|
ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2012.179.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 179 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
55. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
A Bizottság 618/2012/EU rendelete (2012. július 10.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása céljából történő módosításáról ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
|
2012/368/EU, Euratom |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/369/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/370/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2012.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 179/1 |
A TANÁCS 617/2012/EU RENDELETE
(2012. július 10.)
az Elefántcsontpartnak nyújtott, katonai tevékenységekkel kapcsolatos segítségre vonatkozó korlátozások bevezetéséről szóló 174/2005/EK tanácsi rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,
tekintettel az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP határozat módosításáról szóló, 2012. július 10-i 2012/371/KKBP tanácsi határozatra (1),
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2010. október 29-én elfogadta az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló, és a 2004/852/KKBP közös álláspontot (2) hatályon kívül helyező 2010/656/KKBP határozatot (3). A kezdetben a 2004/852/KKBP közös álláspont érvényre juttatása érdekében elfogadott 174/2005/EK rendelet (4) emellett uniós szinten érvényre juttatja a 2010/656/KKBP határozatot az Elefántcsontpartnak nyújtott, katonai tevékenységekkel kapcsolatos segítségre vonatkozó korlátozások bevezetésével. |
|
(2) |
A 2012. július 10-i 2012/371/KKBP határozat a 2045 (2012) ENSZ BT-határozatra tekintettel módosítja a 2010/656/KKBP határozat hatályát, és megszünteti a katonai tevékenységekhez kapcsolódó technikai segítség és pénzügyi támogatás nyújtására vonatkozó korlátozásokat. Megszünteti továbbá a belső elnyomás céljára felhasználható felszerelésekhez kapcsolódó technikai segítség és pénzügyi támogatás nyújtására vonatkozó korlátozásokat. |
|
(3) |
Ezek az intézkedések az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá tartoznak, ennélfogva – különösen a tagállamokban tevékenykedő gazdasági szereplők által történő egységes alkalmazásuk biztosítása céljából – a végrehajtásukhoz uniós szintű jogszabály szükséges. |
|
(4) |
A 174/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(5) |
Az e rendeletben meghatározott intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek a kihirdetésének napján hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 174/2005/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép: „1. cikk E rendelet alkalmazásában »szankcióbizottság«: az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának bizottsága, amelyet az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 1572 (2004) számú határozatának 14. bekezdése értelmében hoztak létre.”. |
|
2. |
A 2. cikk hatályát veszti. |
|
3. |
A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép: „3. cikk Tilos:
|
|
4. |
A 4. cikk hatályát veszti. |
|
5. |
A 4a. cikkben az (1) és (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „(1) A 3. cikktől eltérve, annak a tagállamnak a II. mellékletben felsorolt illetékes hatósága, amelyben az exportőr vagy a szolgáltató letelepedett, az általa megfelelőnek vélt feltételek mellett engedélyezheti az I. mellékletben foglalt, halált nem okozó felszerelések eladását, beszerzését, átadását vagy kivitelét, miután megállapítást nyert, hogy a szóban forgó, halált nem okozó felszerelések kizárólag azt a célt szolgálják, hogy az elefántcsontparti biztonsági erők a közrend fenntartásához csak megfelelő és arányos erőt alkalmazhassanak. (2) A 3. cikktől eltérve, annak a tagállamnak a II. mellékletben felsorolt illetékes hatósága, amelyben az exportőr vagy a szolgáltató letelepedett, az általa megfelelőnek vélt feltételek mellett engedélyezheti az I. mellékletben felsorolt, belső elnyomás céljára felhasználható felszerelések eladását, beszerzését, átadását vagy kivitelét, amennyiben ezek a felszerelések kizárólag elefántcsontparti biztonsági ágazat reformfolyamatának támogatását szolgálják, vagy amennyiben azokat kizárólag az Egyesült Nemzetek elefántcsontparti művelete (UNOCI) és az azt támogató francia erők támogatására vagy az általuk történő felhasználásra szánják.” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 10-én.
a Tanács részéről
az elnök
V. SHIARLY
(1) Lásd e Hivatalos Lap 21. oldalát.
