|
ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2012.256.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
55. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK |
|
|
|
|
2012/510/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/511/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
* |
A Bizottság 862/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2012. június 4.) a 809/2004/EK rendeletnek a tájékoztató felhasználására vonatkozó hozzájárulással kapcsolatos információk, a mögöttes indexekkel kapcsolatos információk, valamint a független könyvelő vagy könyvvizsgáló által készített jelentéssel kapcsolatos követelmény tekintetében történő módosításáról ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
|
2012/512/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
Helyesbítések |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
|
2012.9.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/1 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2012. július 10.)
a Földközi-tenger tengeri környezetének és partvidékének szennyezés elleni védelméről szóló egyezményhez csatolt, a mediterrán térségben a fokozottan védett területekről és a biológiai sokféleségéről szóló jegyzőkönyv II. és III. mellékletének a szerződő felek tizenhetedik ülésén (Párizs, Franciaország, 2012. február 8–10.) elfogadott módosítása tekintetében az Európai Unió által képviselendő álláspont meghatározásáról
(2012/510/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 192. cikke (1) bekezdésére, összefüggésben annak 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az Unió szerződő fele a Földközi-tenger szennyezés elleni védelméről szóló egyezménynek, későbbi nevén a Földközi-tenger tengeri környezetének és partvidékének szennyezés elleni védelméről szóló egyezménynek (1) (barcelonai egyezmény), és szerződő fele az ahhoz csatolt, a mediterrán térségben a fokozottan védett területekről és a biológiai sokféleségéről szóló jegyzőkönyvnek és mellékleteinek (2) (a továbbiakban: jegyzőkönyv). A jegyzőkönyv II. melléklete a veszélyeztetett vagy fenyegetett fajok jegyzékét tartalmazza, III. mellékletében pedig azon fajok jegyzéke található, amelyek kiaknázása szabályozott. |
|
(2) |
A barcelonai egyezmény 18. cikkének megfelelően az egyezmény döntéshozatali szerve az egyezmény szerződő feleinek ülése; a ráruházott hatáskörök kiterjednek többek között az egyezményhez és jegyzőkönyveihez csatolt mellékletek szükség szerint módosítására. A barcelonai egyezmény 23. cikkének (2) bekezdésével és a jegyzőkönyv 14. cikkének (1) bekezdésével összhangban a jegyzőkönyv mellékleteinek módosítása a módosítás elfogadásakor az érintett szerződő felek által megállapított időszak lejártával a jegyzőkönyv valamennyi szerződő fele számára hatályba lép, kivéve azokat, amelyek írásban értesítették a letéteményest arról, hogy az említett időszakon belül nem tudják jóváhagyni a módosítást. |
|
(3) |
A Bizottság 2012. február 8-án tanácsi határozati javaslatot nyújtott be a Tanácsnak a Földközi-tenger tengeri környezetének és partvidékének szennyezés elleni védelméről szóló egyezményhez csatolt, a mediterrán térségben a fokozottan védett területekről és a biológiai sokféleségéről szóló jegyzőkönyv II. és III. mellékletének módosítására irányuló javaslatok tekintetében a szerződő felek tizenhetedik ülésén (Párizs, 2012. február 8–10.) az Európai Unió nevében képviselendő álláspont meghatározásáról. Tekintettel a bizottsági javaslat megérkezésének időpontjára, a Tanácsnak nem volt alkalma sem arra, hogy még a szerződő felek ülését megelőzően megvizsgálja azt, illetve hogy az abban foglaltaknak megfelelően lépjen fel, ezért az Unió álláspontját és érdekeit nem volt lehetséges kellő időben és megfelelő módon kifejezni és megvédeni. |
|
(4) |
A barcelonai egyezmény és az ahhoz csatolt jegyzőkönyvek szerződő felei a tizenhetedik ülésükön az IG.20/5 határozattal módosításokat fogadtak el a jegyzőkönyv II. és III. mellékletére vonatkozóan annak érdekében, hogy tíz cápafaj esetében nagyobb fokú védelmet írjanak elő. |
|
(5) |
A barcelonai egyezmény 23. cikke (2) bekezdésének vi. pontjával összhangban a mellékletek módosítása az érintett szerződő felek által a módosítás elfogadásakor megállapított időszak lejártával a jegyzőkönyv valamennyi szerződő fele számára hatályba lép, kivéve azokat a szerződő feleket, amelyek arról értesítették a letéteményest, hogy nem tudják a módosításokat jóváhagyni. A szerződő felek tizenhetedik ülése ezt az időszakot 180 napban állapította meg, így az értesítések benyújtásának határideje 2012. augusztus 8-án jár le. Az Uniónak ezért tájékoztatnia kell a jegyzőkönyv letéteményesét azokról a módosításokról, amelyeket az említett határidőn belül nem fogad el. |
