|
ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2012.205.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 205 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
55. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK |
|
|
|
|
2012/451/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
|
2012/452/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
Helyesbítések |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
|
2012.8.1. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 205/1 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2012. július 24.)
az Európai Uniónak az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás XX. mellékletének (Környezet) módosításával kapcsolatban képviselendő álláspontjáról
(2012/451/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 192. cikke (1) bekezdésére, összefüggésben annak 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (2) (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) 1994. január 1-jén lépett hatályba. |
|
(2) |
Az EGT-megállapodás 98. cikke értelmében az EGT Vegyes Bizottság határozhat – többek között – az EGT-megállapodás XX. mellékletének módosításáról. |
|
(3) |
Az EGT-megállapodás XX. melléklete a környezetre vonatkozó rendelkezéseket és szabályokat tartalmaz. |
|
(4) |
A 2003/87/EK irányelvnek az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének továbbfejlesztése és kiterjesztése tekintetében történő módosításáról szóló, 2009. április 23-i 2009/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (3) indokolt belefoglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(5) |
Az 1031/2010/EU rendeletnek különösen az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeiből 2013 előtt árverésre bocsátandó mennyiség meghatározása céljából történő módosításáról szóló, 2011. november 23-i 1210/2011/EU bizottsági rendelettel (4) módosított, az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról szóló 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei árverés útján történő értékesítésének időbeli ütemezéséről, lebonyolításáról és egyéb vonatkozásairól szóló, 2010. november 12-i 1031/2010/EU bizottsági rendeletet (5) indokolt belefoglalni az EGT-megállapodásba. A 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (6) értelmében elfogadott egyéb bizottsági jogi aktusokat is indokolt belefoglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(6) |
A 2009/29/EK irányelvvel módosított 2003/87/EK irányelv és az 1031/2010/EU rendelet vonatkozásában bizonyos kiigazításokat kell végrehajtani, amelyeket az Európai Unió kibocsátáskereskedelmi rendszerének az EGT-tag EFTA-államokra történő kiterjesztése tesz indokolttá. |
|
(7) |
Az EGT-megállapodás XX. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(8) |
Az Európai Unió EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontjának a mellékelt határozattervezeten kell alapulnia, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Uniónak az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás XX. mellékletének (Környezetvédelem) tervezett módosításával kapcsolatosan képviselendő álláspontjának az e határozathoz mellékelt EGT vegyes bizottsági határozattervezeten kell alapulnia.
2. cikk
Ez a határozat elfogadása napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 24-én.
a Tanács részéről
az elnök
A. D. MAVROYIANNIS
(1) HL L 305., 1994.11.30., 6. o.
(3) HL L 140., 2009.6.5., 63. o.
(4) HL L 308., 2011.11.24., 2. o.
TERVEZET
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG …/2012 HATÁROZATA
(…)
az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XX. mellékletének (Környezet) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az EGT-megállapodás XX. mellékletét a […]-i […/…] EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
|
(2) |
Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról szóló 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei árverés útján történő értékesítésének időbeli ütemezéséről, lebonyolításáról és egyéb vonatkozásairól szóló, 2010. november 12-i 1031/2010/EU bizottsági rendeletet (2) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(3) |
Az iparigáz-projektekből származó nemzetközi kreditek felhasználására vonatkozó egyes korlátozásoknak a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti meghatározásáról szóló, 2011. június 7-i 550/2011/EU bizottsági rendeletet (3) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(4) |
Az 1031/2010/EU rendeletnek különösen az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeiből 2013 előtt árverésre bocsátandó mennyiség meghatározása céljából történő módosításáról szóló, 2011. november 23-i 1210/2011/EU bizottsági rendeletet (4) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(5) |