(2) HL L 368., 2004.12.15., 50. o.
|
2012.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 179/3 |
A BIZOTTSÁG 618/2012/EU RENDELETE
(2012. július 10.)
az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. december 16-i 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 37. cikkének (5) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része a veszélyes anyagok harmonizált osztályozásának és címkézésének két jegyzékét tartalmazza. A 3.1. táblázat a veszélyes anyagok harmonizált osztályozását és címkézését az 1272/2008/EK rendelet I. mellékletének 2–5. részében meghatározott kritériumok alapján sorolja fel. A 3.2. táblázat a veszélyes anyagok harmonizált osztályozását és címkézését a veszélyes anyagok osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1967. június 27-i 67/548/EGK tanácsi irányelv (2) VI. mellékletében meghatározott kritériumok alapján sorolja fel. E két jegyzéket a már a harmonizált osztályozás tárgyát képező anyagokra vonatkozó aktualizált osztályozások, valamint új harmonizált osztályozások felvétele céljából módosítani szükséges. |
|
(2) |
Az Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) kockázatértékelési bizottsága állásfoglalásokat adott ki az ECHA-hoz az 1272/2008/EK rendelet 37. cikke alapján benyújtott, az anyagok harmonizált osztályozására és címkézésére vonatkozó javaslatokról. Ezen állásfoglalások, valamint az érdekelt felektől érkezett észrevételek alapján helyénvaló módosítani az 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletét bizonyos anyagok osztályozásának és címkézésének harmonizálása érdekében. |
|
(3) |
Az e rendelettel módosított 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében meghatározott harmonizált osztályozások nem alkalmazandók azonnal, mivel némi időre van szükség ahhoz, hogy a gazdasági szereplők hozzáigazíthassák az anyagok és keverékek címkézését és csomagolását az új osztályozásokhoz, és értékesítsék meglévő készleteiket. Ezenkívül szükség lesz némi időre ahhoz, hogy a gazdasági szereplők megfeleljenek a rákkeltő, mutagén vagy a reprodukciós szempontból toxikus, 1A és 1B kategóriájú (3.1. táblázat) és 1. és 2 kategóriájú (3.2. táblázat) anyagként, vagy a vízi szervezetekre rendkívül mérgező, a vízi környezetben hosszú távú hatást kifejtő anyagként besorolt anyagokra vonatkozó új harmonizált osztályozásból eredő regisztrációs kötelezettségeknek, különösen a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 23. cikkében meghatározott kötelezettségeknek. |
|
(4) |
Az 1272/2008/EK rendelet átmeneti rendelkezéseivel összhangban, amelyek lehetővé teszik az új rendelkezések korábban, önkéntes alapon történő alkalmazását, a szállítóknak lehetőséget kell adni arra, hogy önkéntes alapon 2013. december 1. előtt alkalmazzák az e rendelettel módosított 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében meghatározott harmonizált osztályozásokat és kiigazítsák a címkézést és a csomagolást. |
|
(5) |
Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1907/2006/EK rendelet 133. cikkével létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 1272/2008/EC rendelet VI. mellékletének 3. része a következőképpen módosul:
|
(1) |
A 3.1. táblázat a következőképpen módosul:
|
|
(2) |
A 3.2. táblázat a következőképpen módosul:
|
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
A 1. cikket 2013. december 1-jétől kell alkalmazni.
Az ezzel a rendelettel módosított 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében meghatározott harmonizált osztályozások már 2013. december 1. előtt is alkalmazhatók.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 10-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
I. MELLÉKLET
|
Jelzőszám |
Nemzetközi vegyianyag-azonosítás |
EK-szám |
CAS-szám |
Besorolás |
Címkézés |
Egyedi koncentráció határértékek és M-tényezők |
Megjegyzések |
|||
|
Veszélyességi osztályok és kategóriák kódjai |
Figyelmeztető mondatok kódjai |
Veszélyt jelző piktogramok, figyelmeztetések kódjai |
Figyelmeztető mondatok kódjai |
Kiegészítő figyelmeztető mondatok kódjai |