|
(6) |
A jegyzőkönyv módosításai nem igénylik az uniós jog módosítását. |
|
(7) |
A szerződő felek tizenhetedik ülése által elfogadott módosítások, a II. mellékletbe való felvétele, és azoknak megfelelő módon a III. mellékletből való törlése tudományos szempontból megalapozott, megfelel az uniós jognak és a biológiai sokféleség megőrzéséért folytatott nemzetközi együttműködés melletti uniós elkötelezettségnek, valamint összhangban van mind a biológiai sokféleségről szóló ENSZ-egyezmény (3) 5. cikkével, mind pedig a biológiai sokféleségről szóló egyezmény részes feleinek 2010. évi konferenciáján közösen meghatározott céllal, amely a biológiai sokféleség jelenlegi leépülési sebességének 2020-ig való jelentős mérséklésére irányul. Kívánatos ezért, hogy az Unió ezeket a módosításokat támogassa, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Unió elfogadja azon módosításokat, amelyek az alábbi fajoknak a jegyzőkönyv II. mellékletébe való felvételére és a III. mellékletből való törlésére irányulnak:
|
a) |
Galeorhinus galeus (Linnaeus, 1758); |
|
b) |
Isurus oxyrinchus (Rafinesque, 1810); |
|
c) |
Lamna nasus (Bonnaterre, 1788); |
|
d) |
Leucoraja circularis (Couch, 1838); |
|
e) |
Leucoraja melitensis (Clark, 1926); |
|
f) |
Rhinobatos cemiculus (Saint-Hilaire, 1817); |
|
g) |
Rhinobatos rhinobatos (Linnaeus, 1758); |
|
h) |
Sphyrna lewini (Griffith & Smith, 1834); |
|
i) |
Sphyrna mokarran (Rüppell, 1837); |
|
j) |
Sphyrna zygaena (Linnaeus, 1758). |
2. cikk
A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a barcelonai egyezmény 23. cikke (2) bekezdésének iv. pontjával összhangban írásban értesítse a jegyzőkönyv letéteményesét arról, hogy az Unió elfogadja az 1. cikkben megnevezett módosításokat. A Bizottságnak az értesítést a módosításoknak a Szerződő felek tizenhetedik ülése általi elfogadásától számított 180 napon belül kell megküldenie.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 10-én.
a Tanács részéről
az elnök
V. SHIARLY
(1) A Tanács 1977. július 25-i 77/585/EGK határozata a Földközi-tenger szennyezés elleni védelméről szóló egyezmény megkötéséről, valamint a Földközi-tenger hajókról és légi járművekről történő kidobással okozott szennyezésének megelőzéséről szóló jegyzőkönyv elfogadásáról (HL L 240., 1977.9.19., 1. o.). Az egyezmény módosításait a Földközi-tenger szennyezés elleni védelméről szóló egyezményhez, valamint a hajókról és légi járművekről történő kidobással okozott szennyezésének megelőzéséről szóló jegyzőkönyvhöz csatolt módosítások elfogadásáról szóló, 1999. október 22-i 1999/802/EK tanácsi határozattal (HL L 322., 1999.12.14., 32. o.) fogadták el.
(2) A Tanács 1999. október 22-i 1999/800/EK határozata a mediterrán térségben a fokozottan védett területekről és a biológiai sokféleségéről szóló jegyzőkönyv létrehozásáról és e jegyzőkönyv mellékleteinek elfogadásáról (Barcelonai egyezmény) (HL L 322., 1999.12.14., 1. o.).
(3) A Tanács 1993. október 25-i 93/626/EGK határozata a biológiai sokféleségről szóló egyezmény megkötéséről (HL L 309., 1993.12.13., 1. o.).
|
2012.9.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/3 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2012. július 23.)
az Élelmezésisegély-egyezmény Európai Unió nevében történő aláírásáról
(2012/511/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 214. cikke (4) bekezdésére, összefüggésben annak 218. cikke (5) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az Unió az 1999. évi Élelmiszersegély-egyezmény (1) (a továbbiakban: az 1999-es egyezmény) részes fele, amely 2012. július 1-jével hatályát veszti. |
|
(2) |
2010. november 17-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat folytasson az élelmezési segély korszerű megközelítését magába foglaló és alkalmazó Élelmezésisegély-egyezmény (a továbbiakban: az egyezmény) létrehozásáról, amely felváltaná az 1999-es egyezményt. |
|
(3) |
A tárgyalások 2012. április 25-én lezárultak. |
|
(4) |
Az Unió érdekében áll, hogy aláírja az egyezményt, mivel az hozzájárulna az Európai Unió működéséről szóló szerződés 214. cikke (1) bekezdésében említett humanitárius segítségnyújtásra vonatkozó célok eléréséhez. |
|
(5) |
Az egyezmény 2012. december 31-ig áll nyitva aláírásra. |
|
(6) |
Az egyezményt az Európai Unió nevében alá kell írni, feltételezve annak megkötését, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Élelmezésisegély-egyezménynek (a továbbiakban: az egyezmény) aláírására a Tanács – feltételezve az említett egyezmény megkötését – az Unió nevében felhatalmazást ad (2).