A 2003/87/EK irányelvnek az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének továbbfejlesztése és kiterjesztése tekintetében történő módosításáról szóló, 2009. április 23-i 2009/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (5) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(6) |
A CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatok és alágazatok listájának a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti meghatározásáról szóló, 2009. december 24-i 2010/2/EU bizottsági határozatot (6) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(7) |
A 2007/589/EK határozatnak a szén-dioxid leválasztásából, szállításából és geológiai tárolásából származó üvegházhatásúgáz-kibocsátásokra vonatkozó nyomonkövetési és jelentési iránymutatásokkal való kiegészítés céljából történő módosításáról szóló, 2010. június 8-i 2010/345/EU bizottsági határozatot (7) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(8) |
A szén-dioxid környezetvédelmi szempontból biztonságos leválasztására és geológiai tárolására irányuló kereskedelmi demonstrációs projekteknek, valamint a megújuló energiaforrások hasznosítására alkalmazott innovatív technológiák demonstrációs projektjeinek az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli, a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel létrehozott kereskedelmi rendszere keretében történő finanszírozására vonatkozó kritériumok és intézkedések meghatározásáról szóló, 2010. november 3-i 2010/670/EU bizottsági határozatot (8) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(9) |
A kibocsátási egységekre vonatkozó harmonizált ingyenes kiosztás uniós szintű átmeneti szabályainak a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10a. cikke értelmében történő meghatározásáról szóló, 2011. április 27-i 2011/278/EU bizottsági határozatot (9) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(10) |
A 2007/589/EK határozatnak az új tevékenységekből és gázokból származó üvegházhatást okozó gázkibocsátások nyomon követésére és jelentésére való kiterjesztése érdekében történő módosításáról szóló, 2011. augusztus 18-i 2011/540/EU bizottsági határozatot (10) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(11) |
A 2010/2/EU és a 2011/278/EU bizottsági határozatnak a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatok és alágazatok listája tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. november 11-i 2011/745/EU bizottsági határozatot (11) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(12) |
A vegyes bizottság jelen határozata nem befolyásolja a szerződő felek autonómiáját az éghajlatváltozásról szóló nemzetközi, különösen az Egyesült Nemzetek Éghajlat-változási Keretegyezményével, a Kiotói Jegyzőkönyvvel vagy bármely más, éghajlatváltozásra vonatkozó nemzetközi megállapodással kapcsolatos tárgyalások terén, kivéve az EU kibocsátáskereskedelmi rendszerére (a továbbiakban: EU ETS) vonatkozóan az EGT-megállapodásba foglalt szempontokat. Mindazonáltal az EFTA-államok kellőképpen figyelembe veszik az EGT-megállapodásban vállalt kötelezettségeiket. Valamennyi EFTA-állam felelős azért, hogy politikákat és intézkedéseket hajtson végre annak érdekében, hogy megfeleljen az Egyesült Nemzetek Éghajlat-változási Keretegyezménye, a Kiotói Jegyzőkönyv vagy bármely más, éghajlatváltozásra vonatkozó nemzetközi megállapodás értelmében vállalt nemzetközi kötelezettségeinek. |
|
(13) |
Az EFTA-államok EU ETS-beli részvétele nem érinti az EFTA-államok kibocsátáscsökkentésre irányuló egyéb rugalmas eszközökben való részvételét. |
|
(14) |
Az EU ETS-nek EFTA-államok létesítményeire történő kiterjesztése a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (12) 9. és 9a. cikke értelmében az EU ETS keretében összesen rendelkezésre álló kibocsátási egységek teljes mennyiségének megemelését vonja maga után. Az EFTA-államok az említett irányelv függelékének A. részében benyújtják a vonatkozó adatokat, hogy a Bizottság megállapíthassa az EGT szintjén évente átlagosan rendelkezésre álló kibocsátási egységek összmennyiségét. |
|
(15) |
A Bizottság folyamatosan tájékoztatja az EFTA-államokat a 2003/87/EK irányelv 11a. cikkében említettek szerint a harmadik országokkal való megállapodásokkal kapcsolatos tárgyalásokról és e megállapodások megkötéséről, továbbá azoknak az igazolt kibocsátáscsökkentési egységek használatára vonatkozó esetleges következményeiről. |
|
(16) |