||||||
|
"009-016-00-2 |
trisodium hexafluoroaluminate [1] |
237-410-6 [1] |
13775-53-6 [1] |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H372 H332 H411 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H372 H332 H411 |
|
|
|
|
trisodium hexafluoroaluminate (cryolite) [2] |
239-148-8 [2] |
15096-52-3 [2] |
||||||||
|
603-012-00-X |
2-ethoxyethanol; ethylene glycol monoethyl ether |
203-804-1 |
110-80-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 |
H226 H360FD H331 H302 |
GHS02 GHS08 GHS06 Dgr |
H226 H360FD H331 H302 |
|
|
|
|
603-025-00-0 |
tetrahydrofuran |
203-726-8 |
109-99-9 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H351 H319 H335 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H351 H319 H335 |
EUH019 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % Eye Irrit.2; H319: C ≥ 25 % |
|
|
613-016-00-3 |
fuberidazole (ISO); 2-(2-furyl)-1H-benzimidazole |
223-404-0 |
3878-19-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H373 (szív) H317 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H351 H302 H373 (szív) H317 H410 |
|
M = 1 |
|
|
617-001-00-2 |
di-tert-butyl peroxide |
203-733-6 |
110-05-4 |
Org. Perox. E Flam. Liq. 2 Muta. 2 |
H242 H225 H341 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H242 H225 H341" |
|
|
|
II. MELLÉKLET
|
Jelzőszám |
Nemzetközi vegyianyag-azonosítás |
EK-szám |
CAS-szám |
Besorolás |
Címkézés |
Egyedi koncentráció határértékek és M-tényezők |
Megjegyzések |
|||
|
Veszélyességi osztályok és kategóriák kódjai |
Figyelmeztető mondatok kódjai |
Veszélyt jelző piktogramok, figyelmeztetések kódjai |
Figyelmeztető mondatok kódjai |
Kiegészítő figyelmeztető mondatok kódjai |
||||||
|
„015-199-00-X |
tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate |
237-159-2 |
13674-87-8 |
Carc. 2 |
H351 |
GSH08 Wng |
H351 |
|
|
|
|
015-200-00-3 |
indium phosphide |
244-959-5 |
22398-80-7 |
Carc. 1B Repr. 2 STOT RE 1 |
H350 H361f H372 (tüdő) |
GHS08 Dgr |
H350 H361f H372 (tüdő) |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 0,1 % Carc 1B; H350: C ≥ 0,01 % STOT RE 2; H373: 0,01 % ≤ C < 0,1 % |
|
|
015-201-00-9 |
trixylyl phosphate |
246-677-8 |
25155-23-1 |
Repr. 1B |
H360F |
GHS08 Dgr |
H360F |
|
|
|
|
015-202-00-4 |
tris(nonylphenyl) phosphite |
247-759-6 |
26523-78-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
|
015-203-00-X |
diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide |
278-355-8 |
75980-60-8 |
Repr. 2 |
H361f (heresorvadást okoz) |
GHS08 Wng |
H361f (heresorvadást okoz) |
|
|
|
|
602-109-00-4 |
Hexabromocyclododecane [1] |
247-148-4 [1] |
25637-99-4[1] |
Repr. 2 Lact. |
H361 H362 |
GHS08 Wng |
H361 H362 |
|
|
|
|
1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2] |
221-695-9[2] |
3194-55-6[2] |
||||||||
|
606-143-00-0 |
abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1] |
_ [1] |
71751-41-2 [1] |
Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H300 H330 H372 (idegrendszer) H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d H300 H330 H372 (idegrendszer) H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 5 % STOT RE 2; H373: 0,5 % ≤ C < 5 % M = 10 000 |
|
|
avermectin B1a (purity ≥ 80 %); [2] |
265-610-3 [2] |
65195-55-3 [2] |
||||||||
|
606-144-00-6 |
acequinocyl (ISO); 3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate |
— |
57960-19-7 |
Skin Sens. 1 STOT SE 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H370 (tüdő) (belégzés) H373 (vérrendszer) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H317 H370 (tüdő) (belégzés) H373 (vérrendszer) H410 |
|
M = 1 000 |
|
|
607-698-00-1 |
4-tert-butylbenzoic acid |
202-696-3 |
98-73-7 |
Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 |
H360F H372 H302 |
GHS07 GHS08 Dgr |
H360F H372 H302 |
|
|
|
|
612-281-00-2 |
leucomalachite green; N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline |
204-961-9 |
129-73-7 |
Carc. 2 Muta. 2 |
H351 H341 |
GHS08 Wng |
H351 H341 |
|
|
|
|
616-205-00-9 |
Metazachlor (ISO); 2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamide |
266-583-0 |
