ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2012.303.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
55. évfolyam |
Tartalom |
|
I Jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
||
|
* |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Jogalkotási aktusok
RENDELETEK
31.10.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303/1 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 978/2012/EU RENDELETE
(2012. október 25.)
az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról és a 732/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
rendes jogalkotási eljárás keretében (1),
mivel:
(1) |
A Közösség az általános tarifális preferenciák rendszere alapján 1971 óta nyújt kereskedelmi kedvezményeket fejlődő országoknak. |
(2) |
Az Unió közös kereskedelempolitikájának az Unió külső tevékenységét szabályozó alapelvekre kell épülnie és az Unió külső tevékenységére vonatkozó általános rendelkezésekben rögzített célkitűzések megvalósítására kell irányulnia; ezeket az elveket és rendelkezéseket az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 21. cikke tartalmazza. |
(3) |
Az Unió arra törekszik, hogy közös politikákat és tevékenységeket határozzon meg és folytasson a fejlődő országok fenntartható gazdasági, szociális és környezeti fejlődésének előmozdítása – elsődlegesen a szegénység felszámolásának érdekében. |
(4) |
Az Unió közös kereskedelempolitikájának összhangban kell lennie az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 208. cikkében meghatározott, a fejlesztési együttműködés területén érvényesülő uniós politikai célkitűzésekkel, és meg kell erősítenie azokat, különösen a fejlődő országokban a szegénység felszámolása, a fenntartható fejlődés és a jó kormányzás elősegítése tekintetében. Meg kell felelnie a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) előírásainak, különösen az 1979-es Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) alapján elfogadott, a fejlődő országokra vonatkozó megkülönböztetett és kedvezőbb elbánásról, viszonosságról és teljesebb részvételről szóló határozatnak (a továbbiakban: a felhatalmazó záradék), amely szerint a WTO-tagok a fejlődő országokat megkülönböztetett, illetve még kedvezőbb elbánásban részesíthetik. |
(5) |
A „Fejlődő országok, nemzetközi kereskedelem és fenntartható fejlődés: a közösségi általános preferenciarendszer (GSP) szerepe a 2006–2015 közötti évtizedben” című, 2004. július 7-i bizottsági közlemény a 2006 és 2015 közötti időszakra megállapítja az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazására vonatkozó iránymutatásokat. |
(6) |
A 732/2008/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. május 11-i 512/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) által hatályában meghosszabbított, az általános tarifális preferenciák rendszerének 2009. január 1-jétől történő alkalmazásáról szóló, 2008. július 22-i 732/2008/EK tanácsi rendelet (3)2013. december 31-ig, illetve az e rendelet alkalmazásáig (amelyik időpont a korábbi) alkalmazza az általános tarifális preferenciák rendszerét (a továbbiakban: a rendszer). Ezt követően a rendszert az e rendeletben megállapított kedvezmények bevezetésétől számított 10 éven keresztül kell alkalmazni, kivéve a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírást, amelyet lejárati idő meghatározása nélkül kell alkalmazni. |
(7) |
A rendszer kedvezményes piacra jutási lehetőséget biztosít az Unióban, és ezáltal segíti a fejlődő országokat a szegénység csökkentésére, valamint a jó kormányzás és a fenntartható fejlődés előmozdítására irányuló erőfeszítéseikben, mivel segítséget nyújt nekik egyrészt ahhoz, hogy a nemzetközi kereskedelem révén további bevételekhez jussanak, amelyet aztán ismét befektethetnek saját fejlődésük érdekében, másrészt pedig segítséget nyújt gazdaságaik diverzifikáláshoz. A rendszer tarifális preferenciáinak középpontjában a jelentősebb fejlődési, kereskedelmi és pénzügyi szükségletekkel bíró fejlődő országok segítése kell, hogy álljon. |
(8) |
A rendszer egy általános előírásból és két különleges előírásból áll. |
(9) |
Az általános előírás a fejlődés terén azonos szükségletekkel bíró, valamint a gazdasági fejlődés hasonló szakaszában járó valamennyi fejlődő országra vonatkozik. Azokban az országokban, amelyeket a Világbank magas jövedelmű vagy a középes jövedelmű országok felső sávjába tartozó országnak minősít, az egy főre eső jövedelem szintje magasabb diverzifikációs szint elérését teszi lehetővé a rendszer tarifális preferenciái nélkül is. Ezek között az országok között találhatók olyan gazdaságok, amelyek sikeresen tértek át a központosított gazdaságról a piacgazdaságra. A fejlődési, kereskedelmi és pénzügyi szükségleteik nem azonosak a többi fejlődő országéival; a gazdasági fejlődés eltérő szakaszában járnak, vagyis nincsenek hasonló helyzetben, mint a kiszolgáltatottabb fejlődő országok; ezért a jogalapot nélkülöző megkülönböztetés elkerülése érdekében eltérő bánásmódban kell őket részesíteni. Emellett a rendszer által biztosított tarifális preferenciák a magas jövedelmű vagy a közepes jövedelmű országok felső sávjába tartozó országok általi igénybe vétele növeli a szegényebb, kiszolgáltatottabb országok exportjára nehezedő versenykényszert, és ezáltal nem indokolatlan terhet róhat e kiszolgáltatottabb fejlődő országokra. Az általános előírás figyelembe veszi azt, hogy a fejlődési, kereskedelmi és pénzügyi szükségletek változnak, és biztosítja, hogy az előírás elérhető maradjon, amennyiben egy ország helyzete megváltozik. A következetesség érdekében az általános előírás alapján biztosított tarifális preferenciák nem terjedhetnek ki azokra a fejlődő országokra, amelyek az Unióval kötött olyan preferenciális piacra jutási előírás kedvezményezettjei, amely lényegében a teljes kereskedelem tekintetében legalább olyan tarifális preferenciát biztosít, mint a rendszer. Annak érdekében, hogy a kedvezményezett ország és a piaci szereplők számára kellő idő álljon rendelkezésre a megfelelő alkalmazkodáshoz, az általános előírást továbbra is a preferenciális piacra jutási előírás alkalmazásának időpontjától számított két évre kell biztosítani, és ezt az időpontot szerepeltetni kell az általános előírás kedvezményezett országainak listáján. |
(10) |
A 732/2008/EK rendelet I. mellékletében felsorolt országok és a 732/2008/EK rendelet alapján, a Moldovai Köztársaságnak szánt autonóm kereskedelmi kedvezmények bevezetéséről szóló, 2008. január 21-i 55/2008/EK tanácsi rendelet (4) alapján és az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről szóló, 2000. szeptember 18-i 2007/2000/EK tanácsi rendelet (5) alapján az Unió piacán autonóm piacra jutási preferenciával rendelkező országokat a rendszerben való részvételre jogosultaknak kell tekinteni. Az Unióval társult azon országok tengeren túli területei, illetve azon tengerentúli országok, amelyek a 732/2008/EK rendelet I. mellékletében nem szerepelnek, nem tekintendők jogosultnak a rendszerben való részvételre. |
(11) |
A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás a fenntartható fejlődésnek az olyan nemzetközi egyezményekben és jogi eszközökben elismert, egységes koncepciójára épül, mint például a fejlődéshez való jogról szóló 1986. évi ENSZ-nyilatkozat, a környezetről és a fejlődésről szóló 1992. évi riói nyilatkozat, a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munka világára vonatkozó alapvető elvekről és jogokról szóló 1998. évi nyilatkozata, az ENSZ 2000. évi millenniumi nyilatkozata, illetve a fenntartható fejlődésről szóló 2002. évi johannesburgi nyilatkozat. Következésképpen, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti további tarifális preferenciákban a diverzifikáció hiánya és a nemzetközi kereskedelemben való elégtelen részvétel miatt kiszolgáltatott fejlődő országokat kell részesíteni, annak érdekében, hogy segítsék azokat az emberi és munkához kapcsolódó jogokra, környezetvédelemre és jó kormányzásra vonatkozó alapvető nemzetközi egyezmények megerősítéséből és tényleges végrehajtásából eredő külön terhek és feladatok vállalásában. |
(12) |
A preferenciákat úgy kell kialakítani, hogy előmozdítsák a további gazdasági növekedést, és a fenntartható fejlődés támasztotta követelményekhez is alkalmazkodni tudjanak. Ezért a különleges ösztönző előírás alapján az érintett kedvezményezett országok esetében az értékvámokat fel kell függeszteni. A specifikus vámokat is fel kell függeszteni, ha nem párosulnak értékvámmal. |
(13) |
Azon országok részére, amelyek megfelelnek a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás jogosultsági kritériumainak, további tarifális preferenciákat kell nyújtani, amennyiben kérelmükre a Bizottság megállapítja, hogy a vonatkozó feltételek teljesültek. Lehetővé kell tenni, hogy a kérelmeket ezen rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdődően be lehessen benyújtani. A rendszer tarifális preferenciáiból a 732/2008/EK rendelet alapján részesülő országoknak is új kérelmet kell benyújtaniuk. |
(14) |
A Bizottságnak figyelemmel kell kísérnie az emberi jogokra és a munkához kapcsolódó jogokra, a környezetvédelemre és a jó kormányzásra vonatkozó nemzetközi egyezmények megerősítésének állását és tényleges végrehajtását, mégpedig az említett egyezmények alapján létrehozott megfelelő ellenőrző szervek (a továbbiakban: a megfelelő ellenőrző szervek) megállapításainak és ajánlásainak megvizsgálása révén. A Bizottságnak kétévente jelentést kell tennie az Európai Parlament és a Tanács részére az egyezmények megerősítésének állásáról, az egyezmények szerinti jelentéstételi kötelezettségeknek a kedvezményezett országok általi teljesítéséről, és az egyezmények gyakorlati végrehajtásának állásáról. |
(15) |
A preferenciák ellenőrzésének és visszavonásának szempontjából alapvető fontosságúak a megfelelő ellenőrző szervek jelentései. Ezeket a jelentéseket azonban más információs források is kiegészíthetik, amennyiben azok pontosak és megbízhatóak. Ide tartozhatnak például – más források sérelme nélkül – a civil társadalomtól, a szociális partnerektől, az Európai Parlamenttől és a Tanácstól származó információk. |
(16) |
A legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás alapján továbbra is vámmentes piacra jutást kell biztosítani az Unió piacán az ENSZ által a legkevésbé fejlettként elismert és besorolt országokból származó termékek számára, a fegyverkereskedelem kivételével. Azon országok esetében, amelyeket az ENSZ már nem sorol a legkevésbé fejlett országok közé, átmeneti időszakot kell megállapítani azoknak a kedvezőtlen hatásoknak a mérséklése céljából, amelyek az ezen előírás alapján nyújtott tarifális preferenciák megszüntetéséből származnak. A különleges előírás alapján a legkevésbé fejlett országoknak biztosított tarifális preferenciákat továbbra is biztosítani kell azon legkevésbé fejlett országoknak, amelyekre az Unióval kötött preferenciális piacra jutási előírás vonatkozik. |
(17) |
A gazdasági partnerségi megállapodásokban lefektetett, cukorra vonatkozó piacra jutási rendelkezésekkel való koherencia érdekében a Közös Vámtarifa 1701 vámtarifaszáma alá tartozó termékek behozatalához 2015. szeptember 30-ig meg kell követelni az importengedélyt. |
(18) |
Az általános előírás tekintetében fenn kell tartani a különbségtételt az „érzékeny” és a „nem érzékeny” termékek tarifális preferenciái között azon ágazatok helyzetének figyelembevétele érdekében, amelyek az Unióban azonos termékeket gyártanak. |
(19) |
A nem érzékeny termékekre vonatkozó közös vámtarifa szerinti vámtételeket továbbra is fel kell függeszteni, míg az érzékeny termékekre vonatkozó vámtételeket csökkenteni kell az igénybevétel kielégítő arányának biztosítása érdekében, figyelembe véve ugyanakkor a megfelelő uniós gazdasági ágazatok helyzetét. |
(20) |
Az ilyen vámtarifa-csökkentést úgy kell elvégezni, hogy az a kereskedőket a rendszer kínálta lehetőségek kihasználására ösztönözze. Ezért az értékvámokat a legnagyobb kedvezmény elve szerinti vámtételhez képest egységesen 3,5 százalékponttal kell csökkenteni, míg ugyanezeket a vámokat a textil és a textiltermékek esetében 20 %-kal kell csökkenteni. A specifikus vámokat 30 %-kal kell csökkenteni. Amennyiben minimális vám is meghatározásra került, ez a minimális vám nem alkalmazandó. |
(21) |
Amennyiben az egyedi behozatali nyilatkozathoz kapcsolódó preferenciális elbánás 1 % vagy ennél kisebb értékvámot, illetve 2 EUR vagy ennél alacsonyabb specifikus vámot eredményez, a vámokat teljes mértékben fel kell függeszteni, mivel az ilyen vámok beszedésének költsége meghaladhatja a belőlük származó bevételt. |
(22) |
Az átsorolást a közös vámtarifa áruosztályaira és árucsoportjaira vonatkozó kritériumok alapján kell elvégezni. Az áruosztályra vagy árualosztályra vonatkozó átsorolást annak érdekében kell elvégezni, hogy a heterogén termékek átsorolására kevesebbszer kerüljön sor. Egy adott kedvezményezett ország esetében az áruosztály vagy az (árucsoportokból álló) árualosztály átsorolását akkor kell elvégezni, ha az áruosztály három egymást követő évben megfelel az átsorolási kritériumoknak, hogy ily módon az importstatisztikák nagymértékű és váratlan eltérései hatásának kiküszöbölésével növekedjen az átsorolás kiszámíthatósága és méltányossága. A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás kedvezményezett országai, valamint a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás kedvezményezett országai esetében az átsorolást nem kell alkalmazni, mivel ezek igen hasonló gazdasági profillal rendelkeznek, amely az alacsony, nem diverzifikált exportbázis folytán kiszolgáltatottá teszi őket. |
(23) |
Annak biztosítása érdekében, hogy a rendszer csak a kedvezményekből részesíteni szándékozott országokat jutassa kedvezményekhez, az e rendelet szerinti tarifális preferenciákat, valamint a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (6) szerinti származási szabályokat kell alkalmazni. |
(24) |
A rendszer előírásai ideiglenes visszavonásának okai közé kell sorolni az alapvető emberi jogokra és a munkához kapcsolódó jogokra vonatkozó egyes nemzetközi egyezményekben megállapított elvek súlyos és rendszeres megsértését is, hogy ezáltal is előmozdítsák az egyezmények célkitűzéseinek megvalósulását. A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti tarifális preferenciákat ideiglenesen vissza kell vonni, ha a kedvezményezett ország nem tartja tiszteletben az említett egyezmények megerősítésére és tényleges végrehajtására vonatkozó kötelező erejű kötelezettségvállalásait, vagy nem teljesíti az egyes egyezmények által előírt jelentéstételi követelményeket, vagy ha a kedvezményezett ország nem működik együtt az Unió e rendeletben meghatározott ellenőrzési eljárásai során. |
(25) |
A burmai/mianmari és a fehéroroszországi politikai helyzet miatt fenn kell tartani a Burmából/Mianmarból vagy Fehéroroszországból származó termékek behozatalát érintő valamennyi tarifális preferencia ideiglenes visszavonását. |
(26) |
Annak érdekében, hogy egyfelől a célzottabbá tétel, a nagyobb fokú koherencia és átláthatóság szükségessége, másfelől pedig a fenntartható fejlődés és a jó kormányzás egyoldalú kereskedelmi kedvezményrendszeren keresztüli hatékonyabb előmozdítása között egyensúly jöjjön létre, a Bizottságot az EUMSZ 290. cikke alapján fel kell hatalmazni, hogy jogi aktusokat fogadjon el az ezen rendelet mellékleteinek módosításai tekintetében, illetve a fenntartható fejlődés és a jó kormányzás alapelvei betartásának elmaradása esetén a tarifális preferenciák ideiglenes visszavonása tárgyában, továbbá a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti tarifális preferenciákra irányuló kérelmekre, az ideiglenes visszavonás és a védintézkedési eljárás lebonyolítására vonatkozó eljárási szabályokat illetően, annak érdekében, hogy egységes és részletes technikai előírások kialakítására kerülhessen sor. Különösen fontos, hogy a Bizottság előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, szakértői szinten is. A Bizottságnak a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítése és megszövegezése során biztosítania kell a releváns dokumentumok párhuzamos, időben történő és megfelelő átadását az Európai Parlament és a Tanács részére. |
(27) |
Amennyiben egy adott kedvezményezett ország esetében az előírás ideiglenes visszavonásáról szóló határozat hatálybalépése előtt megszűnnek az ideiglenes visszavonás alapját képező indokok, a Bizottságot – annak érdekében, hogy a gazdasági szereplők számára stabil működési keretet biztosítson – fel kell hatalmazni arra, hogy sürgősségi eljárás keretében az EUMSZ 290. cikke szerinti jogi aktust fogadjon el az tarifális preferenciák ideiglenes visszavonásáról szóló határozat hatályon kívül helyezéséről. |
(28) |
E rendelet egységes végrehajtási feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni. Ezeket a hatásköröket a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben (7) foglaltaknak megfelelően kell gyakorolni. |
(29) |
A tanácsadó bizottsági eljárást kell alkalmazni a kedvezményezett országok tekintetében az egyes GSP-áruosztályokra vonatkozó tarifális preferenciák felfüggesztésére és az ideiglenes visszavonási eljárás kezdeményezésére vonatkozó végrehajtási jogi aktusok meghozatala során, figyelemmel az említett jogi aktusok jellegére és hatására. |
(30) |
A vizsgálóbizottsági eljárást kell alkalmazni a védintézkedési eljárásokra, valamint a kedvezményes előírások felfüggesztésére vonatkozó végrehajtási jogi aktusok elfogadása során, amennyiben az import súlyos zavart okozhat az Unió piacain. |
(31) |
A rendszer integritásának és szabályos működésének biztosítása érdekében a Bizottságnak azonnali hatállyal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat kell elfogadnia olyan, kellően indokolt, sürgős esetekben, amelyek a vámokkal kapcsolatos eljárások és kötelezettségek teljesítésének elmulasztásából eredő ideiglenes visszavonásokat érintenek. |
(32) |
A Bizottságnak – annak érdekében, hogy a gazdasági szereplők számára stabil működési keretet biztosítson – a hat hónapos maximális időtartam elteltét követően azonnali hatállyal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat kell elfogadnia olyan, kellően indokolt, sürgős esetekben, amelyek a vámokkal kapcsolatos eljárások és kötelezettségek teljesítésének elmulasztásából eredő ideiglenes visszavonások megszüntetését vagy meghosszabbítását érintik. |
(33) |
A Bizottság azonnali hatállyal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat kell elfogadnia olyan – a védintézkedési eljáráshoz kapcsolódó, kellően indokolt – esetekben is, amikor az uniós termelők gazdasági és/vagy pénzügyi helyzetének olyan mértékű romlása, amely nehezen lenne helyrehozható, azt sürgősen megköveteli. |
(34) |
A Bizottságnak rendszeresen jelentést kell tennie az Európai Parlament és a Tanács részére a rendszer kihatásairól e rendelet alapján. A rendelet hatálybalépését követő öt év elteltével a Bizottságnak jelentést kell tennie az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a rendelet alkalmazásáról, és értékelnie kell, hogy szükséges-e a rendszer – többek között a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás, valamint a tarifális preferenciák ideiglenes visszavonására vonatkozó rendelkezések – felülvizsgálata, figyelemmel a terrorizmus elleni küzdelemre, valamint az átláthatóságra és az adóügyekben való információcserére vonatkozó nemzetközi normákra. A jelentés elkészítésekor a Bizottságnak figyelembe kell vennie a fejlődésre, a kereskedelemre, és a kedvezményezettek pénzügyi szükségleteire gyakorolt hatásokat. A jelentésben részletesen elemezni kell e rendeletnek a kereskedelemre és az Unió vámbevételeire gyakorolt hatását, különös figyelmet fordítva a kedvezményezett országokra gyakorolt hatásokra. Adott esetben az uniós egészségügyi és növény-egészségügyi jogszabályoknak való megfelelést is értékelni kell. A jelentésben a rendszernek a fenntarthatósági szempontokra és a bioüzemanyagok importjára gyakorolt hatásait is elemezni kell. |
(35) |
A 732/2008/EK rendeletet ezért hatályon kívül kell helyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
(1) Az általános tarifális preferenciák rendszerét (a továbbiakban: a rendszer) e rendelettel összhangban kell alkalmazni.
(2) E rendelet a rendszer alapján a következő tarifális preferenciákról rendelkezik:
a) |
általános előírás; |
b) |
a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás (GSP+); valamint |
c) |
a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás (EBA – a fegyvereken kívül mindent). |
2. cikk
E rendelet alkalmazásában:
a) „GSP”: az általános preferenciarendszer, amelynek révén az Unió az 1. cikk (2) bekezdésében említett valamely kedvezményes előírás keretében preferenciális uniós piacra jutási lehetőséget biztosít;
b) „országok”: olyan országok és területek, amelyek vámhatósággal rendelkeznek;
c) „jogosult országok”: az I. mellékletben felsorolt valamennyi fejlődő ország;
d) „GSP-kedvezményezett országok”: az általános előírás II. mellékletben felsorolt kedvezményezett országai;
e) „GSP+-kedvezményezett országok”: a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás III. mellékletben felsorolt kedvezményezett országai;
f) „EBA-kedvezményezett országok”: a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges ösztönző előírás IV. mellékletben felsorolt kedvezményezett országai;
g) „a közös vámtarifa vámtételei”: a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (8) I. mellékletének második részében meghatározott vámtételek, a vámkontingensek részeként meghatározott vámtételek kivételével;
h) „áruosztály”: a közös vámtarifa bármely áruosztálya, a 2658/87/EGK rendeletben megállapítottaknak megfelelően;
i) „árucsoport”: a közös vámtarifa bármely árucsoportja, a 2658/87/EGK rendeletben megállapítottaknak megfelelően;
j) „GSP-áruosztály”: az V. mellékletben szereplő, a közös vámtarifa áruosztályain és árucsoportjain alapuló áruosztály;
k) „preferenciális piacra jutási előírás”: preferenciális piacra jutás az Unió piacán, ideiglenesen alkalmazott vagy hatályban lévő kereskedelmi megállapodás vagy az Unió által biztosított autonóm kedvezmény alapján;
l) „tényleges végrehajtás”: a vonatkozó egyezmények szerinti valamennyi kötelezettségvállalás és kötelezettség teljes körű teljesítése, ezáltal biztosítva a VIII. mellékletben felsorolt nemzetközi egyezményekben garantált valamennyi alapelv, célkitűzés és jog érvényesülését.
3. cikk
(1) A jogosult országok listája az I. mellékletben szerepel.
(2) Az országok nemzetközi jogállásában vagy besorolásában bekövetkezett változások megfelelő figyelembevétele érdekében a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az I. melléklet módosítása céljából.
(3) A Bizottság értesíti a jogosult országot a rendszerbeli jogállásában bekövetkezett minden érdemi változásról.
II. FEJEZET
ÁLTALÁNOS ELŐÍRÁS
4. cikk
(1) A jogosult ország az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett általános előírás szerinti tarifális preferenciák kedvezményezettje, kivéve, ha:
a) |
az országot a Világbank a kedvezményezett országok listája frissítésének időpontját közvetlenül megelőző három egymást követő évben magas jövedelmű vagy a közepes jövedelmű országok felső sávjába tartozó országnak minősítette; vagy |
b) |
az ország preferenciális piacra jutási előírás kedvezményezettje, amely lényegében a teljes kereskedelem esetében legalább a rendszerével azonos tarifális preferenciákat biztosít. |
(2) Az (1) bekezdés a) és b) pontja nem vonatkozik a legkevésbé fejlett országokra.
(3) Az (1) bekezdés b) pontjának sérelme nélkül, az (1) bekezdés a) pontja 2014. november 21-ig nem alkalmazandó azon országok esetében, amelyek 2012. november 20-ig az Unióval olyan kétoldalú preferenciális piacra jutási megállapodást parafáltak, amely lényegében a teljes kereskedelem esetében legalább a rendszerével azonos tarifális preferenciákat biztosít, de amelyet még nem alkalmaznak.
5. cikk
(1) A 4. cikkben meghatározott kritériumoknak megfelelő GSP-kedvezményezett országok listája a II. mellékletben található.
(2) E rendelet hatálybalépését követően a Bizottság minden év január 1-jéig felülvizsgálja a II. mellékletet. Annak érdekében, hogy a GSP-kedvezményezett ország és a gazdasági szereplők számára kellő idő álljon rendelkezésre az ország rendszerbeli jogállásában bekövetkezett változáshoz való megfelelő alkalmazkodásra:
a) |
e cikk (3) bekezdésével összhangban a 4. cikk (1) bekezdésének a) pontja alapján meghozott, a kedvezményezett országnak a GSP-kedvezményezett országok listájáról való eltávolításáról szóló határozatot annak hatálybalépésétől számított egy év elteltével kell alkalmazni; |
b) |
e cikk (3) bekezdésével összhangban a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontja alapján meghozott, a kedvezményezett országnak a GSP-kedvezményezett országok listájáról való eltávolításról szóló határozatot a preferenciális piacra jutási előírás alkalmazásának időpontjától számított két év elteltével kell alkalmazni. |
(3) E cikk (1) és (2) bekezdése tekintetében a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 4. cikkben meghatározott kritériumok alapján – a 36. cikknek megfelelően – felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a II. melléklet módosítása céljából.
(4) A Bizottság értesíti az érintett GSP-kedvezményezett országot a rendszerbeli jogállásában bekövetkezett minden változásról.
6. cikk
(1) Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett általános előírás hatálya alá tartozó termékeket az V. melléklet sorolja fel.
(2) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az V. melléklet módosítása céljából, annak érdekében, hogy abba beépítse a Kombinált Nómenklatúra módosításai folytán szükségessé vált változásokat.
7. cikk
(1) Az V. mellékletben nem érzékeny termékekként felsorolt termékek tekintetében – a mezőgazdasági alkotóelemek kivételével – a közös vámtarifa vámtételeinek alkalmazását teljes mértékben fel kell függeszteni.
(2) Az V. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékek esetében a közös vámtarifa értékvámja 3,5 százalékponttal csökkentendő. A melléklet S-11a. és S-11b. GSP-áruosztályába tartozó termékek esetében a csökkentés mértéke 20 %.
(3) Amennyiben a 732/2008/EK rendeletnek a közös vámtarifa e rendelet hatálybalépésekor alkalmazandó értékvámjairól rendelkező 6. cikkével összhangban kiszámított preferenciális vámtételek az e cikk (2) bekezdésében említett termékek esetében több mint 3,5 százalékpontos vámtételcsökkenést eredményeznek, úgy ezeket a preferenciális vámtételeket kell alkalmazni.
(4) A közös vámtarifa specifikus vámjait, az V. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékekre meghatározott minimális vagy maximális vámtételek kivételével 30 %-kal csökkenteni kell.