Amennyiben a 2003/87/EK irányelv 11a. vagy 25. cikke szerinti megállapodás születik, úgy az EFTA-államokkal és a területükön működő üzemeltetőkkel szemben nem lehet az EU-tagállamokkal és a területükön működő üzemeltetőkkel szembeni bánásmódtól eltérően eljárni. |
|
(17) |
A Bizottság folyamatosan tájékoztatja az EFTA-államokat a 2003/87/EK irányelv 24a. cikke (1) bekezdésének végrehajtásáról és annak az EU ETS keretében rendelkezésre álló kibocsátási egységek mennyiségére vonatkozó esetleges következményeiről. |
|
(18) |
Az EFTA-államok teljes mértékben támogatják az EU ETS keretében árveréssel kiosztott kibocsátási egységek mennyiségének emelését azzal a céllal, hogy 2027-re megszüntessék a térítésmentes kiosztást. Az EFTA-államok mindig is arra törekedtek, hogy növekedjen a fizetés ellenében kiosztott kibocsátási egységek aránya. Az EFTA-államok emlékeztetnek a 146/2007 EGT vegyes bizottsági határozat (13) 1. cikkének 2. pontjában szereplő e) kiigazításra, amely a 2003/87/EK irányelvet belefoglalta az EGT-megállapodásba. |
|
(19) |
Az EFTA-államok az 1031/2010/EU rendelet 26. cikke értelmében kijelölt közös aukciós platformokat használnak, és az említett rendelet 24. cikke értelmében kiválasztott aukció-ellenőrt jelölik ki a kibocsátási egységek árverésének figyelemmel kísérésére. Mivel az EFTA-államok nem vesznek részt a közös fellépésben, a közös aukciós platformok és az aukció-ellenőr kijelölésére vonatkozó közbeszerzési eljárások keretében nem kell egyedi feladatokat ellátniuk. A fentiek kijelölését követően az EFTA-államok minden tőlük telhetőt megtesznek a velük történő szerződéskötés érdekében. A Bizottság a tőle telhető mértékben gondoskodik arról, hogy az aukciós platformok a közös közbeszerzési eljárásokhoz kapcsolódó szerződésekben a részt vevő EU-tagállamokra alkalmazandó, értelemszerűen ugyanazon feltételek mellett kössenek szerződést az EFTA-államokkal, feltéve, hogy az EFTA-államok kibocsátási egységeik árverését összekötik a részt vevő EU-tagállamok kibocsátási egységeinek árverésével. Az aukció-ellenőrt illetően a Bizottság a tőle telhető mértékben gondoskodik arról, hogy az aukció-ellenőr a részt vevő vagy a részt nem vevő EU-tagállamokra alkalmazandó, értelemszerűen ugyanazon feltételek mellett kössön szerződést az EFTA-államokkal, attól függően, hogy az EFTA-államok kibocsátási egységeik árverését összekötik a részt vevő EU-tagállamok kibocsátási egységeinek árverésével vagy sem. |
|
(20) |
Az EGT-megállapodás nem terjed ki költségvetési kérdésekre. Az EFTA-államok EU-tagállamoknak nyújtandó pénzügyi hozzájárulásai az EGT pénzügyi mechanizmusokon keresztül kerülnek megtárgyalásra. A 2003/87/EK irányelv rendelkezéseinek e kérdésekre vonatkozó alkalmazása, valamint a 2003/87/EK irányelv 10. cikke (2) bekezdésének b) és c) pontja, továbbá IIa. és IIb. melléklete szerint árverésre bocsátandó teljes kibocsátásiegység-mennyiség bizonyos hányadainak az egyes tagállamok közötti kiosztását érintő feltételek alkalmazása ennélfogva nem érinti az EGT-megállapodás hatályát. |
|
(21) |
Az EFTA Felügyeleti Hatóság a Bizottsággal szorosan együttműködve végzi a koordinációt, mindahányszor az EFTA-államokkal kapcsolatban olyan feladat elvégzésére kérik fel, ahol az EU-tagállamok tekintetében a Bizottság felel a 2003/87/EK irányelv, a 2216/2004/EK rendelet, valamint a 2007/589/EK és a 2006/780/EK határozat értelmében. Ilyen feladat többek között a 2003/87/EK irányelv 11. cikkében említett nemzeti végrehajtási intézkedések értékelése, valamint a 24. cikke értelmében a további tevékenységekre és gázokra történő egyoldalú kiterjesztés alkalmazása, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az EGT-megállapodás XX. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A 21al. pont (2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
|
2. |
A 21al. pont (2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) kiigazításai helyébe a következő szöveg lép: „E megállapodás alkalmazásában az irányelv rendelkezéseit a következő kiigazításokkal kell értelmezni:
|
|
3. |
A szöveg a 21al. pont (2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) után a következő ponttal egészül ki:
|
|
4. |
A 21am. pont (2007/589/EK bizottsági határozat) az alábbi francia bekezdésekkel egészül ki:
|
2. cikk
Az 1031/2010/EU, az 550/2011/EU és az 1210/2011/EU rendeletnek, a 2009/29/EK irányelvnek, valamint a 2010/2/EU, a 2010/345/EU, a 2010/670/EU, a 2011/278/EU, a 2011/540/EU és a 2011/745/EU határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat […]-án/-én vagy az azt követő napon lép hatályba, amelyen az EGT Vegyes Bizottság az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (*1), attól függően, melyik a későbbi időpont.
