ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2012.264.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 264

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

55. évfolyam
2012. szeptember 29.


Tartalom

 

I   Jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács 528/2012/EU határozata (2012. szeptember 24.) az Európai Közösség és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló 2001/822/EK határozat (Tengerentúli Társulás Határozat) módosításáról

1

 

 

II   Nem jogalkotási aktusok

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 894/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. augusztus 6.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

3

 

 

A Bizottság 895/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 28.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

7

 

 

A Bizottság 896/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 28.) a gabonaágazatban 2012. október 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról

9

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2012/529/EU

 

*

A Tanács határozata (2012. szeptember 24.) a Régiók Bizottsága egy német tagjának és egy német póttagjának kinevezéséről

12

 

 

2012/530/KKBP

 

*

A Politikai és Biztonsági Bizottság EUPOL RD Congo/1/2012 határozata (2012. szeptember 25.) az EUPOL RD Congo misszióvezetője megbízatásának meghosszabbításáról

13

 

 

2012/531/KKBP

 

*

A Politikai és Biztonsági Bizottság EU BAM Rafah/3/2012 határozata (2012. szeptember 25.) a rafahi határellenőrzést segítő európai uniós misszió (EU BAM Rafah) vezetőjének kinevezéséről

14

 

 

2012/532/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2012. szeptember 27.) a 2004/211/EK határozat I. mellékletének az élő lófélék és ezek spermájának, petesejtjének és embriójának az Európai Unióba történő behozatala tekintetében engedélyezett harmadik országok és országrészek jegyzékében a Bahreinra és Brazíliára vonatkozó bejegyzések tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2012) 6732. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

15

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Jogalkotási aktusok

HATÁROZATOK

2012.9.29.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/1


A TANÁCS 528/2012/EU HATÁROZATA

(2012. szeptember 24.)

az Európai Közösség és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló 2001/822/EK határozat (Tengerentúli Társulás Határozat) módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 203. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamentek számára való megküldését követően,

tekintettel az Európai Parlament véleményére,

különleges jogalkotási eljárás keretében,

mivel:

(1)

A Saint-Barthélemy sziget Európai Unióval kapcsolatos jogállásának módosításáról szóló, 2010. október 29-i 2010/718/EU európai tanácsi határozat (1) módosítja a Szerződést és különösen annak II. mellékletét, felvéve a Saint-Barthélemy szigetet azon tengerentúli országok és területek listájára, amelyekre alkalmazni kell a Szerződés negyedik részének rendelkezéseit.

(2)

A 2001/822/EK tanácsi határozat (2) létrehozza a tengerentúli országok és területek (a továbbiakban: TOT-ok) gazdasági és szociális fejlődése elősegítésének, valamint az Unió és ezen országok és területek közötti gazdasági kapcsolatok megerősítésének jogi keretét. A 2001/822/EK határozat I.A. melléklete felsorolja az említett határozat 1. cikkének (2) bekezdése szerinti társulásban részt vevő tengerentúli országokat és területeket.

(3)

A 2001/822/EK határozatot 2013. december 31-ig kell alkalmazni. A határozat I.A. mellékletét módosítani kell abból a célból, hogy figyelembe vegye a Saint-Barthélemy sziget Unióval kapcsolatos jogállásának változását, amelynek értelmében a Saint-Barthélemy sziget 2012. január 1-jén tengerentúli területté vált.

(4)

A 2010/718/EU határozatot 2012. január 1-jétől alkalmazzák. Helyénvaló tehát, hogy 2012. január 1-jétől a Saint-Barthélemy szigetre is alkalmazzák a 2001/822/EK határozatban rögzített rendelkezéseket, amelyek kedvezőek a tengerentúli országok és területek számára, továbbá a fejlesztésfinanszírozási együttműködéstől eltekintve nem rónak kötelezettséget az említett országokra és területekre. Ebben a tekintetben Franciaország kötelezettséget vállat arra, hogy a 2007 és 2013 közötti programozási időszakban nem kéri az Európai Fejlesztési Alap támogatását a Saint-Barthélemy sziget fejlesztéséhez,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2001/822/EK határozat I.A. mellékletébe a következő francia bekezdés kerül beillesztésre a „Saint-Pierre és Miquelon” és az „Aruba” elemek közé:

„—

Saint-Barthélemy,”.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

A 2001/822/EK határozat 1–9. cikkét, 34., 35. és 38. cikkét, 39. cikkének (1) és (7) bekezdését, 45. cikkének (1) bekezdését, (2) bekezdésének a) pontját és (3) bekezdését, 57. és 58. cikkét 2012. január 1-jétől alkalmazni kell a Saint-Barthélemy szigetre.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 24-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. D. MAVROYIANNIS


(1)   HL L 325., 2010.12.9., 4. o.