(5) Amennyiben az V. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékekre vonatkozóan a közös vámtarifa vámtételei értékvámokat és specifikus vámokat is tartalmaznak, a specifikus vámok nem csökkenthetők.
(6) Amennyiben a (2) és a (4) bekezdésnek megfelelően csökkentett vámtételek maximális vámtételt is meghatároznak, ez a maximális vámtétel nem csökkenthető. Amennyiben e vámtételek minimális vámtételt is meghatároznak, ez a minimális vámtétel nem alkalmazandó.
8. cikk
(1) A 7. cikkben említett tarifális preferenciákat fel kell függeszteni olyan, egy adott GSP-kedvezményezett országból származó, valamely GSP-áruosztályba tartozó termékek tekintetében, amelyek esetében az ebből a GSP-kedvezményezett országból az Unióba irányuló behozatal három egymást követő évben vett átlagértéke meghaladja a VI. mellékletben felsorolt határértékeket. Az egyes határértékeket az azonos termékeknek valamennyi GSP-kedvezményezett országból az Unióba irányuló importjának százalékaként kell kiszámítani.
(2) Az e rendeletben meghatározott tarifális preferenciák alkalmazását megelőzően a Bizottság végrehajtási jogi aktust fogad el, amelyben a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően kialakítja azon GSP-áruosztályok listáját, amelyek tekintetében a 7. cikkben említett tarifális preferenciákat egy adott GSP-kedvezményezett ország vonatkozásában felfüggesztik. Az említett végrehajtási jogi aktust 2014. január 1-jétől kell alkalmazni.
(3) A Bizottság háromévente felülvizsgálja az e cikk (2) bekezdésében említett listát, és a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően végrehajtási jogi aktust fogad el a 7. cikkben említett tarifális preferenciák felfüggesztése vagy újra bevezetése érdekében. A végrehajtási jogi aktust a hatálybalépését követő év január 1-jétől kell alkalmazni.
(4) Az e cikk (2) és (3) bekezdésében említett listát a felülvizsgálat évében az adott évről szeptember 1-jén, valamint a felülvizsgálatot megelőző két évről rendelkezésre álló adatok alapján kell létrehozni. A listának figyelembe kell vennie a létrehozása időpontjában a II. melléklet hatályos változatában felsorolt GSP-kedvezményezett országokból származó importot. Ugyanakkor nem lehet figyelembe venni az import értékét olyan GSP-kedvezményezett országokból, amelyek a felfüggesztés alkalmazásának időpontjában már nem kedvezményezettjei a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerinti tarifális preferenciáknak.
(5) A Bizottság értesíti az érintett országot a (2) és (3) bekezdésnek megfelelően meghozott végrehajtási jogi aktusról.
(6) A II. mellékletnek a 4. cikkben megállapított kritériumokkal összhangban történő módosítása esetén a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a VI. melléklet módosítása céljából, hogy az abban felsorolt módozatokat kiigazítsa annak érdekében, hogy az e cikk (1) bekezdésében meghatározott átsorolt áruosztályok súlya arányosan ne változzon.
III. FEJEZET
A FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSRE ÉS A JÓ KORMÁNYZÁSRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ÖSZTÖNZŐ ELŐÍRÁS
9. cikk
(1) A GSP-kedvezményezett országra akkor vonatkozhatnak az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett fenntartható fejlődésre és jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti tarifális preferenciák, ha:
a) |
a VII. mellékletben meghatározottak szerint a diverzifikáció hiánya és a nemzetközi kereskedelemben való elégtelen részvétel miatt kiszolgáltatott országnak minősül; |
b) |
a VIII. mellékletben felsorolt összes egyezményt (a továbbiakban: a vonatkozó egyezmények) megerősítette, és az egyezmények szerinti ellenőrző szervek (a továbbiakban: a megfelelő ellenőrző szervek) által tett legújabb megállapítások szerint nem történt súlyos kötelezettségszegés az említett egyezmények tényleges végrehajtása terén; |
c) |
a vonatkozó egyezmények egyike tekintetében sem fogalmazott meg olyan fenntartást, amelyet valamely egyezmény tilt, vagy amely e cikk tekintetében összeegyeztethetetlennek minősül az adott egyezmény tárgyával és céljával. E cikk tekintetében a fenntartások csak akkor minősülnek összeegyeztethetetlennek egy adott egyezmény céljával, ha:
|
d) |
kötelező erejű kötelezettségvállalást tesz a vonatkozó egyezmények megerősítésére és tényleges végrehajtásuk biztosítására; |
e) |
fenntartás nélkül elfogadja az egyes egyezmények által előírt jelentéstételi követelményeket, és kötelező erejű kötelezettségvállalást tesz arra, hogy elfogadja a végrehajtással kapcsolatos adatainak rendszeres figyelemmel kísérését és felülvizsgálatát, a vonatkozó egyezmények rendelkezéseivel összhangban; valamint |
f) |
kötelező erejű kötelezettségvállalást tesz arra, hogy részt vesz és együttműködik a 13. cikkben említett figyelemmel kísérési eljárásban. |
(2) A II. melléklet módosítása esetére a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a VII. melléklet módosítása céljából a VII. melléklet 1. pontjának b) alpontjában említett kiszolgáltatottsági határértékek felülvizsgálatának érdekében, hogy azok súlya arányosan ne változzon a VII. melléklettel összhangban számított kiszolgáltatottsági határértékekhez képest.
10. cikk
(1) A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírást a következő feltételek teljesülése esetén kell alkalmazni:
a) |
a GSP-kedvezményezett ország ezirányú kérelmet nyújtott be; valamint |
b) |
a kérelem vizsgálata alapján bebizonyosodik, hogy a kérelmező ország teljesíti a 9. cikk (1) bekezdésében megállapított feltételeket. |
(2) A kérelmező országnak írásban kell benyújtania a kérelmét a Bizottsághoz. A kérelemben átfogó tájékoztatást kell nyújtani a vonatkozó egyezmények megerősítéséről, és annak tartalmaznia kell a 9. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalásokat.
(3) A kérelem beérkezését követően a Bizottság tájékoztatja arról a Tanácsot és az Európai Parlamentet.
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a kérelem vizsgálatát követően a III. melléklet létrehozása vagy módosítása céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el a 36. cikknek megfelelően, hogy a kérelmező országnak a GSP+- kedvezményezett országok listájára való felvételével biztosítsa részére a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírást.
(5) Amennyiben egy GSP+-kedvezményezett ország már nem felel meg a 9. cikk (1) bekezdésének a) vagy c) pontjában említett feltételeknek, vagy visszavonja bármelyik, a 9. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalását, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a III. melléklet módosítása céljából a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el annak érdekében, hogy az érintett országot eltávolítsa a GSP+-kedvezményezett országok listájáról.
(6) A Bizottság a III. melléklet módosítását és a módosított mellékletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követően értesíti a kérelmező országot az e cikk (4), vagy (5) bekezdésének megfelelően hozott határozatról. Amennyiben a kérelmező ország a határozattal a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás részesévé válik, tájékoztatást kap a vonatkozó felhatalmazáson alapuló jogi aktus hatálybalépésének időpontjáról.
(7) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelő felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával megállapítsa a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírásból való részesülés odaítélésének eljárási szabályait, különösen a határidőkre, valamint a kérelmek benyújtására és feldolgozására vonatkozóan.
11. cikk
(1) A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás hatálya alá tartozó termékek felsorolását a IX. melléklet tartalmazza.
(2) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el és módosítsa a IX. mellékletet a Kombinált Nómenklatúra e mellékletben felsorolt termékeket érintő módosításainak figyelembevétele céljából.
12. cikk
(1) A közös vámtarifa értékvámjait a IX. mellékletben felsorolt minden olyan termék vonatkozásában fel kell függeszteni, amely GSP+-kedvezményezett országból származik.
(2) A közös vámtarifának az (1) bekezdésben említett termékekre vonatkozó specifikus vámjait teljes mértékben fel kell függeszteni, kivéve azon termékek tekintetében, amelyek esetében a közös vámtarifa szerinti vámtételek értékvámokat is tartalmaznak. A 1704 10 90 KN-kóddal rendelkező termékek esetében a specifikus vám a vámérték 16 %-ára korlátozódik.
13. cikk
(1) A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás hatálya alá tartozó tarifális preferenciák odaítélésének időpontjától kezdődően a Bizottság ellenőrzi a vonatkozó egyezmények megerősítésének állását, és figyelemmel kíséri azok tényleges végrehajtását és a megfelelő ellenőrző szervekkel való együttműködést az ezen szervektől származó megállapítások és ajánlások vizsgálata révén.
(2) A GSP+ kedvezményezett ország ezzel összefüggésben együttműködik a Bizottsággal, és átad neki minden ahhoz szükséges információt, hogy értékelhesse, hogy tiszteletben tartja-e a 9. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalásait, valamint hogy megítélhesse a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontjával kapcsolatos helyzetét.
14. cikk
(1) A Bizottság 2016. január 1-jéig, majd azt követően kétévente jelentést terjeszt az Európai Parlament és a Tanács elé a vonatkozó egyezmények megerősítésének állásáról, a GSP+-kedvezményezett országok által az egyezmények szerinti jelentéstételi kötelezettségeknek való megfelelésről, és az egyezmények tényleges végrehajtásának állásáról.
(2) A jelentésnek a következőket kell tartalmaznia:
a) |
a vonatkozó egyezményekben említett valamely megfelelő ellenőrző szerv által az egyes GSP+-kedvezményezett országok tekintetében tett megállapítások és ajánlások; valamint |
b) |
a Bizottság megállapításai azzal kapcsolatban, hogy az egyes GSP+-kedvezményezett országok tiszteletben tartják-e a jelentéstételi kötelezettségeknek való megfelelésre, a vonatkozó egyezményekkel összhangban a megfelelő ellenőrző szervekkel való együttműködésre, valamint a vonatkozó egyezmények tényleges végrehajtásának biztosítására vonatkozó kötelező erejű kötelezettségvállalásaikat. |
A jelentés minden, a Bizottság által megfelelőnek ítélt információra kitérhet.
(3) A vonatkozó egyezmények tényleges végrehajtására vonatkozó megállapításai készítése során a Bizottság értékeli a megfelelő ellenőrző szervek megállapításait és ajánlásait, valamint – az egyéb források sérelme nélkül – a harmadik felek, köztük a civil társadalom, a szociális partnerek, az Európai Parlament és a Tanács által nyújtott információkat.
15. cikk
(1) A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírást ideiglenesen vissza kell vonni a valamely GSP+-kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében, amennyiben a kedvezményezett ország a gyakorlatban nem tartja tiszteletben a 9. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalásait vagy a GSP+-kedvezményezett ország olyan – a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti – fenntartást fogalmazott meg, amelyet a vonatkozó egyezmények valamelyike tilt, vagy amely nem egyeztethető össze az egyezmény tárgyával és céljával.
(2) A 9. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalásaiból eredő kötelezettségek teljesítésének és a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett helyzetének a bizonyítása a GSP+-kedvezményezett országot terheli.
(3) Amennyiben a Bizottság akár a 14. cikkben említett jelentés megállapításai, akár a rendelkezésre álló bizonyítékok alapján alapos indokkal feltételezi, hogy egy adott GSP+-kedvezményezett ország nem tartja tiszteletben a 9. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalásait vagy olyan – a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti – fenntartást tett, amelyet a vonatkozó egyezmények valamelyike tilt vagy amely nem egyeztethető össze az egyezmény tárgyával és céljával, a Bizottság a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően végrehajtási jogi aktust fogad el a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás keretében juttatott tarifális preferenciák ideiglenes visszavonására irányuló eljárás megindításáról. A Bizottság erről tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
(4) A Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyről értesíti az érintett GSP+-kedvezményezett országot. Az értesítés:
a) |
tartalmazza azokat az indokokat, amelyek alapján a Bizottság megalapozottan feltételezi, hogy a GSP+-kedvezményezett ország nem teljesíti az e rendelet 9. cikke (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalásait, illetve hogy az olyan – a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti – fenntartást tett, amelyet a vonatkozó egyezmények tiltanak vagy amely nem egyeztethető össze az adott egyezmény tárgyával és céljával, ami megkérdőjelezheti az adott ország jogosultságát arra, hogy továbbra is részesüljön a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti tarifális preferenciákban; valamint |
b) |
meghatározza azt az értesítés közzétételétől számított legfeljebb hat hónapos időtartamot, amely alatt a GSP+-kedvezményezett ország előterjesztheti észrevételeit. |
(5) A Bizottság a (4) bekezdés b) pontjában említett időszak alatt minden lehetőséget megad az érintett kedvezményezett országnak az együttműködésre.
(6) A Bizottság összegyűjt minden általa szükségesnek tartott információt, többek között a megfelelő ellenőrző szervektől származó megállapításokat és ajánlásokat. Megállapításai készítése során a Bizottság minden releváns információt értékel.
(7) Az értesítésben megjelölt időtartam lejártát követő három hónapon belül a Bizottság határoz:
a) |
az ideiglenes visszavonásra irányuló eljárás megszüntetéséről; vagy |
b) |
a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti tarifális preferenciák ideiglenes visszavonásáról. |
(8) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy megállapításai nem indokolják az ideiglenes visszavonást, a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően végrehajtási jogi aktust hoz az ideiglenes visszavonásra irányuló eljárás befejezéséről. A végrehajtási jogi aktusnak többek között a kézhez kapott bizonyítékokon kell alapulnia.
(9) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy a megállapításai az e cikk (1) bekezdésében említett okok alapján indokolják az ideiglenes visszavonást, felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával módosítsa a III. mellékletet az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás alapján nyújtott tarifális preferenciák ideiglenes visszavonása céljából.
(10) Ha a Bizottság az ideiglenes visszavonásról határoz, az erről szóló, felhatalmazáson alapuló jogi aktus az elfogadását követő hat hónap elteltével lép hatályba.
(11) Ha az ideiglenes visszavonás indokai az e cikk (9) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus hatálybalépése előtt már nem állnak fenn, a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 37. cikkben említett sürgősségi eljárásnak megfelelően hatályon kívül helyezze az elfogadott jogi aktust a tarifális preferenciák ideiglenes visszavonása érdekében.
(12) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával megállapítsa a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírásból való részesülés ideiglenes visszavonásának eljárási szabályait, különösen a határidőkre, a felek jogaira, a titoktartásra és a felülvizsgálatra vonatkozóan.
16. cikk
A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával módosítsa a III. mellékletet, amennyiben úgy ítéli meg, hogy a tarifális preferenciáknak a 15. cikk (1) bekezdésében említett ideiglenes visszavonását megalapozó indokok már nem állnak fenn, és visszaállítsa a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti tarifális preferenciákat.
IV. FEJEZET
A LEGKEVÉSBÉ FEJLETT ORSZÁGOKRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ELŐÍRÁS
17. cikk
(1) A jogosult ország akkor részesül az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett, legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás szerinti tarifális preferenciákból, ha az ENSZ legkevésbé fejlett országnak minősíti.
(2) A Bizottság az EBA-kedvezményezett országok listáját a legfrissebb rendelkezésre álló adatok alapján folyamatosan felülvizsgálja. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a IV. melléklet módosítása céljából a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el annak érdekében, hogy valamely EBA-kedvezményezett országot – a felhatalmazáson alapuló jogi aktus hatálybalépésének időpontjától számított három éves átmeneti időszakot követően – eltávolítson az EBA-kedvezményezett országok listájáról, amennyiben az adott ország már nem felel meg az e cikk (1) bekezdésében említett feltételeknek.
(3) Addig, amíg az ENSZ egy újonnan függetlenné vált országot legkevésbé fejlett országnak minősít, a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával átmeneti intézkedésként módosítsa a IV. mellékletet annak érdekében, hogy ezt az országot felvegye az EBA-kedvezményezett országok listájára.
Amennyiben az ENSZ egy újonnan függetlenné vált országot nem minősít legkevésbé fejlett országnak az ilyen országok kategóriájának első soron következő felülvizsgálata során, a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával módosítsa a IV. mellékletet az adott országnak az EBA-kedvezményezett országok listájáról való eltávolítása érdekében, anélkül hogy biztosítaná a részére az e cikk (2) bekezdésében említett átmeneti időszakot.
(4) A Bizottság értesíti az érintett EBA-kedvezményezett országot a rendszerbeli jogállásában bekövetkezett minden változásról.
18. cikk
(1) A közös vámtarifa vámtételeinek alkalmazását teljesen fel kell függeszteni minden olyan, a Kombinált Nómenklatúrában az 1–97. árucsoportba tartozó termék tekintetében, a 93. árucsoportba tartozó termékek kivételével, amely EBA-kedvezményezett országból származik.
(2) A Közös Vámtarifa 1701 vámtarifaszáma alá tartozó termékek behozatalához 2014. január 1-jétől2015. szeptember 30-ig importengedély szükséges.
(3) A Bizottság a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet (9) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) 195. cikkében említett eljárásnak megfelelően elfogadja az e cikk (2) bekezdésében említett rendelkezések végrehajtására irányadó részletes szabályokat.
V. FEJEZET
AZ IDEIGLENES VISSZAVONÁSRA VONATKOZÓ, VALAMENNYI ELŐÍRÁS ESETÉBEN KÖZÖS RENDELKEZÉSEK
19. cikk
(1) Az 1. cikk (2) bekezdésében említett preferenciális előírások egy adott kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében ideiglenesen visszavonhatók a következő okok bármelyike miatt:
a) |
a VIII. melléklet A. részében felsorolt egyezményekben megállapított alapelvek súlyos és rendszeres megsértése; |
b) |
fogva tartott személyek munkájával előállított áruk kivitele; |
c) |
a vámellenőrzés súlyos hiányosságai kábítószerek (tiltott anyagok vagy kábítószer-alapanyagok) kivitelekor vagy átszállításakor, illetve a terrorizmus elleni és a pénzmosásról szóló nemzetközi egyezményekben foglaltak be nem tartása; |
d) |
a nyersanyagellátást befolyásoló és így az uniós ipart kedvezőtlenül érintő, szisztematikusan alkalmazott, rendkívül tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat, amely ellen a kedvezményezett ország nem lépett fel. A WTO-megállapodások alapján tiltott vagy megtámadható tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok tekintetében e cikk alkalmazásának a WTO illetékes testületének ilyen értelmű előzetes döntésén kell alapulnia; |
e) |
a halászati erőforrások védelmével és a velük való gazdálkodással kapcsolatos, olyan regionális halászati szervezetek által vagy nemzetközi megállapodások keretében kitűzött célok súlyos és szisztematikus megsértése, amelyeknek az Unió részes fele. |
(2) Az e rendeletben előírt kedvezményes előírások az (1) bekezdés d) pontja értelmében nem kerülnek visszavonásra azon termékek esetében, amelyekre az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. június 11-i 597/2009/EK tanácsi rendelet (10) vagy az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK rendelet (11) alapján dömpingellenes, illetve kiegyenlítő intézkedések vonatkoznak, az említett intézkedéseket igazoló okok miatt.
(3) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett indokok alapján kellően indokolt az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások szerinti tarifális preferenciák ideiglenes visszavonása, a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően végrehajtási jogi aktust fogad el a tarifális preferenciák ideiglenes visszavonására irányuló eljárás megindításáról. A Bizottság a végrehajtási jogi aktusról tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
(4) A Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában az ideiglenes visszavonásra irányuló eljárás megindításáról, és arról értesíti az érintett kedvezményezett országot. Az értesítés:
a) |
tartalmazza az ideiglenes visszavonásról szóló végrehajtási jogi aktus (3) bekezdésben említett kellő indokait; valamint |
b) |
utal arra, hogy a Bizottság az értesítés közzétételétől számított hat hónapon keresztül figyelemmel kíséri és értékeli a helyzetet az érintett kedvezményezett országban. |
(5) A Bizottság az érintett kedvezményezett országnak minden lehetőséget megad a figyelemmel kísérés és értékelés időszaka alatt az együttműködésre.
(6) A Bizottság összegyűjt minden olyan információt, amelyet szükségesnek ítél, beleértve a megfelelő ellenőrző szervek által készített értékeléseket, észrevételeket, határozatokat, ajánlásokat és megállapításokat. Megállapításai készítése során a Bizottság minden releváns információt értékel.
(7) A (4) bekezdés b) pontjában említett időtartam elteltét követő három hónapon belül a Bizottság a feltártakról és a megállapításairól jelentést terjeszt az érintett kedvezményezett ország elé. Az érintett kedvezményezett országnak jogában áll a jelentésről észrevételeket tenni. Az észrevételezésre rendelkezésre álló idő nem haladhatja meg az egy hónapot.
(8) A (4) bekezdés b) pontjában említett időtartam leteltét követő hat hónapon belül a Bizottság dönt:
a) |
az ideiglenes visszavonásra irányuló eljárás megszüntetéséről; vagy |
b) |
az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások szerinti tarifális preferenciák ideiglenes visszavonásáról. |
(9) Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a megállapításai nem indokolják az ideiglenes visszavonást, a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárással összhangban végrehajtási jogi aktust fogad el az ideiglenes visszavonásra irányuló eljárás megszüntetéséről.
(10) Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a megállapításai az e cikk (1) bekezdésében említett okok miatt indokolják az ideiglenes visszavonást, felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával módosítsa – a helyzettől függően – a II., a III. vagy a IV. mellékletet, annak érdekében, hogy ideiglenesen visszavonja az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírás alapján nyújtott tarifális preferenciákat.
(11) Az elfogadott jogi aktusnak a (9) és (10) bekezdésben említett mindkét esetben többek között a kézhez kapott bizonyítékokon kell alapulnia.
(12) Ha a Bizottság az ideiglenes visszavonásról határoz, a felhatalmazáson alapuló jogi aktus az elfogadását követő hat hónap elteltével lép hatályba.
(13) Ha az ideiglenes visszavonás indokai az e cikk (10) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus hatálybalépését megelőzően már nem állnak fenn, a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 37. cikkben említett sürgősségi eljárásnak megfelelően visszavonja a tarifális preferenciák ideiglenes visszavonására vonatkozó határozatot.
(14) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával állapítsa meg az ösztönző előírásokból való részesülés ideiglenes visszavonásának eljárási szabályait, különösen a határidőkre, a felek jogaira, a titoktartásra és a felülvizsgálatra vonatkozóan.
20. cikk
A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával a helyzettől függően módosítsa a II., III. vagy IV. mellékletet, amennyiben úgy ítéli meg, hogy a tarifális preferenciáknak a 19. cikk (1) bekezdésében említett ideiglenes visszavonását megalapozó indokok már nem állnak fenn, és visszaállítsa az 1. cikk (2) bekezdésében meghatározott kedvezményes előírások szerinti tarifális preferenciákat.
21. cikk
(1) Az e rendeletben meghatározott kedvezményes előírások ideiglenesen visszavonhatók a valamely kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében csalás, szabálytalanság vagy a termékre vonatkozó származási szabályok és a kapcsolódó eljárások szisztematikus megsértése vagy betartásuk biztosításának elmulasztása, továbbá az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások tekintetében a végrehajtáshoz és ellenőrzéshez szükséges igazgatási együttműködés elmulasztása esetén.
(2) Az (1) bekezdésben említett igazgatási együttműködés megköveteli többek között, hogy a kedvezményezett ország:
a) |
közölje a Bizottsággal a származási szabályok végrehajtásához és azok tiszteletben tartásának ellenőrzéséhez szükséges adatokat, és azokat tartsa naprakészen; |
b) |
az áruk származásának a tagállamok vámhatóságai kérésére történő ellenőrzésével és az eredmények a Bizottságnak időben történő közlésével segítse az Uniót; |
c) |
segítse az Uniót annak engedélyezésével, hogy a Bizottság – a tagállamok illetékes hatóságaival összehangoltan és velük szorosan együttműködve – végrehajthasson uniós igazgatási és vizsgálati együttműködési feladatokat az adott országban az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások biztosításához szükséges okmányok hitelességének vagy a vonatkozó információk pontosságának ellenőrzése céljából; |
d) |
hajtson végre vagy rendeljen el megfelelő vizsgálatokat a származási szabályok megsértésének feltárása és megakadályozása érdekében; |
e) |
teljesítse a származási szabályoknak a 2454/93/EGK rendelet szerinti regionális kumulációra vonatkozó előírásait vagy biztosítsa az ezeknek való megfelelést, amennyiben az ország ilyen kedvezményeket élvez; és |
f) |
segítse az Uniót a származással kapcsolatos csalás gyanúja esetén az erre utaló magatartás vizsgálatában, ilyen csalás gyanúja merülhet fel abban az esetben, ha az e rendeletben meghatározott kedvezményes előírások keretében bonyolított termékimport mértéke jelentősen meghaladja a kedvezményezett ország szokásos exportszintjét. |
(3) Ha a Bizottság úgy ítéli meg, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre az e cikk (1) és a (2) bekezdésében említett okok miatti ideiglenes visszavonás alátámasztására, a 39. cikk (4) bekezdésében említett sürgősségi eljárásnak megfelelően határoz az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírás alapján nyújtott tarifális preferenciák ideiglenes visszavonásáról a valamely kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében.
(4) Ezen határozat meghozatala előtt a Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában arról, hogy megalapozott gyanú merült fel az (1) és a (2) bekezdésben foglaltaknak való megfeleléssel kapcsolatban, amely megkérdőjelezheti az adott kedvezményezett ország jogát arra, hogy továbbra is részesüljön az e rendelet által biztosított kedvezményekben.
(5) A Bizottság értesíti az érintett kedvezményezett országot a (3) bekezdésnek megfelelően hozott valamennyi határozatáról, még azok hatálybalépését megelőzően.
(6) Az ideiglenes visszavonás időtartama nem haladhatja meg a hat hónapot. Legkésőbb ezen időtartam leteltekor a Bizottság a 39. cikk (4) bekezdésében említett sürgősségi eljárásnak megfelelően határoz az ideiglenes visszavonás megszüntetéséről vagy az ideiglenes visszavonás időtartamának meghosszabbításáról.
(7) A tagállamok értesítik a Bizottságot minden olyan lényeges információról, amely indokolhatja a tarifális preferenciák ideiglenes visszavonását vagy annak meghosszabbítását.
VI. FEJEZET
VÉDINTÉZKEDÉSEKRŐL ÉS FELÜGYELETRŐL SZÓLÓ RENDELKEZÉSEK
I. SZAKASZ
Általános védintézkedések
22. cikk
(1) Amennyiben az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások valamelyike alapján kedvezményezett országból származó terméket olyan mennyiségben és/vagy áron importálnak, amely súlyos nehézségeket okoz egy hasonló vagy azzal közvetlenül versenyző termékeket előállító uniós termelőknek, vagy ilyen nehézségek bekövetkezésével fenyeget, úgy erre a termékre ismételten alkalmazhatók a közös vámtarifában rögzített rendes vámtételek.