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.
Kelt …, …
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
az EGT Vegyes Bizottság titkárai
(1) HL L …
(2) HL L 302., 2010.11.18., 1. o.
(3) HL L 149., 2011.6.8., 1. o.
(4) HL L 308., 2011.11.24., 2. o.
(5) HL L 140., 2009.6.5., 63. o.
(6) HL L 1., 2010.1.5., 10. o.
(7) HL L 155., 2010.6.22., 34. o.
(8) HL L 290., 2010.11.6., 39. o.
(9) HL L 130., 2011.5.17., 1. o.
(10) HL L 244., 2011.9.21., 1. o.
(11) HL L 299., 2011.11.17., 9. o.
(12) HL L 275., 2003.10.25., 32. o.
(13) HL L 100., 2008.4.10., 92. o.
(14) HL L 130., 2002.5.15., 1. o.
(15) HL L 49., 2004.2.19., 1. o.
(*1) [Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.] [Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.]
RENDELETEK
|
2012.8.1. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 205/12 |
A BIZOTTSÁG 703/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. július 31.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 31-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
MK |
58,9 |
|
TR |
50,7 |
|
|
XS |
38,5 |
|
|
ZZ |
49,4 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
53,8 |
|
TR |
100,7 |
|
|
ZZ |
77,3 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
104,6 |
|
ZZ |
104,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
85,8 |
|
TR |
91,0 |
|
|
UY |
97,0 |
|
|
ZA |
101,8 |
|
|
ZZ |
93,9 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
229,5 |
|
IL |
195,4 |
|
|
IN |
210,3 |
|
|
MA |
266,4 |
|
|
MX |
301,8 |
|
|
TR |
147,4 |
|
|
ZZ |
225,1 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
150,4 |
|
BR |
91,7 |
|
|
CL |
109,0 |
|
|
NZ |
128,6 |
|
|
US |
125,7 |
|
|
ZA |
112,3 |
|
|
ZZ |
119,6 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
200,3 |
|
CL |
133,2 |
|
|
ZA |
113,0 |
|
|
ZZ |
148,8 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
387,8 |
|
ZZ |
387,8 |
|
|
0809 30 |
TR |
168,0 |
|
ZZ |
168,0 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
58,6 |
|
ZZ |
58,6 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.
|
2012.8.1. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 205/14 |
A BIZOTTSÁG 704/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. július 31.)