67129-08-2 |
Skin Sens. 1B Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H351 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H317 H351 H410 |
|
M = 100 M = 100” |
|
III. MELLÉKLET
|
Jelzőszám |
Nemzetközi vegyianyag-azonosítás |
EK-szám |
CAS-szám |
Besorolás |
Címkézés |
Koncentráció határértékek |
Megjegyzések |
|
„009-016-00-2 |
trisodium hexafluoroaluminate [1] |
237-410-6 [1] |
13775-53-6 [1] |
Xn; R20 T; R48/23/25 N; R51-53 |
T; N R: 20-48/23/25-51/53 S: (1/2-)22-37-45-61 |
|
|
|
trisodium hexafluoroaluminate (cryolite) [2] |
239-148-8 [2] |
15096-52-3 [2] |
|||||
|
603-012-00-X |
2-ethoxyethanol; ethylene glycol monoethyl ether |
203-804-1 |
110-80-5 |
R10 Repr. Cat.2; R60-61 Xn; R20/22 |
T R: 60-61-10-20/22 S: 53-45 |
|
E |
|
603-025-00-0 |
tetrahydrofuran |
203-726-8 |
109-99-9 |
F; R11-19 Carc. Cat. 3; R40 Xi; R36/37 |
F; Xn R: 11-19-40-36/37 S: (2-)(13-)16-29-33-36-37(-46) |
Xi; R36/37: C ≥ 25 % |
|
|
613-016-00-3 |
fuberidazole (ISO); 2-(2-furyl)-1H-benzimidazole |
223-404-0 |
3878-19-1 |
Carc. Cat. 3; R40 Xn; R48/22 Xn; R22 Xi; R43 N; R50-53 |
Xn; N R: 40-48/22-22-43-50/53 S: (2)-22-36/37-60-61 |
N; R50-53 C ≥ 25 % N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % |
|
|
617-001-00-2 |
di-tert-butyl peroxide |
203-733-6 |
110-05-4 |
O; R7 F; R11 Muta. Cat. 3, R68 |
O; F; Xn R: 7-11-68 S: (2-)3/7-14-16-23-36/37/39” |
|
|
IV. MELLÉKLET
|
Jelzőszám |
Nemzetközi vegyianyag-azonosítás |
EK-szám |
CAS-szám |
Besorolás |
Címkézés |
Koncentráció határértékek |
Megjegyzések |
|
"015-199-00-X |
tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate |
237-159-2 |
13674-87-8 |
Carc. Cat. 3; R40 |
Xn R: 40 S: (2-)36/37 |
|
|
|
015-200-00-3 |
indium phosphide |
244-959-5 |
22398-80-7 |
Carc. Cat. 2; R45 Repr. Cat. 3; R62 T; R48/23 |
T R: 45–48/23–62 S: 45- 53 |
T; R48/23: C ≥0,1% Carc Cat 2; R45: C ≥0,01% Xn; R48/20: 0,01%≤ C < 0,1% |
E |
|
015-201-00-9 |
trixylyl phosphate |
246-677-8 |
25155-23-1 |
Repr. Cat..2; R60 |
T R: 60 S: 53-45 |
|
|
|
015-202-00-4 |
tris(nonylphenyl) phosphite |
247-759-6 |
26523-78-4 |
Xi; R43 N; R50-53 |
Xi; N R: 43-50/53 S: 24-37-60-61 |
|
|
|
015-203-00-X |
diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide |
278-355-8 |
75980-60-8 |
Repr. Cat. 3; R62 |
Xn R: 62 S: (2)-22-36/37. |
|
|
|
602-109-00-4 |
Hexabromocyclododecane [1] |
247-148-4 [1] |
25637-99-4[1] |
Repr. Cat 3; R63 R64 |
Xn R: 63-64 S: 36/37-53 |
|
|
|
1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2] |
221-695-9[2] |
3194-55-6[2] |
|||||
|
606-143-00-0 |
abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1] |
_ [1] |
71751-41-2 [1] |
Repr. Cat.3; R63 T+; R26/28 T; R48/23/25 N; R50-53 |
T+; N R: 63-26/28-48/23/25-50/53 S: 28-36/37-45-60-61 |
T; R48/23: C ≥ 5% Xn; R48/20: 0,5% ≤ C <5% N; R50-53: C ≥ 0,0025% N; R51-53: 0,00025% ≤ C <0,0025% R52-53: 0,000025% ≤ C<0,00025% |
|
|
avermectin B1a (purity ≥80%); [2] |
265-610-3 [2] |
65195-55-3 [2] |
|||||
|
606-144-00-6 |
acequinocyl (ISO); 3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate |
— |
57960-19-7 |
T; R39/23 Xi; R43 N; R50-53 |
T; N R: 39/23-43-50/53, S: (2-)24-37-38-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 0,025% N; R51-53: 0,0025% ≤ C < 0,025% R52-53: 0,00025% ≤ C < 0,0025% |
|
|
607-698-00-1 |
4-tert-butylbenzoic acid |
202-696-3 |
98-73-7 |
Repr. Cat 2; R60 T; R48/23/24/25 Xn; R22 |
T R: 60-22-48/23/24/25 S: 53-45 |
|
E |
|
612-281-00-2 |
leucomalachite green N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline |
204-961-9 |
129-73-7 |
Carc. Cat. 3; R40 Muta. Cat. 3; R68 |
Xn R: 40-68 S: (2-)36/37 |
|
|
|
616-205-00-9 |
Metazachlor (ISO); 2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamide |
266-583-0 |
67129-08-2 |
R43 Carc. Cat. 3; R40 N; R50-53 |
Xn; N R: 40-43-50/53 S: (2-)36-37-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 0,25% N; R51-53: 0,025% ≤ C < 0,25% R52-53: 0,0025% ≤ C < 0,025%" |
|
|
2012.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 179/11 |
A BIZOTTSÁG 619/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. július 10.)