(2) E fejezet alkalmazásában a „hasonló termék” olyan termék, amely a szóban forgó termékkel azonos, azaz vele minden tekintetben megegyezik, vagy ilyen termék hiányában olyan termék, amely a szóban forgó termékkel ugyan nem egyezik meg minden tekintetben, de azzal szoros hasonlóságot mutató tulajdonságokkal rendelkezik.
(3) E fejezet alkalmazásában az „érdekelt felek” az (1) bekezdésben említett importált, illetve a hasonló vagy közvetlenül versenyző termékek előállításában, forgalmazásában és/vagy értékesítésében érdekelt felek.
(4) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával kialakítsa a védintézkedések elfogadásának eljárási szabályait, különösen a határidők, a felek jogai, a titoktartás, a nyilvánosságra hozatal, a kivizsgálás, az ellenőrzési célú látogatások és a felülvizsgálat vonatkozásában.
23. cikk
Akkor tekinthető úgy, hogy súlyos nehézségek állnak fenn, ha az uniós termelők gazdasági és/vagy pénzügyi helyzete romlik. Annak vizsgálata során, hogy fennáll-e ilyen romlás, a Bizottság többek között a következő tényezőket veszi figyelembe az uniós termelők tekintetében, amennyiben ilyen információ rendelkezésre áll:
a) |
piaci részesedés; |
b) |
termelés; |
c) |
készletek; |
d) |
termelési kapacitás; |
e) |
csőd; |
f) |
nyereségesség; |
g) |
kapacitáskihasználás; |
h) |
foglalkoztatás; |
i) |
import; |
j) |
árak. |
24. cikk
(1) Amennyiben elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy a 22. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételek teljesültek, a Bizottság megvizsgálja, hogy ismételten alkalmazni kell-e a közös vámtarifában rögzített rendes vámtételeket.
(2) Vizsgálatot kell indítani valamely tagállam, bármely, az uniós termelők nevében eljáró jogi személy vagy jogi személyiséggel nem rendelkező egyesülés kérésére vagy a Bizottság saját kezdeményezésére, ha a Bizottság számára nyilvánvaló, hogy a 23. cikkben említett tényezők alapján a vizsgálat megindításához elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre. A vizsgálat megindítására irányuló kérelemnek bizonyítékot kell tartalmaznia arra, hogy a védintézkedés alkalmazásának a 22. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételei teljesültek. A kérelmet a Bizottsághoz kell benyújtani. A Bizottság a lehetőségekhez mérten megvizsgálja a kérelemben közölt bizonyítékok pontosságát és helytállóságát, hogy eldönthesse, elegendő prima facie bizonyíték áll-e rendelkezésére a vizsgálat megindításához.
(3) Amennyiben nyilvánvaló, hogy elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre ahhoz, hogy alátámassza az eljárás megindításának indokoltságát, a Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Az eljárás megindítására a (2) bekezdés szerinti kérelem kézhezvételét követő egy hónapon belül kerül sor. Amennyiben a vizsgálat megindul, az értesítés minden szükséges adatot tartalmaz az eljárással és a határidőkkel kapcsolatban, beleértve az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságának meghallgató tisztviselőjéhez való fordulás lehetőségét is.
(4) A vizsgálatot, beleértve a 25., 26. és 27. cikkben foglalt eljárási cselekményeket is, a megindítását követő tizenkét hónapon belül le kell zárni.
25. cikk
A Bizottság felhatalmazást kap, hogy azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el a 39. cikk (4) bekezdésében említett sürgősségi eljárásnak megfelelően, a közös vámtarifában rögzített rendes vámtételek legfeljebb 12 hónapos tartamra történő újbóli alkalmazása érdekében olyan sürgős esetben, amelyet az uniós termelők gazdasági és/vagy pénzügyi helyzetének nehezen helyrehozható romlása és a késedelmes hatálybalépésből eredő esetleges, szintén nehezen helyrehozható kára kellően indokol.
26. cikk
Ha a végkövetkeztetésként megállapított tények arra utalnak, hogy a 22. cikk (1) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek, a Bizottság végrehajtási jogi aktust fogad el a közös vámtarifában rögzített rendes vámtételek újbóli alkalmazása céljából, a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelőn. Az ilyen végrehajtási jogi aktus az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételt követő egy hónapon belül lép hatályba.
27. cikk
Ha a végkövetkeztetésként megállapított tények arra utalnak, hogy a 22. cikk (1) bekezdésében megállapított feltételek nem teljesülnek, a Bizottság a vizsgálat és az eljárás befejezéséről szóló végrehajtási jogi aktust fogad el a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően. A végrehajtási jogi aktust közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Amennyiben a 24. cikk (4) bekezdésében említett határidőn belül végrehajtási jogi aktus közzétételére nem kerül sor, a vizsgálatot lezártnak kell tekinteni, és valamennyi sürgős megelőző intézkedés automatikusan hatályát veszti. Az említett ideiglenes rendelkezések alapján beszedett minden, a közös vámtarifa alapján kiszabott vámtételt vissza kell téríteni.
28. cikk
A Közös Vámtarifa vámtételeinek újbóli alkalmazása addig marad hatályban, ameddig az az uniós termelők gazdasági és/vagy pénzügyi helyzetében bekövetkezett romlás ellensúlyozásához szükséges, vagy amíg az ilyen romlás veszélye fennáll. Az újbóli alkalmazás időtartama nem haladhatja meg a három évet, kivéve, ha kellően indokolt körülmények fennállása esetén azt meghosszabbítják.
II. SZAKASZ
Védintézkedések a textil-, mezőgazdasági és halászati ágazatban
29. cikk
(1) E fejezet I. szakaszának sérelme nélkül, a Bizottság minden év január 1-jén saját kezdeményezésére és a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően az V. melléklet S-11a. és S-11b. GSP áruosztályának termékei, illetve a 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 és 3824 90 97 KN-kód alá tartozó termékek tekintetében végrehajtási jogi aktust fogad el a 7. és 12. cikkben említett tarifális preferenciák megszüntetése érdekében, amennyiben az ilyen, az esettől függően az V. vagy a IX. mellékletben felsorolt termékek kedvezményezett országból származnak, és az összes mennyiségük:
a) |
az előző naptári évhez képest legalább 13,5 %-os mennyiségi (volumenbeli) növekedést mutat; vagy |
b) |
az V. melléklet S-11a. és S-11b. GSP áruosztályának termékei esetében bármely tizenkét hónapos időtartam alatt meghaladja az V. melléklet S-11a. és S-11b. GSP áruosztályának termékei tekintetében a II. mellékletben felsorolt összes országból és területről érkező uniós import értékének a VI. melléklet 2. pontjában meghatározott hányadát. |
(2) E cikk (1) bekezdése nem alkalmazandó az EBA-kedvezményezett országokra, sem azokra az országokra, amelyek esetében a 29. cikk (1) bekezdésében említett érintett termékek részesedése nem haladja meg a 6 %-ot az – esettől függően az V. vagy IX. mellékletben felsorolt – ugyanezen termékek teljes uniós importján belül.
(3) A tarifális preferenciák megszüntetése a Bizottság erről szóló jogi aktusának az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététele után két hónappal lép hatályba.
30. cikk
E fejezet I. szakaszának sérelme nélkül, amennyiben az EUMSZ I. mellékletében szereplő termékek behozatala súlyos zavart okoz az uniós piacokon – különösen egy vagy több legkülső régió tekintetében – vagy e piacok szabályozó mechanizmusaiban, vagy ilyen zavar bekövetkezésével fenyeget, úgy a Bizottság – saját kezdeményezésére vagy valamely tagállam kérésére – az érintett mezőgazdasági vagy halászati közös piacszervezésért felelős bizottsággal folytatott konzultációt követően a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően végrehajtási jogi aktust fogad el a kedvezményes előírások alkalmazásának felfüggesztése érdekében az adott termékek tekintetében.
31. cikk
A Bizottság a lehető leghamarabb tájékoztatja az érintett kedvezményezett országot minden olyan határozatáról, amelyet a 29. vagy a 30. cikknek megfelelően hozott, még annak hatálybalépését megelőzően.
III. SZAKASZ
Felügyelet a mezőgazdasági és halászati ágazatban
32. cikk
(1) E fejezet I. szakaszának sérelme nélkül a 2658/87/EGK rendeletben meghatározott közös vámtarifa 1–24. árucsoportjából való, a kedvezményezett országokból származó termékek tekintetében különleges felügyeleti mechanizmus alkalmazható az uniós piacok zavarainak megelőzése érdekében. A Bizottság saját kezdeményezésére vagy valamely tagállam kérésére – az érintett mezőgazdasági vagy halászati közös piacszervezésért felelős bizottsággal folytatott konzultációt követően a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban végrehajtási jogi aktust fogad el arról, hogy alkalmazza-e a különleges felügyeleti mechanizmust, illetve meghatározza azon termékek körét, amelyekre vonatkozóan e felügyeleti mechanizmus alkalmazandó.
(2) Amennyiben a 2658/87/EGK rendeletben meghatározott közös vámtarifa 1–24. árucsoportjából való, kedvezményezett országokból származó termékek tekintetében sor kerül az e fejezet I. szakaszának alkalmazására, úgy az e rendelet 24. cikkének (4) bekezdésében említett időtartamot két hónapra kell csökkenteni a következő esetekben:
a) |
az érintett kedvezményezett ország nem biztosítja a származási szabályoknak való megfelelést, vagy elmulasztja a 21. cikkben előírt igazgatási együttműködés teljesítését; vagy |
b) |
a 2658/87/EGK rendeletben meghatározott közös vámtarifa 1–24. árucsoportjából való termékeknek az e rendelet értelmében biztosított kedvezményes előírások keretében végzett importjának mértéke jelentősen meghaladja az érintett kedvezményezett ország szokásos exportszintjét. |
VII. FEJEZET
KÖZÖS RENDELKEZÉSEK
33. cikk
(1) A tarifális preferenciákból való részesüléshez az szükséges, hogy a termék, amelyekre a tarifális preferenciát kérik, valamely kedvezményezett országból származzon.
(2) Az e rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások tekintetében a származó termék fogalmának meghatározására vonatkozó származási szabályokat, valamint az igazgatási együttműködési eljárásokat és módszereket a 2454/93/EGK rendelet határozza meg.
34. cikk
(1) Amennyiben az e rendelettel összhangban csökkentett, egyedi behozatali nyilatkozathoz kapcsolódó értékvám 1 % vagy ennél kisebb, úgy ezt a vámtételt teljes mértékben fel kell függeszteni.
(2) Amennyiben az e rendelettel összhangban csökkentett, egyedi behozatali nyilatkozathoz kapcsolódó specifikus vám 2 EUR vagy ennél kevesebb, úgy ezt a vámtételt teljes mértékben fel kell függeszteni.
(3) Az (1) és a (2) bekezdésre figyelemmel, az e rendeletnek megfelelően kiszámított végleges kedvezményes vámtételt lefelé kell kerekíteni az első tizedesjegyig.
35. cikk
(1) E rendelet tekintetében a Bizottság (Eurostat) külkereskedelmi statisztikai adatait kell használni statisztikai forrásként.
(2) A tagállamok a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló, 2009. május 6-i 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (12) megfelelően elküldik a Bizottságnak (Eurostat) a tarifális preferenciák alapján szabad forgalomba bocsátással kapcsolatos vámeljárás alá vont termékekre vonatkozó statisztikai adataikat. Ezen – a KN-kódokra és adott esetben a TARIC-kódokra történő hivatkozással megadott – adatoknak származási országonként meg kell adniuk az e rendeletben foglalt meghatározásoknak megfelelően előírt értékeket, mennyiségeket és minden egyéb kiegészítő egységet. Az említett rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében foglaltaknak megfelelően a tagállamok minden egyes havi tárgyidőszakot követően legkésőbb 40 napon belül megküldik ezeket a statisztikai adatokat. A tájékoztatás megkönnyítése és az átláthatóság növelése érdekében a Bizottság gondoskodik arról is, hogy a GSP-áruosztályokra vonatkozó megfelelő statisztikai adatok egy nyilvános adatbázisban rendszeresen rendelkezésre álljanak.
(3) A tagállamok a 2454/93/EGK rendelet 308d. cikkének megfelelően a Bizottság kérésére elküldik a Bizottságnak az előző hónapok során a tarifális preferenciák alkalmazásával szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségére és értékére vonatkozó részletes adatokat. Ezen adatok magukban foglalják az e cikk (4) bekezdésében említett termékeket is.
(4) A Bizottság, a tagállamokkal szoros együttműködésben, figyelemmel kíséri a 0603, 0803 90 10, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98, 6403, 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 és 3824 90 97 KN-kóddal rendelkező termékek behozatalát, hogy megállapítsa, teljesültek-e a 22., 29. és 30. cikkben említett feltételek.
36. cikk
(1) A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó bizottsági hatáskör gyakorlásának feltételeit e cikk határozza meg.
(2) A Bizottság 3., 5., 6., 8., 9., 10., 11., 15., 16., 17., 19., 20. és 22. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó felhatalmazása határozatlan időre szól 2012. november 20-tól kezdődő hatállyal.
(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 3., 5., 6., 8., 9., 10., 11., 15., 16., 17., 19., 20. vagy 22. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti a korábbi határozatban adott felhatalmazást. Az ilyen határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.
(4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti az Európai Parlamentet és a Tanácsot e jogi aktus elfogadásáról.
(5) A 3., 5., 6., 8., 9., 10., 11., 15., 16., 17., 19., 20. és 22. cikk értelmében elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.
37. cikk
(1) Az e cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok haladéktalanul hatályba lépnek és alkalmazandók mindaddig, amíg nem emelnek ellenük kifogást a (2) bekezdésnek megfelelően. Az e cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusról az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak küldött értesítésben indokolni kell a sürgősségi eljárás alkalmazását.
(2) Az Európai Parlament vagy a Tanács a 36. cikk (5) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kifogást emelhet valamely felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. A Bizottság ebben az esetben az Európai Parlament vagy a Tanács kifogást emelő határozatáról szóló értesítés kézhezvételét követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a jogi aktust.
38. cikk
(1) Az e rendelet alapján kapott információk csak a megjelölt célra használhatók fel.
(2) Az e rendelet alapján kapott bizalmas jellegű vagy bizalmas alapon adott információk nem hozhatók nyilvánosságra az információk szolgáltatójának kifejezett engedélye nélkül.
(3) Minden bizalmas kezelésre irányuló kérelmet meg kell indokolni. Amennyiben azonban a bizalmas kezelés iránti kérelem megalapozatlannak tűnik, és az információ szolgáltatója nem kívánja nyilvánosságra hozni azt, vagy engedélyezni annak általánosított vagy összegzett formájú közzétételét, akkor az adott információ figyelmen kívül hagyható.
(4) Az információk minden esetben bizalmasnak tekintendők, ha közzétételük az információ szolgáltatójára vagy az információ forrására jelentős hátrányt gyakorolna.
(5) Az (1)–(4) bekezdés nem zárja ki azt, hogy az uniós hatóságok általános információkra és különösen olyan okokra hivatkozzanak, amelyeken az e rendelet szerint hozott határozatok alapulnak. Az említett hatóságoknak azonban figyelembe kell venniük az érintett természetes és jogi személyek ahhoz fűződő jogos érdekeit, hogy üzleti titkaik ne kerüljenek nyilvánosságra.
39. cikk
(1) A Bizottságot a 732/2008/EK rendelettel létrehozott, az általános preferenciális rendszerbizottsága segíti. E bizottság az 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottság. A bizottság valamely tagállam kérésére vagy a Bizottság felvetésére megvizsgálhat bármely, az e rendelet alkalmazásához kapcsolódó ügyet.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.
(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.
(4) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkével együtt értelmezett 8. cikkét kell alkalmazni.
40. cikk
A Bizottság 2016. január 1-jéig, majd azt követően kétévente valamennyi, az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírás tekintetében jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a rendszernek a legutóbbi kétéves időszakban gyakorolt hatásairól.
A Bizottság 2017. november 21-ig jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet alkalmazásáról. A jelentéshez szükség szerint jogalkotási javaslat csatolható.
41. cikk
A 732/2008/EK rendelet 2014. január 1-jétől hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozást az e rendeletre vonatkozó hivatkozásként kell értelmezni, a X. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban.
VIII. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
42. cikk
(1) A 732/2008/EK rendelet alapján indított és be nem fejezett vizsgálatot vagy ideiglenes visszavonásra irányuló eljárást automatikusan újra meg kell indítani e rendelet alapján, kivéve az említett rendelet alapján a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás kedvezményezett országával szemben indított vizsgálatot vagy eljárást, ahol a vizsgálat tárgyát kizárólag a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás alapján nyújtott előnyök képezik. Ugyanakkor ezt a vizsgálatot automatikusan újra meg kell indítani, amennyiben ugyanaz a kedvezményezett ország 2015. január 1-jéig az e rendelet szerinti különleges ösztönző előírás alkalmazását kéri.
(2) A 732/2008/EK rendelet alapján indított és be nem fejezett vizsgálat során szerzett információkat figyelembe kell venni az újra megindított vizsgálat során.
43. cikk
(1) Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
(2) Ezt a rendeletet 2012. november 20-tól kell alkalmazni.
Az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások alapján nyújtott tarifális preferenciákat azonban 2014. január 1-jétől kell alkalmazni.
(3) A rendszert 2023. december 31-ig kell alkalmazni. Ez a lejárati idő ugyanakkor nem alkalmazandó a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírásra, sem – amennyiben a szóban forgó előírással együtt kerülnek alkalmazásra – ennek a rendeletnek más rendelkezéseire.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Strasbourgban, 2012. október 25-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
Martin SCHULZ
a Tanács részéről
az elnök
A. D. MAVROYIANNIS
(1) Az Európai Parlament 2012. június 13-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2012. október 4-i határozata.
(2) HL L 145., 2011.5.31., 28. o.
(3) HL L 211., 2008.8.6., 1. o.
(4) HL L 20., 2008.1.24., 1. o.
(5) HL L 240., 2000.9.23., 1. o.
(6) HL L 253., 1993.10.11., 1. o.
(7) HL L 55., 2011.2.28., 13. o.
(8) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
(9) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(10) HL L 188., 2009.7.18., 93. o.
(11) HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
(12) HL L 152., 2009.6.16. 23. o.
MELLÉKLETEK LISTÁJA
I. melléklet |
– |
Az Unió általános tarifális preferenciarendszerének a 3. cikkben említett jogosult országai |
II. melléklet |
– |
Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett általános előírás kedvezményezett országai |
III. melléklet |
– |
Az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás kedvezményezett országai |
IV. melléklet |
– |
Az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett, a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás kedvezményezett országai |
V. melléklet |
– |
Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett általános előírás hatálya alá tartozó termékek jegyzéke |
VI. melléklet |
– |
A 8. cikk alkalmazásának módozatai |
VII. melléklet |
– |
E rendelet III. fejezete alkalmazásának módozatai |
VIII. melléklet |
– |
A 9. cikkben említett egyezmények |
IX. melléklet |
– |
Az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás hatálya alá tartozó termékek jegyzéke |
X. melléklet |
– |
Megfelelési táblázat |
I. MELLÉKLET
Az Unió általános tarifális preferenciarendszerének a 3. cikkben említett jogosult országai (1)
„A” oszlop |
: |
az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben |
„B” oszlop |
: |
az ország neve |
A |
B |
AE |
Egyesült Arab Emírségek |
AF |
Afganisztán |
AG |
Antigua és Barbuda |
AL |
Albánia |
AM |
Örményország |
AO |
Angola |
AR |
Argentína |
AZ |
Azerbajdzsán |
BA |
Bosznia-Hercegovina |
BB |
Barbados |
BD |
Banglades |
BF |
Burkina Faso |
BH |
Bahrein |
BI |
Burundi |
BJ |
Benin |
BN |
Brunei Darussalam Állam |
BO |
Bolívia |
BR |
Brazília |
BS |
Bahama-szigetek |
BT |
Bhután |
BW |
Botswana |
BY |
Fehéroroszország |
BZ |
Belize |
CD |
Kongói Demokratikus Köztársaság |
CF |
Közép-afrikai Köztársaság |
CG |
Kongó |
CI |
Elefántcsontpart |
CK |
Cook-szigetek |
CL |
Chile |
CM |
Kamerun |
CN |
Kínai Népköztársaság |
CO |
Kolumbia |
CR |
Costa Rica |
CU |
Kuba |
CV |
Zöld-foki-szigetek |
DJ |
Dzsibuti |
DM |
Dominika |
DO |
Dominikai Köztársaság |
DZ |
Algéria |
EC |
Ecuador |
EG |
Egyiptom |
ER |
Eritrea |
ET |
Etiópia |
FJ |
Fidzsi-szigetek |
FM |
Mikronéziai Szövetségi Államok |
GA |
Gabon |
GD |
Grenada |
GE |
Grúzia |
GH |
Ghána |
GM |
Gambia |
GN |
Guinea |
GQ |
Egyenlítői-Guinea |
GT |
Guatemala |
GW |
Bissau-Guinea |
GY |
Guyana |
HK |
Hongkong |
HN |
Honduras |
HR |
Horvátország |
HT |
Haiti |
ID |
Indonézia |
IN |
India |
IQ |
Irak |
IR |
Irán |
JM |
Jamaica |
JO |
Jordánia |
KE |
Kenya |
KG |
Kirgiz Köztársaság |
KH |
Kambodzsa |
KI |
Kiribati |
KM |
Comore-szigeteki Unió |
KN |
Saint Kitts és Nevis |
KW |
Kuvait |
KZ |
Kazahsztán |
LA |
Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság |
LB |
Libanon |
LC |
Saint Lucia |
LK |
Srí Lanka |
LR |
Libéria |
LS |
Lesotho |
LY |
Líbiai Arab Szocialista Nagy Népi Közösség |
MA |
Marokkó |
MD |
Moldova |
ME |
Montenegró |
MG |
Madagaszkár |
MH |
Marshall-szigetek |
MK |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság |
ML |
Mali |
MM |
Burma/Mianmar |
MN |
Mongólia |
MO |
Makaó |
MR |
Mauritánia |
MU |
Mauritius |
MV |
Maldív-szigetek |
MW |
Malawi |
MX |
Mexikó |
MY |
Malajzia |
MZ |
Mozambik |
NA |
Namíbia |
NE |
Niger |
NG |
Nigéria |
NI |
Nicaragua |
NP |
Nepál |
NR |
Nauru |
NU |
Niue |
OM |
Omán |
PA |
Panama |
PE |
Peru |
PG |
Pápua Új-Guinea |
PH |
Fülöp-szigetek |
PK |
Pakisztán |
PW |
Palau |
PY |
Paraguay |
QA |
Katar |
RS |
Szerbia |
RU |
Orosz Föderáció |
RW |
Ruanda |
SA |
Szaúd-Arábia |
SB |
Salamon-szigetek |
SC |
Seychelle-szigetek |
SD |
Szudán |
SL |
Sierra Leone |
SN |
Szenegál |
SO |
Szomália |
SR |
Suriname |
ST |
São Tomé és Príncipe |
SV |
Salvador |
SY |
Szíriai Arab Köztársaság |
SZ |
Szváziföld |
TD |
Csád |
TG |
Togo |
TH |
Thaiföld |
TJ |
Tádzsikisztán |
TL |
Kelet-Timor |
TM |
Türkmenisztán |
TN |
Tunézia |
TO |
Tonga |
TT |
Trinidad és Tobago |
TV |
Tuvalu |
TZ |
Tanzánia |
UA |
Ukrajna |
UG |
Uganda |
UY |
Uruguay |
UZ |
Üzbegisztán |
VC |
Saint Vincent és Grenadine-szigetek |
VE |
Venezuela |
VN |
Vietnam |
VU |
Vanuatu |
WS |
Szamoa |
XK |
Kosovo (2) |
YE |
Jemen |
ZA |
Dél-Afrika |
ZM |
Zambia |
ZW |
Zimbabwe |
A rendszer 3. cikkben említett azon jogosult országai, amelyeket ideiglenesen visszavontak a rendszerből az ilyen országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében
„A” oszlop |
: |
az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben |
„B” oszlop |
: |
az ország neve |
A |
B |
BY |
Fehéroroszország |
MM |
Burma/Mianmar |
(1) A felsorolás azokat az országokat is tartalmazza, amelyek vonatkozásában a preferenciákat ideiglenesen visszavonták vagy felfüggesztették. A Bizottság vagy az érintett ország illetékes hatóságai naprakész jegyzéket tudnak biztosítani.
(2) Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ Biztonsági Tanácsának határozatával és a Nemzetközi Bíróság koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.
II. MELLÉKLET
Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett általános előírás kedvezményezett országai (1)
„A” oszlop |
: |
az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben |
„B” oszlop |
: |
az ország neve |
A |
B |
AF |
Afganisztán |
AM |
Örményország |
AO |
Angola |
AZ |
Azerbajdzsán |
BD |
Banglades |
BF |
Burkina Faso |
BI |
Burundi |
BJ |
Benin |
BO |
Bolívia |
BT |
Bhután |
CD |
Kongói Demokratikus Köztársaság |
CF |
Közép-afrikai Köztársaság |
CG |
Kongó |
CK |
Cook-szigetek |
CN |
Kínai Népköztársaság |
CO |
Kolumbia |
CR |
Costa Rica |
CV |
Zöld-foki-szigetek |
DJ |
Dzsibuti |
EC |
Ecuador |
ER |
Eritrea |
ET |
Etiópia |
FM |
Mikronéziai Szövetségi Államok |
GE |
Grúzia |
GM |
Gambia |
GN |
Guinea |
GQ |
Egyenlítői-Guinea |
GT |
Guatemala |
GW |
Bissau-Guinea |
HN |
Honduras |
HT |
Haiti |
ID |
Indonézia |
IN |
India |
IQ |
Irak |
IR |
Irán |
KG |
Kirgiz Köztársaság |
KH |
Kambodzsa |
KI |
Kiribati |
KM |
Comore-szigeteki Unió |
LA |
Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság |
LK |
Srí Lanka |
LR |
Libéria |
LS |
Lesotho |
MG |
Madagaszkár |
MH |
Marshall-szigetek |
ML |
Mali |
MM |
Burma/Mianmar |
MN |
Mongólia |
MR |
Mauritánia |
MV |
Maldív-szigetek |
MW |
Malawi |
MZ |
Mozambik |
NE |
Niger |
NG |
Nigéria |
NI |
Nicaragua |
NP |
Nepál |
NR |
Nauru |
NU |
Niue |
PA |
Panama |
PE |
Peru |
PH |
Fülöp-szigetek |
PK |
Pakisztán |
PY |
Paraguay |
RW |
Ruanda |
SB |
Salamon-szigetek |
SD |
Szudán |
SL |
Sierra Leone |
SN |
Szenegál |
SO |
Szomália |
ST |
São Tomé és Príncipe |
SV |
Salvador |
SY |
Szíriai Arab Köztársaság |
TD |
Csád |
TG |
Togo |
TH |
Thaiföld |
TJ |
Tádzsikisztán |
TL |
Kelet-Timor |
TM |
Türkmenisztán |
TO |
Tonga |
TV |
Tuvalu |
TZ |
Tanzánia |
UA |
Ukrajna |
UG |
Uganda |
UZ |
Üzbegisztán |
VN |
Vietnam |
VU |
Vanuatu |
WS |
Szamoa |
YE |
Jemen |
ZM |
Zambia |
Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett általános előírás azon kedvezményezett országai, amelyeket ideiglenesen kivontak az előírás hatálya alól az ilyen országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében
„A” oszlop |
: |
az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben |
„B” oszlop |
: |
az ország neve |
A |
B |
MM |
Burma/Mianmar |
(1) A felsorolás azokat az országokat is tartalmazza, amelyek vonatkozásában a preferenciákat ideiglenesen visszavonták vagy felfüggesztették. A Bizottság vagy az érintett ország illetékes hatóságai naprakész jegyzéket tudnak biztosítani.