a gabonaágazatban 2012. augusztus 1-jetől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (behozatali vámok a gabonaágazatban) szóló, 2010. július 20-i 642/2010/EU bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a 1001 19 00 , a 1001 11 00 , az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00 , a 1002 90 00 , a 1005 10 90 , a 1005 90 00 , a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékek behozatali vámja megegyezik az adott szállítmányra alkalmazandó CIF-importárnak az e termékekre behozataluk esetén érvényes, 55 %-kal megnövelt intervenciós árból történő kivonásával kapott összeggel. Az említett vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifában meghatározott vámtételt. |
|
(2) |
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a hivatkozott cikk (1) bekezdésében említett behozatali vám kiszámítása céljából a szóban forgó termékekre szabályos időközönként meg kell állapítani a reprezentatív CIF-importárakat. |
|
(3) |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdése értelmében a 1001 19 00 , a 1001 11 00 , az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00 , a 1002 90 00 , a 1005 10 90 , a 1005 90 00 , a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vám kiszámításához a szóban forgó rendelet 5. cikkében előírt módszerrel meghatározott napi reprezentatív CIF-importárat kell alkalmazni. |
|
(4) |
Helyénvaló megállapítani a 2012. augusztus 1-jetől kezdődő időszakra vonatkozó behozatali vámokat, amelyek alkalmazása új behozatali vámok megállapításáig tart. |
|
(5) |
Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt e rendeletet kihirdetése napján hatályba léptetni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A gabonaágazatban 2012. augusztus 1-jetől alkalmazandó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg, a II. mellékletben ismertetett adatok alapján.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 31-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
I. MELLÉKLET
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre 2012. augusztus 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok
|
KN-kód |
Árumegnevezés |
Behozatali vám (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
DURUMBÚZA, kiváló minőségű |
0,00 |
|
közepes minőségű |
0,00 |
|
|
gyenge minőségű |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
KÖZÖNSEGES BÚZA, vetőmag |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
ROZS |
0,00 |
|
1005 10 90 |
KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével |
0,00 |
|
1005 90 00 |
KUKORICA, a vetőmag kivételével (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
CIROKMAG, a hibrid vetőmag kivételével |
0,00 |
(1) Az importőr a 642/2010/EU rendelet 2. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában a következő vámcsökkentésben részesülhet:
|
— |
tonnánként 3 EUR, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren (a Gibraltári-szoroson túl) vagy a Fekete-tengeren található, az Unióba az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező áruk esetében, |
|
— |
tonnánként 2 EUR, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van, az Unióba az Atlanti-óceánon keresztül érkező áruk esetében. |
(2) Az importőr tonnánként 24 EUR mértékű átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben a 642/2010/EU rendelet 3. cikkében megállapított feltételek teljesülnek.
II. MELLÉKLET
Az I. mellékletben megállapított vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok
17.7.2012-30.7.2012
|
1. |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
(1) Tonnánként 14 EUR felárral együtt (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).
(2) Tonnánként 10 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).
(3) Tonnánként 30 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).
HATÁROZATOK
|
2012.8.1. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 205/17 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2012. július 31.)
a 98/70/EK és a 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti fenntarthatósági kritériumoknak való megfelelést igazoló „NTA 8080” elnevezésű rendszer elismeréséről
(2012/452/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. április 23-i 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 18. cikke (6) bekezdésére,
tekintettel a 2009/30/EK irányelvvel (2) módosított, a benzin és a dízelüzemanyagok minőségéről szóló, 1998. október 13-i 98/70/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 7c. cikke (6) bekezdésére,
a 2009/28/EK irányelv 25. cikkének (2) bekezdése értelmében létrehozott tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
|
(1) |
Mind a 98/70/EK, mind pedig a 2009/28/EK irányelv fenntarthatósági kritériumokat határoz meg a bioüzemanyagokra vonatkozóan. A 98/70/EK irányelv 7b. és 7c. cikkében, valamint IV. mellékletében foglalt rendelkezések hasonlóak a 2009/28/EK irányelv 17. és 18. cikkében, valamint V. mellékletében foglalt rendelkezésekhez. |
