ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2012.210.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 210

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

55. évfolyam
2012. augusztus 7.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 714/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. július 30.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

1

 

*

A Bizottság 715/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. július 30.) az egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról szóló 42/2010/EU rendelet módosításáról

4

 

*

A Bizottság 716/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. július 30.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

6

 

 

A Bizottság 717/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. augusztus 6.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

8

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2012/459/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2012. augusztus 3.) a 2011. évi olaszországi madárinfluenza-járvány elleni küzdelem biztonsági intézkedéseinek keretében felmerült kiadásokhoz történő uniós pénzügyi hozzájárulás megállapításáról (az értesítés a C(2012) 5265. számú dokumentummal történt)

10

 

 

2012/460/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2012. augusztus 3.) a 2008. decemberi és 2009. januári cloppenburgi (Németország) madárinfluenza-járvány elleni küzdelem biztonsági intézkedéseinek keretében felmerült kiadásokhoz történő uniós pénzügyi hozzájárulás megállapításáról (az értesítés a C(2012) 5289. számú dokumentummal történt)

12

 

 

2012/461/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2012. augusztus 3.) egy új rágógumialap új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatalának a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről és a 2011/882/EU bizottsági végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (az értesítés a C(2012) 5406. számú dokumentummal történt)

14

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2012.8.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 210/1


A BIZOTTSÁG 714/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. július 30.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználhatja.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex-bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. július 30-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Algirdas ŠEMETA

a Bizottság tagja


(1)   HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)   HL L 302., 1992.10.19., 1. o.


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

1.

19 beépített nyomógombot tartalmazó, szilikonból készült, rugalmas, kb. 65 × 40 × 1 mm méretű billentyűzetmembránból álló termék.

A termék alfanumerikus billentyűzetet, hívásindító gombokat és más, a mobiltelefonokra jellemző funkciókat ellátó nyomógombokat tartalmaz.

Az egyes nyomógombok alatt szénnel átitatott szilikonból készült, elektromos érintkező található.

A termék egyedi alakkal és kialakítással rendelkezik, és azt egy konkrét mobiltelefon-modellbe történő beépítésre szánták.

8517 70 90

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra 1. és 6. általános értelmezési szabálya, a XVI. áruosztályhoz tartozó megjegyzések 2. b) pontja, valamint a 8517 , a 8517 70  és a 8517 70 90 KN-kód szövege határozza meg.

Kapcsolóként a 8536 vámtarifaszám alá történő besorolása kizárt, mivel a termék a kapcsoló eszközöknek csak egy részét (az érintkezési pontok egyik oldalát) foglalja magában (lásd még a 8536 vámtarifaszámhoz tartozó Kombinált Nómenklatúra magyarázatának 8. pontját).

A termék a mobiltelefon működtetésének lényegi eleme, és más célra, önállóan nem használható fel. Kimondottan egy konkrét mobiltelefon-modellben történő használatra szolgál. Különösen alakja és működtetési módja bármilyen más felhasználási módot eleve kizár (lásd még az Európai Unió Bíróságának C-183/06. sz. ügyben hozott ítéletét). Következésképpen, kizárólag vagy elsősorban kapcsoló alkatrészeként a 8538 vámtarifaszám alá történő besorolása kizárt.

Ezért a terméket, mint mobiltelefon alkatrészét a 8517 70 90 KN-kód alá kell besorolni.

2.

Olyan termék (ún. rugalmas billentyűzetegység, „keyboard flex assembly”), amelynek fő szerkezeti eleme kb. 56 × 42 × 1 mm méretű, és amely két membránból álló kapcsolószerkezetet foglal magában:

egy, az alsó oldalán 24 réz érintkezőt tartalmazó, poliimid anyagú felső membránt,

egy, a felső oldalán 24 réz érintkezőt tartalmazó, poliimid anyagú alsó membránt.