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hgy kijelölje az egyezménynek az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t..
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 23-án.
a Tanács részéről
az elnök
C. ASHTON
(1) HL L 222., 1999.8.24., 40. o.
(2) Az egyezmény szövegét a megkötéséről szóló határozattal együtt teszik közzé.
RENDELETEK
|
2012.9.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/4 |
A BIZOTTSÁG 862/2012/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2012. június 4.)
a 809/2004/EK rendeletnek a tájékoztató felhasználására vonatkozó hozzájárulással kapcsolatos információk, a mögöttes indexekkel kapcsolatos információk, valamint a független könyvelő vagy könyvvizsgáló által készített jelentéssel kapcsolatos követelmény tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az értékpapírok nyilvános kibocsátásakor vagy piaci bevezetésekor közzéteendő tájékoztatóról és a 2001/34/EK irányelv módosításáról szóló, 2003. november 4-i 2003/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (5) bekezdésére, valamint 7. cikke (1) bekezdésére;
mivel:
|
(1) |
A 2003/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a tájékoztatókban foglalt információk formátuma, az információk hivatkozással történő beépítése, a tájékoztatók közzététele és a reklámok terjesztése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2004. április 29-i 809/2004/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza a 2003/71/EK irányelv 5. cikke (5) bekezdésének és a 7. cikke (1) bekezdésének való megfelelés érdekében a különböző típusú értékpapírok tájékoztatóiba foglalandó minimális információkat. |
|
(2) |
A befektetővédelem fokozása, az uniós értékpapírpiacokon történő tőkebevonással összefüggásben a vállalatoknál jelentkező adminisztratív terhek csökkentése és a tájékoztatókkal kapcsolatos szabályozás hatékonyságának javítása érdekében a 2010. november 24-i 2010/73/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) módosította az értékpapírok nyilvános kibocsátásakor vagy piaci bevezetésekor közzéteendő tájékoztatókról szóló 2003/71/EK irányelvet és a szabályozott piacra bevezetett értékpapírok kibocsátóival kapcsolatos információkra vonatkozó átláthatósági követelmények harmonizációjáról szóló 2004/109/EK irányelvet. A 809/2004/EK rendeletet tehát módosítani kell a kibocsátónak vagy a tájékoztató elkészítéséért felelős személynek a tájékoztató pénzügyi közvetítők általi felhasználására vonatkozó hozzájárulása, valamint a mögöttes indexekkel és a nyereség-előrejelzésekkel és -becslésekkel kapcsolatban a tájékoztatóban szerepeltetendő információk tekintetében. |
|
(3) |
A 2003/71/EK irányelv 3. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése alkalmazásában a 809/2004/EK rendeletben meg kell határozni, hogy milyen információkat kell megadni akkor, ha a kibocsátó vagy a tájékoztató elkészítéséért felelős személy írásos megállapodás útján hozzájárul a tájékoztatónak pénzügyi közvetítők általi felhasználásához. |
|
(4) |
A pénzügyi piacok technikai fejlődésének – és különösen az indexeknek a strukturált értékpapírok mögöttes eszközeiként történő egyre elterjedtebb alkalmazásának – figyelembevétele érdekében a 809/2004/EK rendelet bizonyos előírásait felül kell vizsgálni és egyértelműbbé kell tenni. Az index összeállításával járó felelősségnek a csoport más jogalanyára való átruházásával a kibocsátó megkerülheti azt a követelményt, amelynek értelmében a tájékoztatóban szerepeltetni kell a kibocsátó által összeállított index leírását (XII. melléklet 4.2.2. pontja), és így elkerülheti a felelősségre vonást, ha a leírás pontatlan. A követelményt ezért ki kell terjeszteni a kibocsátóéval azonos csoporthoz tartozó jogalanyok által összeállított indexekre is. |
|
(5) |
A hatékonyság növelésére és az adminisztratív terhek csökkentésére irányuló célkitűzésekre való tekintettel e rendeletnek meg kell állapítania azokat a feltételeket is, amelyek mellett nem szükséges megadni az index leírását a tájékoztatóban, ha az indexet a kibocsátóval együttműködésben vagy a kibocsátó nevében eljáró gazdasági egység állítja össze. Másrészről mivel a XV. melléklet 2.10. pontja csak a több értékpapíron alapuló, elismert és közzétett indexekre vonatkozik, elegendő megadni a tájékoztatóban azt, hogy hol érhető el információ az indexről, és nem szükséges megadni az index összeállításának leírását. |