(2)   HL L 314., 2001.11.30., 1. o.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2012.9.29.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/3


A BIZOTTSÁG 894/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. augusztus 6.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy az Európai Unióban a kettős ellenőrzési rendszerekre, valamint a textiltermékek Európai Unióba való behozatalakor alkalmazott előzetes és visszamenőleges megfigyelésével kapcsolatos hatályos intézkedésekre figyelemmel, a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – 60 napig továbbra is felhasználhatja.

(5)

A Vámkódex Bizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

Az Európai Unióban a kettős ellenőrzési rendszerekre, valamint a textiltermékek Európai Unióba való behozatalakor alkalmazott előzetes és visszamenőleges megfigyelésével kapcsolatos hatályos intézkedésekre figyelemmel, indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult a 2913/92/EGK tanácsi rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában 60 napig továbbra is felhasználhatja.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. augusztus 6-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Antonio TAJANI

alelnök


(1)   HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)   HL L 302., 1992.10.19., 1. o.


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

10 téglalap alakú, egyenként körülbelül 25 cm hosszú és 2 cm széles sávból álló, nem szőtt, szintetikus szálból (polietilén) készült, kötőanyaggal rögzített készáru. A sávok hosszanti oldalukon perforációs pontok mentén vannak egymáshoz rögzítve.

A sávok egyik oldalának fő része egyszínű, színes. A végük, valamint a sávok hátoldala fehér. Minden sáv egyik végén zárószerkezet található, amely a sáv színén cikcakkos préselést tartalmaz, a hátoldalán pedig ragasztóréteget, amelyet a záráskor eltávolítandó nem tapadó papír fed.

Minden sáv színén, éppen csak a zárszerkezet előtt, a fehér részen egy 5 mm-es, feketével nyomtatott sorszám található.

A perforációs pontok mentén történő elválasztás és a zárás után mindegyik sáv egy szakításnak ellenálló karszalagot alkot.

(Lásd a 663. számú fényképet) (*1)

6307 90 98

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra 1. és 6. általános értelmezési szabálya, a XI. áruosztály 7. b) és 8. a) megjegyzése, valamint a 6307 , 6307 90  és a 6307 90 98 KN-kód szövege határozza meg.

A termék objektív jellemzői, hogy minden sáv fő része egyszínű, színes, valamint hogy a sorszám nem feltűnő helyre nyomtatott, rendkívül kicsi, nehezen észrevehető, és emiatt a karszalag viselése közben alig látható. Ezen jellemzők alapján az elsődleges funkció az embereknek a karszalagok színe révén történő azonosítása, míg a nyomtatott sorszám másodlagos funkcióval bír. Mivel a karszalag fő jellegét és elsődleges funkcióját a színe, nem pedig a nyomtatott sorszám adja, a 49. árucsoport alá való besorolása kizárt (lásd a HR 49. árucsoporthoz tartozó magyarázó megjegyzéseinek általános részét és első bekezdését).

A termék az 5603 kód alá eső nem szőtt anyagból készült. Ugyanakkor, mivel a karszalagok további megmunkálást nem igényelnek, csupán a perforációs pontok mentén kell szétválasztani őket, és máris viselhetők, ezért a XI. áruosztály 7. b) megjegyzése alapján textil készáruk. A XI. áruosztály 8. a) megjegyzése szerint az 56. árucsoportba nem tartoznak készáruk. Az 56. árucsoport alá történő osztályozás ezért kizárt.

A XI. áruosztályban nincs olyan pontos vámtarifaszám, amely az ilyenféle, textilből készült készárut lefedné.

A terméket ezért a 6307 90 98 KN-kód alá, „textilből készült más készáruként” kell besorolni.

Image 1

663


(*1)  A fénykép csupán tájékoztató jellegű.