A felső membrán fölött átlátszó, műanyag védőfólia található, melyre a mobiltelefon billentyűzetét ábrázoló képet nyomtattak, míg az alsó membrán alatt egy védő papírlap helyezkedik el.

A termék fő szerkezeti egységéhez a következő alkatrészek kapcsolódnak:

két lapos, elektromos vezető csatlakozókkal,

két, aktív és passzív elemeket, fényérzékelőt és Hall-effektus-kapcsolót tartalmazó, a billentyűzet világítási rendszerét vezérlő nyomtatott áramköri egység.

A termék egyedi alakkal és kialakítással rendelkezik, és azt egy konkrét mobiltelefon-modellbe történő beépítésre szánták.

8517 70 90

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra 1. és 6. általános értelmezési szabálya, a XVI. áruosztályhoz tartozó megjegyzések 2. b) pontja, valamint a 8517 , a 8517 70 és a 8517 70 90 KN-kód szövege határozza meg.

A termék az áramkör átkapcsolására szolgáló, megfelelő érintkezési pontokat magában foglaló két membránon kívül a billentyűzet világítási rendszerét vezérlő nyomtatott áramköri egységeket tartalmaz. Következésképpen, elektromos áramkörhöz használt kapcsoló szerkezetként a 8536 vámtarifaszám alá történő besorolása kizárt.

A termék a mobiltelefon működtetésének lényegi eleme, és más célra, önállóan nem használható fel. Kimondottan egy konkrét mobiltelefon-modellben történő használatra szolgál. Különösen alakja és működtetési módja bármilyen más felhasználási módot eleve kizár (lásd még az Európai Unió Bíróságának C-183/06. sz. ügyben hozott ítéletét).

Ezért a terméket, mint mobiltelefon alkatrészét a 8517 70 90 KN-kód alá kell besorolni.


2012.8.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 210/4


A BIZOTTSÁG 715/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. július 30.)

az egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról szóló 42/2010/EU rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 42/2010/EU bizottsági rendelet (2) mellékletében foglalt táblázat (3) oszlopának második bekezdése értelmében a táblázat (1) oszlopában ismertetett, fogyasztásra alkalmas, tabletta formájú termék annak összetétele, kiszerelése és táplálékkiegészítőként való alkalmazása miatt nem felel meg a Kombinált Nómenklatúra (KN) 19. árucsoportjához tartozó Megjegyzések 2. b) 2) pontja szerinti követelményeknek. A termék 19. árucsoportba történő osztályozása ezért kizárt.

(2)

Az Európai Unió Bíróságának 2009. december 17-i, a C-410/08–C-412/08. sz., Swiss Caps egyesített ügyekben hozott ítélete (3) és különösen annak 33. pontja értelmében a táplálékkiegészítőként alkalmazni kívánt, fogyasztásra alkalmas áruknak a KN 2106 vámtarifaszám alá való besorolása csak azzal a feltétellel képzelhető el, ha az érintett élelmiszer-készítményeket másutt nem említik. A táplálékkiegészítőként alkalmazni kívánt élelmiszer-készítményeket ezért a KN olyan egyéb vámtarifaszáma alá kell besorolni, amelynek leírása jobban jellemzi a terméket.

(3)

Következésképpen egy fogyasztásra alkalmas termék táplálékkiegészítőként való kiszerelése és használata nem indokolhatja a termék kizárását a KN 19. árucsoportjából. Ennélfogva meg kell állapítani, hogy a termék kizárólag összetételéből adódóan nem felel meg a 19. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. b) 2) pontja szerinti követelményeknek.