az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 173. alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (5) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. |
|
(2) |
2012. július 2-án az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankcióbizottsága úgy határozott, hogy egy természetes személyt és egy szervezetet töröl az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó jegyzékéből, amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik, miután megfontolta az e személyek által benyújtott, a jegyzékből való törlésére vonatkozó kérelmeket és az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1904 (2009) sz. határozata alapján intézményesített ombudsman átfogó jelentéseit. |
|
(3) |
A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 10-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője
MELLÉKLET
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A „Jogi személyek, csoportok és szervezetek” részben a következő bejegyzést el kell hagyni: „Movement for Reform in Arabia (más néven a) Movement for Islamic Reform in Arabia; b) MIRA; c) Al Islah (Reform); d) MRA; e) Al-Harakat al-Islamiyah lil-Islah; f) Islamic Movement for Reform; g) Movement for (Islamic) Reform in Arabia Ltd; h) Movement for Reform in Arabia Ltd). Címe: a) BM Box: MIRA, London WC1N 3XX, Egyesült Királyság; b) Safiee Suite, EBC House, Townsend Lane, London NW9 8LL, Egyesült Királyság. Egyéb információ: a) e-mail címei: info@islah.org és info@islah.tv; b) internetes oldal: http://www.islah.info; c) tel: 020 8452 0303; d) fax: 020 8452 0808; e) egyesült királyságbeli cégnyilvántartási száma: 03834450. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2005.7.15.” |
|
2. |
A „Természetes személyek” részben a következő bejegyzést el kell hagyni: „Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (más néven a) Abu Uthman Sa’d Al-Faqih; b) Sa’ad Al-Faqih; c) Saad Alfagih; d) Sa’d Al-Faqi; e) Saad Al-Faqih; f) Saad Al Faqih; g) Saad Al-Fagih; h) Saad Al-Fakih; i) Sa’d Rashid Muhammed Al- Fageeh). Titulusa: doktor. Címe: London, Egyesült Királyság. Születési ideje: a) 1957.2.1.; b) 1957.1.31. Születési helye: Al-Zubair, Irak. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Egyéb információ: a Movement for Reform in Arabia vezetője. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2004.12.23.” |
|
2012.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 179/13 |
A BIZOTTSÁG 620/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. július 10.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 10-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
TR |
50,2 |
|
ZZ |
50,2 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
104,1 |
|
ZZ |
104,1 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
107,7 |
|
ZZ |
107,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
80,7 |
|
TR |
53,0 |
|
|
UY |
92,0 |
|
|
ZA |
85,4 |
|
|
ZZ |
77,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
130,7 |
|
BR |
88,5 |
|
|
CA |
169,1 |
|
|
CL |
115,6 |
|
|
CN |
124,7 |
|
|
NZ |
128,8 |
|
|
US |
141,4 |
|
|
UY |
68,3 |
|
|
ZA |
112,3 |
|
|
ZZ |
119,9 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
122,2 |
|
CL |
111,8 |
|
|
CN |
83,4 |
|
|
NZ |
179,1 |
|
|
ZA |
111,3 |
|
|
ZZ |
121,6 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
182,4 |
|
ZZ |
182,4 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
352,1 |
|
ZZ |
352,1 |
|
|
0809 30 |
TR |
194,9 |
|
ZZ |
194,9 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
|
2012.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 179/15 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT, A TANÁCS, A BIZOTTSÁG, AZ EURÓPAI UNIÓ BÍRÓSÁGA, A SZÁMVEVŐSZÉK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁG ÉS A RÉGIÓK BIZOTTSÁGA HATÁROZATA
(2012. június 29.)