2012.9.29.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/7


A BIZOTTSÁG 895/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. szeptember 28.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MK

53,3

XS

50,7

ZZ

52,0

0707 00 05

MK

20,6

TR

126,8

ZZ

73,7

0709 93 10

TR

116,1

ZZ

116,1

0805 50 10

AR

91,2

CL

100,2

TR

79,4

UY

67,8

ZA

92,7

ZZ

86,3

0806 10 10

MK

32,3

TR

126,5

ZZ

79,4

0808 10 80

BR

89,7

CL

180,3

NZ

138,2

US

145,3

ZA

110,0

ZZ

132,7

0808 30 90

AR

193,5

CN

71,8

TR

111,7

ZZ

125,7

0809 30

TR

138,9

ZZ

138,9

0809 40 05

IL

60,4

ZZ

60,4


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.


2012.9.29.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/9


A BIZOTTSÁG 896/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. szeptember 28.)

a gabonaágazatban 2012. október 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (behozatali vámok a gabonaágazatban) szóló, 2010. július 20-i 642/2010/EU bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a 1001 19 00 , a 1001 11 00 , az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00 , a 1002 90 00 , a 1005 10 90 , a 1005 90 00 , a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékek behozatali vámja megegyezik az adott szállítmányra alkalmazandó CIF-importárnak az e termékekre behozataluk esetén érvényes, 55 %-kal megnövelt intervenciós árból történő kivonásával kapott összeggel. Az említett vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifában meghatározott vámtételt.

(2)

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a hivatkozott cikk (1) bekezdésében említett behozatali vám kiszámítása céljából a szóban forgó termékekre szabályos időközönként meg kell állapítani a reprezentatív CIF-importárakat.

(3)

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdése értelmében a 1001 19 00 , a 1001 11 00 , az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00 , a 1002 90 00 , a 1005 10 90 , a 1005 90 00 , a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vám kiszámításához a szóban forgó rendelet 5. cikkében előírt módszerrel meghatározott napi reprezentatív CIF-importárat kell alkalmazni.

(4)

Helyénvaló megállapítani a 2012. október 1-jétől kezdődő időszakra vonatkozó behozatali vámokat, amelyek alkalmazása új behozatali vámok megállapításáig tart.

(5)

Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt e rendeletet kihirdetése napján hatályba léptetni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A gabonaágazatban 2012. október 1-jétől alkalmazandó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg, a II. mellékletben ismertetett adatok alapján.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 187., 2010.7.21., 5. o.


I. MELLÉKLET

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre 2012. október 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok

KN-kód

Árumegnevezés

Behozatali vám (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

DURUMBÚZA, kiváló minőségű

0,00

közepes minőségű

0,00

gyenge minőségű

0,00

ex 1001 91 20

KÖZÖNSEGES BÚZA, vetőmag

0,00

ex 1001 99 00

KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével

0,00

1002 10 00

1002 90 00

ROZS

0,00

1005 10 90

KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével

0,00

1005 90 00

KUKORICA, a vetőmag kivételével (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

CIROKMAG, a hibrid vetőmag kivételével

0,00


(1)  Az importőr a 642/2010/EU rendelet 2. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában a következő vámcsökkentésben részesülhet:

tonnánként 3 EUR, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren (a Gibraltári-szoroson túl) vagy a Fekete-tengeren található, az Unióba az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező áruk esetében,

tonnánként 2 EUR, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van, az Unióba az Atlanti-óceánon keresztül érkező áruk esetében.

(2)  Az importőr tonnánként 24 EUR mértékű átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben a 642/2010/EU rendelet 3. cikkében megállapított feltételek teljesülnek.


II. MELLÉKLET

Az I. mellékletben megállapított vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok

14.9.2012-27.9.2012

1.

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

(EUR/t)

 

Közönséges búza (1)

Kukorica

Durumbúza, kiváló minőségű

Durumbúza, közepes minőségű (2)

Durumbúza, gyenge minőségű (3)

Tőzsde

Minnéapolis

Chicago

Tőzsdei jegyzés

280,48

226,05

FOB-ár USA

258,85

248,85

228,85

Felár a Mexikói-öböl esetében

18,26

Felár a Nagy-tavak esetében

18,00

2.

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

Szállítási költség: Mexikói-öböl–Rotterdam:

13,39  EUR/t

Szállítási költség: Nagy-tavak–Rotterdam:

49,02  EUR/t


(1)  Tonnánként 14 EUR felárral együtt (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).