|
(6) |
A kibocsátók tőkebevonással járó adminisztratív terheinek csökkentése érdekében a rendeletnek meg kell állapítania azokat a feltételeket, amelyek mellett a független könyvelő vagy könyvvizsgáló által készített, a nyereség-előrejelzéshez és -becsléshez csatolt jelentés nem szükséges, így különösen, ha a független könyvelő vagy könyvvizsgáló azért nem tudja aláírni az auditjelentést, mert az éves pénzügyi beszámolóhoz szükséges dokumentumok nem állnak teljes körűen rendelkezésére. |
|
(7) |
A 2010/73/EU irányelv alapján a 2003/71/EK irányelv számos rendelkezésében a „legfontosabb információk” és „lényeges információk” kifejezések helyébe az „alapvető információk” kifejezés lépett. Ezért a 809/2004/EK rendelet mellékleteit ki kell igazítani. |
|
(8) |
A 2003/71/EK irányelv minden további inkonzisztens alkalmazásának elkerülése érdekében, különösen 3. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének alkalmazásában, valamint a fokozott befektetővédelem és annak biztosítása érdekében, hogy csökkenjen az Unió értékpapír-piacain tőkét bevonó vállalkozásokra háruló adminisztratív teher, szükséges, hogy ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetés napján lépjen hatályba. |
|
(9) |
Az 809/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 809/2004/EK rendelet módosításai
A 809/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 3. cikk második bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „Az érintett kibocsátó vagy a kibocsátás, illetve az értékpapírok fajtájától függően a tájékoztató az I–XVII. és a XX–XXX. mellékletben előírt információkat tartalmazza. A 4a. cikk (1) bekezdésére is tekintettel, az illetékes hatóság nem írjhatja elő, hogy a tájékoztató olyan információkat tartalmazzon, amelyek nem szerepelnek az I–XVII. vagy a XX–XXX. mellékletben.” |
|
2. |
A rendelet a következő 20a. cikkel egészül ki: „20a. cikk A 2003/71/EK irányelv 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban adott hozzájárulással kapcsolatos kiegészítő információs modul (1) A 2003/71/EK irányelv 3. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése alkalmazásában a tájékoztató az alábbiakat tartalmazza:
(2) Amennyiben a pénzügyi közvetítő nem felel meg a hozzájáruláshoz kapcsolt, a tájékoztatóban közzétett feltételeknek, a 2003/71/EK irányelv 3. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban új tájékoztató készítését kell előírni.” |
|
3. |
A 22. cikk (1) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „Az érintett kibocsátó, illetve az értékpapírok fajtájától függően az alaptájékoztató az I–XVII., a XX. mellékletben, valamint a XXIII-XXX. mellékletben előírt információkat tartalmazza. Az illetékes hatóság nem írjhatja elő, hogy olyan információkat vegyenek fel az alaptájékoztatóba, amelyek nem szerepelnek az I-XVII. mellékletben, a XX. mellékletben vagy a XXIII–XXX. mellékletben.” |
|
4. |
A mellékletek e rendelet mellékletének megfelelően módosulnak. |
2. cikk
Átmeneti rendelkezés
(1) Ez a rendelet nem alkalmazandó a tájékoztató vagy alaptájékoztató kiegészítéseinek jóváhagyására, ha a tájékoztatót vagy alaptájékoztatót a 3. cikkben említett dátumot megelőzően hagyták jóvá.
(2) Amennyiben a 2003/71/EK irányelv 18. cikkével összhangban a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága a 3. cikkben említett dátumnál korábban jóváhagyott tájékoztatóval vagy alaptájékoztatóval kapcsolatban jóváhagyási igazolással értesíti a fogadó tagállam illetékes hatóságát, a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága az igazolásban egyértelműen jelzi, hogy a tájékoztató vagy az alaptájékoztató jóváhagyása a 3. cikkben említett dátumot megelőzően történt.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. június 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 345., 2003.12.31., 64. o.