az Európai Unió Kiadóhivatalának szervezéséről és működéséről szóló 2009/496/EK, Euratom határozat módosításáról
(2012/368/EU, Euratom)
AZ EURÓPAI PARLAMENT,
A TANÁCS,
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
AZ EURÓPAI UNIÓ BÍRÓSÁGA,
A SZÁMVEVŐSZÉK,
AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁG,
A RÉGIÓK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Parlament, a Tanács, a Bizottság, a Bíróság, a Számvevőszék, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság és a Régiók Bizottsága által elfogadott, az Európai Unió Kiadóhivatalának szervezéséről és működéséről szóló, 2009. június 26-i 2009/496/EK, Euratom határozatot (1) a Lisszaboni Szerződés által módosított szerződések rendelkezései szerinti kiigazítása és különösen az Európai Tanácsnak az aláíró intézmények közé való felvétele érdekében módosítani szükséges. |
|
(2) |
A Kiadóhivatal irányítóbizottsága 2010. július 2-i ülésén megállapodott arról, hogy az Európai Tanács aláíró intézménnyé válik, 2011. április 14-én pedig arról, hogy a 2009/496/EK, Euratom határozatot következésképpen módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2009/496/EK, Euratom határozat a következőképpen módosul:
|
1. |
A cím helyébe a következő cím lép: „Az Európai Parlament, az Európai Tanács, a Tanács, a Bizottság, az Európai Unió Bírósága, a Számvevőszék, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság és a Régiók Bizottsága határozata az Európai Unió Kiadóhivatalának szervezéséről és működéséről”. |
|
2. |
A határozatot meghozó intézmények és szervek felsorolásának helyébe a következő felsorolás lép: „AZ EURÓPAI PARLAMENT, AZ EURÓPAI TANÁCS, A TANÁCS, AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, AZ EURÓPAI UNIÓ BÍRÓSÁGA, A SZÁMVEVŐSZÉK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁG, A RÉGIÓK BIZOTTSÁGA”. |
|
3. |
Az 1. cikk (1) bekezdésében az első albekezdés helyébe a következő szöveg lép: „(1) Az Európai Unió Kiadóhivatala (a továbbiakban: a Hivatal) olyan intézményközi hivatal, amelynek feladata az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség intézményei kiadványainak optimális feltételek között történő közzététele.” |
|
4. |
A 4. cikk (6) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(6) Az intézmények – együttműködésük keretrendszerének meghatározása céljából – szolgáltatási megállapodásokat köthetnek a Hivatallal. Az Európai Külügyi Szolgálat szintén együttműködhet a Hivatallal, és e célból szolgáltatási megállapodást köthet.” |
|
5. |
A 6. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) Irányítóbizottság jön létre, amelyben valamennyi aláíró intézmény képviselteti magát. Az irányítóbizottság az Európai Unió Bíróságának hivatalvezetőjéből, valamint a többi intézmény főtitkárából vagy azok képviselőiből áll. Az Európai Központi Bank megfigyelőként vesz részt az irányítóbizottság tevékenységében. Az Európai Központi Bankot igazgatóságának titkára vagy annak kijelölt helyettese képviseli.” |
|
6. |
Az aláírók listája helyébe a következő lista lép: „az Európai Parlament részéről az Európai Tanács részéről a Tanács részéről a Bizottság részéről az Európai Unió Bírósága részéről a Számvevőszék részéről az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság részéről a Régiók Bizottsága részéről”. |
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben és Luxembourgban, 2012. június 29-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
Martin SCHULZ
a Tanács részéről
az elnök
Villy SØVNDAL
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
az Európai Unió Bírósága részéről
az elnök
Vassilios SKOURIS
a Számvevőszék részéről
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
az elnök
az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság elnöke
Staffan NILSSON
a Régiók Bizottsága elnöke
Mercedes BRESSO
|
2012.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 179/17 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2012. június 22.)
a Németországban fennálló túlzott hiányról szóló 2010/285/EU határozat hatályon kívül helyezéséről
(2012/369/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 126. cikke (12) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság ajánlására,
mivel:
|
(1) |