(2)  Tonnánként 10 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).

(3)  Tonnánként 30 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).


HATÁROZATOK

2012.9.29.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/12


A TANÁCS HATÁROZATA

(2012. szeptember 24.)

a Régiók Bizottsága egy német tagjának és egy német póttagjának kinevezéséről

(2012/529/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,

tekintettel a német kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2009. december 22-én, illetve 2010. január 18-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2010. január 26-tól2015. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2009/1014/EU (1), illetve 2010/29/EU határozatot (2).

(2)

Werner JOSTMEIER hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy tagjának helye megüresedett.

(3)

Dietmar BROCKES hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy póttagjának helye megüresedett,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2015. január 25-ig, a Régiók Bizottságába a következő személyeket nevezi ki:

a)

tagként:

Markus TÖNS, Mitglied des Landtags des Landes Nordrhein-Westfalen;

és

b)

póttagként:

Stefan ENGSTFELD, Mitglied des Landtags des Landes Nordrhein-Westfalen.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 24-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. D. MAVROYIANNIS


(1)   HL L 348., 2009.12.29., 22. o.

(2)   HL L 12., 2010.1.19., 11. o.


2012.9.29.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/13


A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG EUPOL RD CONGO/1/2012 HATÁROZATA

(2012. szeptember 25.)

az EUPOL RD Congo misszióvezetője megbízatásának meghosszabbításáról

(2012/530/KKBP)

A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,

tekintettel az Európai Uniónak a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében folytatott rendfenntartó missziójáról és annak a kongói igazságszolgáltatással való viszonyáról (EUPOL RD Congo) szóló, 2010. szeptember 23-i 2010/576/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 10. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2010/576/KKBP tanácsi határozat 10. cikkének (1) bekezdése alapján a Politikai és Biztonsági Bizottság (PBB) a Szerződés 38. cikke (3) bekezdésének megfelelően felhatalmazást kapott arra, hogy az EUPOL RD Congo politikai ellenőrzése és stratégiai irányítása céljából meghozza a megfelelő határozatokat. A felhatalmazás kiterjed különösen a misszióvezetőnek az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője (főképviselő) javaslata alapján történő kinevezésére.

(2)

2010. október 8-án a főképviselő javaslatára a PBB az EUPOL RD CONGO/1/2010 határozattal (2) Jean-Paul RIKIR főhadbiztost nevezte ki az EUPOL RD Congo misszióvezetőjévé 2010. október 1-jei hatállyal.

(3)

2011. szeptember 16-án, a főképviselő javaslatára a PBB az EUPOL RD CONGO/1/2011 (3) határozattal 2012. szeptember 30-ig meghosszabbította Jean-Paul RIKIR főhadbiztos EUPOL RD Congo misszióvezetőjekénti megbízatását.

(4)

2012. szeptember 24-én a Tanács elfogadta a 2012/514/KKBP határozatot (4), amely az EUPOL RD Congo időtartamát 2013. szeptember 30-áig meghosszabbította.

(5)

2012. szeptember 12-én a főképviselő javasolta Jean-Paul RIKIR főhadbiztosnak az EUPOL RD Congo misszióvezetőjekénti megbízatásának 2013. szeptember 30-ig történő meghosszabbítását,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Politikai és Biztonsági Bizottság 2013. szeptember 30-ig meghosszabbítja Jean-Paul RIKIR főhadbiztosnak az Európai Uniónak a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformjával és ennek a kongói igazságszolgáltatással való viszonyával kapcsolatos rendfenntartó missziója (EUPOL RD Congo) misszióvezetőjekénti megbízatását.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 25-én.

a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről

az elnök

O. SKOOG


(1)   HL L 254., 2010.9.29., 33. o.

(2)   HL L 266., 2010.10.9., 60. o.

(3)   HL L 245., 2011.9.22., 21. o.

(4)   HL L 257., 2012.9.25., 16. o.