(4)

A 42/2010/EU rendelet melléklete (3) oszlopának második bekezdésében meghatározott indokokat ezért ennek megfelelően módosítani kell. Az egyértelműség érdekében azonban indokolt a 42/2010/EU rendelet teljes mellékletének helyébe új mellékletet léptetni.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex-bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 42/2010/EU rendelet mellékletének helyébe a következő szöveg lép:

„MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

Az alábbi összetevőkből (tömegszázalékban kifejezve) álló termék:

porított árpafű

28,8

méz

27,5

porított búzafű

21,5

porított lucerna

21,5

sztearinsav

0,4

bors

0,25

króm-pikolinát

0,01

(tablettánként 8,7 μg Cr-nak felel meg)

Kiskereskedelmi forgalom számára tabletta formájában kiszerelt termék, melyet táplálékkiegészítőként alkalmaznak (napi 2 × 1 tabletta).

2106 90 98

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, valamint a 2106 , a 2106 90  és a 2106 90 98 KN-kód szövegezése határozza meg.

Mivel a termék összetétele miatt nem felel meg a 19. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. b) 2) pontja szerinti követelményeknek, a 19. árucsoportba osztályozása kizárt.

A termék nem felel meg a 30. árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. pontja szerinti követelményeknek, mivel nem ismertetik azokat a meghatározott kórokat, amelyek esetén a készítmény felhasználandó, vagy a hatóanyagok mennyiségét. A termék emiatt nem tekinthető a 3004 vámtarifaszám értelmében vett növényi alapú gyógyszerkészítménynek.

A termék ezért a 2106 vámtarifaszám szerinti, másutt nem említett élelmiszer-készítménynek minősül, amelyet a jó egészségi állapot és a jó közérzet fenntartása céljából étrend-kiegészítőként alkalmaznak. (Lásd még a 2106 vtsz.-hoz tartozó HR-magyarázat második bekezdésének 16. pontját.)”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. július 30-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Algirdas ŠEMETA

a Bizottság tagja


(1)   HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)   HL L 12., 2010.1.19., 2. o.

(3)  EBHT 2010., I-11991. o.


2012.8.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 210/6


A BIZOTTSÁG 716/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. július 30.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználhatja.

(5)

A Vámkódexbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által megállapított határidőn belül,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. július 30-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Algirdas ŠEMETA

a Bizottság tagja


(1)   HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)   HL L 302., 1992.10.19., 1. o.


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

1.

Csökkentett mennyiségű laktózt tartalmazó előtej-(/kolosztrum)por zselatinkapszulában, a kiskereskedelmi forgalom számára 120 kapszulát tartalmazó, lecsavarható tetejű műanyag dobozban kiszerelve, az alábbi (tömegszázalék) összetételben:

tejzsír

4,9

tejfehérje

56,0

laktóz

0,2

A címkén feltüntetett, javasolt napi adag kétszer két kapszula.

A címke alapján a terméket emberi fogyasztásra szánják.

1901 90 99

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1., 3. a) és 6. általános szabály, valamint a 1901 , a 1901 90  és a 1901 90 99 KN-kód szövegezése határozza meg.

A por zselatinkapszulákba történő kiszerelése meghatározza a termék élelmiszer-készítményi jellegét és ekként történő felhasználását. A 0404 vámtarifaszám alá osztályozás ennélfogva kizárt (lásd még: a Harmonizált Rendszer Magyarázata (HRM), 4. árucsoport, Általános rendelkezések, I. pont, harmadik bekezdés, a) pont).

A termék nem sorolható a 2106 vámtarifaszám alá mint élelmiszer-készítmény, mivel a 1901 vámtarifaszám szövege – mint a 0401 –0404 vámtarifaszám alá tartozó árukból készített élelmiszer-készítményt – pontosabban meghatározza (lásd még a 2106 vámtarifaszámhoz tartozó HRM 1. pontjának második bekezdését). A 3001 vámtarifaszám alá osztályozás kizárt, lévén nem a 30. árucsoport értelmében vett terápiás vagy megelőző célú termék.

Tulajdonságaira tekintettel a terméket ezért a 1901 vámtarifaszám alá kell osztályozni, mint a 0401 –0404 vámtarifaszám alá tartozó árukból készített élelmiszer-készítményt (lásd még a HRM 19. árucsoport, Általános megjegyzések, első bekezdését).

2.