III. MELLÉKLET
Az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás kedvezményezett országai (1)
„A” oszlop |
: |
az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben |
„B” oszlop |
: |
az ország neve |
A |
B |
|
|
Az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás azon kedvezményezett országai, amelyeket ideiglenesen kivontak az előírás hatálya alól az ilyen országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében
„A” oszlop |
: |
az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben |
„B” oszlop |
: |
az ország neve |
A |
B |
|
|
(1) A felsorolás azokat az országokat is tartalmazza, amelyek vonatkozásában a preferenciákat ideiglenesen visszavonták vagy felfüggesztették. A Bizottság vagy az érintett ország illetékes hatóságai naprakész jegyzéket tudnak biztosítani.
IV. MELLÉKLET
Az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett, a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás kedvezményezett országai (1)
„A” oszlop |
: |
az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben |
„B” oszlop |
: |
az ország neve |
A |
B |
AF |
Afganisztán |
AO |
Angola |
BD |
Banglades |
BF |
Burkina Faso |
BI |
Burundi |
BJ |
Benin |
BT |
Bhután |
CD |
Kongói Demokratikus Köztársaság |
CF |
Közép-afrikai Köztársaság |
DJ |
Dzsibuti |
ER |
Eritrea |
ET |
Etiópia |
GM |
Gambia |
GN |
Guinea |
GQ |
Egyenlítői-Guinea |
GW |
Bissau-Guinea |
HT |
Haiti |
KH |
Kambodzsa |
KI |
Kiribati |
KM |
Comore-szigeteki Unió |
LA |
Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság |
LR |
Libéria |
LS |
Lesotho |
MG |
Madagaszkár |
ML |
Mali |
MM |
Burma/Mianmar |
MR |
Mauritánia |
MV |
Maldív-szigetek |
MW |
Malawi |
MZ |
Mozambik |
NE |
Niger |
NP |
Nepál |
RW |
Ruanda |
SB |
Salamon-szigetek |
SD |
Szudán |
SL |
Sierra Leone |
SN |
Szenegál |
SO |
Szomália |
ST |
São Tomé és Príncipe |
TD |
Csád |
TG |
Togo |
TL |
Kelet-Timor |
TV |
Tuvalu |
TZ |
Tanzániai Köztársaság |
UG |
Uganda |
VU |
Vanuatu |
WS |
Szamoa |
YE |
Jemen |
ZM |
Zambia |
Az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett, a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás azon kedvezményezett országai, amelyeket ideiglenesen kivontak az előírás hatálya alól az ilyen országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében
„A” oszlop |
: |
az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben |
„B” oszlop |
: |
az ország neve |
A |
B |
MM |
Burma/Mianmar |
(1) A felsorolás azokat az országokat is tartalmazza, amelyek vonatkozásában a preferenciákat ideiglenesen visszavonták vagy felfüggesztették. A Bizottság vagy az érintett ország illetékes hatóságai naprakész jegyzéket tudnak biztosítani.
V. MELLÉKLET
Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett általános előírás hatálya alá tartozó termékek jegyzéke
A Kombinált Nómenklatúra (KN) értelmezési szabályaitól függetlenül a termékek leírása csak jelzésértékűnek tekintendő, a tarifális preferenciákat a KN-kód határozza meg. Ahol „ex” KN-kód szerepel, ott a tarifális preferenciákat a KN-kód és a leírás együttesen határozza meg.
A csillaggal (*) jelzett KN-kóddal rendelkező termékek felvétele a megfelelő uniós rendelkezésekben megállapított feltételek alapján történik.
Az „Áruosztály” oszlop a GSP áruosztályokat tartalmazza (2. cikk h) pontja)
Az „Árucsoport” oszlop a GSP áruosztály által fedett KN árucsoportokat sorolja fel (2. cikk i) pontja)
Az „Érzékeny (É)/Nem érzékeny (NÉ)” oszlop az általános előírás hatálya alá tartozó termékekre utal (6. cikk). Ezek a termékek a jegyzékben NÉ (nem érzékeny, a 7. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában) vagy É (érzékeny, a 7. cikk (2) bekezdésének alkalmazásában) megjelöléssel szerepelnek.
Az egyszerűség kedvéért a termékek csoportonként vannak felsorolva. Ezek tartalmazhatnak olyan termékeket is, amelyek tekintetében a közös vámtarifa vámtételeinek alkalmazását visszavonták, vagy amelyek vámját felfüggesztették.
Áruosztály |
Árucsoport |
KN-kód |
Leírás |
Érzékeny (É)/Nem érzékeny (NÉ) |
S-1a |
01 |
0101 29 90 |
Élő ló, kivéve a fajtiszta tenyészállatot, nem vágásra szánt |
S |
0101 30 00 |
Élő szamár |
S |
||
0101 90 00 |
Élő lóöszvér (muli) és szamáröszvér |
S |
||
0104 20 10* |
Élő fajtiszta tenyészkecske |
S |
||
0106 14 10 |
Élő házinyúl |
S |
||
0106 39 10 |
Élő galamb |
S |
||
02 |
0205 00 |
Ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva |
S |
|
0206 80 91 |
Ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen vagy hűtve, nem gyógyászati termék gyártására |
S |
||
0206 90 91 |
Ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva, nem gyógyászati termék gyártására |
S |
||
0207 14 91 |
Máj, fagyasztva, a Gallus domesticus (házityúk) fajhoz tartozó szárnyasokból |
S |
||
0207 27 91 |
Máj, fagyasztva, pulykából |
S |
||
0207 45 95 0207 55 95 0207 60 91 |
Máj, fagyasztva, kacsából, libából vagy gyöngytyúkból, nem kacsa vagy liba hízott mája |
S |
||
0208 90 70 |
Békacomb |
NS |
||
0210 99 10 |
Lóhús, sózva, sós lében tartósítva vagy szárítva |
S |
||
0210 99 59 |
Szarvasmarhaféle vágási mellékterméke és belsősége, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve, sovány és zsíros dagadó kivételével |
S |
||
ex 0210 99 85 |
Juh és kecske vágási mellékterméke és belsősége, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve |
S |
||
ex 0210 99 85 |
Vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve, kivéve baromfimáj, nem házisertésé, szarvasmarhaféléé, juhé vagy kecskéé |
S |
||
04 |
0403 10 51 |
Joghurt, ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával |
S |
|
0403 10 53 |
||||
0403 10 59 |
||||
0403 10 91 |
||||
0403 10 93 |
||||
0403 10 99 |
||||
0403 90 71 |
Író, aludttej és tejföl, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával |
S |
||
0403 90 73 |
||||
0403 90 79 |
||||
0403 90 91 |
||||
0403 90 93 |
||||
0403 90 99 |
||||
0405 20 10 |
Kenhető tejkészítmények (vajkrém), legalább 39, de legfeljebb 75 tömegszázalék zsírtartalommal |
S |
||
0405 20 30 |
||||
0407 19 90 0407 29 90 0407 90 90 |
Madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve, nem baromfitojás |
S |
||
0410 00 00 |
Máshol nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű termék |
S |
||
05 |
0511 99 39 |
Állati eredetű természetes szivacs, nem nyersen |
S |
|
S-1b |
03 |
ex 3. árucsoport |
Hal, rákféle, puhatestű és más gerinctelen vízi állat, kivéve a 0301 10 90 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
0301 19 00 |
Élő tengeri díszhal |
NS |
||
S-2a |
06 |
ex 6. árucsoport |
Élő fák és egyéb növények; hagymák, gumók, gyökerek és hasonlók; vágott virágok és díszítőlombozat, kivéve a 0603 12 00 és a 0604 91 40 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
0603 12 00 |
Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló vágott szegfű és bimbó frissen |
NS |
||
0604 20 40 |
Tűlevelű ágak, frissen |
NS |
||
S-2b |
07 |
0701 |
Burgonya frissen vagy hűtve |
S |
0703 10 |
Vöröshagyma és gyöngyhagyma, frissen vagy hűtve |
S |
||
0703 90 00 |
Póréhagyma és más hagymaféle, frissen vagy hűtve |
S |
||
0704 |
Káposzta, karfiol, karalábé, kelkáposzta és élelmezési célra alkalmas hasonló káposztaféle frissen vagy hűtve |
S |
||
0705 |
Saláta (Lactuca sativa) és cikória (Cichorium spp.), frissen vagy hűtve |
S |
||
0706 |
Sárgarépa, fehérrépa, salátának való cékla, bakszakáll, gumós zeller, retek és élelmezési célra alkalmas más hasonló gyökér, frissen vagy hűtve |
S |
||
ex 0707 00 05 |
Uborka, friss vagy hűtött, május 16-tól október 31-ig |
S |
||
0708 |
Hüvelyes zöldség, hüvelyben vagy kifejtve, frissen vagy hűtve |
S |
||
0709 20 00 |
Spárga, frissen vagy hűtve |
S |
||
0709 30 00 |
Padlizsán (tojásgyümölcs, törökparadicsom) frissen vagy hűtve |
S |
||
0709 40 00 |
Zeller, a gumós zeller kivételével, frissen vagy hűtve |
S |
||
0709 51 00 ex 0709 59 |
Gomba, frissen vagy hűtve, kivéve a 0709 59 50 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
||
0709 60 10 |
Édespaprika, frissen vagy hűtve |
S |
||
0709 60 99 |
A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, frissen vagy hűtve, nem édespaprika, nem capsicin vagy capsicum illóolaj-tartalmú festék gyártására és nem illóolajok vagy gyantafélék ipari előállítására |
S |
||
0709 70 00 |
Paraj, új-zélandi paraj és labodaparaj (kerti laboda), frissen vagy hűtve |
S |
||
ex 0709 91 00 |
Articsóka, frissen vagy hűtve, július 1-jétől október 31-ig |
S |
||
0709 92 10* |
Olajbogyó, frissen vagy hűtve, nem étolaj kinyerésére szánt |
S |
||
0709 93 10 |
Cukkini, frissen vagy hűtve |
S |
||
0709 93 90 0709 99 90 |
Más zöldség frissen vagy hűtve |
S |
||
0709 99 10 |
Salátazöldség, a saláta (Lactuca sativa) és a cikória (Cichorium spp.) kivételével, frissen vagy hűtve |
S |
||
0709 99 20 |
Répa (fehér nedvdús szárral) és mangold, frissen vagy hűtve |
S |
||
0709 99 40 |
Kapribogyó, frissen vagy hűtve |
S |
||
0709 99 50 |
Ánizskapor, frissen vagy hűtve |
S |
||
ex 0710 |
Zöldség (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva, kivéve a 0710 80 85 vámtarifaalszám alá tartozó terméket |
S |
||
ex 0711 |
Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (például kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban, kivéve a 0711 20 90 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
||
ex 0712 |
Szárított zöldség, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve, kivéve olajbogyót és a 0712 90 19 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
||
0713 |
Szárított hüvelyes zöldség kifejtve, hántolva vagy felesen is |
S |
||
0714 20 10* |
Édesburgonya, frissen, egészben, emberi fogyasztásra |
NS |
||
0714 20 90 |
Édesburgonya, frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, szeletelve is vagy labdacs (pellet) formájában, nem frissen és egészben és emberi fogyasztásra |
S |
||
0714 90 90 |
Csicsóka és hasonló, magas inulintartalmú gyökér és gumó, frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, szeletelve is vagy labdacs (pellet) formájában; szágóbél |
NS |
||
08 |
0802 11 90 |
Mandula, frissen vagy szárítva, héjastól is, nem keserűmandula |
S |
|
0802 12 90 |
||||
0802 21 00 |
Mogyoró (Corylus spp.), frissen vagy szárítva, héjastól is |
S |
||
0802 22 00 |
||||
0802 31 00 |
Dió, frissen vagy szárítva, héjastól is |
S |
||
0802 32 00 |
||||
0802 41 00 0802 42 00 |
Gesztenye (Castanea spp.), frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva |
S |
||
0802 51 00 0802 52 00 |
Pisztácia, frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva |
NS |
||
0802 61 00 0802 62 00 |
Makadámia dió, frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva |
NS |
||
0802 90 50 |
Fenyődió, frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva |
NS |
||
0802 90 85 |
Más dióféle frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva |
NS |
||
0803 10 10 |
Főzőbanán, frissen |
S |
||
0803 10 90 0803 90 90 |
Banán, beleértve a főzőbanánt is, szárítva |
S |
||
0804 10 00 |
Datolya, frissen vagy szárítva |
S |
||
0804 20 10 |
Füge, frissen vagy szárítva |
S |
||
0804 20 90 |
||||
0804 30 00 |
Ananász, frissen vagy szárítva |
S |
||
0804 40 00 |
Avokádó, frissen vagy szárítva |
S |
||
ex 0805 20 |
Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is), clementine, wilking és hasonló citrushibridek, frissen vagy szárítva, március 1-jétől október 31-ig |
S |
||
0805 40 00 |
Grépfrút, beleértve a pomelót is, frissen vagy szárítva |
NS |
||
0805 50 90 |
Lime (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), frissen vagy szárítva |
S |
||
0805 90 00 |
Más citrusfélék, frissen vagy szárítva |
S |
||
ex 0806 10 10 |
Csemegeszőlő, frissen, január 1-jétől július 20-ig és november 21-től december 31-ig, kivéve az Emperor (Vitis vinifera cv.) változatot december 1-jétől 31-ig |
S |
||
0806 10 90 |
Más szőlő, frissen |
S |
||
ex 0806 20 |
Szárított szőlő, kivéve a 2 kg-nál nagyobb nettó tömegű közvetlen kiszerelésű ex 0806 20 30 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
||
0807 11 00 |
Dinnye (beleértve a görögdinnyét is), frissen |
S |
||
0807 19 00 |
||||
0808 10 10 |
Ipari alma ömlesztve, frissen, szeptember 16-tól december 15-ig |
S |
||
0808 30 10 |
Ipari körte ömlesztve, frissen, augusztus 1-jétől december 31-ig |
S |
||
ex 0808 30 90 |
Más körte, frissen, május 1-jétől június 30-ig |
S |
||
0808 40 00 |
Birs, frissen |
S |
||
ex 0809 10 00 |
Kajszibarack frissen, január 1-jétől május 31-ig és augusztus 1-jétől december 31-ig |
S |
||
0809 21 00 |
Meggy (Prunus cerasus) frissen |
S |
||
ex 0809 29 |
Cseresznye, frissen, január 1-jétől május 20-ig és augusztus 11-től december 31-ig, nem meggy (Prunus cerasus) |
S |
||
ex 0809 30 |
Őszibarack, beleértve a nektarint is, frissen, január 1-jétől június 10-ig és október 1-jétől december 31-ig |
S |
||
ex 0809 40 05 |
Szilva, frissen, január 1-jétől június 10-ig és október 1-jétől december 31-ig |
S |
||
0809 40 90 |
Kökény, frissen |
S |
||
ex 0810 10 00 |
Földieper, frissen, január 1-jétől április 30-ig és augusztus 1-jétől december 31-ig |
S |
||
0810 20 |
Málna, földi szeder, faeper és kaliforniai málna, frissen |
S |
||
0810 30 00 |
Fekete, fehér vagy piros ribiszke és egres, frissen |
S |
||
0810 40 30 |
A Vaccinium myrtillus (fekete áfonya) faj gyümölcse, frissen |
S |
||
0810 40 50 |
A Vaccinium macrocarpon (tőzegáfonya) és a Vaccinium corymbosum (fürtös áfonya) faj gyümölcse, frissen |
S |
||
0810 40 90 |
A Vaccinium (áfonyafélék) nemhez tartozó más gyümölcs, frissen |
S |
||
0810 50 00 |
Kivi, frissen |
S |
||
0810 60 00 |
Durián, frissen |
S |
||
0810 70 00 |
Datolyaszilva |
S |
||
0810 90 75 |
Más gyümölcs, frissen |
|||
ex 0811 |
Gyümölcs és diófélék, nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is, kivéve a 0811 10 és a 0811 20 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
||
ex 0812 |
Gyümölcsök és diófélék ideiglenesen tartósítva (például kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban, kivéve a 0812 90 30 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
||
0812 90 30 |
Papaja |
NS |
||
0813 10 00 |
Kajszibarack, szárítva |
S |
||
0813 20 00 |
Aszalt szilva |
S |
||
0813 30 00 |
Alma, szárítva |
S |
||
0813 40 10 |
Őszibarack, beleértve a nektarint is, szárítva |
S |
||
0813 40 30 |
Körte, szárítva |
S |
||
0813 40 50 |
Papaja, szárítva |
NS |
||
0813 40 95 |
Más gyümölcs, szárítva, nem a 0801–0806 vámtarifaszám alá tartozók |
NS |
||
0813 50 12 |
Papajából, tamarindból, kesualmából, licsiből, kenyérfa gyümölcséből, szapotil (sapodillo) szilvából, passiógyümölcsből, karambolából (csillaggyümölcs) és pitahayából készült szárított gyümölcskeverék (nem a 0801–0806 vámtarifaszám alá tartozók) |
S |
||
0813 50 15 |
Más szárított gyümölcskeverék (nem a 0801–0806 vámtarifaszám alá tartozók), amely nem tartalmaz aszalt szilvát |
S |
||
0813 50 19 |
Szárított gyümölcskeverék (nem a 0801–0806 vámtarifaszám alá tartozók), amely aszalt szilvát tartalmaz |
S |
||
0813 50 31 |
Kizárólag a 0801 és 0802 vámtarifaszám alá tartozó trópusi diófélék keveréke |
S |
||
0813 50 39 |
Kizárólag a 0801 és 0802 vámtarifaszám alá tartozó diófélék keveréke, nem trópusi dióféle |
S |
||
0813 50 91 |
A 8. árucsoportba tartozó diófélék és szárított gyümölcsök más keveréke, amely nem tartalmaz aszalt szilvát vagy fügét |
S |
||
0813 50 99 |
A 8. árucsoportba tartozó diófélék és szárított gyümölcsök más keveréke |
S |
||
0814 00 00 |
Citrusfélék vagy a dinnyefélék héja (beleértve a görögdinnye héját is) frissen, fagyasztva, szárítva vagy sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban ideiglenesen tartósítva |
NS |
||
S-2c |
09 |
ex 9. árucsoport |
Kávé, tea, matétea és fűszerek, kivéve a 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 0901 90 90 és 0904 20 10 vámtarifaalszám, valamint a 0905 00 00 és 0907 00 00 vámtarifaszám, illetve a 0910 91 90, 0910 99 33, 0910 99 39, 0910 99 50 és 0910 99 99 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
0901 12 00 |
Kávé, nem pörkölve, koffeinmentes |
S |
||
0901 21 00 |
Kávé, pörkölve, nem koffeinmentes |
S |
||
0901 22 00 |
Kávé, pörkölve, koffeinmentes |
S |
||
0901 90 90 |
Bármilyen arányban valódi kávét tartalmazó pótkávé |
S |
||
0904 21 10 |
Édes paprika, szárítva, nem zúzott, nem őrölt |
S |
||
0905 |
Vanília |
S |
||
0907 |
Szegfűszeg (egész gyümölcs, kocsány és szár) |
S |
||
0910 91 90 |
A 0904–0910 vámtarifaszámok közül két vagy több különböző vámtarifaszám alá tartozó termék keveréke, zúzott vagy őrölt |
S |
||
0910 99 33 |
Kakukkfű; babérlevél |
S |
||
0910 99 39 |
||||
0910 99 50 |
||||
0910 99 99 |
Egyéb fűszer, zúzott vagy őrölt, a 0904–0910 vámtarifaszámok közül két vagy több különböző vámtarifaszám alá tartozó termék keverékén kívül |
S |
||
S-2d |
10 |
1008 50 00 |
Quinoa (Chenopodium quinoa) |
S |
11 |
1104 29 17 |
Hántolt gabona, kivéve árpa, zab, kukorica, rizs és búza. |
S |
|
1105 |
Liszt, dara, por, pehely, granulátum és labdacs (pellet) burgonyából |
S |
||
1106 10 00 |
Liszt, dara és por a 0713 vámtarifaszám alá tartozó szárított hüvelyes zöldségből |
S |
||
1106 30 |
Liszt, dara és por a 8. árucsoportból való termékekből |
S |
||
1108 20 00 |
Inulin |
S |
||
12 |
ex 12. árucsoport |
Olajos magvak és olajtartalmú gyümölcsök; különféle magvak és gyümölcsök, kivéve a 1209 21 00, 1209 23 80, 1209 29 50, 1209 29 80, 1209 30 00, 12099110, 1209 91 90 és 1209 99 91 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket; ipari vagy gyógynövények, kivéve a 1211 90 30 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket, és kivéve a 1210 vámtarifaszám, illetve a 1212 91 és a 1212 99 20 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket; |
S |
|
1209 21 00 |
Lucerna(alfalfa) mag, vetési célra |
NS |
||
1209 23 80 |
Más csenkeszmag, vetési célra |
NS |
||
1209 29 50 |
Csillagfürtmag, vetési célra |
NS |
||
1209 29 80 |
Más takarmánynövénymag, vetési célra |
NS |
||
1209 30 00 |
Elsősorban virágjukért termesztett lágyszárú növények magja, vetési célra |
NS |
||
1209 91 80 |
Más zöldségmag, vetési célra |
NS |
||
1209 99 91 |
Elsősorban virágjukért termesztett növények magja, vetési célra, a 1209 30 00 vámtarifaalszám alá tartozók kivételével |
NS |
||
1211 90 30 |
Tonkabab, frissen vagy szárítva, vágva, zúzva vagy porítva is |
NS |
||
13 |
ex 13. árucsoport |
Sellak; mézga, gyanta és más növényi nedv és kivonat, kivéve a 1302 12 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
|
1302 12 00 |
Növényi nedv és kivonat, édesgyökérből |
NS |
||
S-3 |
15 |
1501 90 00 |
Baromfizsír, a 0209 vagy a 1503 vámtarifaszám alá tartozók kivételével |
S |
1502 10 90 1502 90 90 |
Szarvasmarha-, birka- vagy kecskefaggyú, a 1503 vámtarifaszám alá tartozók kivételével, ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével |
S |
||
1503 00 19 |
Sertészsírsztearin és oleosztearin, nem ipari felhasználásra |
S |
||
1503 00 90 |
Zsírolaj, oleoolaj és faggyúolaj, nem emulgálva, vagy nem keverve vagy más módon nem elkészítve, az ipari felhasználásra szánt (az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével) faggyúolaj kivételével |
S |
||
1504 |
Halakból és tengeri emlősből nyert zsír és olaj, és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
S |
||
1505 00 10 |
Nyers gyapjúzsír |
S |
||
1507 |
Szójababolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem módosítva |
S |
||
1508 |
Földimogyoróolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
S |
||
1511 10 90 |
Pálmaolaj, nyersen, nem az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével történő műszaki vagy ipari felhasználásra |
S |
||
1511 90 |
Pálmaolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem módosítva, nyers olaj kivételével |
S |
||
1512 |
Napraforgómag-, pórsáfránymag- vagy gyapotmagolaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
S |
||
1513 |
Kókuszdió (kopra)-, pálmamagbél- vagy babassuolaj és ezek frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
S |
||
1514 |
Olajrepce, repce vagy mustárolaj és ezek frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
S |
||
1515 |
Más stabilizált növényi zsír és olaj (beleértve a jojobaolajat) és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
S |
||
ex 1516 |
Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói, részben vagy teljesen hidrogénezve, közbeesően észterezve, újraészterezve vagy elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve, a 1516 20 10 vámtarifaalszám alá tartozó termékek kivételével |
S |
||
1516 20 10 |
Hidrogénezett ricinusolaj, ún. opálviasz |
NS |
||
1517 |
Margarin; ezen árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vtsz. alá tartozó étkezési zsír vagy olaj vagy ezek frakciói kivételével |
S |
||
1518 00 |
Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói főzve, oxidálva, víztelenítve, szulfurálva, fújva, hővel polimerizálva vákuumban vagy közömbös gázban, vagy vegyileg másképp átalakítva, a 1516 vtsz. alá tartozók kivételével; ezen árucsoportba tartozó, másutt nem említett állati vagy növényi zsír vagy olaj vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmatlan keveréke vagy készítménye |
S |
||
1521 90 99 |
Méhviasz és más rovarviasz, finomítva vagy színezve is, nem nyersen |
S |
||
1522 00 10 |
Dégras (irhazsír) |
S |
||
1522 00 91 |
Az olaj alja és olajseprő (olajdrass); semlegesítési iszap (soapstock), nem tartalmaz az olívaolajra jellemző tulajdonságokkal rendelkező olajat |