2012.9.29.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/14


A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG EU BAM RAFAH/3/2012 HATÁROZATA

(2012. szeptember 25.)

a rafahi határellenőrzést segítő európai uniós misszió (EU BAM Rafah) vezetőjének kinevezéséről

(2012/531/KKBP)

A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,

tekintettel az Európai Uniónak a rafahi átkelőhelyen működő határőrizeti segítségnyújtó missziója (EU BAM Rafah) létrehozásáról szóló, 2005. november 25-i 2005/889/KKBP tanácsi együttes fellépésre (1) és különösen annak 10. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2005/889/KKBP együttes fellépés 10. cikkének (1) bekezdése értelmében a Politikai és Biztonsági Bizottság a Szerződés 38. cikkének megfelelően felhatalmazást kapott arra, hogy meghozza az EU BAM Rafah misszió politikai ellenőrzésére és stratégiai irányítására vonatkozó megfelelő határozatokat, beleértve a misszióvezető kinevezéséről szóló határozatot is.

(2)

Az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője azt javasolta, hogy a 2012. október 1-jétől2013. június 30-ig tartó időszakra Francesco BRUZZESE DEL POZZO ezredest nevezzék ki az EU BAM Rafah misszióvezetőjének,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Politikai és Biztonsági Bizottság Francesco BRUZZESE DEL POZZO ezredest nevezi ki a rafahi határellenőrzést segítő európai uniós misszió (EU BAM Rafah) vezetőjévé a 2012. október 1-jétől2013. június 30-ig tartó időszakra.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Ezt a határozatot 2012. október 1-jétől kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 25-én.

a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről

az elnök

O. SKOOG


(1)   HL L 327., 2005.12.14., 28. o.


2012.9.29.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/15


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2012. szeptember 27.)

a 2004/211/EK határozat I. mellékletének az élő lófélék és ezek spermájának, petesejtjének és embriójának az Európai Unióba történő behozatala tekintetében engedélyezett harmadik országok és országrészek jegyzékében a Bahreinra és Brazíliára vonatkozó bejegyzések tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2012) 6732. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2012/532/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 17. cikke (3) bekezdésének a) pontjára,

tekintettel a lófélék mozgására és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 2009. november 30-i 2009/156/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 12. cikke (1) és (4) bekezdésére, valamint 19. cikkének bevezető mondatára, a) és b) pontjára,

mivel:

(1)

A 92/65/EGK irányelv megállapítja többek között a lófélék spermájának, petesejtjének és embriójának Unióba való behozatalára vonatkozó feltételeket. E feltételeknek legalább egyenértékűeknek kell lenniük a tagállamok közötti kereskedelemre vonatkozókkal.

(2)

A 2009/156/EK irányelv megállapítja az élő lófélék Unióba történő behozatalának állat-egészségügyi feltételeit. Az irányelv úgy rendelkezik, hogy lófélék Unióba történő behozatala csak olyan harmadik országokból engedélyezett, amelyek legalább hat hónapja mentesek a takonykórtól.

(3)

A tagállamok által az élő lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak behozatalára feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékének megállapításáról, valamint a 93/195/EGK és a 94/63/EK határozat módosításáról szóló, 2004. január 6-i 2004/211/EK bizottsági határozat (3) megállapítja azon harmadik országok vagy – régiókba sorolás alkalmazása esetén – azok részeinek jegyzékét, ahonnan a tagállamok engedélyezik a lóféléknek és ezek spermájának, petesejtjének és embriójának az importját, továbbá megadja az ilyen behozatalra alkalmazandó további feltételeket. Bahrein és Brazília jelenleg szerepelnek ezen a listán, amelyet a 2004/211/EK határozat I. melléklete tartalmaz.

(4)

2010 áprilisában a Bizottság jelentést kapott a takonykór Bahrein északi részén való előfordulásának megerősített eseteiről. Figyelembe véve e jelentést, valamint az állat-egészségügyi helyzet alakulását az említett harmadik országban, a 2011/512/EU bizottsági végrehajtási határozattal (4) módosított 2004/211/EK határozat előírja, hogy Bahreint régiókba kell sorolni. Emellett előírja, hogy az érintett harmadik országnak a 2004/211/EK határozat I. mellékletében ismertetett BH-1 régiójából csak törzskönyvezett lovak esetében engedélyezett az ideiglenes beléptetés és behozatal.

(5)

2012. április 30-án Bahrein zárójelentést nyújtott be a Bizottságnak a takonykórnak az ország északi részén – amely nem része a 2004/211/EK határozat I. mellékletében leírt BH-1 régiónak – történt felszámolásáról, továbbá megfelelő garanciákat adott arra vonatkozóan, hogy a jelentésnek a Bizottsághoz való eljuttatását megelőző hat hónapos időszakban az ország érintett részén nem mutattak ki takonykórt.