A kiskereskedelmi forgalom számára színes kartondobozonként három–hat levélen, levelenként buborékcsomagolásban húsz hidroxipropil-cellulóz kapszulában kiszerelt előtej-(/kolosztrum)por, az alábbi (tömegszázalék) összetételben:

tejzsír

6,9

tejfehérje

35,7

A termék laktózt is tartalmaz.

A címkén feltüntetett, javasolt napi adag háromszor egy-két kapszula.

A címke alapján a terméket emberi fogyasztásra szánják.

1901 90 99

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1., 3. a) és 6. általános szabály, valamint a 1901 , a 1901 90  és a 1901 90 99 KN-kód szövegezése határozza meg.

A por hidroxipropil-cellulóz kapszulákba történő kiszerelése meghatározza a termék élelmiszer-készítményi jellegét és ekként történő felhasználását. A 0404 vámtarifaszám alá osztályozás ennélfogva kizárt (lásd még: a Harmonizált Rendszer Magyarázata (HRM), 4. árucsoport, Általános rendelkezések, I. pont, harmadik bekezdés, a) pontját).

A termék nem sorolható a 2106 vámtarifaszám alá mint élelmiszer-készítmény, mivel a 1901 vámtarifaszám szövege – mint a 0401 –0404 vámtarifaszám alá tartozó árukból készített élelmiszer-készítményt – pontosabban meghatározza (lásd még a 2106 vámtarifaszámhoz tartozó HRM 1. pontjának második bekezdését). A 3001 vámtarifaszám alá osztályozás kizárt, lévén nem a 30. árucsoport értelmében vett terápiás vagy megelőző célú termék.

Tulajdonságaira tekintettel a terméket ezért a 1901 vámtarifaszám alá kell osztályozni, mint a 0401 –0404 vámtarifaszám alá tartozó árukból készített élelmiszer-készítményt (lásd még a HRM 19. árucsoport, Általános megjegyzések, első bekezdését).


2012.8.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 210/8


A BIZOTTSÁG 717/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. augusztus 6.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. augusztus 6-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

TR

54,5

XS

32,3

ZZ

43,4

0707 00 05

TR

100,7

ZZ

100,7

0709 93 10

TR

104,3

ZZ

104,3

0805 50 10

AR

96,8

UY

90,7

ZA

95,8

ZZ

94,4

0806 10 10

CL

226,1

EG

218,7

IL

138,6

MA

158,7

MX

185,5

TN

203,8

TR

145,9

ZZ

182,5

0808 10 80

AR

164,4

BR

92,8

CL

126,4

NZ

125,0

US

165,5

ZA

103,6

ZZ

129,6

0808 30 90

AR

200,3

CL

132,4

ZA

114,5

ZZ

149,1

0809 29 00

CA

627,1

TR

424,2

ZZ

525,7

0809 30

TR

165,5

ZZ

165,5

0809 40 05

BA

62,7

IL

69,8

MK

70,3

ZZ

67,6


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

2012.8.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 210/10


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2012. augusztus 3.)

a 2011. évi olaszországi madárinfluenza-járvány elleni küzdelem biztonsági intézkedéseinek keretében felmerült kiadásokhoz történő uniós pénzügyi hozzájárulás megállapításáról

(az értesítés a C(2012) 5265. számú dokumentummal történt)

(Csak az olasz nyelvű szöveg hiteles)

(2012/459/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 2009. május 25-i 2009/470/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

A költségvetési rendelet 75. cikkének és a végrehajtási szabályok 90. cikke (1) bekezdésének megfelelően az uniós költségvetésből a kiadásokra vállalt kötelezettségeket meg kell előznie az intézmény vagy az intézmény által rájuk ruházott hatáskörökkel rendelkező hatóságok által elfogadott finanszírozási határozatnak, amely megállapítja a kiadásokkal járó intézkedések alapvető elemeit.