|
(2) |
A 2009/28/EK irányelv 17. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett célok szempontjából figyelembe vett bioüzemanyagok és folyékony bio-energiahordozók vonatkozásában a tagállamoknak elő kell írniuk a gazdasági szereplők számára annak igazolását, hogy a 2009/28/EK irányelv 17. cikkének (2)–(5) bekezdésében meghatározott fenntarthatósági kritériumok teljesülnek. |
|
(3) |
A 2009/28/EK irányelv (76) preambulumbekezdése kimondja, hogy el kell kerülni az ágazat ésszerűtlenül nagy terhelését, egyben megállapítja, hogy az önkéntes rendszerek hatékony megoldásokkal járulhatnak hozzá a szóban forgó fenntarthatósági kritériumoknak való megfelelés igazolásához. |
|
(4) |
A Bizottság dönti el, hogy a 2009/28/EK irányelv 17. cikkének (3)–(5) bekezdésében meghatározott fenntarthatósági kritériumok teljesülésének igazolásaként adott bioüzemanyag-szállítmányokra vonatkozóan elfogadja-e egy adott önkéntes nemzeti vagy nemzetközi rendszer tanúsítványát, és az említett irányelv 17. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában megbízható adatnak tekinti-e az üvegházhatású gázok kibocsátásában elért megtakarítás mérésére létrehozott önkéntes nemzeti vagy nemzetközi rendszerek információit. |
|
(5) |
Az ilyen önkéntes rendszerek bizottsági elismerése ötéves időtartamra szólhat. |
|
(6) |
Ha egy gazdasági szereplő a Bizottság által elismert rendszer szerinti bizonyítékokkal vagy adatokkal szolgál, az elismerésről szóló bizottsági határozat által érintett mértékig a tagállamok nem kötelezhetik az adatszolgáltatót arra, hogy további bizonyítékokkal támassza alá a fenntarthatósági kritériumoknak való megfelelést. |
|
(7) |
A „NTA 8080” rendszer elismerése iránti kérelmet 2012. március 15-én kapta kézhez a Bizottság. Az NTA 8080 rendszer, amely az NTA 8080 szabványból, a 8081 szabványból és kiegészítő dokumentumokból áll, a bioüzemanyagok, a folyékony bio-energiahordozók széles körét lefedheti. Az elismert rendszert a 2009/28/EK irányelvvel létrehozott átláthatósági platformon elérhetővé kell tenni. A Bizottságnak figyelembe kell vennie, hogy a rendszer adatai kereskedelmi okokból bizalmasak lehetnek, és dönthet úgy, hogy azoknak csak egy részét teszi közzé. |
|
(8) |
Az „NTA 8080” elnevezésű rendszer értékelése során megállapítást nyert, hogy abban megfelelően érvényre jutnak a 98/70/EK irányelv 7b. cikke (3) bekezdésének a) és b) pontjában, 7b. cikkének (4) és (5) bekezdésében, valamint a 2009/28/EK irányelv 17. cikke (3) bekezdésének a) és b) pontjában, és 17. cikkének (4) és (5) bekezdésében foglalt fenntarthatósági kritériumok, és a rendszer a 98/70/EK irányelv 7c. cikkének (1) bekezdésében és a 2009/28/EK irányelv 18. cikkének (1) bekezdésében meghatározottakkal összhangban tömegmérlegmódszert alkalmaz. |
|
(9) |
Az értékelés azt is igazolta, hogy az „NTA 8080” rendszer esetében teljesülnek a megbízhatóság, az átláthatóság és a független audit tekintetében támasztott, megfelelő normák, valamint a 98/70/EK irányelv IV. mellékletének és a 2009/28/EK irányelv V. mellékletének módszertani követelményei. |
|
(10) |
Az „NTA 8080” rendszerben meghatározott egyéb fenntarthatósági elemek nem képezik megfontolás tárgyát ebben a határozatban. További fenntarthatósági kritériumok teljesítése ugyanis nem követelmény a 98/70/EK irányelvben és a 2009/28/EK irányelvben rögzített fenntarthatósági követelményeknek való megfelelés tanúsításához, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az „NTA 8080” önkéntes rendszer, melynek elismerésével kapcsolatban 2012. március 15-én érkezett kérelem a Bizottsághoz, megfelelően tanúsítja, hogy a bioüzemanyag-szállítmányok teljesítik a 2009/28/EK irányelv 17. cikke (3) bekezdésének a) és b) pontjában, valamint 17. cikkének (4) és (5) bekezdésében, továbbá a 98/70/EK irányelv 7b. cikke (3) bekezdésének a) és b) pontjában, 7b. cikkének (4) és (5) bekezdésében foglalt fenntarthatósági kritériumokat. A rendszer a 2009/28/EK irányelv 17. cikkének (2) bekezdése, valamint a 98/70/EK irányelv 7b. cikkének (2) bekezdése szempontjából is helytálló adatokat tartalmaz.
Az „NTA 8080” önkéntes rendszer emellett a 98/70/EK irányelv 7c. cikkének (1) bekezdése, illetve a 2009/28/EK irányelv 18. cikkének (1) bekezdése szerinti követelményeknek való megfelelés tanúsítására is alkalmazható.
2. cikk
Ez a határozat a hatálybalépésétől számított 5 évig érvényes. Amennyiben a határozat elfogadását követően a rendszer tartalma olyan mértékben változik, hogy az befolyásolhatja e határozat alapját, a változásokról haladéktalanul tájékoztatni kell a Bizottságot. A Bizottság a bejelentett módosítások értékelése tükrében megállapítja, hogy az eredeti elismerés tárgyát képező rendszerben a változtatásokat követően is megfelelően érvényre jutnak-e a fenntarthatósági kritériumok.