(6)

Bahrein továbbá olyan információkat is szolgáltatott, amelyek arról tanúskodnak, hogy az ország egész területén jelentős mértékű javulás következett be a lófélék állat-egészségügyi helyzetére vonatkozó hatósági állatorvosi felügyeletének biztosítása érdekében. Bahrein elkötelezte magát amellett is, hogy folytatja területén a takonykór ellenőrzését.

(7)

Tekintettel a Bahrein által benyújtott információkra és garanciákra, helyénvaló engedélyezni a lóverseny, lovassportrendezvények vagy kulturális események céljára szánt törzskönyvezett lovaknak az említett harmadik ország BH-1 régiójából történt ideiglenes kivitelét követő, az Unióba történő újbóli behozatalát, valamint törzskönyvezett lovaknak Bahrein BH-1 régióján kívüli területeiről az Unióba történő behozatalát és ideiglenes beléptetését. A 2004/211/EK határozat I. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

A takonykór előfordul továbbá Brazília területének egyes részein, ezért a lófélék – és következésképpen spermájuk, petesejtjük és embriójuk – behozatala csak az országnak a 2004/211/EK határozat I. mellékletének 4. oszlopában feltüntetett BR-1 régiójából engedélyezhető. Minas Gerais és Rio de Janeiro állama jelenleg ehhez a régióhoz tartozik.

(9)

2012. május 22-én Brazília értesítette az Állat-egészségügyi Világszervezetet (OIE) annak megerősítéséről, hogy Minas Gerais államban az egyik ló szervezetében takonykórt mutattak ki. Brazília ennek megfelelően a 2009/156/EK irányelv szerint a BR-1 régióba tartozó szövetségi államok egész csoportja vonatkozásában beszüntette az állat-egészségügyi bizonyítványok kiállítását. Emellett 2012. július 16-án Brazília értesítette a Bizottságot, hogy Rio de Janeiro államban újabb takonykór-megbetegedést mutattak ki.

(10)

Mivel Minas Gerais és Rio de Janeiro állam már nem mentes a takonykortól, és Brazília illetékes hatóságai garanciát nyújtottak arra vonatkozóan, hogy az érintett harmadik ország BR-1 régiójának más szövetségi államai mentesek a betegségtől, a 2004/211/EK határozat I. mellékletében említett régióra vonatkozó bejegyzést az érintett két államnak a régió leírásából való elhagyásával módosítani kell.

(11)

Mindazonáltal a lóverseny, lovassportrendezvények vagy kulturális események céljára szánt törzskönyvezett lovak ideiglenes kivitele utáni újrabehozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételekről és a szükséges állatorvosi bizonyítványokról szóló, 1993. február 2-i 93/195/EGK bizottsági határozat (5) követelményeinek megfelelően a Brazília által adott tájékoztatás és garanciák figyelembevételével lehetőség van arra, hogy regisztrált lovakat időszakos kivitel után Rio de Janeiro állam területének egy részéről újra behozzanak.

(12)

A 2004/211/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(13)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2004/211/EK határozat I. melléklete a következőképpen módosul:

1.

a Bahreinre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„BH

Bahrein

BH-0

Az egész ország

E

BH-1

Déli rész (Bahrein fő szigetének a 4. rovatban ismertetett része)

E

X

X

X

 

BH-2

Északi rész (a 4. rovatban ismertetett területeken kívüli részek)

E

X

X

 

—”

 

2.

a Brazíliára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„BR

Brazília

BR-0

az egész ország

D

BR-1

A következő államok:

Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo, Mato Grosso do Sul, Goiás, Distrito Federal, Espírito Santo, Rondônia, Mato Grosso

D

X

X

X

X

X

X

X

X

X

 

BR-2

Sociedade Hípica Brasileira, Antonio Carlos Jobim nemzetközi repülőtér – Galeão és a két létesítmény közötti autóút Rio de Janeiro államban.

D

 

X

 

 

 

 

 

 

 

2012. október 31-ig érvényes”

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 27-én.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)   HL L 268., 1992.9.14., 54. o.

(2)   HL L 192., 2010.7.23., 1. o.

(3)   HL L 73., 2004.3.11., 1. o.

(4)   HL L 214., 2011.8.19., 22. o.

(5)   HL L 86., 1993.4.6., 1. o.