(2)

A 2009/470/EK határozat megállapítja azokat az eljárásokat, amelyek az egyedi állat-egészségügyi intézkedésekhez – beleértve a biztonsági intézkedéseket is – nyújtható uniós pénzügyi hozzájárulást szabályozzák. A madárinfluenza-járvány lehető leggyorsabb felszámolásának elősegítésére az Uniónak pénzügyi hozzájárulást kell nyújtania a tagállamokra háruló támogatható kiadásokhoz. Az említett határozat 4. cikke (3) bekezdésének első és második francia bekezdése szabályokat állapít meg arra vonatkozóan, hogy a tagállamoknál felmerülő költségek hány százaléka fedezhető uniós pénzügyi hozzájárulásból.

(3)

A 90/424/EGK tanácsi határozat bizonyos járványos állatbetegségek elleni biztonsági intézkedéseire és a kampány közösségi finanszírozására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2005. február 28-i 349/2005/EK bizottsági rendelet (2) 3. cikke megállapítja az uniós pénzügyi támogatásra jogosult kiadásokra vonatkozó szabályokat.

(4)

A 2011-es németországi, olaszországi és hollandiai madárinfluenza leküzdését célzó biztonsági intézkedésekhez történő uniós pénzügyi hozzájárulásról szóló, 2012. február 15-i 2012/132/EU bizottsági végrehajtási határozat (3) uniós pénzügyi hozzájárulást biztosított a 2011. évi olaszországi madárinfluenza-járvány leküzdését célzó biztonsági intézkedésekhez. Olaszország 2012. április 11-én a 349/2005/EK rendelet 7. cikkének (1) és (2) bekezdése szerint visszatérítés iránti hivatalos kérelmet nyújtott be.

(5)

Az uniós pénzügyi hozzájárulás kifizetésének feltétele az, hogy a tervezett fellépéseket ténylegesen végrehajtsák, és a hatóságok a megállapított határidőn belül az összes szükséges információt rendelkezésre bocsássák.

(6)

A 2009/470/EK rendelet 3. cikke (4) bekezdésével összhangban Olaszország haladéktalanul tájékoztatta a Bizottságot és a többi tagállamot az uniós rendelkezésekkel összhangban bevezetett, a betegségek bejelentésére és felszámolására vonatkozó intézkedésekről és azok eredményéről. A 349/2005/EK rendelet 7. cikkének megfelelően a visszatérítési kérelemhez csatolták a pénzügyi jelentést, az igazoló okmányokat, a járványügyi jelentést minden olyan gazdaságról, ahol az állatokat levágták vagy megsemmisítették, valamint a vonatkozó ellenőrzések eredményeit.

(7)

A Bizottság észrevételeiről, a támogatható kiadások kiszámításának módjáról és a végső következtetésekről 2012. május 2-án tájékoztatta Olaszországot. 2012. május 2-án írt e-mailjében Olaszország egyetértését fejezte ki.

(8)

Következésképpen a 2011. évi olaszországi madárinfluenza-járvány felszámolása kapcsán felmerült kiadások uniós pénzügyi támogatásának teljes összege megállapítható.

(9)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2011. évi olaszországi madárinfluenza-járvány felszámolása kapcsán felmerült kiadásokhoz történő uniós pénzügyi hozzájárulás teljes összege 133 190,48 EUR.

2. cikk

Ez a határozat a költségvetési rendelet 75. cikke értelmében vett finanszírozási határozatnak minősül, és címzettje az Olasz Köztársaság.

Kelt Brüsszelben, 2012. augusztus 3-án.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)   HL L 155., 2009.6.18., 30. o.

(2)   HL L 55., 2005.3.1., 12. o.

(3)   HL L 59., 2012.3.1., 34. o.