A Szerződés 126. cikke (6) bekezdésének megfelelően a Tanács 2009. december 2-án, a Bizottság javaslata alapján, a 2010/285/EU tanácsi határozattal (1) megállapította, hogy Németországban túlzott hiány áll fenn. A Tanács megállapította, hogy az államháztartási hiány a várakozások szerint 2009-ben eléri a GDP 3,7 %-át, tehát túllépi a Szerződés által a GDP 3 %-ában meghatározott referenciaértéket, míg a bruttó államadósság várhatóan a GDP 74,2 %-a lesz, azaz a Szerződés által a GDP 60 %-ában meghatározott referenciaérték fölött marad (2). |
|
(2) |
2009. december 2-án a Szerződés 126. cikkének (7) bekezdésével és a túlzott hiány esetén követendő eljárás végrehajtásának felgyorsításáról és pontosításáról szóló, 1997. július 7-i 1467/97/EK tanácsi rendelet (3) 3. cikkének (4) bekezdésével összhangban a Tanács a Bizottság ajánlása alapján ajánlást intézett Németországhoz azzal a céllal, hogy legkésőbb 2013-ig szüntesse meg a túlzott hiányt. Az ajánlást nyilvánosságra hozták. |
|
(3) |
A Szerződésekhez csatolt, a túlzott hiány esetén követendő eljárásról szóló jegyzőkönyv 4. cikke előírja, hogy a Bizottság biztosítja a túlzott hiány esetén követendő eljárás végrehajtásához kapcsolódó adatokat. A jegyzőkönyv alkalmazásának részeként az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, a túlzott hiány esetén követendő eljárásról szóló jegyzőkönyv alkalmazásáról szóló, 2009. május 25-i 479/2009/EK tanácsi rendelet (4) 3. cikkével összhangban a tagállamok évente kétszer, konkrétan április 1-jéig és október 1-jéig kötelesek közölni a költségvetési hiányra, az államadósságra és más kapcsolódó változókra vonatkozó adatokat. |
|
(4) |
Annak mérlegelésekor, hogy indokolt-e a túlzott hiány fennállásáról szóló határozat hatályon kívül helyezése, a Tanácsnak a közölt adatok alapján kell döntést hoznia. Emellett a túlzott hiány fennállásáról szóló határozat csak akkor helyezhető hatályon kívül, ha a Bizottság előrejelzései szerint a hiány az előrejelzésnek megfelelő időtávon nem haladja majd meg a GDP 3 %-ában meghatározott küszöbértéket (5). |
|
(5) |
A 479/2009/EK rendelet 14. cikkével összhangban a Bizottság (Eurostat) által közölt adatok és a bizottsági szolgálatok 2012. tavaszi előrejelzése alapján, valamint Németország április 1-jét megelőző adatközlése nyomán az alábbi következtetések indokoltak:
|
|
(6) |
A Szerződés 126. cikke (12) bekezdésének megfelelően a túlzott hiány fennállásáról szóló tanácsi határozatot hatályon kívül kell helyezni, ha a Tanács úgy ítéli meg, hogy az érintett tagállamban megszüntették a túlzott hiányt. |
|
(7) |
A Tanács emlékeztet arra, hogy a túlzott hiány megszüntetését követő évtől kezdődő hároméves átmeneti időszakban (2012–2014) az adósságkritériumra vonatkozó követelmény akkor minősül teljesítettnek, ha Németország az 1467/97/EK rendelet 2. cikkének (1a) bekezdésével összhangban elegendő előrelépést tesz az adósságcsökkentésre vonatkozóan meghatározott referenciaérték elérése felé. A Németország által a stabilitási programban tervezett költségvetési kiigazítás kellő előrelépést biztosít az adósságcsökkentésre vonatkozóan meghatározott referenciaértéknek az átmeneti időszak végére történő eléréséhez. |
|
(8) |
A Tanács véleménye szerint Németországban a túlzott hiány korrekciója megtörtént, ezért a 2010/285/EU határozatot hatályon kívül kell helyezni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Átfogó értékelés alapján megállapítást nyert, hogy Németországban a túlzott hiány kiigazítása megtörtént.
2. cikk
A 2010/285/EU határozat hatályát veszti.
3. cikk
Ennek a határozatnak a címzettje a Németországi Szövetségi Köztársaság.
Kelt Luxembourgban, 2012. június 22-én.
a Tanács részéről
az elnök
V. SHIARLY
(1) HL L 125., 2010.5.21., 38. o.
(2) A 2009. évre vonatkozó államháztartási hiányt és az államadósságot később a GDP 3,2 %-ának, illetve 74,4 %-ának megfelelő értékre módosították.
(3) HL L 209., 1997.8.2., 6. o.
(4) HL L 145., 2009.6.10., 1. o.
(5) A Tanács által 2012. január 24-én jóváhagyott „A Stabilitási és Növekedési Paktum végrehajtásának részletes leírása, valamint iránymutatások a stabilitási programok és konvergenciaprogramok tartalmára és formájára vonatkozóan” c. útmutatóval összhangban. Lásd: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf
|
2012.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 179/19 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2012. június 22.)