S |
||
S-4a |
16 |
1601 00 10 |
Kolbász és hasonló termék, májból, a májon alapuló élelmiszerek |
S |
1602 20 10 |
Liba- vagy kacsamáj, elkészített vagy konzervált |
S |
||
1602 41 90 |
Sonka és részei, elkészített vagy konzervált, házi sertéstől eltérő sertésből |
S |
||
1602 42 90 |
Lapocka és részei, elkészített vagy konzervált, házi sertéstől eltérő sertésből |
S |
||
1602 49 90 |
Más elkészített vagy konzervált hús vagy belsőség, beleértve a keverékeket is, házi sertéstől eltérő sertésből |
S |
||
1602 90 31 |
Más elkészített vagy konzervált hús vagy belsőség, vadból vagy nyúlból |
S |
||
1602 90 69 |
Más elkészített vagy konzervált hús vagy belsőség, juhból vagy kecskéből vagy más állatból, nem tartalmaz főzés nélküli marhahúst vagy belsőséget, és nem tartalmaz házisertéshúst vagy -belsőséget |
S |
||
1602 90 91 |
||||
1602 90 95 |
||||
1602 90 99 |
||||
1602 90 78 |
||||
1603 00 10 |
Kivonat és lé húsból, halból vagy rákféléből, puhatestű vagy más gerinctelen víziállatból, legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben |
S |
||
1604 |
Elkészített vagy konzervált hal; kaviár és halikrából készített kaviárpótló |
S |
||
1605 |
Elkészített vagy konzervált rákféle, puhatestű és más gerinctelen víziállat |
S |
||
S-4b |
17 |
1702 50 00 |
Vegytiszta gyümölcscukor |
S |
1702 90 10 |
Vegytiszta malátacukor |
S |
||
1704 |
Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is), kakaótartalom nélkül |
S |
||
18 |
18. árucsoport |
Kakaó és kakaókészítmények |
S |
|
19 |
ex 19. árucsoport |
Gabona, liszt, keményítő vagy tej felhasználásával készült termékek; cukrászati termékek, kivéve a 1901 20 00 és 1901 90 91 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
|
1901 20 00 |
Keverék és tészta a 1905 vámtarifaszám alá tartozó pékáruk készítéséhez |
NS |
||
1901 90 91 |
Más, tejzsír-, szacharóz-, izoglükóz-, gyümölcscukor- vagy keményítőtartalom nélkül, vagy kevesebb mint 1,5 % tejzsír-, 5 % szacharóz (beleértve az invertcukrot is) vagy izoglükóz-, 5 % gyümölcscukor- vagy keményítőtartalommal, kivéve a 0401–0404 vámtarifaszámok alá tartozó árukból készült por alakú élelmiszer-készítményeket |
NS |
||
20 |
ex 20. árucsoport |
Zöldségfélékből, gyümölcsből, diófélékből vagy más növényrészekből előállított készítmények, kivéve a 2008 20 19, 2008 20 39 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket, és kivéve a 2002-es vámtarifaszám és a 2005 80 00, 2008 40 19, 2008 40 31, 2008 40 51–2008 40 90, 2008 70 19, 2008 70 51, 2008 70 61–2008 70 98 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
|
2008 20 19 |
Másutt nem említett ananász, másként elkészítve vagy tartósítva, alkohol hozzáadásával |
NS |
||
2008 20 39 |
||||
21 |
ex 21. árucsoport |
Különféle ehető készítmények, kivéve a 2101 20 és 2102 20 19 vámtarifaalszám, és kivéve a 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 és 2106 90 59 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
|
2101 20 |
Tea- vagy matétea-kivonat, -eszencia és koncentrátum és ezen termékeken, vagy teán vagy matéteán alapuló készítmények |
NS |
||
2102 20 19 |
Más, nem aktív élesztők |
NS |
||
22 |
ex 22. árucsoport |
Italok, alkoholtartalmú folyadékok és ecet, kivéve a 2207 vámtarifaszám alá tartozó termékeket, és kivéve a 2204 10 11–2204 30 10 és a 2208 40 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
|
23 |
2302 50 00 |
Hüvelyes növények őrlésénél vagy más feldolgozásánál létrejövő hasonló maradékok és hulladékok, labdacs (pellet) formában is |
S |
|
2307 00 19 |
Más borseprő |
S |
||
2308 00 19 |
Más szőlőtörköly |
S |
||
2308 00 90 |
Más, állatok etetésére szolgáló, másutt nem említett növényi anyag és növényi hulladék, növényi maradék és melléktermék, labdacs (pellet) formájában is |
NS |
||
2309 10 90 |
Kutya- vagy macskaeledel a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve, amely nem tartalmazza a 1702 30 50–1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 és 2106 90 55 vámtarifaalszámok alá tartozó keményítőt, szőlőcukrot, szőlőcukorszirupot, maltodextrint vagy maltodextrinszirupot, illetve tejterméket |
S |
||
2309 90 10 |
Hal vagy tengeri emlős részeit tartalmazó oldat, állatok etetésére |
NS |
||
2309 90 91 |
Kilúgozott répaszelet, hozzáadott melasszal, állatok etetésére |
S |
||
2309 90 96 |
Állatok etetésére szolgáló más készítmények, amelyek szerves vagy szervetlen bázison legalább 49 tömegszázaléknál több kolin-kloridot tartalmaznak |
S |
||
S-4c |
24 |
ex 24. árucsoport |
Dohány és feldolgozott dohánypótló, kivéve a 2401 10 60 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
2401 10 60 |
Napon szárított keleti típusú leveles dohány, szárazás vagy hántolás nélkül |
NS |
||
S-5 |
25 |
2519 90 10 |
Magnézium-oxid, a kalcinált természetes magnézium-karbonát kivételével |
NS |
2522 |
Égetett mész, oltott mész és hidraulikus mész, a 2825 vtsz. alá tartozó kalcium-oxid és -hidroxid kivételével |
NS |
||
2523 |
Portlandcement, bauxitcement, salakcement, szuperszulfátcement és hasonló hidraulikus cement festve vagy klinker formában is |
NS |
||
27 |
27. árucsoport |
Ásványi tüzelőanyagok, ásványi olajok és ezek desztillációs termékei, bitumenes anyagok, ásványi viaszok |
NS |
|
S-6a |
28 |
2801 |
Fluor, klór, bróm és jód |
NS |
2802 00 00 |
Szublimált vagy kicsapott kén; kolloid kén |
NS |
||
ex 2804 |
Hidrogén, nemesgáz és más nemfém, kivéve a 2804 69 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
||
2805 19 |
Alkálifémek vagy alkáliföldfémek, a nátrium és a kalcium kivételével |
NS |
||
2805 30 |
Ritkaföldfémek, szkandium és ittrium, ezeknek egymással való keverékei vagy ötvözetei is |
NS |
||
2806 |
Hidrogén-klorid (sósav); klórszulfonsav |
NS |
||
2807 00 |
Kénsav; óleum |
NS |
||
2808 00 00 |
Salétromsav; nitráló savak |
NS |
||
2809 |
Difoszfor-pentoxid; polifoszforsav; polifoszforsavak, vegyileg nem meghatározottak is |
NS |
||
2810 00 90 |
A bór oxidjai, nem dibór-trioxid; bórsavak |
NS |
||
2811 |
Más szervetlen savak és nemfémek más szervetlen oxigénvegyületei |
NS |
||
2812 |
Nemfémek halogén- és oxihalogén vegyületei |
NS |
||
2813 |
Nemfémek szulfidjai; kereskedelmi foszfortriszulfid |
NS |
||
2814 |
Ammónia, vízmentes vagy vizes oldatban |
S |
||
2815 |
Nátrium-hidroxid (marónátron); kálium-hidroxid (marókáli); nátrium- vagy kálium-peroxidok |
S |
||
2816 |
Magnézium-hidroxid és -peroxid; stroncium- vagy bárium-oxidok, -hidroxidok és -peroxidok |
NS |
||
2817 00 00 |
Cink-oxid; cink-peroxid |
S |
||
2818 10 |
Mesterséges korund, vegyileg nem meghatározott |
S |
||
2818 20 |
Alumínium-oxid, a mesterséges korund kivételével |
NS |
||
2819 |
Króm-oxidok és króm-hidroxidok |
S |
||
2820 |
Mangán-oxidok |
S |
||
2821 |
Vas-oxidok és vas-hidroxidok; földfestékek Fe2O3-ra átszámítva legalább 70 tömegszázalék lekötött vastartalommal |
NS |
||
2822 00 00 |
Kobaltoxidok és -hidroxidok; kereskedelmi kobaltoxidok |
NS |
||
2823 00 00 |
Titánoxidok |
S |
||
2824 |
Ólom-oxidok; vörös ólom és narancssárga ólom |
NS |
||
ex 2825 |
Hidrazin és hidroxilamin és szervetlen sóik; más szervetlen bázisok; más fémoxidok, -hidroxidok és -peroxidok, kivéve a 2825 10 00 és 2825 80 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
||
2825 10 00 |
Hidrazin és hidroxilamin és szervetlen sóik |
S |
||
2825 80 00 |
Antimon-oxidok |
S |
||
2826 |
Fluoridok; szilikofluoridok, fluoraluminátok és egyéb komplex fluorsók |
NS |
||
ex 2827 |
Kloridok, oxikloridok és hidroxikloridok, kivéve a 2827 10 00 és 2827 32 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket; bromidok és oxibromidok; jodidok és oxijodidok |
NS |
||
2827 10 00 |
Ammónium-klorid |
S |
||
2827 32 00 |
Alumínium-klorid |
S |
||
2828 |
Hipokloritok; kereskedelmi kalciumhipoklorit; kloritok; hipobromitok |
NS |
||
2829 |
Klorátok és perklorátok; bromátok és perbromátok; jodátok és perjodátok |
NS |
||
ex 2830 |
Szulfidok, kivéve a 2830 10 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket; poliszulfidok, vegyileg nem meghatározottak is |
NS |
||
2830 10 00 |
Nátrium-szulfidok |
S |
||
2831 |
Ditionitok és szulfoxilátok |
NS |
||
2832 |
Szulfitok; tioszulfátok |
NS |
||
2833 |
Szulfátok; timsók; peroxoszulfátok (perszulfátok) |
NS |
||
2834 10 00 |
Nitritek |
S |
||
2834 21 00 |
Nitrátok |
NS |
||
2834 29 |
||||
2835 |
Hipofoszfitok, foszfitok és foszfátok; polifoszfátok, vegyileg nem meghatározottak is |
S |
||
ex 2836 |
Karbonátok, kivéve a 2836 20 00, 2836 40 00 és 2836 60 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket; peroxokarbonátok (perkarbonátok); ammónium-karbamátot tartalmazó kereskedelmi ammónium-karbonát |
NS |
||
2836 20 00 |
Dinátrium-karbonát |
S |
||
2836 40 00 |
Kálium-karbonát |
S |
||
2836 60 00 |
Bárium-karbonát |
S |
||
2837 |
Cianidok, oxicianidok és komplex cianidok |
NS |
||
2839 |
Szilikátok; kereskedelmi alkálifém-szilikátok |
NS |
||
2840 |
Borátok; peroxoborátok (perborátok) |
NS |
||
ex 2841 |
Fémoxisavak vagy fémperoxisavak sói, kivéve a 2841 61 00 vámtarifaalszám alá tartozó terméket |
NS |
||
2841 61 00 |
Kálium-permanganát |
S |
||
2842 |
Szervetlen savak vagy peroxosavak egyéb sói, (beleértve az alumínium-szilikátokat, a vegyileg nem meghatározottak is), az azidok kivételével |
NS |
||
2843 |
Nemesfémek kolloid állapotban; nemesfémek szervetlen vagy szerves vegyületei, vegyileg nem meghatározottak is; nemesfémek amalgámjai |
NS |
||
ex 2844 30 11 |
U-235-re kimerített uránt tartalmazó cermet (fémkerámia) vagy e termék vegyületei, nem feldolgozatlan |
NS |
||
ex 2844 30 51 |
Tóriumot vagy vegyületeit tartalmazó cermet (fémkerámia), nem feldolgozatlan |
NS |
||
2845 90 90 |
Izotópok a 2844 vtsz. alá tartozók kivételével, ilyen izotópok szerves vagy szervetlen vegyületei, vegyileg meghatározottak is, nem deutérium és vegyületei, dúsított deutérium tartalmú hidrogén és vegyületei, vagy e termékeket tartalmazó keverékek és oldatok |
NS |
||
2846 |
Ritkaföldfémek, ittrium vagy szkandium szerves vagy szervetlen vegyületei, vagy e vegyületek keverékei |
NS |
||
2847 00 00 |
Hidrogén-peroxid, karbamiddal szilárdítva is |
NS |
||
2848 00 00 |
Foszfidok, vegyileg nem meghatározottak is, a ferrofoszfor kivételével |
NS |
||
ex 2849 |
Karbidok, vegyileg nem meghatározottak is, kivéve a 2849 20 00 és 2849 90 30 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
||
2849 20 00 |
Szilícium-karbid, vegyileg nem meghatározott is |
S |
||
2849 90 30 |
Volfram-karbid, vegyileg nem meghatározott is |
S |
||
ex 2850 00 |
Hidridek, nitridek, azidok, szilicidek és boridok, vegyileg nem meghatározottak is, a 2849 vámtarifaszám alá tartozó karbidok kivételével |
NS |
||
ex 2850 00 60 |
Szilicidek, vegyileg nem meghatározottak is |
S |
||
2852 00 00 |
Higany szerves vagy szervetlen vegyületei, az amalgámok kivételével |
NS |
||
2853 00 |
Más szervetlen vegyületek (beleértve a desztillált vagy vezetőképes, és hasonló tisztaságú vizet is); cseppfolyós levegő (nemesgázzal is); sűrített levegő; amalgámok, a nemesfémek amalgámjai kivételével |
NS |
||
29 |
2903 |
Szénhidrogének halogénszármazékai |
S |
|
ex 2904 |
Halogénezett vagy nem halogénezett szénhidrogének szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve a 2904 20 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
||
2904 20 00 |
Csak nitro- vagy nitrozocsoportot tartalmazó származékok |
S |
||
ex 2905 |
Aciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve a 2905 45 00 vámtarifaalszám alá tartozó terméket, és kivéve a 2905 43 00 és 2905 44 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
||
2905 45 00 |
Glicerin |
NS |
||
2906 |
Ciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
NS |
||
ex 2907 |
Fenolok, kivéve a 2907 15 90 és ex 2907 22 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket, fenol-alkoholok |
NS |
||
2907 15 90 |
Naftolok és sóik, nem 1-naftol |
S |
||
ex 2907 22 00 |
Hidrokinon (kinol) |
S |
||
2908 |
Fenolok vagy fenol-alkoholok halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
NS |
||
2909 |
Éterek, éter-alkoholok, éter-fenolok, éter-alkohol-fenolok, alkohol-, éter- és keton-peroxidok, (vegyileg nem meghatározottak is), valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
S |
||
2910 |
Epoxidok, epoxi-alkoholok, epoxi-fenolok és epoxi-éterek háromtagú gyűrűvel és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
NS |
||
2911 00 00 |
Acetálok és félacetálok, más oxigén-funkcióval vagy anélkül és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
NS |
||
ex 2912 |
Aldehidek más oxigén-funkciós csoporttal vagy anélkül is; aldehidek ciklikus polimerjei; paraformaldehid kivéve a 2912 41 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
||
2912 41 00 |
Vanillin (4-hidroxi-3-metoxi-benzaldehid) |
S |
||
2913 00 00 |
A 2912 vtsz. alá tartozó termékek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
NS |
||
ex 2914 |
Ketonok és kinonok más oxigénfunkciós csoporttal és anélkül is, valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve a 2914 11 00, ex 2914 29 és 2914 22 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
||
2914 11 00 |
Aceton |
S |
||
ex 2914 29 |
Kámfor |
S |
||
2914 22 00 |
Ciklohexanon és metil-ciklohexanonok |
S |
||
2915 |
Telített, aciklikus, egybázisú karbonsavak és ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
S |
||
ex 2916 |
Telítetlen, aciklikus, egybázisú karbonsavak, ciklikus egybázisú karbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai, ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve az ex 2916 11 00, 2916 12 és 2916 14 vámtarifaalszámok alá tartozó termékeket |
NS |
||
ex 2916 11 00 |
Akrilsav |
S |
||
2916 12 |
Akrilsav észterei |
S |
||
2916 14 |
Metakrilsav észterei |
S |
||
ex 2917 |
Polikarbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai, ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve a 2917 11 00, ex 2917 12 00, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 and 2917 36 00 vámtarifaalszámok alá tartozó termékeket |
NS |
||
2917 11 00 |
Oxálsav, sói és észterei |
S |
||
ex 2917 12 00 |
Adipinsav és sói |
S |
||
2917 14 00 |
Maleinsav-anhidrid |
S |
||
2917 32 00 |
Dioktil-ortoftalátok |
S |
||
2917 35 00 |
Ftálsav-anhidrid |
S |
||
2917 36 00 |
Tereftálsav és sói |
S |
||
ex 2918 |
Karbonsavak további oxigénfunkciós csoporttal és ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve a 2918 14 00, 2918 15 10, 2918 21 00, 2918 22 00 és ex 2917 29 00 vámtarifaalszámok alá tartozó termékeket |
NS |
||
2918 14 00 |
Citromsav |
S |
||
2918 15 00 |
A citromsav sói és észterei |
S |
||
2918 21 00 |
Szalicilsav és sói |
S |
||
2918 22 00 |
o-acetil-szalicilsav, sói és észterei |
S |
||
ex 2918 29 00 |
Szulfo-szalicilsav, hidroxi-naftoesav; ezek sói és észterei |
S |
||
2919 |
Foszforsav-észterek és sóik, beleértve a lakto-foszfátokat; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
NS |
||
2920 |
Nemfémek más szervetlen savainak észterei (a hidrogén-halidok észterei kivételével) és ezek sói; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
NS |
||
2921 |
Aminfunkciós vegyületek |
S |
||
2922 |
Aminovegyületek oxigénfunkciós csoporttal |
S |
||
2923 |
Negyedrendű ammóniumsók és hidroxidok; lecitinek és más foszforamino- lipidek, vegyileg nem meghatározottak is |
NS |
||
ex 2924 |
Karboxiamid-funkciós vegyületek, a karbonsavak amidfunkciós vegyületei, kivéve a 2924 23 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
||
2924 23 00 |
2-Acetamidobenzoesav (N-Acetil-antranilsav) és sói |
NS |
||
2925 |
Karboxi-imid-funkciós vegyületek (szaharin és sói is) és iminfunkciós vegyületek |
NS |
||
ex 2926 |
Nitril-funkciós vegyületek, kivéve a 2926 10 00 vámtarifaalszám alá tartozó terméket |
NS |
||
2926 10 00 |
Akril-nitril |
S |
||
2927 00 00 |
Diazo-, azo- vagy azoxivegyületek |
S |
||
2928 00 90 |
Hidrazin vagy hidroxilamin más szerves származékai |
NS |
||
2929 10 |
Izocianátok |
S |
||
2929 90 00 |
Más vegyületek más nitrogénfunkcióval |
NS |
||
2930 20 00 |
Tiokarbamátok és ditiokarbamátok, és mono-, di- vagy tetraszulfidtiuram; ditiokarbonátok (xantátok) |
NS |
||
2930 30 00 |
||||
ex 2930 90 99 |
||||
2930 40 90 |
Metionin, kaptafol (ISO), metamidofosz (ISO), és más szerves kénvegyületek, nem ditiokarbonátok (xantátok) |
S |
||
2930 50 00 |
||||
2930 90 13 |
||||
2930 90 16 |
||||
2930 90 20 |
||||
2930 90 60 |
||||
ex 2930 90 99 |
||||
2931 00 |
Más szerves-szervetlen vegyületek |
NS |
||
ex 2932 |
Csak oxigén-heteroatomos, heterociklikus vegyületek, kivéve a 2932 12 00, 2932 13 00 és ex 2932 20 90vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
||
2932 12 00 |
2-furaldehid (furfuraldehid) |
S |
||
2932 13 00 |
Furfuril-alkohol és tetrahidro-furfuril-alkohol |
S |
||
ex 2932 20 90 |
Kumarin, metil-kumarinok és etil-kumarinok |
S |
||
ex 2933 |
Csak nitrogén-heteroatomos, heterociklikus vegyületek, kivéve a 2933 61 00 vámtarifaalszám alá tartozó terméket |
NS |
||
2933 61 00 |
Melamin |
S |
||
2934 |
Nukleinsavak és sóik, vegyileg nem meghatározottak is; más heterociklikus vegyületek |
NS |
||
2935 00 90 |
Más szulfonamidok |
S |
||
2938 |
Természetes vagy szintetikus úton előállított glikozidok, valamint ezek sói, éterei, észterei és más származékai |
NS |
||
ex 2940 00 00 |
Vegyileg tiszta cukrok, a szacharóz, laktóz, maltóz, glukóz és fruktóz kivételével, és kivéve a ramnózt, raffinózt és mannózt; cukoréterek, -acetálok és -észterek és ezek sói, a 2937, 2938 vagy a 2939 vámtarifaszám alá tartozó termékek kivételével |
S |
||
ex 2940 00 00 |
Ramnóz, raffinóz és mannóz |
NS |
||
2941 20 30 |
Dihidrosztreptomicin, sói, észterei és hidrátjai |
NS |
||
2942 00 00 |
Más szerves vegyületek |
NS |
||
S-6b |
31 |
3102 21 |
Ammónium-szulfát |
NS |
3102 40 |
Ammónium-nitrát és kalcium-karbonát vagy más szervetlen nem trágyázó anyag keveréke |
NS |
||
3102 50 |
Nátrium-nitrát |
NS |
||
3102 60 |
Kalcium-nitrát és ammónium-nitrát kettős sói és keverékei |
NS |
||
3103 10 |
Szuperfoszfátok |
S |
||
3105 |
A nitrogén, foszfor és kálium közül két vagy három trágyázó elemet tartalmazó ásványi vagy vegyi trágyázószer; egyéb műtrágya; a 31. árucsoportba tartozó termékek tablettázva vagy hasonló formában vagy legfeljebb 10 kg bruttó tömegű csomagolásban |
S |
||
32 |
ex 32. árucsoport |
Cserző- vagy színezőkivonatok; tanninok és származékaik; színezékek, pigmentek és más színezőanyagok; festékek és lakkok; gitt és masztix (simító- és tömítőanyagok); tinták; kivéve az alábbi 3204 és 3206 vámtarifaszám alá tartozó termékeket, és kivéve a 3201 90 20, ex 3201 90 90 vámtarifaalszám (eukaliptuszból származó cserzőkivonatok), az ex 3201 90 90 (gambir- és mirobalángyümölcsből származó cserzőkivonatok) és az ex 3201 90 90 (más növényi eredetű cserzőkivonatok) vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
|
3201 20 00 |
Akácfakivonat |
NS |
||
3204 |
Szintetikus szerves színezőanyagok, vegyileg nem meghatározottak is; a 32. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 3. pontjában meghatározott szintetikus szerves színezőanyagok; szintetikus szerves anyagok, vegyileg nem meghatározottak is, amelyeket fluoreszkáló színélénkítőként vagy luminoforként használnak; |
S |
||
3206 |
Más színezőanyag; a 32. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 3. pontjában meghatározott készítmények; a 3203, 3204 vagy a 3205 vtsz. alá tartozó termékek kivételével; luminoforként használt szervetlen termékek, vegyileg nem meghatározottak is |
S |
||
33 |
33. árucsoport |
Illóolajok és rezinoidok; illatszerek, szépség- vagy testápoló készítmények |
NS |
|
34 |
34. árucsoport |
Szappan, szerves felületaktív anyagok, mosószerek, kenőanyagok, műviaszok, elkészített viaszok, fényesítő- vagy polírozóanyagok, gyertya és hasonló termékek, mintázópaszta, „fogászati viasz” és gipszalapú fogászati készítmények |
NS |
|
35 |
3501 |
Kazein, kazeinátok, más kazeinszármazékok; kazeinenyvek |
S |
|
3502 90 90 |
Albuminátok és egyéb albuminszármazékok |
NS |
||
3503 00 |
Zselatin (beleértve a négyzetes vagy téglalap alakú zselatinlapokat is, felületi megmunkálással vagy színezve is) és zselatinszármazékok; halenyv; más állati eredetű enyv, a 3501 vtsz. alá tartozó kazeinenyvek kivételével |
NS |
||
3504 00 00 |
Peptonok és ezek származékai; máshol nem említett egyéb fehérjeanyag és származékai; nyersbőr pora krómtartalommal is |
NS |
||
3505 10 50 |
Észterezett vagy éterezett keményítők |
NS |
||
3506 |
Máshol nem említett elkészített enyv és más elkészített ragasztó; enyvként vagy ragasztóként használható termékek, a kiskereskedelemben enyvként vagy ragasztóként szokásos módon kiszerelve, legfeljebb 1 kg tiszta tömegben |
NS |
||
3507 |
Enzimek; máshol nem említett elkészített enzimek |
S |
||
36 |
36. árucsoport |
Robbanóanyagok; pirotechnikai készítmények; gyufák; piroforos ötvözetek; egyes gyúlékony anyagok |
NS |
|
37 |
37. árucsoport |
Fényképészeti vagy mozgófényképészeti termékek |
NS |
|
38 |
ex 38. árucsoport |
A vegyipar különféle termékei, kivéve a 3802 és 3817 00 vámtarifaszám, a 3823 12 00 és 3823 70 00 vámtarifaalszám és a 3825 vámtarifaszám alá tartozó termékeket, és kivéve a 3809 10 és 3824 60 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
|
3802 |