2012.8.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 210/12


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2012. augusztus 3.)

a 2008. decemberi és 2009. januári cloppenburgi (Németország) madárinfluenza-járvány elleni küzdelem biztonsági intézkedéseinek keretében felmerült kiadásokhoz történő uniós pénzügyi hozzájárulás megállapításáról

(az értesítés a C(2012) 5289. számú dokumentummal történt)

(Csak a német nyelvű szöveg hiteles)

(2012/460/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 2009. május 25-i 2009/470/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

A költségvetési rendelet 75. cikkének és a végrehajtási szabályok 90. cikke (1) bekezdésének megfelelően az uniós költségvetésből a kiadásokra vállalt kötelezettségeket meg kell előznie az intézmény vagy az intézmény által rájuk ruházott hatáskörökkel rendelkező hatóságok által elfogadott finanszírozási határozatnak, amely megállapítja a kiadásokkal járó intézkedések alapvető elemeit.

(2)

A 2009/470/EK határozat megállapítja azokat az eljárásokat, amelyek az egyedi állat-egészségügyi intézkedésekhez – beleértve a biztonsági intézkedéseket is – nyújtható uniós pénzügyi hozzájárulást szabályozzák. A madárinfluenza lehető leggyorsabb felszámolásának elősegítésére az Uniónak pénzügyi hozzájárulást kell nyújtania a tagállamokra háruló támogatható kiadásokhoz. Az említett határozat 4. cikke (3) bekezdésének első és második francia bekezdése szabályokat állapít meg arra vonatkozóan, hogy a tagállamoknál felmerülő költségek hány százaléka fedezhető uniós pénzügyi hozzájárulásból.

(3)

A 90/424/EGK tanácsi határozat bizonyos járványos állatbetegségek elleni biztonsági intézkedéseire és a kampány közösségi finanszírozására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2005. február 28-i 349/2005/EK bizottsági rendelet (2) 3. cikke megállapítja az uniós pénzügyi támogatásra jogosult kiadásokra vonatkozó szabályokat.

(4)

A 2008. decemberi és 2009. januári cloppenburgi (Németország) madárinfluenza leküzdését célzó biztonsági intézkedésekhez nyújtható közösségi pénzügyi hozzájárulásról szóló, 2009. július 29-i 2009/581/EK bizottsági határozat (3) uniós pénzügyi hozzájárulást biztosított a 2008. decemberi és 2009. januári cloppenburgi (Németország) madárinfluenza-járvány leküzdését célzó biztonsági intézkedésekhez. Németország 2009. szeptember 3-án a 349/2005/EK rendelet 7. cikkének (1) és (2) bekezdése szerint visszatérítés iránti hivatalos kérelmet nyújtott be.

(5)

Az uniós pénzügyi hozzájárulás kifizetésének feltétele az, hogy a tervezett fellépéseket ténylegesen végrehajtsák, és a hatóságok a megállapított határidőn belül az összes szükséges információt rendelkezésre bocsássák. A 2009/581/EK határozat előírja, hogy a 2 000 000,00 EUR-s első részletet az Unió pénzügyi hozzájárulásának részeként kell kifizetni. A 2011/796/EU bizottsági határozat (4) előírja, hogy a 4 000 000,00 EUR-s második részletet az Unió pénzügyi hozzájárulásának részeként kell kifizetni.

(6)

A 2009/470/EK rendelet 3. cikke (4) bekezdésével összhangban Németország haladéktalanul tájékoztatta a Bizottságot és a többi tagállamot az uniós rendelkezésekkel összhangban bevezetett, a betegségek bejelentésére és felszámolására vonatkozó intézkedésekről és azok eredményéről. A 349/2005/EK rendelet 7. cikkének megfelelően a visszatérítési kérelemhez csatolták a pénzügyi jelentést, az igazoló okmányokat, a járványügyi jelentést minden olyan gazdaságról, ahol az állatokat levágták vagy megsemmisítették, valamint a vonatkozó ellenőrzések eredményeit.

(7)

A Bizottság szolgálatai a 349/2005/EK rendelet 10. cikke értelmében ellenőrzést végeztek. A Bizottság észrevételeiről, a támogatható kiadások kiszámításának módjáról és a végső következtetésekről 2012. április 17-én tájékoztatta Németországot. Németország 2012. május 9-i e-mailjében egyetértését fejezte ki.