MELLÉKLET
A 809/2004/EK rendelet mellékletei az alábbiak szerint módosulnak:
|
1. |
Az I. mellékletben a 13.2. pont helyébe az alábbi szöveg lép: 13.2. Független könyvelő vagy könyvvizsgáló által készített jelentés, amely megállapítja, hogy a független könyvelő vagy könyvvizsgáló véleménye szerint az előrejelzést vagy becslést a jelzettek alapján helyesen állították össze, valamint hogy a nyereség-előrejelzés vagy -becslés során alkalmazott számviteli elvek összhangban vannak a kibocsátó számviteli politikájával. Amennyiben a pénzügyi információ az előző pénzügyi évhez kapcsolódik és a számadatok értékeléséhez szükséges magyarázatokon kívül kizárólag olyan nem félrevezető számokat tartalmaz, amelyek lényegében megegyeznek az előző pénzügyi évre vonatkozó, következő auditált éves pénzügyi beszámolóban közzéteendő végleges számokkal, nem kell előírni jelentés készítését, feltéve, hogy a tájékoztató tartalmazza az alábbi nyilatkozatok mindegyikét:
|
|
2. |
A III. melléklet 3. szakaszának címe helyébe a következő szöveg lép: „3. LÉNYEGES INFORMÁCIÓK”. |
|
3. |
A IV. melléklet 9.2. pontja helyébe a következő szöveg lép: 9.2. Független könyvelő vagy könyvvizsgáló által készített jelentés, amely megállapítja, hogy a független könyvelő vagy könyvvizsgáló véleménye szerint az előrejelzést vagy becslést a jelzettek alapján helyesen állították össze, valamint hogy a nyereség-előrejelzés vagy -becslés során alkalmazott számviteli elvek összhangban vannak a kibocsátó számviteli politikájával. Amennyiben a pénzügyi információ az előző pénzügyi évhez kapcsolódik és a számadatok értékeléséhez szükséges magyarázatokon kívül kizárólag olyan nem félrevezető számokat tartalmaz, amelyek lényegében megfelelnek az előző pénzügyi évre vonatkozó, következő auditált éves pénzügyi beszámolóban közzéteendő végleges számoknak, nem kell előírni jelentés készítését, feltéve, hogy a tájékoztató tartalmazza az alábbi nyilatkozatok mindegyikét:
|
|
4. |
Az V. melléklet 3. szakaszának címe helyébe a következő szöveg lép: „3. LÉNYEGES INFORMÁCIÓK”. |
|
5. |
A X. melléklet a következőképpen módosul:
|
|
6. |
A XI. melléklet 8.2. pontja helyébe a következő szöveg lép: 8.2. Független könyvelő vagy könyvvizsgáló által készített jelentés, amely megállapítja, hogy a független könyvelő vagy könyvvizsgáló véleménye szerint az előrejelzést vagy becslést a jelzettek alapján helyesen állították össze, valamint hogy a nyereség-előrejelzés vagy -becslés során alkalmazott számviteli elvek összhangban vannak a kibocsátó számviteli politikájával. Amennyiben a pénzügyi információ az előző pénzügyi évhez kapcsolódik és a számadatok értékeléséhez szükséges magyarázatokon kívül kizárólag olyan nem félrevezető számokat tartalmaz, amelyek lényegében megfelelnek az előző pénzügyi évre vonatkozó, következő auditált éves pénzügyi beszámolóban közzéteendő végleges számoknak, nem kell előírni jelentés készítését, feltéve, hogy a tájékoztató tartalmazza az alábbi nyilatkozatok mindegyikét:
|
|
7. |
A XII. melléklet a következőképpen módosul:
|
|
8. |
A XIII. melléklet 3. szakaszának címe helyébe a következő szöveg lép: „3. LÉNYEGES INFORMÁCIÓK”. |
|
9. |
A XV. melléklet 2.10. pontja helyébe a következő szöveg lép: 2.10. A 2.2.a) pont nem alkalmazandó az olyan kollektív befektetési vállalkozásra, amelynek befektetési célja az, hogy lényeges változtatás nélkül kövessen egy több értékpapíron alapuló, elismert és közzétett indexet. A tájékoztatóban meg kell adni az indexszel kapcsolatos információ fellelhetőségének részleteit.” |
|
10. |
A XX. melléklet a következőképpen módosul:
|
|
11. |
A XXII. melléklet A. szakasza az alábbi A.2. ponttal egészül ki:
|
|
12. |
A XXIII. melléklet 8.2. pontja helyébe a következő szöveg lép: 8.2. Független könyvelő vagy könyvvizsgáló által készített jelentés, amely megállapítja, hogy a független könyvelő vagy könyvvizsgáló véleménye szerint az előrejelzést vagy becslést a jelzettek alapján helyesen állították össze, valamint hogy a nyereség-előrejelzés vagy -becslés során alkalmazott számviteli elvek összhangban vannak a kibocsátó számviteli politikájával. Amennyiben a pénzügyi információ az előző pénzügyi évhez kapcsolódik és a számadatok értékeléséhez szükséges magyarázatokon kívül kizárólag olyan nem félrevezető számokat tartalmaz, amelyek lényegében megfelelnek az előző pénzügyi évre vonatkozó, következő auditált éves pénzügyi beszámolóban közzéteendő végleges számoknak, nem kell előírni jelentés készítését, feltéve, hogy a tájékoztató tartalmazza az alábbi nyilatkozatok mindegyikét:
|
|
13. |
A XXIV. melléklet 3. szakaszának címe helyébe a következő szöveg lép: „3. LÉNYEGES INFORMÁCIÓK”. |
|
14. |