Aktív szén; aktivált természetes ásványi termékek; állati szén, beleértve a kimerült állati szenet is |
S |
||
3817 00 |
Alkilbenzol- és alkilnaftalin-keverékek, a 2707 vagy a 2902 vtsz. alá tartozók kivételével |
S |
||
3823 12 00 |
Olajsav |
S |
||
3823 70 00 |
Ipari zsíralkohol |
S |
||
3825 |
A vegyipar vagy vele rokon iparágak máshol nem említett maradékai és melléktermékei; kommunális hulladékok; szennyvíziszap; a 38. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 6. pontjában meghatározott más hulladék |
S |
||
S-7a |
39 |
ex 39. árucsoport |
Műanyagok és ezekből készült áruk, kivéve a 3901, 3902, 3903 és 3904 vámtarifaszám, a 3906 10 00, 3907 10 00, 3907 60 és 3907 99 vámtarifaalszám, és a 3908 és 3920 vámtarifaszám, és az ex 3921 90 10 és 3923 21 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
3901 |
Etilén polimerjei, alapanyag formájában |
S |
||
3902 |
Propilén vagy más olefin polimerjei, alapanyag formájában |
S |
||
3903 |
Sztirol polimerjei, alapanyag formájában |
S |
||
3904 |
Vinil-klorid vagy más halogénezett olefinek polimerjei, alapanyag formájában |
S |
||
3906 10 00 |
Poli(metil-metakrilát) |
S |
||
3907 10 00 |
Poliacetálok |
S |
||
3907 60 |
Poli(etilén-tereftalát), kivéve a 3907 60 20 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
||
3907 60 20 |
Legalább 78 ml/g viszkozitási számú polietilén-tereftalát, alapanyag formájában |
NS |
||
3907 99 |
Más poliészterek, nem telítetlenek |
S |
||
3908 |
Poliamidok, alapanyag formájában |
S |
||
3920 |
Más műanyag lap, lemez, film, fólia, szalag és csík, amely nem porózus, és nem erősített, nem laminált, nem támasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált |
S |
||
ex 3921 90 10 |
ex 3921 90 10 Más műanyag lap, lemez, film, fólia, szalag és csík poliészterből, nem porózus termék és nem hullámosított tábla és lemez |
S |
||
3923 21 00 |
Zsák és zacskó (beleértve a kúp alakút is) etilénpolimerekből |
S |
||
S-7b |
40 |
ex 40. árucsoport |
Gumi és ebből készült áruk, kivéve a 4010 vámtarifaszám alá tartozó termékeket |
NS |
4010 |
Szállítószalag vagy meghajtó- vagy erőátviteli szíj vulkanizált gumiból |
S |
||
S-8a |
41 |
ex 4104 |
Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve) vagy lófélék szőrtelen cserzett, vagy crust bőre, hasítva is, de tovább nem megmunkálva, kivéve a 4104 41 19 és 4104 49 19 vámtarifaalszámok alá tartozó termékeket |
S |
ex 4106 31 00 |
Sertés szőrtelen cserzett vagy crust bőre, nedves állapotban (beleértve a „wet-blue”-t is), hasítva is, de tovább nem megmunkálva |
NS |
||
4106 32 00 |
||||
4107 |
Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve) vagy lófélék szőrtelen, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, a 4114 vtsz. alá tartozó bőr kivételével |
S |
||
4112 00 00 |
Juh vagy bárány gyapjú nélküli, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, a 4114 vtsz. alá tartozó bőr kivételével |
S |
||
ex 4113 |
Más állatok szőrtelen, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, a 4114 vtsz. alá tartozó bőr kivételével, kivéve a 4113 10 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
||
4113 10 00 |
Kecske vagy gödölyebőr |
S |
||
4114 |
Puhított bőr (beleértve a samoa kombinációval kikészítettet is); lakkbőr és laminált lakkbőr metallizált bőr metallizált bőr |
S |
||
4115 10 00 |
Mesterséges bőr, kikészített bőrből vagy bőrrostból lemez, lap vagy csík alakban, tekercsben is |
S |
||
S-8b |
42 |
ex 42. árucsoport |
Bőráruk; nyerges- és szíjgyártóáruk; utazási cikkek, kézitáskák és hasonló tartók; állati bélből készült áruk (a selyemhernyóbélből készült áruk kivételével); kivéve a 4202 és 4203 vámtarifaszám alá tartozó termékeket |
NS |
4202 |
Bőrönd, koffer, piperedoboz, diplomatatáska, aktatáska, iskolatáska, szemüveg-, látcső-, fényképezőgéptok, hangszertáska, fegyvertok, pisztolytáska és hasonló tartó és tok; útitáska, hőszigetelt táska élelmiszerhez vagy italhoz, piperetáska, hátizsák, kézitáska, bevásárlótáska, levéltárca, pénztárca, térképtáska, cigarettatárca, dohányzacskó, szerszámtáska és -tok, sporttáska, palacktok, ékszertartó, púderdoboz, evőeszköztartó és hasonló tartó és tok természetes vagy mesterséges bőrből, műanyag lapokból, textilből, vulkánfíberből vagy papírkartonból, vagy teljesen vagy nagy részben ilyen anyagokkal vagy papírral beborítva is |
S |
||
4203 |
Ruházati cikkek és ruházati tartozékok természetes vagy mesterséges bőrből |
S |
||
43 |
43. árucsoport |
Szőrme és műszőrme; ezekből készült áruk |
NS |
|
S-9a |
44 |
ex 44. árucsoport |
Fa és faipari termékek, kivéve a 4410, 4411 és 4412 vámtarifaszám, és a 4418 10, 4418 20 10, 4418 71 00, 4420 10 11, 4420 90 10 és 4420 90 91 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket; faszén |
NS |
4410 |
Forgácslemez, irányított forgácselrendezésű lemez (OSB) és hasonló tábla (például: ostyalemez) fából vagy más fatartalmú anyagból gyantával vagy más szerves kötőanyagokkal agglomerálva (tömörítve) is |
S |
||
4411 |
Rostlemez fából vagy más fatartalmú anyagból, gyantával vagy más szerves anyaggal összeragasztva is |
S |
||
4412 |
Rétegelt lemez, furnérozott panel és hasonló réteges faáru |
S |
||
4418 10 |
Ablak, franciaablak és ezek kerete fából |
S |
||
4418 20 10 |
A 44. árucsoporthoz tartozó kiegészítő megjegyzések 2. pontjában meghatározott trópusi fából készült ajtó és kerete, és küszöb |
S |
||
4418 71 00 |
Összeállított padlópanel mozaikpadlóhoz |
S |
||
4420 10 11 |
Kis szobor és más díszműáru, trópusi fából, a 44. árucsoporthoz tartozó kiegészítő megjegyzések 2. pontjában meghatározottak alapján; intarziás és berakott famunka; ékszeres- vagy evőeszközös ládikó és -doboz, és hasonló cikkek és a 94. árucsoportba tartozó fabútorok kivételével, trópusi fából, a 44. árucsoporthoz tartozó kiegészítő megjegyzések 2. pontjában meghatározottak alapján |
S |
||
4420 90 10 |
||||
4420 90 91 |
||||
S-9b |
45 |
ex 45. árucsoport |
Parafa és parafa áruk, kivéve a 4503 vámtarifaszám alá tartozó termékeket |
NS |
4503 |
Természetes parafából készült áru |
S |
||
46 |
46. árucsoport |
Szalmából, eszpartófűből vagy más fonásanyagból készült áruk; kosárkötő- és fonásáruk |
S |
|
S-11a |
50 |
50. árucsoport |
Selyem |
S |
51 |
ex 51. árucsoport |
Gyapjú, finom vagy durva állati szőr, kivéve az 5105 vámtarifaszám alá tartozó termékeket; lószőr fonal és szövet |
S |
|
52 |
52. árucsoport |
Pamut |
S |
|
53 |
53. árucsoport |
Más növényi textilszálak; papírfonal és papírfonalból szőtt szövet |
S |
|
54 |
54. árucsoport |
Szintetikus vagy mesterséges végtelen szálak (végtelen műszálak); szintetikus vagy mesterséges textilanyagból készült szalag és hasonlók |
S |
|
55 |
55. árucsoport |
Szintetikus vagy mesterséges vágott szálak (vágott műszálak) |
S |
|
56 |
56. árucsoport |
Vatta, nemez és nem szőtt textília; különleges fonalak; zsineg, kötél, hajókötél és kábel, valamint ezekből készült áruk |
S |
|
57 |
57. árucsoport |
Szőnyegek és más textil padlóborítók |
S |
|
58 |
58. árucsoport |
Különleges szövetek; bolyhos szövetek; csipke; kárpit; paszomány; hímzés |
S |
|
59 |
59. árucsoport |
Impregnált, bevont, beborított vagy réteges szövetek; műszaki textiláru |
S |
|
60 |
60. árucsoport |
Kötött vagy hurkolt kelmék |
S |
|
S-11b |
61 |
61. árucsoport |
Kötött vagy hurkolt ruházati cikkek, kellékek és tartozékok |
S |
62 |
62. árucsoport |
Ruházati cikkek, kellékek és tartozékok, a kötött vagy hurkolt áruk kivételével |
S |
|
63 |
63. árucsoport |
Más készáru textilanyagból; készletek; használt ruha és használt textiláru; rongy |
S |
|
S-12a |
64 |
64. árucsoport |
Lábbeli, lábszárvédő és hasonló áruk; ezek részei |
S |
S-12b |
65 |
65. árucsoport |
Kalap és más fejfedők, valamint ezek részei |
NS |
66 |
66. árucsoport |
Esernyők, napernyők, sétabotok, botszékek, ostorok, lovaglókorbácsok és ezek részei |
S |
|
67 |
67. árucsoport |
Kikészített toll és pehely, valamint ezekből készült áruk; művirágok; emberhajból készült áruk |
NS |
|
S-13 |
68 |
68. árucsoport |
Kőből, gipszből, cementből, azbesztből, csillámból vagy hasonló anyagokból készült áruk |
NS |
69 |
69. árucsoport |
Kerámiatermékek |
S |
|
70 |
70. árucsoport |
Üveg és üvegáruk |
S |
|
S-14 |
71 |
ex 71. árucsoport |
Természetes vagy tenyésztett gyöngyök, drágakövek vagy féldrágakövek, nemesfémek, nemesfémmel plattírozott fémek és ezekből készült áruk; ékszerutánzatok; pénzérmék; kivéve a 7117 vámtarifaszám alá tartozó termékeket |
NS |
7117 |
Ékszerutánzat |
S |
||
S-15a |
72 |
7202 |
Ékszerutánzat |
S |
73 |
73. árucsoport |
Vas- és acéláruk |
NS |
|
S-15b |
74 |
74. árucsoport |
Réz és ebből készült áruk |
S |
75 |
7505 12 00 |
Rúd és profil nikkelötvözetből |
NS |
|
7505 22 00 |
Huzal nikkelötvözetből |
NS |
||
7506 20 00 |
Lap, lemez, szalag és fólia nikkelötvözetből |
NS |
||
7507 20 00 |
Nikkelcső vagy -csőszerelvény |
NS |
||
76 |
ex 76. árucsoport |
Alumínium és ebből készült áruk, kivéve a 7601 vámtarifaszám alá tartozó termékeket |
S |
|
78 |
ex 78. árucsoport |
Ólom és ebből készült áruk, kivéve a 7801 vámtarifaszám alá tartozó termékeket |
S |
|
7801 99 |
Megmunkálatlan ólom, a finomított ólom és a legfontosabb egyéb elemként antimont tartalmazó ólom kivételével |
NS |
||
79 |
ex 79. árucsoport |
Cink és ebből készült áruk, kivéve a 7901 és 7903 vámtarifaszám alá tartozó termékeket |
S |
|
81 |
ex 81. árucsoport |
Más nem nemesfém; cermet; ezekből készült áruk a 8101 10 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 és 8113 00 20 vámtarifaalszám alá tartozó termékek kivételével, kivéve a 8101 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00 és 8108 30 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
|
8101 94 00 |
Megmunkálatlan volfrám, beleértve a zsugorított rudakat is |
NS |
||
8104 11 00 |
Megmunkálatlan magnézium, legalább 99,8 tömegszázalék magnéziumtartalommal |
NS |
||
8104 19 00 |
Megmunkálatlan magnézium (a 8104 11 00 vámtarifaalszám alá tartozók termékek kivételével) |
NS |
||
8107 20 00 |
Megmunkálatlan kadmium; por |
NS |
||
8108 20 00 |
Megmunkálatlan titán; por |
NS |
||
8108 30 00 |
Titán hulladéka és törmeléke |
NS |
||
82 |
82. árucsoport |
Szerszámok, késművesáruk, evőeszközök, kanál és villa nem nemesfémből; mindezek részei nem nemesfémből |
S |
|
83 |
83. árucsoport |
Máshol nem említett különféle áruk nem nemesfémből |
S |
|
S-16 |
84 |
ex 84. árucsoport |
Atomreaktorok, kazánok, gépek és mechanikus berendezések, ezek alkatrészei, kivéve a 8401 10 00 és 8407 21 10 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
8401 10 00 |
Atomreaktor |
S |
||
8407 21 10 |
Kívül felszerelhető motor, legfeljebb 325 cm3 hengerűrtartalommal |
S |
||
85 |
ex 85. árucsoport |
Elektromos gépek és elektromos felszerelések és ezek alkatrészei; hangfelvevő és -lejátszó készülékek, kép- és hangfelvevő és -lejátszó készülékek televízióhoz; ezek alkatrészei és tartozékai, kivéve a 8516 50 00, 8517 69 39, 8517 70 15, 8517 70 19, 8519 20, 8519 30, 8519 81 11–8519 81 45, 8519 81 85, 8519 89 11–8519 89 19 vámtarifaalszám, a 8521, 8525 és 8527 vámtarifa, a 8528 49, 8528 59 és 8528 69–8528 72 vámtarifaalszám, a 8529 vámtarifa és a 8540 11 és 8540 12 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
|
8516 50 00 |
Mikrohullámú sütő |
S |
||
8517 69 39 |
Rádiótelefon vagy rádiótávíró-vevő készülék, nem hordozható személyi hívó |
S |
||
8517 70 15 |
Antenna és antennareflektor összes típusa, nem rádiótávíróhoz vagy rádiótávíróhoz való antenna; ezek használatához alkalmas alkatrészek |
S |
||
8517 70 19 |
||||
8519 20 |
Pénzérmékkel, bankjegyekkel, bankkártyákkal, zsetonokkal vagy más fizetőeszközzel működő készülék; lemezjátszók erősítő nélkül (deckek) |
S |
||
8519 30 |
||||
8519 81 11 – 8519 81 45 |
Hanglejátszó készülék (kazettalejátszó is), hangfelvevő szerkezet nélkül |
S |
||
8519 81 85 |
Más magnetofon hanglejátszó készülékkel együtt, nem kazettás típusú |
S |
||
8519 89 11 – 8519 89 19 |
Más hanglejátszó készülék, hangfelvevő szerkezet nélkül |
S |
||
ex 8521 |
Videofelvevő vagy -lejátszó készülék, videotunerrel egybeépítve is, kivéve a 8521 90 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
S |
||
8521 90 00 |
Videofelvevő vagy -lejátszó készülék (kivéve a mágnesszalagos típusok); Videofelvevő vagy -lejátszó készülék, videotunerrel egybeépítve is (kivéve a mágnesszalagos típusok és videokamera-felvevők); |
NS |
||
8525 |
Rádió- vagy televízióműsor-adókészülék, -vevőkészülékkel vagy hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel egybeépítve is; televíziós kamerák (felvevők); digitális fényképezőgépek és videokamerafelvevők |
S |
||
8527 |
Rádióműsor-vevőkészülék, hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel vagy órával kombinálva is, közös házban |
S |
||
8528 49 |
Televíziós adás vételére alkalmas készülék, nem kizárólag vagy elsősorban a 8471 vámtarifaszám alá tartozó automatikus adatfeldolgozó gépben történő használatra; rádióműsor-vevőkészüléket vagy hang- vagy képfelvevő vagy -lejátszó készüléket magában foglaló is |
S |
||
8528 59 |
||||
8528 69 – 8528 72 |
||||
8529 |
Kizárólag vagy elsősorban a 8525–8528 vámtarifaszám alá tartozó készülékekhez felhasználható alkatrészek |
S |
||
8540 11 |
Katódsugaras televízió-képcső, beleértve a katódsugaras videomonitor csövet is, színes vagy fekete-fehér vagy más színű (monokróm) |
S |
||
8540 12 00 |
||||
S-17a |
86 |
86. árucsoport |
Vasúti mozdonyok vagy villamos motorkocsik, sínhez kötött járművek és alkatrészeik; vasúti vagy villamosvágány-tartozékok, és -felszerelések és alkatrészeik; mindenféle mechanikus (beleértve az elektromechanikusat is) közlekedési jelzőberendezés |
NS |
S-17b |
87 |
ex 87. árucsoport |
Járművek és ezek alkatrészei és tartozékai, a vasúti vagy villamosvasúti sínhez kötött járművek kivételével, kivéve a 8702, 8703, 8704, 8705, 8706 00, 8707, 8708, 8709, 8711, 8712 00 és 8714 vámtarifaszám alá tartozó termékeket |
NS |
8702 |
Gépjármű, a vezetőt is beleértve 10 vagy annál több személy szállítására |
S |
||
8703 |
Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban személyszállításra tervezett (a 8702 vtsz. alá tartozó kivételével), beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is |
S |
||
8704 |
Áruszállító gépjármű |
S |
||
8705 |
Különleges célra szolgáló gépjármű, a kizárólag személy- vagy áruszállításra tervezett kivételével (például műszaki segélykocsi, daruskocsi, tűzoltókocsi, betonkeverő kocsi, utcaseprő autó, locsolóautó, mozgó műhelykocsi, mozgó röntgenkocsi) |
S |
||
8706 00 |
A 8701–8705 vtsz. alá tartozó gépjármű alváza, motorral felszerelve |
S |
||
8707 |
A 8701–8705 vtsz. alá tartozó gépjármű karosszériája (vezetőfülke is) |
S |
||
8708 |
A 8701–8705 vtsz. alá tartozó gépjármű alkatrésze és tartozéka |
S |
||
8709 |
Önjáró üzemi targonca, rakodó- vagy emelőszerkezettel nem felszerelve, gyárban, raktárban, kikötő területén vagy repülőtéren áru rövid távolságra történő szállítására; vasúti pályaudvar peronján használt vontató; az ide tartozó jármű alkatrésze |
S |
||
8711 |
Motorkerékpár (beleértve a segédmotoros kerékpárt is), és kerékpár kisegítő motorral felszerelve, oldalkocsival is; oldalkocsi |
S |
||
8712 00 |
Kerékpár (áruszállításra szolgáló tricikli is), motor nélkül |
S |
||
8714 |
A 8711–8713 vtsz. alá tartozó járművek alkatrésze és tartozéka |
S |
||
88 |
88. árucsoport |
Légi járművek, űrhajók és ezek részei |
NS |
|
89 |
89. árucsoport |
Hajók, csónakok és más úszószerkezeteik |
NS |
|
S-18 |
90 |
90. árucsoport |
Optikai, fényképészeti, mozgófényképészeti, mérő-, ellenőrző-, precíziós, orvosi vagy sebészeti műszerek és készülékek; ezek alkatrészei és tartozékai |
S |
91 |
91. árucsoport |
Órák és kisórák és ezek alkatrészei |
S |
|
92 |
92. árucsoport |
Hangszerek; mindezek alkatrészei és tartozékai |
NS |
|
S-20 |
94 |
ex 94. árucsoport |
Bútor; ágyfelszerelés, matracok, ágybetétek, párnák és hasonló párnázott lakberendezési cikkek; másutt nem említett lámpák és világítófelszerelések; megvilágított jelzések, reklámfeliratok, névtáblák és hasonlók; előre gyártott épületek, kivéve a 9405 vámtarifaszám alá tartozó termékeket |
NS |
9405 |
Lámpa és világítófelszerelés, beleértve a keresőlámpát és spotlámpát is, és mindezek másutt nem említett alkatrésze; megvilágított jelzések, reklámfeliratok, cégtáblák és hasonlók, állandó jellegű fényforrással szerelve, valamint mindezek másutt nem említett alkatrésze |
S |
||
95 |
ex 95. árucsoport |
Játékok, játékszerek és sporteszközök; és ezek alkatrészei és tartozékai; kivéve a 9503 00 35–9503 00 99 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
NS |
|
9503 00 35 – 9503 00 99 |
Más játék; csökkentett méretű („méretarányos”) összeszerelhető modell készletben, működő is; kirakós játék (puzzle) |
S |
||
96 |
96. árucsoport |
Különböző áruk |
NS |
VI. MELLÉKLET
A 8. cikk alkalmazásának módozatai
1. |
A 8. cikket akkor kell alkalmazni, ha az (1) bekezdésében említett százalékos arány meghaladja a 17,5 %-ot. |
2. |
A 8. cikket az V. melléklet S-11a. és S-11b. GSP áruosztályára akkor kell alkalmazni, ha az (1) bekezdésében említett százalékos arány meghaladja a 14,5 %-ot. |
VII. MELLÉKLET
E rendelet III. fejezete alkalmazásának módozatai
1. |
A III. fejezet alkalmazásában kiszolgáltatott helyzetű országnak minősül az az ország,
|
2. |
A 9. cikk (1) bekezdése a) pontjának alkalmazásában, e melléklet 1. pontjának alkalmazásakor azokat az adatokat kell felhasználni, amelyek a 10. cikk (1) bekezdésében említett kérelem évét megelőző év szeptember 1-jén rendelkezésre állnak. |
3. |
A 11. cikk alkalmazásában, e melléklet 1. pontjának alkalmazásakor azokat az adatokat kell felhasználni, amelyek a 11. cikk (2) bekezdésében említett felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadásának évét megelőző év szeptember 1-jén rendelkezésre állnak. |
VIII. MELLÉKLET
A 9. cikkben említett egyezmények
A. RÉSZ
Az emberi és a munkához kapcsolódó jogokra vonatkozó alapvető ENSZ/ILO-egyezmények
1. |
Egyezmény a népirtás bűntettének megelőzéséről és megbüntetéséről (1948) |
2. |
Nemzetközi egyezségokmány a faji megkülönböztetés valamennyi formájának kiküszöböléséről (1965) |
3. |
Nemzetközi egyezségokmány a polgári és politikai jogokról (1966) |
4. |
Nemzetközi egyezségokmány a gazdasági, szociális és kulturális jogokról (1966) |
5. |
Egyezmény a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetések minden formájának kiküszöböléséről (1979) |
6. |
Egyezmény a kínzás és más kegyetlen, embertelen vagy megalázó büntetések vagy bánásmód ellen (1984) |
7. |
Egyezmény a gyermek jogairól (1989) |
8. |
Egyezmény a kényszer- vagy kötelező munkáról, 29. sz. (1930) |
9. |
Egyezmény az egyesülési szabadságról és a szervezkedési jog védelméről, 87. sz. (1948) |
10. |
Egyezmény a szervezkedési jog és a kollektív tárgyalási jog elveinek alkalmazásáról, 98. sz. (1949) |
11. |
Egyezmény a férfi és női munkaerőnek egyenlő értékű munka esetén járó egyenlő díjazása tárgyában, 100. sz. (1951) |
12. |
Egyezmény a kényszermunka felszámolásáról, 105. sz. (1957) |
13. |
Egyezmény a foglalkoztatásból és a foglalkozásból eredő hátrányos megkülönböztetésről, 111. sz. (1958) |
14. |
Egyezmény a foglalkoztatás alsó korhatáráról, 138. sz. (1973) |
15. |
Egyezmény a gyermekmunka legrosszabb formáinak betiltásáról és a felszámolására irányuló azonnali lépésekről, 182. sz. (1999) |
B. RÉSZ
A környezetvédelemmel és a kormányzási elvekkel kapcsolatos egyezmények
16. |
Egyezmény a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről (1973) |
17. |
Montreali jegyzőkönyv az ózonréteget lebontó anyagokról (1987) |
18. |
Bázeli egyezmény a veszélyes hulladékok országhatárokat átlépő szállításának ellenőrzéséről és ártalmatlanításáról (1989) |
19. |
Egyezmény a biológiai sokféleségről (1992) |
20. |
Az ENSZ éghajlatváltozási keretegyezménye (1992) |
21. |
Cartagena jegyzőkönyv a biológiai biztonságról (2000) |
22. |
Stockholmi egyezmény a környezetben tartósan megmaradó szerves szennyező anyagokról (2001) |
23. |
Kiotói jegyzőkönyv az ENSZ éghajlatváltozási keretegyezményéhez (1998) |
24. |
Egységes egyezmény az Egyesült Nemzetek Szervezete keretében a kábítószerekről (1961) |
25. |
Egyezmény az Egyesült Nemzetek Szervezete keretében a pszichotróp anyagokról (1971) |
26. |
ENSZ-egyezmény a kábítószerek és pszichotróp anyagok tiltott kereskedelme ellen (1988) |
27. |
ENSZ-egyezmény a korrupció ellen (2004) |
IX. MELLÉKLET
Az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás hatálya alá tartozó termékek jegyzéke
A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályaitól függetlenül a termékek leírása csak jelzésértékűnek tekintendő, a tarifális preferenciákat a KN-kód határozza meg. Ahol „ex” KN-kód szerepel, ott a tarifális preferenciákat a KN-kód és a leírás együttesen határozza meg.
A csillaggal (*) jelzett KN-kóddal rendelkező termékek felvétele a megfelelő uniós jogszabályban megállapított feltételek alapján történik.
Az „Áruosztály” oszlop a GSP áruosztályokat tartalmazza (2. cikk h) pont).
Az „Árucsoport” oszlop a GSP áruosztály által fedett KN árucsoportokat sorolja fel (2. cikk i) pont).
Az egyszerűség kedvéért a termékek csoportonként vannak felsorolva. Ezek tartalmazhatnak olyan termékeket is, amelyek tekintetében a közös vámtarifa vámtételeinek alkalmazását visszavonták, vagy amelyek vámját felfüggesztették.