(8)

Következésképpen a 2008. decemberi és 2009. januári cloppenburgi (Németország) madárinfluenza-járvány felszámolása kapcsán felmerült kiadások uniós pénzügyi támogatásának teljes összege megállapítható.

(9)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2008. decemberi és 2009. januári cloppenburgi (Németország) madárinfluenza-járvány felszámolása kapcsán felmerülő kiadásokhoz történő uniós pénzügyi hozzájárulás teljes összege 6 592 151,55 EUR.

2. cikk

A pénzügyi hozzájárulás egyenlege 592 151,55 EUR.

3. cikk

Ez a határozat a költségvetési rendelet 75. cikke értelmében vett finanszírozási határozatnak minősül, és címzettje a Németországi Szövetségi Köztársaság.

Kelt Brüsszelben, 2012. augusztus 3-án.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)   HL L 155., 2009.6.18., 30. o.

(2)   HL L 55., 2005.3.1., 12. o.

(3)   HL L 198., 2009.7.30., 83. o.

(4)   HL L 320., 2011.12.3., 41. o.


2012.8.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 210/14


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2012. augusztus 3.)

egy új rágógumialap új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatalának a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről és a 2011/882/EU bizottsági végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről

(az értesítés a C(2012) 5406. számú dokumentummal történt)

(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)

(2012/461/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről szóló, 1997. január 27-i 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikkére,

mivel:

(1)

2007. október 10-én a Revolymer Ltd. vállalat egy új rágógumialap új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatalát kérelmezte az illetékes holland hatóságoknál.

(2)

2009. április 23-án Hollandia illetékes élelmiszer-értékelő testülete kibocsátotta előzetes értékelő jelentését. A testület a jelentésben arra a következtetésre jutott, hogy az új rágógumialap élelmiszer-összetevőként való használata biztonságos.

(3)

A Bizottság 2009. április 30-án valamennyi tagállamnak továbbította az előzetes értékelő jelentést.

(4)

A 258/97/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésében meghatározott 60 napos időszak alatt az említett rendelkezésnek megfelelően indokolt kifogásokat emeltek a termék forgalomba hozatala ellen.

(5)

Ezért 2010. július 2-án konzultációra került sor az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósággal (EFSA).

(6)

Az EFSA 2011. március 25-én a „Scientific Opinion on the safety of a ’novel chewing gum base (REV-7)’ as a novel food ingredient” (Szakvélemény „új rágógumialap (REV-7)” élelmiszer-összetevőként való használatának biztonságosságáról) című szakvéleményében (2) megállapította, hogy a javasolt használati feltételek és a javasolt beviteli értékek esetén az új rágógumialap biztonságos.

(7)

Az új rágógumialap megfelel a 258/97/EK rendelet 3. cikke (1) bekezdésében meghatározott kritériumoknak, és ezért az új rágógumialap új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatalának a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről szóló, 2011. december 21-i 2011/882/EU bizottsági végrehajtási határozatot (3) elfogadták.

(8)

A 2011/882/EU végrehajtási határozat 2. cikke előírja, hogy az e határozattal engedélyezett új rágógumialap megjelölése az azt tartalmazó élelmiszer címkéjén: „rágógumialap (1,3-butadién, 2-metil homopolimer, maleátozott, észterek polietilénglikol-monometil-éterrel)”.

(9)

Jóllehet a teljes kémiai név egyértelműen és világosan megnevezi az anyagot, a megnevezés hossza túlságosan nagy helyet foglalhat el az élelmiszert tartalmazó csomagolás címkéjén. Mivel a rágógumit gyakran olyan csomagolásban árulják, amelyen a címkézésre fenntartott felület korlátozott, helyénvaló lenne a címkézéshez egy rövidebb alternatívát javasolni.