A XXV. melléklet 13.2. pontja helyébe a következő szöveg lép: 13.2. Független könyvelő vagy könyvvizsgáló által készített jelentés, amely megállapítja, hogy a független könyvelő vagy könyvvizsgáló véleménye szerint az előrejelzést vagy becslést a jelzettek alapján helyesen állították össze, valamint hogy a nyereség-előrejelzés vagy -becslés során alkalmazott számviteli elvek összhangban vannak a kibocsátó számviteli politikájával. Amennyiben a pénzügyi információ az előző pénzügyi évhez kapcsolódik és a számadatok értékeléséhez szükséges magyarázatokon kívül kizárólag olyan nem félrevezető számokat tartalmaz, amelyek lényegében megfelelnek az előző pénzügyi évre vonatkozó, következő auditált éves pénzügyi beszámolóban közzéteendő végleges számoknak, nem kell előírni jelentés készítését, feltéve, hogy a tájékoztató tartalmazza az alábbi nyilatkozatok mindegyikét:
|
|
15. |
A XXVI. melléklet 9.2. pontja helyébe a következő szöveg lép: 9.2. Független könyvelő vagy könyvvizsgáló által készített jelentés, amely megállapítja, hogy a független könyvelő vagy könyvvizsgáló véleménye szerint az előrejelzést vagy becslést a jelzettek alapján helyesen állították össze, valamint hogy a nyereség-előrejelzés vagy -becslés során alkalmazott számviteli elvek összhangban vannak a kibocsátó számviteli politikájával. Amennyiben a pénzügyi információ az előző pénzügyi évhez kapcsolódik és a számadatok értékeléséhez szükséges magyarázatokon kívül kizárólag olyan nem félrevezető számokat tartalmaz, amelyek lényegében megfelelnek az előző pénzügyi évre vonatkozó, következő auditált éves pénzügyi beszámolóban közzéteendő végleges számoknak, nem kell előírni jelentés készítését, feltéve, hogy a tájékoztató tartalmazza az alábbi nyilatkozatok mindegyikét:
|
|
16. |
A XXVIII. melléklet a következőképpen módosul:
|
|
17. |
A XXIX. melléklet 8.2. pontja helyébe a következő szöveg lép: 8.2. Független könyvelő vagy könyvvizsgáló által készített jelentés, amely megállapítja, hogy a független könyvelő vagy könyvvizsgáló véleménye szerint az előrejelzést vagy becslést a jelzettek alapján helyesen állították össze, valamint hogy a nyereség-előrejelzés vagy -becslés során alkalmazott számviteli elvek összhangban vannak a kibocsátó számviteli politikájával. Amennyiben a pénzügyi információ az előző pénzügyi évhez kapcsolódik és a számadatok értékeléséhez szükséges magyarázatokon kívül kizárólag olyan nem félrevezető számokat tartalmaz, amelyek lényegében megfelelnek az előző pénzügyi évre vonatkozó, következő auditált éves pénzügyi beszámolóban közzéteendő végleges számoknak, nem kell előírni jelentés készítését, feltéve, hogy a tájékoztató tartalmazza az alábbi nyilatkozatok mindegyikét:
|
|
18. |
A rendelet az alábbi XXX. melléklettel egészül ki: „XXX. MELLÉKLET A 20a. cikkben említett hozzájárulásra vonatkozó kiegészítő információk (Kiegészítő modul) 1. A KIBOCSÁTÓ VAGY A TÁJÉKOZTATÓ ELKÉSZÍTÉSÉÉRT FELELŐS SZEMÉLY ÁLTAL ADOTT HOZZÁJÁRULÁSSAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK
2A. KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK AZOKBAN AZ ESETEKBEN, AMIKOR A HOZZÁJÁRULÁST EGY VAGY TÖBB MEGHATÁROZOTT PÉNZÜGYI KÖZVETÍTŐ RÉSZÉRE ADJÁK MEG
2B. KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK AZOKBAN AZ ESETEKBEN, AMIKOR A HOZZÁJÁRULÁST AZ ÖSSZES PÉNZÜGYI KÖZVETÍTŐ RÉSZÉRE MEGADJÁK Vastag betűvel kiemelt megjegyzés a befektetők tájékoztatására arról, hogy a tájékoztatót felhasználó pénzügyi közvetítőknek jelezniük kell a honlapjukon, hogy a tájékoztatót a hozzájárulással és a hozzájáruláshoz kapcsolt feltételekkel összhangban használják.” |
|
2012.9.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/14 |
A BIZOTTSÁG 863/2012/EU RENDELETE
(2012. szeptember 19.)
a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIIa és VIIIb övezetben folytatott, közönséges nyelvhalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A nemzetközi tárgyalások vagy megállapodások hatálya alá nem tartozó bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós hajók számára rendelkezésre álló halászati lehetőségeknek a 2012. évre történő meghatározásáról szóló, 2012. január 17-i 43/2012/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2012. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2012-re megállapított halászati kvótát. |
|
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2012. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 19-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
21/TQ43 |
|
Tagállam |
Belgium |
|
Állomány |
SOL/8AB. |
|
Faj |
Közönséges nyelvhal (Solea solea) |
|
Terület |
VIIIa és VIIIb |
|
Időpont |
2012.8.10. |
|
2012.9.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/16 |
A BIZOTTSÁG 864/2012/EU RENDELETE
(2012. szeptember 19.)