Áruosztály |
Árucsoport |
KN-kód |
Leírás |
|
S-1a |
01 |
0101 29 90 |
Élő ló, kivéve a fajtiszta tenyészállatot, nem vágásra szánt |
|
0101 30 00 |
Élő szamár |
|
||
0101 90 00 |
Élő lóöszvér (muli) és szamáröszvér |
|
||
0104 20 10* |
Élő fajtiszta tenyészkecske |
|
||
0106 14 10 |
Élő házinyúl |
|
||
0106 39 10 |
Élő galamb |
|
||
02 |
0205 00 |
Ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva |
|
|
0206 80 91 |
Ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen vagy hűtve, nem gyógyászati termék gyártására |
|
||
0206 90 91 |
Ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva, nem gyógyászati termék gyártására |
|
||
0207 14 91 |
Máj, fagyasztva, a Gallus domesticus (házityúk) fajhoz tartozó szárnyasokból |
|
||
0207 27 91 |
Máj, fagyasztva, pulykából |
|
||
0207 45 95 0207 55 95 0207 60 91 |
Máj, fagyasztva, kacsából, libából vagy gyöngytyúkból, nem kacsa vagy liba hízott mája |
|
||
ex 0208 |
Más hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség frissen, hűtve vagy fagyasztva, kivéve a 0208 40 20 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
||
0210 99 10 |
Lóhús, sózva, sós lében tartósítva vagy szárítva |
|
||
0210 99 59 |
Szarvasmarhaféle vágási mellékterméke és belsősége, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve, sovány és zsíros dagadó kivételével |
|
||
ex 0210 99 85 |
Juh és kecske vágási mellékterméke és belsősége, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve |
|
||
ex 0210 99 85 |
Vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve, kivéve baromfimáj, nem házisertésé, szarvasmarhaféléé, juhé vagy kecskéé |
|
||
04 |
0403 10 51 |
Joghurt, ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával |
|
|
0403 10 53 |
||||
0403 10 59 |
||||
0403 10 91 |
||||
0403 10 93 |
||||
0403 10 99 |
||||
0403 90 71 |
Író, aludttej és tejföl, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával |
|
||
0403 90 73 |
||||
0403 90 79 |
||||
0403 90 91 |
||||
0403 90 93 |
||||
0403 90 99 |
||||
0405 20 10 |
Kenhető tejkészítmények (vajkrém), legalább 39, de legfeljebb 75 tömegszázalék zsírtartalommal |
|
||
0405 20 30 |
||||
0407 19 90 0407 29 90 0407 90 90 |
Madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve, nem baromfitojás |
|
||
0409 00 00 |
Természetes méz |
|
||
0410 00 00 |
Máshol nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű termék |
|
||
05 |
0511 99 39 |
Állati eredetű természetes szivacs, nem nyersen |
|
|
S-1b |
03 |
3. árucsoport (1) |
Hal, rákféle, puhatestű és más gerinctelen vízi állat |
|
S-2a |
06 |
6. árucsoport |
Élő fák és egyéb növények; hagymák, gumók, gyökerek és hasonlók; vágott virágok és díszítőlombozat |
|
S-2b |
07 |
0701 |
Burgonya frissen vagy hűtve |
|
0703 10 |
Vöröshagyma és gyöngyhagyma, frissen vagy hűtve |
|
||
0703 90 00 |
Póréhagyma és más hagymaféle, frissen vagy hűtve |
|
||
0704 |
Káposzta, karfiol, karalábé, kelkáposzta és élelmezési célra alkalmas hasonló káposztaféle frissen vagy hűtve |
|
||
0705 |
Saláta (Lactuca sativa) és cikória (Cichorium spp.), frissen vagy hűtve |
|
||
0706 |
Sárgarépa, fehérrépa, salátának való cékla, bakszakáll, gumós zeller, retek és élelmezési célra alkalmas más hasonló gyökér, frissen vagy hűtve |
|
||
ex 0707 00 05 |
Uborka, friss vagy hűtött, május 16-tól október 31-ig |
|
||
0708 |
Hüvelyes zöldség, hüvelyben vagy kifejtve, frissen vagy hűtve |
|
||
0709 20 00 |
Spárga, frissen vagy hűtve |
|
||
0709 30 00 |
Padlizsán (tojásgyümölcs, törökparadicsom) frissen vagy hűtve |
|
||
0709 40 00 |
Zeller, a gumós zeller kivételével, frissen vagy hűtve |
|
||
0709 51 00 |
Gomba, frissen vagy hűtve, kivéve a 0709 59 50 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
||
ex 0709 59 |
||||
0709 60 10 |
Édespaprika, frissen vagy hűtve |
|
||
0709 60 99 |
A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, frissen vagy hűtve, nem édespaprika, nem capsicin vagy capsicum illóolaj-tartalmú festék gyártására és nem illóolajok vagy gyantafélék ipari előállítására |
|
||
0709 70 00 |
Paraj, új-zélandi paraj és labodaparaj (kerti laboda), frissen vagy hűtve |
|
||
0709 92 10* |
Olajbogyó, frissen vagy hűtve, nem étolaj kinyerésére szánt |
|
||
0709 99 10 |
Salátazöldség, a saláta (Lactuca sativa) és a cikória (Cichorium spp.) kivételével, frissen vagy hűtve |
|
||
0709 99 20 |
Répa (fehér nedvdús szárral) és mangold, frissen vagy hűtve |
|
||
0709 93 10 |
Cukkini, frissen vagy hűtve |
|
||
0709 99 40 |
Kapribogyó, frissen vagy hűtve |
|
||
0709 99 50 |
Ánizskapor, frissen vagy hűtve |
|
||
ex 0709 91 00 |
Articsóka, frissen vagy hűtve, július 1-jétől október 31-ig |
|
||
0709 93 90 0709 99 90 |
Más zöldség frissen vagy hűtve |
|
||
0710 |
Zöldség (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva |
|
||
ex 0711 |
Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (például kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban, kivéve a 0711 20 90 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
||
ex 0712 |
Szárított zöldség, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve, kivéve olajbogyót és a 0712 90 19 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
||
0713 |
Szárított hüvelyes zöldség kifejtve, hántolva vagy felesen is |
|
||
0714 20 10* |
Édesburgonya, frissen, egészben, emberi fogyasztásra |
|
||
0714 20 90 |
Édesburgonya, frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, szeletelve is vagy labdacs (pellet) formájában, nem frissen és egészben és emberi fogyasztásra |
|
||
0714 90 90 |
Csicsóka és hasonló, magas inulintartalmú gyökér és gumó, frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, szeletelve is vagy labdacs (pellet) formájában; szágóbél |
|
||
08 |
0802 11 90 |
Mandula, frissen vagy szárítva, héjastól is, nem keserűmandula |
|
|
0802 12 90 |
||||
0802 21 00 |
Mogyoró (Corylus spp.), frissen vagy szárítva, héjastól is |
|
||
0802 22 00 |
||||
0802 31 00 |
Dió, frissen vagy szárítva, héjastól is |
|
||
0802 32 00 |
||||
0802 41 00 0802 42 00 |
Gesztenye (Castanea spp.), frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva |
|
||
0802 51 00 0802 52 00 |
Pisztácia, frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva |
|
||
0802 61 00 0802 62 00 |
Makadámia dió, frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva |
|
||
0802 90 50 |
Fenyődió, frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva |
|
||
0802 90 85 |
Más dióféle frissen vagy szárítva, héjastól is vagy hántolva |
|
||
0803 10 10 |
Főzőbanán, frissen |
|
||
0803 10 90 0803 90 90 |
Banán, beleértve a főzőbanánt is, szárítva |
|
||
0804 10 00 |
Datolya, frissen vagy szárítva |
|
||
0804 20 10 |
Füge, frissen vagy szárítva |
|
||
0804 20 90 |
||||
0804 30 00 |
Ananász, frissen vagy szárítva |
|
||
0804 40 00 |
Avokádó, frissen vagy szárítva |
|
||
ex 0805 20 |
Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is), clementine, wilking és hasonló citrushibridek, frissen vagy szárítva, március 1-jétől október 31-ig |
|
||
0805 40 00 |
Grépfrút, beleértve a pomelót is, frissen vagy szárítva |
|
||
0805 50 90 |
Lime (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), frissen vagy szárítva |
|
||
0805 90 00 |
Más citrusfélék, frissen vagy szárítva |
|
||
ex 0806 10 10 |
Csemegeszőlő, frissen, január 1-jétől július 20-ig és november 21-től december 31-ig, kivéve az Emperor (Vitis vinifera cv.) változatot december 1-jétől 31-ig |
|
||
0806 10 90 |
Más szőlő, frissen |
|
||
ex 0806 20 |
Szárított szőlő, kivéve a 2 kg-nál nagyobb nettó tömegű közvetlen kiszerelésű ex 0806 20 30 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
||
0807 11 00 |
Dinnye (beleértve a görögdinnyét is), frissen |
|
||
0807 19 00 |
||||
0808 10 10 |
Ipari alma ömlesztve, frissen, szeptember 16-tól december 15-ig |
|
||
0808 30 10 |
Ipari körte ömlesztve, frissen, augusztus 1-jétől december 31-ig |
|
||
ex 0808 30 90 |
Más körte, frissen, május 1-jétől június 30-ig |
|
||
0808 40 00 |
Birs, frissen |
|
||
ex 0809 10 00 |
Kajszibarack frissen, január 1-jétől május 31-ig és augusztus 1-jétől december 31-ig |
|
||
0809 21 00 |
Meggy (Prunus cerasus) frissen |
|
||
ex 0809 29 |
Cseresznye, frissen, január 1-jétől május 20-ig és augusztus 11-től december 31-ig, nem meggy (Prunus cerasus) |
|
||
ex 0809 30 |
Őszibarack, beleértve a nektarint is, frissen, január 1-jétől június 10-ig és október 1-jétől december 31-ig |
|
||
ex 0809 40 05 |
Szilva, frissen, január 1-jétől június 10-ig és október 1-jétől december 31-ig |
|
||
0809 40 90 |
Kökény, frissen |
|
||
ex 0810 10 00 |
Földieper, frissen, január 1-jétől április 30-ig és augusztus 1-jétől december 31-ig |
|
||
0810 20 |
Málna, földi szeder, faeper és kaliforniai málna, frissen |
|
||
0810 30 00 |
Fekete, fehér vagy piros ribiszke és egres, frissen |
|
||
0810 40 30 |
A Vaccinium myrtillus (fekete áfonya) faj gyümölcse, frissen |
|
||
0810 40 50 |
A Vaccinium macrocarpon (tőzegáfonya) és a Vaccinium corymbosum (fürtös áfonya) faj gyümölcse, frissen |
|
||
0810 40 90 |
A Vaccinium (áfonyafélék) nemhez tartozó más gyümölcs, frissen |
|
||
0810 50 00 |
Kivi, frissen |
|
||
0810 60 00 |
Durián, frissen |
|
||
0810 70 00 |
Datolyaszilva |
|
||
0810 90 75 |
Más gyümölcs, frissen |
|||
0811 |
Gyümölcs és diófélék, nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is |
|
||
0812 |
Gyümölcsök és diófélék ideiglenesen tartósítva (például kén-dioxidgázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban |
|
||
0813 10 00 |
Kajszibarack, szárítva |
|
||
0813 20 00 |
Aszalt szilva |
|
||
0813 30 00 |
Alma, szárítva |
|
||
0813 40 10 |
Őszibarack, beleértve a nektarint is, szárítva |
|
||
0813 40 30 |
Körte, szárítva |
|
||
0813 40 50 |
Papaja, szárítva |
|
||
0813 40 95 |
Más gyümölcs, szárítva, nem a 0801–0806 vámtarifaszám alá tartozók |
|
||
0813 50 12 |
Papajából, tamarindból, kesualmából, licsiből, kenyérfa gyümölcséből, szapotil (sapodillo) szilvából, passiógyümölcsből, karambolából (csillaggyümölcs) és pitahayából készült szárított gyümölcskeverék (nem a 0801–0806 vámtarifaszám alá tartozók) |
|
||
0813 50 15 |
Más szárított gyümölcskeverék (nem a 0801–0806 vámtarifaszám alá tartozók), amely nem tartalmaz aszalt szilvát |
|
||
0813 50 19 |
Szárított gyümölcskeverék (nem a 0801–0806 vámtarifaszám alá tartozók), amely aszalt szilvát tartalmaz |
|
||
0813 50 31 |
Kizárólag a 0801 és 0802 vámtarifaszám alá tartozó trópusi diófélék keveréke |
|
||
0813 50 39 |
Kizárólag a 0801 és 0802 vámtarifaszám alá tartozó diófélék keveréke, nem trópusi dióféle |
|
||
0813 50 91 |
A 8. árucsoportba tartozó diófélék és szárított gyümölcsök más keveréke, amely nem tartalmaz aszalt szilvát vagy fügét |
|
||
0813 50 99 |
A 8. árucsoportba tartozó diófélék és szárított gyümölcsök más keveréke |
|
||
0814 00 00 |
Citrusfélék vagy a dinnyefélék héja (beleértve a görögdinnye héját is) frissen, fagyasztva, szárítva vagy sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban ideiglenesen tartósítva |
|
||
S-2c |
09 |
9. árucsoport |
Kávé, tea, matétea és fűszerek |
|
S-2d |
10 |
1008 50 00 |
Quinoa (Chenopodium quinoa) |
|
11 |
1104 29 17 |
Hántolt gabona, kivéve árpa, zab, kukorica, rizs és búza. |
|
|
1105 |
Liszt, dara, por, pehely, granulátum és labdacs (pellet) burgonyából |
|
||
1106 10 00 |
Liszt, dara és por a 0713 vámtarifaszám alá tartozó szárított hüvelyes zöldségből |
|
||
1106 30 |
Liszt, dara és por a 8. árucsoportból való termékekből |
|
||
1108 20 00 |
Inulin |
|
||
12 |
ex 12. árucsoport |
Olajos magvak és olajtartalmú gyümölcsök; Olajos magvak és olajtartalmú gyümölcsök; különféle magvak és gyümölcsök, ipari vagy gyógynövények, szalma és takarmány, kivéve az 1210 vámtarifaszám és az 1212 91 és az 1212 93 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
|
13 |
13. árucsoport |
Sellak; mézga, gyanta és más növényi nedv és kivonat |
|
|
S-3 |
15 |
1501 90 00 |
Baromfizsír, a 0209 vagy a 1503 vámtarifaszám alá tartozók kivételével |
|
1502 10 90 1502 90 90 |
Szarvasmarha-, birka- vagy kecskefaggyú, a 1503 vámtarifaszám alá tartozók kivételével, ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével |
|
||
1503 00 19 |
Sertészsírsztearin és oleosztearin, nem ipari felhasználásra |
|
||
1503 00 90 |
Zsírolaj, oleoolaj és faggyúolaj, nem emulgálva, vagy nem keverve vagy más módon nem elkészítve, az ipari felhasználásra szánt (az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével) faggyúolaj kivételével |
|
||
1504 |
Halakból és tengeri emlősből nyert zsír és olaj, és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
|
||
1505 00 10 |
Nyers gyapjúzsír |
|
||
1507 |
Szójababolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem módosítva |
|
||
1508 |
Földimogyoróolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
|
||
1511 10 90 |
Pálmaolaj, nyersen, nem az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével történő műszaki vagy ipari felhasználásra |
|
||
1511 90 |
Pálmaolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem módosítva, nyers olaj kivételével |
|
||
1512 |
Napraforgómag-, pórsáfránymag- vagy gyapotmagolaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
|
||
1513 |
Kókuszdió (kopra)-, pálmamagbél- vagy babassuolaj és ezek frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
|
||
1514 |
Olajrepce, repce vagy mustárolaj és ezek frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
|
||
1515 |
Más stabilizált növényi zsír és olaj (beleértve a jojobaolajat) és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
|
||
1516 |
Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói, részben vagy teljesen hidrogénezve, közbeesően észterezve, újraészterezve vagy elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve |
|
||
1517 |
Margarin; a 15. árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vtsz. alá tartozó étkezési zsír vagy olaj vagy ezek frakciói kivételével |
|
||
1518 00 |
Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói főzve, oxidálva, víztelenítve, szulfurálva, fújva, hővel polimerizálva vákuumban vagy közömbös gázban, vagy vegyileg másképp átalakítva, a 1516 vtsz. alá tartozók kivételével; a 15. árucsoportba tartozó, másutt nem említett állati vagy növényi zsír vagy olaj vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmatlan keveréke vagy készítménye |
|
||
1521 90 99 |
Méhviasz és más rovarviasz, finomítva vagy színezve is, nem nyersen |
|
||
1522 00 10 |
Dégras (irhazsír) |
|
||
1522 00 91 |
Az olaj alja és olajseprő (olajdrass); semlegesítési iszap (soapstock), nem tartalmaz az olívaolajra jellemző tulajdonságokkal rendelkező olajat |
|
||
S-4a |
16 |
1601 00 10 |
Kolbász és hasonló termék, májból, a májon alapuló élelmiszerek |
|
1602 20 10 |
Liba- vagy kacsamáj, elkészített vagy konzervált |
|
||
1602 41 90 |
Sonka és részei, elkészített vagy konzervált, házi sertéstől eltérő sertésből |
|
||
1602 42 90 |
Lapocka és részei, elkészített vagy konzervált, házi sertéstől eltérő sertésből |
|
||
1602 49 90 |
Más elkészített vagy konzervált hús vagy belsőség, beleértve a keverékeket is, házi sertéstől eltérő sertésből |
|
||
1602 50 31 1602 50 95 |
Más elkészített vagy konzervált hús vagy belsőség, főzve, szarvasmarhából, légmentes csomagolásban is |
|
||
1602 90 31 |
Más elkészített vagy konzervált hús vagy belsőség, vadból vagy nyúlból |
|
||
1602 90 69 |
Más elkészített vagy konzervált hús vagy belsőség, juhból vagy kecskéből vagy más állatból, nem tartalmaz főzés nélküli marhahúst vagy belsőséget, és nem tartalmaz házisertéshúst vagy -belsőséget |
|
||
1602 90 91 |
||||
1602 90 95 |
||||
1602 90 99 |
||||
1602 90 78 |
||||
1603 00 10 |
Kivonat és lé húsból, halból vagy rákféléből, puhatestű vagy más gerinctelen víziállatból, legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben |
|
||
1604 |
Elkészített vagy konzervált hal; kaviár és halikrából készített kaviárpótló |
|
||
1605 |
Elkészített vagy konzervált rákféle, puhatestű és más gerinctelen víziállat |
|
||
S-4b |
17 |
1702 50 00 |
Vegytiszta gyümölcscukor |
|
1702 90 10 |
Vegytiszta malátacukor |
|
||
1704 (2) |
Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is), kakaótartalom nélkül |
|
||
18 |
18. árucsoport |
Kakaó és kakaókészítmények |
|
|
19 |
19. árucsoport |
Gabona, liszt, keményítő vagy tej felhasználásával készült termékek; cukrászati termékek |
|
|
20 |
20. árucsoport |
Zöldségfélékből, gyümölcsből, diófélékből vagy más növényrészekből előállított készítmények, |
|
|
21 |
ex 21. árucsoport |
Különféle ehető készítmények, kivéve a 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 és 2106 90 59 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
|
22 |
ex 22. árucsoport |
Italok, alkoholtartalmú folyadékok és ecet, kivéve a 2204 10 11–2204 30 10 és a 2208 40 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
|
23 |
2302 50 00 |
Hüvelyes növények őrlésénél vagy más feldolgozásánál létrejövő hasonló maradékok és hulladékok, labdacs (pellet) formában is |
|
|
2307 00 19 |
Más borseprő |
|
||
2308 00 19 |
Más szőlőtörköly |
|
||
2308 00 90 |
Más, állatok etetésére szolgáló, másutt nem említett növényi anyag és növényi hulladék, növényi maradék és melléktermék, labdacs (pellet) formájában is |
|
||
2309 10 90 |
Kutya- vagy macskaeledel a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve, amely nem tartalmazza a 1702 30 50–1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 és 2106 90 55 vámtarifaalszámok alá tartozó keményítőt, szőlőcukrot, szőlőcukorszirupot, maltodextrint vagy maltodextrinszirupot, illetve tejterméket |
|
||
2309 90 10 |
Hal vagy tengeri emlős részeit tartalmazó oldat, állatok etetésére |
|
||
2309 90 91 |
Kilúgozott répaszelet, hozzáadott melasszal, állatok etetésére |
|
||
2309 90 96 |
Állatok etetésére szolgáló más készítmények, amelyek szerves vagy szervetlen bázison legalább 49 tömegszázaléknál több kolin-kloridot tartalmaznak |
|
||
S-4c |
24 |
24. árucsoport |
Dohány és feldolgozott dohánypótló |
|
S-5 |
25 |
2519 90 10 |
Magnézium-oxid, a kalcinált természetes magnézium-karbonát kivételével |
|
2522 |
Égetett mész, oltott mész és hidraulikus mész, a 2825 vtsz. alá tartozó kalcium-oxid és -hidroxid kivételével |
|
||
2523 |
Portlandcement, bauxitcement, salakcement, szuperszulfátcement és hasonló hidraulikus cement festve vagy klinker formában is |
|
||
27 |
27. árucsoport |
Ásványi tüzelőanyagok, ásványi olajok és ezek desztillációs termékei, bitumenes anyagok, ásványi viaszok ásványi viaszok |
|
|
S-6a |
28 |
2801 |
Fluor, klór, bróm és jód |
|
2802 00 00 |
Szublimált vagy kicsapott kén; kolloid kén |
|
||
ex 2804 |
Hidrogén, nemesgáz és más nemfém, kivéve a 2804 69 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
||
2805 19 |
Alkálifémek vagy alkáliföldfémek, a nátrium és a kalcium kivételével |
|
||
2805 30 |
Ritkaföldfémek, szkandium és ittrium, ezeknek egymással való keverékei vagy ötvözetei is |
|
||
2806 |
Hidrogén-klorid (sósav); klórszulfonsav |
|
||
2807 00 |
Kénsav; óleum |
|
||
2808 00 00 |
Salétromsav; nitráló savak |
|
||
2809 |
difoszfor-pentoxid; polifoszforsav; polifoszforsavak, vegyileg nem meghatározottak is |
|
||
2810 00 90 |
A bór oxidjai, nem dibór-trioxid; bórsavak |
|
||
2811 |
Más szervetlen savak és nemfémek más szervetlen oxigénvegyületei |
|
||
2812 |
Nemfémek halogén- és oxihalogén vegyületei |
|
||
2813 |
Nemfémek szulfidjai; kereskedelmi foszfortriszulfid |
|
||
2814 |
Ammónia, vízmentes vagy vizes oldatban |
|
||
2815 |
Nátrium-hidroxid (marónátron); kálium-hidroxid (marókáli); nátrium- vagy kálium-peroxidok |
|
||
2816 |
Magnézium-hidroxid és -peroxid; stroncium- vagy bárium-oxidok, -hidroxidok és -peroxidok |
|
||
2817 00 00 |
Cink-oxid; cink-peroxid |
|
||
2818 10 |
Mesterséges korund, vegyileg nem meghatározott |
|
||
2818 20 |
Alumínium-oxid, a mesterséges korund kivételével |
|
||
2819 |
Króm-oxidok és króm-hidroxidok |
|
||
2820 |
Mangán-oxidok |
|
||
2821 |
Vas-oxidok és vas-hidroxidok; földfestékek Fe2O3-ra átszámítva legalább 70 tömegszázalék lekötött vastartalommal |
|
||
2822 00 00 |
Kobaltoxidok és -hidroxidok; kereskedelmi kobaltoxidok |
|
||
2823 00 00 |
Titánoxidok |
|
||
2824 |
Ólom-oxidok; vörös ólom és narancssárga ólom |
|
||
2825 |
Hidrazin és hidroxilamin és szervetlen sóik; más szervetlen bázisok; más fémoxidok, -hidroxidok és -peroxidok |
|
||
2826 |
Fluoridok; szilikofluoridok, fluoraluminátok és egyéb komplex fluorsók |
|
||
2827 |
Kloridok, oxikloridok és hidroxikloridok; bromidok és oxibromidok; jodidok és oxijodidok |
|
||
2828 |
Hipokloritok; kereskedelmi kalciumhipoklorit; kloritok; hipobromitok |
|
||
2829 |
Klorátok és perklorátok; bromátok és perbromátok; jodátok és perjodátok |
|
||
2830 |
Szulfidok; poliszulfidok, vegyileg nem meghatározottak is |
|
||
2831 |
Ditionitok és szulfoxilátok |
|
||
2832 |
Szulfitok; tioszulfátok |
|
||
2833 |
Szulfátok; timsók; peroxoszulfátok (perszulfátok) |
|
||
2834 10 00 |
Nitritek |
|
||
2834 21 00 |
Nitrátok |
|
||
2834 29 |
||||
2835 |
Hipofoszfitok, foszfitok és foszfátok; polifoszfátok, vegyileg nem meghatározottak is |
|
||
2836 |
Karbonátok; peroxokarbonátok (perkarbonátok); ammónium-karbamátot tartalmazó kereskedelmi ammónium-karbonát |
|
||
2837 |
Cianidok, oxicianidok és komplex cianidok |
|
||
2839 |
Szilikátok; kereskedelmi alkálifém-szilikátok |
|
||
2840 |
Borátok; peroxoborátok (perborátok) |
|
||
2841 |
Fémoxisavak vagy fémperoxisavak sói, |
|
||
2842 |
Szervetlen savak vagy peroxosavak egyéb sói, (beleértve az alumínium-szilikátokat, a vegyileg nem meghatározottak is), az azidok kivételével |
|
||
2843 |
Nemesfémek kolloid állapotban; nemesfémek szervetlen vagy szerves vegyületei, vegyileg nem meghatározottak is; nemesfémek amalgámjai |
|
||
ex 2844 30 11 |
U235-re kimerített uránt tartalmazó cermet (fémkerámia) vagy e termék vegyületei, nem feldolgozatlan |
|
||
ex 2844 30 51 |
Tóriumot vagy vegyületeit tartalmazó cermet (fémkerámia), nem feldolgozatlan |
|
||
2845 90 90 |
Izotópok a 2844 vtsz. alá tartozók kivételével, ilyen izotópok szerves vagy szervetlen vegyületei, vegyileg meghatározottak is, nem deutérium és vegyületei, dúsított deutérium tartalmú hidrogén és vegyületei, vagy e termékeket tartalmazó keverékek és oldatok |
|
||
2846 |
Ritkaföldfémek, ittrium vagy szkandium szerves vagy szervetlen vegyületei, vagy e vegyületek keverékei |
|
||
2847 00 00 |
Hidrogén-peroxid, karbamiddal szilárdítva is |
|
||
2848 00 00 |
Foszfidok, vegyileg nem meghatározottak is, a ferrofoszfor kivételével |
|
||
2849 |
Karbidok, vegyileg nem meghatározottak is |
|
||
2850 00 |
Hidridek, nitridek, azidok, szilicidek és boridok, vegyileg nem meghatározottak is, a 2849 vtsz. alá tartozó karbidok kivételével |
|
||
2852 00 00 |
Higany szerves vagy szervetlen vegyületei, az amalgámok kivételével |
|
||
2853 00 |
Más szervetlen vegyületek (beleértve a desztillált vagy vezetőképes, és hasonló tisztaságú vizet is); cseppfolyós levegő (nemesgázzal is); sűrített levegő; amalgámok, a nemesfémek amalgámjai kivételével |
|
||
29 |
2903 |
Szénhidrogének halogénszármazékai |
|
|
2904 |
Halogénezett vagy nem halogénezett szénhidrogének szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
|
||
ex 2905 |
Aciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve a 2905 43 00 és 2905 44 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
||
2906 |
Ciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
|
||
2907 |
Fenolok; fenol-alkoholok |
|
||
2908 |
Fenolok vagy fenol-alkoholok halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
|
||
2909 |
Éterek, éter-alkoholok, éter-fenolok, éter-alkohol-fenolok, alkohol-, éter- és keton-peroxidok, (vegyileg nem meghatározottak is), valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
|
||
2910 |
Epoxidok, epoxi-alkoholok, epoxi-fenolok és epoxi-éterek háromtagú gyűrűvel és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
|
||
2911 00 00 |
Acetálok és félacetálok, más oxigén-funkcióval vagy anélkül és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
|
||
2912 |
Aldehidek más oxigén-funkciós csoporttal vagy anélkül is; aldehidek ciklikus polimerjei; paraformaldehid |
|
||
2913 00 00 |
A 2912 vtsz. alá tartozó termékek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
|
||
2914 |