Ha egyértelműen bebizonyosodik, hogy a rendszer nem hajtja végre a határozat szempontjából döntő jelentőségű elemeket és azok súlyosan, szerkezetükben sérülnek, a Bizottság e határozatot visszavonhatja.
3. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 31-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 140., 2009.6.5., 16. o.
Helyesbítések
|
2012.8.1. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 205/19 |
Helyesbítés az Európai Uniónak a Délkelet-ázsiai Barátsági és Együttműködési Szerződéshez való csatlakozásáról szóló, 2012. április 26-i 2012/308/KKBP tanácsi határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 154., 2012. június 15. )
A 10. oldalon, az Okirat az Európai Uniónak a Délkelet-ázsiai Barátsági és Együttműködési Szerződéshez való csatlakozásáról cím alatt:
|
a) |
a második preambulumbekezdésben: |
a következő szövegrész:
„MIVEL az említett Harmadik Jegyzőkönyv 1. cikke által módosított említett Szerződés 18. cikkének (3) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Szerződéshez valamennyi délkelet-ázsiai állam, nevezetesen Brunei Darussalam Állam, a Kambodzsai Királyság, az Indonéz Köztársaság, a Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság, Malajzia, Burma/Mianmar, a Fülöp-szigeteki Köztársaság, a Szingapúri Köztársaság, a Thaiföldi Királyság és a Vietnami Szocialista Köztársaság hozzájárulásával olyan regionális szervezetek is csatlakozhatnak, amelyeknek tagjai szuverén államok;”
helyesen:
„MIVEL az említett Harmadik Jegyzőkönyv 1. cikke által módosított említett Szerződés 18. cikkének (3) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Szerződéshez valamennyi délkelet-ázsiai állam, nevezetesen Brunei Darussalam Állam, a Kambodzsai Királyság, az Indonéz Köztársaság, a Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság, Malajzia, a Mianmari Államszövetség Köztársasága, a Fülöp-szigeteki Köztársaság, a Szingapúri Köztársaság, a Thaiföldi Királyság és a Vietnami Szocialista Köztársaság hozzájárulásával olyan, Délkelet-Ázsián kívüli államok és regionális szervezetek is csatlakozhatnak, amelyeknek tagjai szuverén államok; és”;
|
b) |
a harmadik preambulumbekezdést el kell hagyni; |
|
c) |
a negyedik preambulumbekezdésben: |
a következő szövegrész:
„MIVEL a délkelet-ázsiai államok egyetértésüket adták az Európai Unió Szerződéshez való csatlakozásához,”
helyesen:
„MIVEL valamennyi délkelet-ázsiai állam hozzájárult az Európai Unió Szerződéshez való csatlakozásához,”;
|
d) |
a rendelkező részben: |
a következő szövegrész:
„Az Európai Unió ezen okirat letétbe helyezésének időpontjától kezdődő hatállyal csatlakozik a Délkelet-ázsiai Barátsági és Együttműködési Szerződéshez.”
helyesen:
„MOST ezért az Európai Unió, azt követően, hogy a fent említett és a Jegyzőkönyvek által módosított Szerződést áttekintette, csatlakozik ahhoz és őszintén vállalja, hogy az abban foglalt valamennyi rendelkezést betartja és végrehajtja.”;
|
e) |
az aláírásban: |
a következő szövegrész:
„A FENTIEK HITELÉÜL, ezt a csatlakozási okiratot [MEGNEVEZÉS] írja alá.”,
helyesen:
„A FENTIEK HITELÉÜL, ezt a csatlakozási okiratot az Európai Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője írja alá.”.
|
2012.8.1. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 205/20 |
Helyesbítés az élesztő-béta-glükánoknak a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatalának engedélyezéséről szóló, 2011. november 24-i 2011/762/EU bizottsági végrehajtási határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 313., 2011. november 26. )
A 44. oldalon a II. melléklet táblázata elé a következő cím kerül:
„ AZ ÉLESZTŐ-BÉTA-GLÜKÁNOK (SACCHAROMYCES CEREVISIAE) FELHASZNÁLÁSAI ”.