a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezetben, az Vb övezet uniós és nemzetközi vizein, valamint a IIa, XII és XIV övezet nemzetközi vizein folytatott makrélahalászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az uniós vizek vonatkozásában, valamint a nemzetközi tárgyalások vagy megállapodások hatálya alá tartozó bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós hajók számára egyes nem uniós vizeken rendelkezésre álló halászati lehetőségeknek a 2012. évre történő meghatározásáról szóló, 2012. január 17-i 44/2012/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2012. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2012-re megállapított halászati kvótát. |
|
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2012. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 19-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
34/TQ44 |
|
Tagállam |
Spanyolország |
|
Állomány |
MAC/2CX14- |
|
Faj |
Makréla (Scomber scombrus) |
|
Terület |
A VI, a VII, a VIIIa, a VIIIb, a VIIId és a VIIIe övezet; az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; a IIa, a XII és a XIV övezet nemzetközi vizei |
|
Időpont |
2012.2.10. |
|
2012.9.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/18 |
A BIZOTTSÁG 865/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. szeptember 21.)
az olajbogyó-ágazatban működő piaci szereplők szervezetei, azok munkaprogramjai és finanszírozása tekintetében az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 867/2008/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) és különösen annak 103. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésére, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
|
(1) |
A 867/2008/EK bizottsági rendelet (2) 11. cikke alapján az olajbogyó-ágazatban működő piaci szereplők szervezetei, biztosíték letétbe helyezése mellett, jogosult éves kiadásaiknak legfeljebb 90 %-át megkaphatják előleg formájában. E célból a tagállamok a munkaprogram minden egyes végrehajtási évének kezdő hónapját követő hónap vége előtt kifizetik az előleg első részletét. |
|
(2) |
E rendelkezés, amelynek célja, hogy lehetővé tegye a munkák gyors megkezdését, a gazdasági válság következtében Görögországban nem hozta meg a kívánt hatást. A válság nyomán a piaci szereplők egyes szervezetei nem tudták letétbe helyezni a 867/2008/EK rendelet 11. cikkének (4) bekezdésében meghatározott biztosítékot, ennek megfelelően nem voltak jogosultak az említett cikk (2) bekezdése szerinti előleg felvételére, ezért nem indították be a 2012–2015 közötti időszakra vonatkozó programjaikat. |
|
(3) |
A körülményekre tekintettel célszerű engedélyezni, hogy az érintett tagállam a 867/2008/EK rendelet 11. cikke (2) bekezdésének első albekezdésében foglalt előleg első részletét kivételesen 2012. szeptember 30-i határidővel fizethesse ki, ami lehetővé tenné a kedvezményezettek számára, hogy ismételten felhasználhassák az előző munkaprogramokkal összefüggésben letétbe helyezett és időközben felszabadított biztosítékokat, feltéve, hogy minden vonatkozó feltétel teljesül. |
|
(4) |
A 867/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(5) |
Az intézkedés hatékonyságának biztosítása érdekében indokolt előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lépjen hatályba. |
|
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 867/2008/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:
„Az első albekezdéstől eltérően, a 2012–2015 közötti időszakra vonatkozóan jóváhagyott munkaprogramok első végrehajtási évében Görögországnak 2012. szeptember 30-ig van lehetősége kifizetni a piaci szereplők érintett szervezeteit megillető, az (1) bekezdésben említett összeg felének megfelelő első részletet.”
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 21-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
|
2012.9.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/19 |
A BIZOTTSÁG 866/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. szeptember 21.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 21-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
MK |
65,0 |
|
XS |
55,3 |
|
|
ZZ |
60,2 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
23,1 |
|
TR |
102,3 |
|
|
ZZ |
62,7 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
116,4 |
|
ZZ |
116,4 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
96,7 |
|
CL |
97,0 |
|
|
TR |
95,0 |
|
|
UY |
114,6 |
|
|
ZA |
89,6 |
|
|
ZZ |
98,6 |
|
|
0806 10 10 |
MK |
53,3 |
|
TR |
121,5 |
|
|
ZZ |
87,4 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
89,7 |
|
CL |
143,2 |
|
|
NZ |
121,9 |
|
|
US |
181,6 |
|
|
ZA |
116,6 |
|
|
ZZ |
130,6 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
64,9 |
|
TR |
109,5 |
|
|
ZA |
144,5 |
|
|
ZZ |
106,3 |
|
|
0809 30 |
TR |
147,2 |
|
ZZ |
147,2 |
|
|
0809 40 05 |
IL |
60,4 |
|
TR |
107,6 |
|
|
XS |
74,4 |
|
|
ZZ |
80,8 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
|
2012.9.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/21 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2012. szeptember 21.)