Ketonok és kinonok más oxigénfunkciós csoporttal és anélkül is, valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
|
||
2915 |
Telített, aciklikus, egybázisú karbonsavak és ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
|
||
2916 |
Telítetlen, aciklikus, egybázisú karbonsavak, ciklikus egybázisú karbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai, ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
|
||
2917 |
Polikarbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai, ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, |
|
||
2918 |
Karbonsavak további oxigénfunkciós csoporttal és ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazéka |
|
||
2919 |
Foszforsav-észterek és sóik, beleértve a lakto-foszfátokat; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
|
||
2920 |
Nemfémek más szervetlen savainak észterei (a hidrogén-halidok észterei kivételével) és ezek sói; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
|
||
2921 |
Aminfunkciós vegyületek |
|
||
2922 |
Aminovegyületek oxigénfunkciós csoporttal |
|
||
2923 |
Negyedrendű ammóniumsók és hidroxidok; lecitinek és más foszforamino- lipidek, vegyileg nem meghatározottak is |
|
||
2924 |
Karboxiamid-funkciós vegyületek, a karbonsavak amidfunkciós vegyületei, |
|
||
2925 |
Karboxi-imid-funkciós vegyületek (szaharin és sói is) és iminfunkciós vegyületek |
|
||
2926 |
Nitril-funkciós vegyületek |
|
||
2927 00 00 |
Diazo-, azo- vagy azoxivegyületek |
|
||
2928 00 90 |
Hidrazin vagy hidroxilamin más szerves származékai |
|
||
2929 10 |
Izocianátok |
|
||
2929 90 00 |
Más vegyületek más nitrogénfunkcióval |
|
||
2930 20 00 |
Tiokarbamátok és ditiokarbamátok, és mono-, di- vagy tetraszulfidtiuram; ditiokarbonátok (xantátok) |
|
||
2930 30 00 |
||||
ex 2930 90 99 |
||||
2930 40 90 |
Metionin, kaptafol (ISO), metamidofosz (ISO), és más szerves kénvegyületek, nem ditiokarbonátok (xantátok) |
|
||
2930 50 00 |
||||
2930 90 13 |
||||
2930 90 16 |
||||
2930 90 20 |
||||
2930 90 60 |
||||
ex 2930 90 99 |
||||
2931 00 |
Más szerves-szervetlen vegyületek |
|
||
2932 |
Csak oxigén-heteroatomos, heterociklikus vegyületek, |
|
||
2933 |
Csak nitrogén-heteroatomos, heterociklikus vegyületek |
|
||
2934 |
Nukleinsavak és sóik, vegyileg nem meghatározottak is; más heterociklikus vegyületek |
|
||
2935 00 90 |
Más szulfonamidok |
|
||
2938 |
Természetes vagy szintetikus úton előállított glikozidok, valamint ezek sói, éterei, észterei és más származékai |
|
||
2940 00 00 |
Vegyileg tiszta cukrok, a szacharóz, laktóz, maltóz, glukóz és fruktóz kivételével; cukoréterek, -acetálok és -észterek és ezek sói, a 2937, 2938 vagy a 2939 vámtarifaszám alá tartozó termékek kivételével |
Helyesbítés a KN árumegnevezésnek megfelelően |
||
2941 20 30 |
Dihidrosztreptomicin, sói, észterei és hidrátjai |
|
||
2942 00 00 |
Más szerves vegyületek |
|
||
S-6b |
31 |
3102 |
Ásványi vagy vegyi nitrogén trágyázószer |
|
3103 10 |
Szuperfoszfátok |
|
||
3105 |
A nitrogén, foszfor és kálium közül két vagy három trágyázó elemet tartalmazó ásványi vagy vegyi trágyázószer; egyéb műtrágya; a 31. árucsoportba tartozó termékek tablettázva vagy hasonló formában vagy legfeljebb 10 kg bruttó tömegű csomagolásban |
|
||
32 |
ex 32. árucsoport |
Cserző- vagy színezőkivonatok; tanninok és származékaik; színezékek, pigmentek és más színezőanyagok; festékek és lakkok; gitt és masztix (simító- és tömítőanyagok); tinták; kivéve a 3201 20 00, 3201 90 20, ex 3201 90 90 vámtarifaalszám (eukaliptuszból származó cserzőkivonatok), az ex 3201 90 90 (gambir- és mirobalángyümölcsből származó cserzőkivonatok) és az ex 3201 90 90 (más növényi eredetű cserzőkivonatok) vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
|
33 |
33. árucsoport |
Illóolajok és rezinoidok; illatszerek, szépség- vagy testápoló készítmények |
|
|
34 |
34. árucsoport |
Szappan, szerves felületaktív anyagok, mosószerek, kenőanyagok, műviaszok, elkészített viaszok, fényesítő- vagy polírozóanyagok, gyertya és hasonló termékek, mintázópaszta, „fogászati viasz” és gipszalapú fogászati készítmények |
|
|
35 |
3501 |
Kazein, kazeinátok, más kazeinszármazékok; kazeinenyvek |
|
|
3502 90 90 |
Albuminátok és egyéb albuminszármazékok |
|
||
3503 00 |
Zselatin (beleértve a négyzetes vagy téglalap alakú zselatinlapokat is, felületi megmunkálással vagy színezve is) és zselatinszármazékok; halenyv; más állati eredetű enyv, a 3501 vtsz. alá tartozó kazeinenyvek kivételével |
|
||
3504 00 00 |
Peptonok és ezek származékai; máshol nem említett egyéb fehérjeanyag és származékai; nyersbőr pora krómtartalommal is |
|
||
3505 10 50 |
Észterezett vagy éterezett keményítők |
|
||
3506 |
Máshol nem említett elkészített enyv és más elkészített ragasztó; enyvként vagy ragasztóként használható termékek, a kiskereskedelemben enyvként vagy ragasztóként szokásos módon kiszerelve, legfeljebb 1 kg tiszta tömegben |
|
||
3507 |
Enzimek; máshol nem említett elkészített enzimek |
|
||
36 |
36. árucsoport |
Robbanóanyagok; pirotechnikai készítmények; gyufák; piroforos ötvözetek; egyes gyúlékony anyagok |
|
|
37 |
37. árucsoport |
Fényképészeti vagy mozgófényképészeti termékek |
|
|
38 |
ex 38. árucsoport |
A vegyipar különféle termékei, kivéve a 3809 10 és 3824 60 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
|
S-7a |
39 |
39. árucsoport |
Műanyagok és ezekből készült áruk |
|
S-7b |
40 |
40. árucsoport |
Gumi és ebből készült áruk |
|
S-8a |
41 |
ex 4104 |
Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve) vagy lófélék szőrtelen cserzett, vagy crust bőre, hasítva is, de tovább nem megmunkálva, kivéve a 4104 41 19 és 4104 49 19 vámtarifaalszámok alá tartozó termékeket |
|
ex 4106 31 00 |
Sertés szőrtelen cserzett vagy crust bőre, nedves állapotban (beleértve a „wet-blue”-t is), hasítva is, de tovább nem megmunkálva |
|
||
4106 32 00 |
||||
4107 |
Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve) vagy lófélék szőrtelen, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, a 4114 vtsz. alá tartozó bőr kivételével |
|
||
4112 00 00 |
Juh vagy bárány gyapjú nélküli, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, a 4114 vtsz. alá tartozó bőr kivételével |
|
||
4113 |
Más állatok szőrtelen, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, a 4114 vtsz. alá tartozó bőr kivételével, kivéve a 4113 10 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
||
4114 |
Puhított bőr (beleértve a samoa kombinációval kikészítettet is); lakkbőr és laminált lakkbőr metallizált bőr metallizált bőr |
|
||
4115 10 00 |
Mesterséges bőr, kikészített bőrből vagy bőrrostból lemez, lap vagy csík alakban, tekercsben is |
|
||
S-8b |
42 |
42. árucsoport |
Bőráruk; nyerges- és szíjgyártóáruk; utazási cikkek, kézitáskák és hasonló tartók; állati bélből készült áruk (a selyemhernyóbélből készült áruk kivételével) |
|
43 |
43. árucsoport |
Szőrme és műszőrme; ezekből készült áruk |
|
|
S-9a |
44 |
44. árucsoport |
Fa és faipari termékek, faszén |
|
S-9b |
45 |
45. árucsoport |
Parafa és parafa áruk |
|
46 |
46. árucsoport |
Szalmából, eszpartófűből vagy más fonásanyagból készült áruk; kosárkötő- és fonásáruk |
|
|
S-11a |
50 |
50. árucsoport |
Selyem |
|
51 |
ex 51. árucsoport |
Gyapjú, finom vagy durva állati szőr, kivéve az 5105 vámtarifaszám alá tartozó termékeket; lószőr fonal és szövet |
|
|
52 |
52. árucsoport |
Pamut |
|
|
53 |
53. árucsoport |
Más növényi textilszálak; papírfonal és papírfonalból szőtt szövet |
|
|
54 |
54. árucsoport |
Szintetikus vagy mesterséges végtelen szálak (végtelen műszálak); szintetikus vagy mesterséges textilanyagból készült szalag és hasonlók |
|
|
55 |
55. árucsoport |
Szintetikus vagy mesterséges vágott szálak (vágott műszálak) |
|
|
56 |
56. árucsoport |
Vatta, nemez és nem szőtt textília; különleges fonalak; zsineg, kötél, hajókötél és kábel, valamint ezekből készült áruk |
|
|
57 |
57. árucsoport |
Szőnyegek és más textil padlóborítók |
|
|
58 |
58. árucsoport |
Különleges szövetek; bolyhos szövetek; csipke; kárpit; paszomány; hímzés |
|
|
59 |
59. árucsoport |
Impregnált, bevont, beborított vagy réteges szövetek; műszaki textiláru |
|
|
60 |
60. árucsoport |
Kötött vagy hurkolt kelmék |
|
|
S-11b |
61 |
61. árucsoport |
Kötött vagy hurkolt ruházati cikkek, kellékek és tartozékok |
|
62 |
62. árucsoport |
Ruházati cikkek, kellékek és tartozékok, a kötött vagy hurkolt áruk kivételével |
|
|
63 |
63. árucsoport |
Más készáru textilanyagból; készletek; használt ruha és használt textiláru; rongy |
|
|
S-12a |
64 |
64. árucsoport |
Lábbeli, lábszárvédő és hasonló áruk; ezek részei |
|
S-12b |
65 |
65. árucsoport |
Kalap és más fejfedők, valamint ezek részei |
|
66 |
66. árucsoport |
Esernyők, napernyők, sétabotok, botszékek, ostorok, lovaglókorbácsok és ezek részei |
|
|
67 |
67. árucsoport |
Kikészített toll és pehely, valamint ezekből készült áruk; művirágok; emberhajból készült áruk |
|
|
S-13 |
68 |
68. árucsoport |
Kőből, gipszből, cementből, azbesztből, csillámból vagy hasonló anyagokból készült áruk |
|
69 |
69. árucsoport |
Kerámiatermékek |
|
|
70 |
70. árucsoport |
Üveg és üvegáruk |
|
|
S-14 |
71 |
71. árucsoport |
Természetes vagy tenyésztett gyöngyök, drágakövek vagy féldrágakövek, nemesfémek, nemesfémmel plattírozott fémek és ezekből készült áruk; ékszerutánzatok; pénzérmék |
|
S-15a |
72 |
7202 |
Ékszerutánzat |
|
73 |
73. árucsoport |
Vas- és acéláruk |
|
|
S-15b |
74 |
74. árucsoport |
Réz és ebből készült áruk |
|
75 |
7505 12 00 |
Rúd és profil nikkelötvözetből |
|
|
7505 22 00 |
Huzal nikkelötvözetből |
|
||
7506 20 00 |
Lap, lemez, szalag és fólia nikkelötvözetből |
|
||
7507 20 00 |
Nikkelcső vagy -csőszerelvény |
|
||
76 |
ex 76. árucsoport |
Alumínium és ebből készült áruk, kivéve a 7601 vámtarifaszám alá tartozó termékeket |
|
|
78 |
ex 78. árucsoport |
Ólom és ebből készült áruk, kivéve a 7801 99 vámtarifaalszám alá tartozó termékeket |
|
|
7801 99 |
Megmunkálatlan ólom, a finomított ólom és a legfontosabb egyéb elemként antimont tartalmazó ólom kivételével |
|
||
79 |
ex 79. árucsoport |
Cink és ebből készült áruk, kivéve a 7901 és 7903 vámtarifaszám alá tartozó termékeket |
|
|
81 |
ex 81. árucsoport |
Más nem nemesfém; cermet; ezekből készült áruk a 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 és 8113 00 20 vámtarifaalszám alá tartozó termékek kivételével |
|
|
82 |
82. árucsoport |
Szerszámok, késművesáruk, evőeszközök, kanál és villa nem nemesfémből; mindezek részei nem nemesfémből |
|
|
83 |
83. árucsoport |
Máshol nem említett különféle áruk nem nemesfémből |
|
|
S-16 |
84 |
84. árucsoport |
Atomreaktorok, kazánok, gépek és mechanikus berendezések, ezek alkatrészei |
|
85 |
85. árucsoport |
Elektromos gépek és elektromos felszerelések és ezek alkatrészei; hangfelvevő és -lejátszó készülékek, kép- és hangfelvevő és -lejátszó készülékek televízióhoz; ezek alkatrészei és tartozékai |
|
|
S-17a |
86 |
86. árucsoport |
Vasúti mozdonyok vagy villamos motorkocsik, sínhez kötött járművek és alkatrészeik; vasúti vagy villamosvágány-tartozékok, és -felszerelések és alkatrészeik; mindenféle mechanikus (beleértve az elektromechanikusat is) közlekedési jelzőberendezés |
|
S-17b |
87 |
87. árucsoport |
Járművek és ezek alkatrészei és tartozékai, a vasúti vagy villamosvasúti sínhez kötött járművek kivételével |
|
88 |
88. árucsoport |
Légi járművek, űrhajók és ezek részei |
|
|
89 |
89. árucsoport |
Hajók, csónakok és más úszószerkezeteik |
|
|
S-18 |
90 |
90. árucsoport |
Optikai, fényképészeti, mozgófényképészeti, mérő-, ellenőrző-, precíziós, orvosi vagy sebészeti műszerek és készülékek; ezek alkatrészei és tartozékai |
|
91 |
91. árucsoport |
Órák és kisórák és ezek alkatrészei |
|
|
92 |
92. árucsoport |
Hangszerek; mindezek alkatrészei és tartozékai |
|
|
S-20 |
94 |
94. árucsoport |
Bútor; ágyfelszerelés, matracok, ágybetétek, párnák és hasonló párnázott lakberendezési cikkek; másutt nem említett lámpák és világítófelszerelések; megvilágított jelzések, reklámfeliratok, névtáblák és hasonlók; előre gyártott épületek |
|
95 |
95. árucsoport |
Játékok, játékszerek és sporteszközök; ezek alkatrészei és tartozékai |
|
|
96 |
96. árucsoport |
Különböző áruk |
|
(1) A 0306 13 vámtarifaszám alá tartozó termékekre a vám 3,6 %.
(2) A 1704 10 90 vámtarifaalszám alá tartozó termékek esetében a különleges vámtétel a vámérték 16 %-ára korlátozódik.
X. MELLÉKLET
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT
A 732/2008/EK rendelet |
E rendelet |
1. cikk |
1. cikk |
— |
2. cikk, a) pont |
2. cikk, a) pont |
2. cikk, g) pont |
2. cikk, b) pont |
2. cikk, h) pont |
2. cikk, c) pont |
2. cikk, b)–f) pont |
— |
2. cikk, i) pont |
— |
2. cikk, j) pont |
— |
2. cikk, k) pont |
— |
2. cikk, l) pont |
3. cikk, (1) bekezdés és 3. cikke (2) bekezdés, első albekezdés |
4. cikk, (1) bekezdés |
3. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |
— |
3. cikk, (3) bekezdés |
5. cikk, (4) bekezdés |
— |
4. cikk, (2) és (3) bekezdés |
4. cikk |
6. cikk, (1) bekezdés és 11. cikke (1) bekezdés |
5. cikk, (1) és (2) bekezdés |
33. cikk, (1) és (2) bekezdés |
5. cikk, (3) bekezdés |
— |
6. cikk, (1)–(6) bekezdés |
7. cikk, (1)–(6) bekezdés |
6. cikk, (7) bekezdés |
— |
7. cikk, (1) és (2) bekezdés |
12. cikk, (1) és (2) bekezdés |
7. cikk, (3) bekezdés |
— |
8. cikk, (1) bekezdés |
9. cikk, (1) bekezdés |
— |
9. cikk, (2) bekezdés |
8. cikk, (2) bekezdés |
VII. melléklet |
8. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés |
13. cikk, (1) bekezdés |
— |
13. cikk, (2) bekezdés |
8. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés |
14. cikk, (1) bekezdés |
— |
14. cikk, (2) és (3) bekezdés |
9. cikk, (1) és (2) bekezdés |
10. cikk, (1) és (2) bekezdés |
9. cikk, (3) bekezdés |
— |
— |
10. cikk, (3) bekezdés |
10. cikk, (1) bekezdés |
— |
10. cikk, (2) bekezdés |
10. cikk, (4) bekezdés |
— |
10. cikk, (5) bekezdés |
10. cikk, (3) bekezdés |
10. cikk, (6) bekezdés |
10. cikk, (4) bekezdés |
— |
10. cikk, (5) bekezdés |
— |
10. cikk, (6) bekezdés |
— |
— |
10. cikk, (7) bekezdés |
— |
16. cikk |
11. cikk, (1)–(7) bekezdés |
18. cikk |
11. cikk, (8) bekezdés |
17. cikk |
12. cikk |
— |
13. cikk |
8. cikk és VI. melléklet |
14. cikk |
34. cikk |
15. cikk, (1) bekezdés |
19. cikk, (1) bekezdés |
15. cikk, (2) bekezdés |
15. cikk, (1) bekezdés |
— |
15. cikk, (2) bekezdés |
15. cikk, (3) bekezdés |
19. cikk, (2) bekezdés |
— |
20. cikk |
16. cikk |
21. cikk |
17. cikk |
15. cikk, (3) bekezdés és 19. cikke (3) bekezdés |
18. cikk |
15. cikk, (4)–(7) bekezdés és 19. cikke (4)–(7) bekezdés |
19. cikk |
15. cikk, (8)–(12) bekezdés és 19. cikke (8)–(14) bekezdés |
20. cikk, (1) bekezdés |
22. cikk |
20. cikk, (2) és (3) bekezdés |
24. cikk, (1)–(3) bekezdés |
20. cikk, (4) bekezdés |
23. cikk |
20. cikk, (5) bekezdés |
14. cikk, (4) bekezdés |
20. cikk, (6) bekezdés |
26. cikk |
20. cikk, (7) bekezdés |
25. cikk |
— |
27. cikk |
— |
28. cikk |
20. cikk, (8) bekezdés |
29. cikk |
21. cikk |
30. cikk |
22. cikk, (1) bekezdés |
31. cikk |
22. cikk, (2) bekezdés |
— |
23. cikk |
32. cikk |
24. cikk |
— |
25. cikk, a) pont |
6. cikk, (2) bekezdés és 11. cikke (2) bekezdés |
25. cikk, b) pont |
3. cikk, (3) bekezdés és 17. cikke (1) és (2) bekezdés |
25. cikk, c) pont |
5. cikk, (2) bekezdés |
25. cikk, d) pont |
8. cikk, (3) bekezdés |
25. cikk, e) pont |
10. cikk, (4) bekezdés |
26. cikk |
35. cikk |
— |
36. cikk |
— |
37. cikk |
— |
38. cikk |
27. cikk, (1) és (2) bekezdés |
39. cikk, (1) bekezdés |
27. cikk, (3) bekezdés |
— |
27. cikk, (4) és (5) bekezdés |
39. cikk, (2)–(4) bekezdés |
28. cikk |
— |
29. cikk |
— |
30. cikk |
— |
31. cikk |
— |
— |
40. cikk |
— |
41. cikk |
— |
42. cikk |
32. cikk, (1) bekezdés |
43. cikk, (1) bekezdés |
32. cikk, (2) bekezdés |
43. cikk, (2) és (3) bekezdés |
— |
I. melléklet |
I. melléklet |
II., III. és IV. melléklet |
II. melléklet |
V. és IX. melléklet |
III. melléklet, A. rész |
VIII. melléklet, A. rész |
III. melléklet, B. rész |
VIII. melléklet, B. rész |
— |
X. melléklet |
31.10.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303/83 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 979/2012/EU, EURATOM RENDELETE
(2012. október 25.)
az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének helyettesítő bíráiról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 257. cikkére,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 106a. cikkére,
tekintettel az Európai Unió Bíróságának alapokmányáról szóló (3.) jegyzőkönyvre és különösen annak 62c. cikkére, valamint I. melléklete 2. cikkének (2) bekezdésére,
tekintettel a Bíróság kérelmére,
tekintettel az Európai Bizottság véleményére,
a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamentek számára való megküldését követően,
rendes jogalkotási eljárás keretében (1),
mivel:
(1) |
Az Európai Unió Bíróságának alapokmányáról szóló (3.) jegyzőkönyv (a továbbiakban: az alapokmány) 62c. cikke második bekezdésének és az alapokmány I. melléklete 2. cikke (2) bekezdésének megfelelően meg kell állapítani az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke (a továbbiakban: a Közszolgálati Törvényszék) helyettesítő bíráinak kinevezésére vonatkozó feltételeket, e bírák jogait és feladatait, valamint a feladataik ellátására és azon körülményekre vonatkozó részletes szabályokat, amelyek esetén fel kell hagyniuk az említett feladatok ellátásával. |
(2) |
A helyettesítő bírákat azon személyek közül kell kiválasztani, akik képesek azonnal ellátni a Közszolgálati Törvényszék bíráinak feladatait. A Bíróság, a Törvényszék és a Közszolgálati Törvényszék korábbi tagjainak kinevezésével biztosítható e követelmény tiszteletben tartása. |
(3) |
Figyelembe véve azokat a körülményeket, amelyek fennállása esetén helyettesítő bírák kinevezésére kerülne sor, az eljárásnak a szükséges mértékben rugalmasnak kell lennie. Ennek érdekében a Tanács feladataként kell előírni, hogy állítson össze egy olyan listát, amely három, helyettesítő bírává kinevezett személyt tartalmaz. Amennyiben szükségessé válna valamely egészségügyi okokból akadályozott bíró átmeneti helyettesítése, a Közszolgálati Törvényszék hozna határozatot arról, hogy helyettesítő bíró közreműködését veszi igénybe. A határozat alapján a Közszolgálati Törvényszék elnöke hívná fel feladatai ellátására a Tanács által elfogadott listán megnevezett helyettesítő bírák egyikét, a listán meghatározott sorrend szerint. |
(4) |
Szabályozni kell a helyettesítő bírák díjazásának módját, valamint azt is, hogy a feladataik és e díjazás milyen hatással van azokra a járandóságokra, amelyekre az Európai Unió Bíróságának korábbi tagjaiként jogosultak. |
(5) |
Végül szabályozni kell a helyettesítő bírák megbízatása megszűnésének kérdését, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A Tanács a Bíróság elnökének javaslata alapján, egyhangúlag eljárva, az alapokmány 62c. cikkének második bekezdése értelmében helyettesítő bírává kinevezett három személyt tartalmazó listát állít össze. A lista határozza meg a sorrendet, amely szerint a helyettesítő bírákat e cikk (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban fel kell hívni feladataik ellátására.
A helyettesítő bírákat az Európai Unió Bíróságának azon korábbi tagjai közül kell kiválasztani, akik a Közszolgálati Törvényszék rendelkezésére tudnak állni.
A helyettesítő bírákat négyéves időtartamra nevezik ki, és a helyettesítő bírák újra kinevezhetők.
(2) A Közszolgálati Törvényszék úgy határozhat, hogy helyettesítő bíró közreműködését veszi igénybe, amennyiben megállapítja, hogy valamelyik bíró egészségügyi okokból akadályozva van vagy lesz abban, hogy részt vegyen az ügyek elbírálásában, továbbá, hogy ez a helyzet legalább három hónapig fog tartani vagy várhatóan legalább három hónapig tart majd, és ha megítélése szerint ugyanakkor az érintett bíró nem szenved 100 %-osnak minősített munkaképtelenségben.
Az első albekezdésben említett határozat alapján a Közszolgálati Törvényszék elnöke az (1) bekezdés első albekezdése szerinti listán meghatározott sorrend szerint felhívja valamely helyettesítő bírót a helyettesítő bírói feladatok ellátására. Erről tájékoztatja a Bíróság elnökét.
Amennyiben valamely bíró előreláthatóan akadályoztatva lesz, és a Közszolgálati Törvényszék az előrelátható akadályoztatásról határozatot hoz, a helyettesítő bíró mindaddig nem léphet hivatalba, és nem vehet részt az ügyek elbírálásában, amíg az általa helyettesítendő bíró ténylegesen nincs akadályoztatva.
(3) Az alapokmány 2–6. cikkét és 18. cikkét a helyettesítő bírákra is alkalmazni kell. Az alapokmány 2. cikke szerinti esküt a helyettesítő bíró első hivatalba lépése alkalmával kell letenni.
2. cikk
A feladataik ellátására felhívott helyettesítő bírák kizárólag a rájuk kiosztott ügyekben való eljárás keretében gyakorolnak bírói jogokat.
Munkájukat a Közszolgálati Törvényszék szervezeti egységei segítik.
3. cikk
(1) A helyettesítő bírák a Közszolgálati Törvényszék elnöke által megfelelően megállapított minden olyan nap után, amelynek során feladataikat ellátják, a Bizottság elnökének és tagjainak, a Bíróság elnökének, bíráinak, főtanácsnokainak és hivatalvezetőjének, valamint a Törvényszék elnökének, tagjainak és hivatalvezetőjének, továbbá az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke elnökének, tagjainak és hivatalvezetőjének járandóságairól szóló, 1967. július 25-i 422/67/EGK, 5/67/Euratom tanácsi rendelet (2) 21c. cikkének (2) bekezdése alapján a bíráknak járó havi alapilletmény egy harmincadának megfelelő összegű díjazásban részesülnek.
A 422/67/EGK, 5/67/Euratom rendelet 6. cikkének a) és b) pontját alkalmazni kell azokra a helyettesítő bírákra, akiknek a feladataik ellátásához lakóhelyüket el kell hagyniuk.
(2) Azt az összeget, amellyel az (1) bekezdés első albekezdése szerinti díjazás a 422/67/EGK, 5/67/Euratom rendelet 8. cikke szerinti nyugdíjjal együtt meghaladja azt az adózás előtti díjazást, amelyben a helyettesítő bíró az Európai Unió Bíróságának tagjaként részesült, le kell vonni az említett nyugdíjból. Az (1) bekezdés első albekezdése szerinti díjazást az említett rendelet 7. cikke (3) bekezdésének alkalmazása során is figyelembe kell venni.
A helyettesítő bírák e minőségükben nem jogosultak a 422/67/EGK, 5/67/Euratom rendelet 7. és 8. cikke szerinti átmeneti juttatásra és nyugdíjra.
A 422/67/EGK, 5/67/Euratom rendelet 19. cikkét alkalmazni kell az e cikk (1) bekezdésének első albekezdése szerinti díjazásra.
A helyettesítő bírák e minőségükben nem jogosultak arra, hogy részesüljenek az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzata szerinti szociális biztonsági rendszer ellátásaiban. A helyettesítő bírói feladatok ellátása nem tekinthető a 422/67/EGK, 5/67/Euratom rendelet 11. cikke alkalmazásában kereső foglalkozásnak.
(3) Az (1) bekezdés első albekezdése szerinti díjazás után az Európai Közösségeket illető adó alkalmazási feltételeinek és eljárásának megállapításáról szóló, 1968. február 29-i 260/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendeletben (3) meghatározott adót kell fizetni.
4. cikk
A helyettesítő bírák nevét az 1. cikk (1) bekezdésének első albekezdése szerinti listáról törölni kell elhalálozásuk és lemondásuk esetén, valamint az őket az alapokmány 6. cikkének első és második bekezdésében meghatározottak szerint hivatalukból elmozdító határozat útján.
Azon helyettesítő bírót, akinek nevét az 1. cikk (1) bekezdésének első albekezdése szerinti listáról törölték, a lista érvényességi idejének hátralévő részére az ott szabályozott eljárásnak megfelelően helyettesíteni kell.
5. cikk
A helyettesítő bírák megbízatása megszűnik az általuk helyettesített bíró akadályoztatásának megszűnése esetén. A helyettesítő bíró azonban továbbra is ellátja feladatait azoknak az ügyeknek az elbírálásáig, amelyeket rá kiosztottak.
6. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hónap első napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Strasbourgban, 2012. október 25-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
Martin SCHULZ
a Tanács részéről
az elnök
A. D. MAVROYIANNIS
(1) Az Európai Parlament 2012. július 5-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2012. október 4-i határozata.
(3) HL L 56., 1968.3.4., 8. o.