(10)

A CAS (Chemical Abstract Service) nyilvántartási számai (CAS-szám) olyan nemzetközi szabványt képviselnek a kémiai anyagok megjelöléséhez, amely a kémiai elnevezéssel egyenértékű információt nyújt az anyag természetére vonatkozóan.

(11)

Ezért a teljes kémiai név alternatívájaként helyénvaló a 2011/882/EU végrehajtási határozat által engedélyezett új rágógumialap megjelölésére a CAS nyilvántartási szám használatának engedélyezése az alapot tartalmazó élelmiszer címkéjén.

(12)

A melléklet félreértésekre adhatott volna okot, mivel a címben csak a kémiai név egy része szerepelt. Emellett a CAS-számot a mellékletben is meg kell adni.

(13)

Ezért a 2001/882/EU végrehajtási határozatot helyénvaló hatályon kívül helyezni és a fent említett módosításokat tartalmazó új rendelettel felváltani.

(14)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A mellékletben meghatározott új rágógumialap új élelmiszer-összetevőként forgalomba hozható az Unióban, rágógumikban 8 %-ot nem meghaladó koncentrációban való felhasználás céljából.

2. cikk

Az e határozattal engedélyezett új rágógumialap megjelölése az azt tartalmazó élelmiszer címkéjén: „rágógumialap (többek között 1,3-butadién, 2-metil homopolimer, maleátozott, észterek polietilénglikol-monometil-éterrel)”, vagy „rágógumialap (többek között CAS-szám 1246080-53-4)”.

3. cikk

A 2011/882/EU végrehajtási határozat hatályát veszti.

4. cikk

E határozat címzettje a Revolymer Ltd. vállalat (1 NewTech Square, Deeside Industrial Park, Deeside, Flintshire, CH5 2NT, Egyesült Királyság).

Kelt Brüsszelben, 2012. augusztus 3-án.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)   HL L 43., 1997.2.14., 1. o.

(2)   EFSA Journal 2011;9(4):2127.

(3)   HL L 343., 2011.12.23., 121. o.


MELLÉKLET

Az új rágógumialap részletes leírása

A termék leírása

Az új élelmiszer-összetevő egy szintetikus polimer (a szabadalom száma: WO2006016179). Fehértől a törtfehérig változó színű.

Poliizoprén-graft-maleinsav-anhidriddel (PIP-g-MA) oltott monometoxi-polietilénglikol (MPEG) elágazó polimerjeiből és (kevesebb mint 35 tömegszázalékban) el nem reagált MPEG-ből áll.

CAS-szám 1246080-53-4

Az MPEG-gel oltott PIP-g-MA molekulaszerkezete

Image 1

Image 2

Az 1,3-butadién, 2-metil homopolimer, maleátozott, észterek polietilénglikol-monometil-éterrel/CAS-szám: 1246080-53-4 jellemzői

Nedvesség

kevesebb mint 5 %

Alumínium

kevesebb mint 3 mg/kg

Lítium

kevesebb mint 0,5 mg/kg

Nikkel

kevesebb mint 0,5 mg/kg

Anhidridmaradék

kevesebb mint 15 μmol/g

Polidiszperzitási index

kevesebb mint 1,4

Izoprén

kevesebb mint 0,05 mg/kg

Etilén-oxid

kevesebb mint 0,2 mg/kg

Szabad maleinsavanhidrid

kevesebb mint 0,1 %

Oligomerek (1 000 dalton alatt) összesen

legfeljebb 50 mg/kg

Etilén-glikol

kevesebb mint 200 mg/kg

Dietilén-glikol

kevesebb mint 30 mg/kg

Monoetilénglikol-metil-éter

kevesebb mint 3 mg/kg

Dietilénglikol-metil-éter

kevesebb mint 4 mg/kg

Trietilénglikol-metil-éter

kevesebb mint 7 mg/kg

1,4-Dioxán

kevesebb mint 2 mg/kg

Formaldehid

kevesebb mint 10 mg/kg