a Vízuminformációs Rendszer (VIS) harmadik régióban történő működése kezdő időpontjának meghatározásáról
(2012/512/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjéről szóló, 2008. július 9-i 767/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (VIS-rendelet) és különösen annak 48. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A vízuminformációs rendszer (VIS) működésének megkezdése tekintetében az első régiók meghatározásáról szóló, 2009. november 30-i 2010/49/EK bizottsági határozat (2) értelmében Afganisztán, Bahrein, Irán, Irak, Kuvait, Omán, Katar, Szaúd-Arábia, az Egyesült Arab Emírségek és Jemen is beletartozik azon harmadik régióba, ahol valamennyi kérelem tekintetében meg kell kezdeni az adatok összegyűjtését és a VIS-be történő továbbítását. |
|
(2) |
A tagállamok tájékoztatták a Bizottságot arról, hogy az említett régió valamennyi kérelme tekintetében meghozták a VIS-rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében említett adatok gyűjtéséhez és a VIS-be történő továbbításához szükséges technikai és jogi intézkedéseket, beleértve a valamely másik tagállam nevében történő adatgyűjtésre és/vagy -továbbításra vonatkozó intézkedéseket. |
|
(3) |
Mivel a VIS-rendelet 48. cikke (3) bekezdésének első mondatában meghatározott feltétel teljesült, ezért meg kell határozni azt az időpontot, amikor a VIS megkezdi működését a harmadik régióban. |
|
(4) |
Tekintettel arra, hogy a VIS bevezetésének időpontját minél hamarabb ki kell tűzni, ennek a határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján kell hatályba lépnie. |
|
(5) |
Mivel a VIS-rendelet a schengeni vívmányokra épül, Dánia bejelentette a VIS-rendeletnek a nemzeti jogában történő végrehajtását az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 5. cikkének megfelelően. Dánia ezért a nemzetközi jog alapján köteles e határozat végrehajtására. |
|
(6) |
E határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyeknek alkalmazásában az Egyesült Királyság a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatnak (3) megfelelően nem vesz részt. A határozat ezért az Egyesült Királyságra nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. |
|
(7) |
E határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyekben Írország, az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatnak (4) megfelelően nem vesz részt. A határozat ezért Írországra nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. |
|
(8) |
Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között létrejött, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (5) értelmében vett schengeni vívmányok azon rendelkezéseit fejleszti tovább, amelyek az említett megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló, 1999. május 17-i 1999/437/EK tanácsi határozat (6) 1. cikkének B. pontjában említett területhez tartoznak. |
|
(9) |
Svájc tekintetében, az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (7) értelmében e határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének B. pontjában említett területhez tartoznak, összefüggésben a 2008/146/EK tanácsi határozat (8) 3. cikkével. |
|
(10) |
Liechtenstein tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról aláírt jegyzőkönyv értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat 1. cikkének B. pontjában említett terület alá tartoznak, összefüggésben a 2011/350/EU tanácsi határozat (9) 3. cikkével. |
|
(11) |
Ciprus tekintetében e határozat a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül. |
|
(12) |
Bulgária és Románia tekintetében e határozat a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktus, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A vízuminformációs rendszer a 2010/49/EK határozatban meghatározott harmadik régióban 2012. október 2-án kezdi meg működését.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
3. cikk
E határozatot a Szerződésekkel összhangban kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 21-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 218., 2008.8.13., 60. o.
(2) HL L 23., 2010.1.27., 62. o.
(3) HL L 131., 2000.6.1., 43. o.
(4) HL L 64., 2002.3.7., 20. o.
(5) HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
(6) HL L 176., 1999.7.10., 31. o.
(7) HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
Helyesbítések
|
2012.9.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/23 |
Helyesbítés a harmadik országok által a 96/23/EK tanácsi irányelv 29. cikkének megfelelően benyújtott tervek jóváhagyásáról szóló 2011/163/EU határozat módosításáról szóló, 2012. június 11-i 2012/302/EU bizottsági végrehajtási határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 152., 2012. június 13. )
A 47. oldalon, a táblázat alatti lábjegyzeteknél:
a következő szövegrész:
|
„(3) |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság; az erre az országra vonatkozó végleges nómenklatúrát az ENSZ szintjén jelenleg folyó tárgyalásokat követően fogadják el. |
|
(4) |
Kizárólag tagállamokból vagy az ilyen nyersanyagok Unióba történő behozatalára feljogosított más harmadik országokból származó nyersanyagokat felhasználó harmadik országok, a 2. cikknek megfelelően.” |
helyesen:
|
„(3) |
Kizárólag tagállamokból vagy az ilyen nyersanyagok Unióba történő behozatalára feljogosított más harmadik országokból származó nyersanyagokat felhasználó harmadik országok, a 2. cikknek megfelelően. |
|
(4) |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság; az erre az országra vonatkozó végleges nómenklatúrát az ENSZ szintjén jelenleg folyó tárgyalásokat követően fogadják el.” |