a Bulgáriában fennálló túlzott hiányról szóló 2010/422/EU határozat hatályon kívül helyezéséről
(2012/370/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 126. cikke (12) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság ajánlására,
mivel:
|
(1) |
A Szerződés 126. cikke (6) bekezdésének megfelelően a Tanács 2010. július 13-án, a Bizottság javaslata alapján, a 2010/422/EU tanácsi határozattal (1) megállapította, hogy Bulgáriában túlzott költségvetési hiány áll fenn. A Tanács megállapította, hogy az államháztartás hiánya 2009-ben a GDP 3,9 %-a volt, ami meghaladta a Szerződésben előirányzott, a GDP 3 %-ának megfelelő referenciaértéket, míg a bruttó államadósság szintje a GDP 14,8 %-ának felelt meg, ami jóval alatta marad a Szerződésben előirányzott 60 %-os referenciaértéknek (2). |
|
(2) |
2010. július 13-án a Szerződés 126. cikkének (7) bekezdésével és a túlzott hiány esetén követendő eljárás végrehajtásának felgyorsításáról és pontosításáról szóló, 1997. július 7-i 1467/97/EK tanácsi rendelet (3) 3. cikkének (4) bekezdésével összhangban a Tanács a Bizottság javaslata alapján ajánlást intézett Bulgáriához azzal a céllal, hogy legkésőbb 2011-ig szüntesse meg a túlzott hiányt. Az ajánlást nyilvánosságra hozták. |
|
(3) |
A Szerződésekhez csatolt, a túlzott hiány esetén követendő eljárásról szóló jegyzőkönyv 4. cikkével összhangban a Bizottság biztosítja a túlzott hiány esetén követendő eljárás végrehajtásához kapcsolódó adatokat. A jegyzőkönyv alkalmazásának részeként az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, a túlzott hiány esetén követendő eljárásról szóló jegyzőkönyv alkalmazásáról szóló, 2009. május 25-i 479/2009/EK tanácsi rendelet (4) 3. cikkével összhangban a tagállamok évente kétszer, konkrétan április 1-jéig és október 1-jéig kötelesek közölni a költségvetési hiányra, az államadósságra és más kapcsolódó változókra vonatkozó adatokat. |
|
(4) |
Annak mérlegelésekor, hogy indokolt-e a túlzott hiány fennállásáról szóló határozat hatályon kívül helyezése, a Tanácsnak a közölt adatok alapján kell döntést hoznia. Emellett a túlzott hiány fennállásáról szóló határozat csak akkor helyezhető hatályon kívül, ha a Bizottság előrejelzései szerint a hiány az előrejelzésnek megfelelő időtávon nem haladja meg a GDP 3 %-ában meghatározott küszöbértéket (5). |
|
(5) |
A 479/2009/EK rendelet 14. cikkével összhangban a Bizottság (Eurostat) által közölt adatok és a bizottsági szolgálatok 2012. tavaszi előrejelzése alapján, valamint Bulgária 2012. április 1-jét megelőző adatközlése nyomán az alábbi következtetések indokoltak:
|
|
(6) |
A Szerződés 126. cikke (12) bekezdésének megfelelően a túlzott hiány fennállásáról szóló tanácsi határozatot hatályon kívül kell helyezni, ha a Tanács úgy ítéli meg, hogy az érintett tagállamban megszüntették a túlzott hiányt. |
|
(7) |
A Tanács véleménye szerint Bulgáriában a túlzott hiány korrekciója megtörtént, ezért a 2010/422/EU határozatot hatályon kívül kell helyezni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Átfogó értékelés alapján megállapítást nyert, hogy Bulgáriában a túlzott hiány kiigazítása megtörtént.
2. cikk
A 2010/422/EU határozat hatályát veszti.
3. cikk
Ennek a határozatnak a Bolgár Köztársaság a címzettje.
Kelt Luxembourgban, 2012. június 22-én.
a Tanács részéről
az elnök
V. SHIARLY
(1) HL L 199., 2010.7.31., 26. o.
(2) A 2009. évre vonatkozó államháztartási hiányt és az államadósságot később a GDP 4,3 %-ának, illetve 14,6 %-ának megfelelő értékre módosították.
(3) HL L 209., 1997.8.2., 6. o.
(4) HL L 145., 2009.6.10., 1. o.
(5) A Tanács által 2012. január 24-én jóváhagyott „A Stabilitási és Növekedési Paktum végrehajtásának részletes leírása, valamint iránymutatások a stabilitási programok és konvergenciaprogramok tartalmára és formájára vonatkozóan” c. útmutatóval összhangban. Lásd: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf
|
2012.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 179/21 |
A TANÁCS 2012/371/KKBP HATÁROZATA
(2012. július 10.)
az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2010. október 29-én elfogadta az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP határozatot (1). |
|
(2) |
Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2012. április 26-án elfogadta a 2045 (2012) sz. határozatot, amellyel 2013. április 30-ig megújította az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedéseket és módosította a fegyverekre vonatkozó korlátozó intézkedéseket. |
|
(3) |
A 2010/656/KKBP határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2010/656/KKBP határozat a következőképpen módosul:
|
1. |
Az 1. cikk (2) bekezdését el kell hagyni. |
|
2. |
A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép: „2. cikk Az 1. cikk nem alkalmazandó:
|
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján láp hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 10-én.
a Tanács részéről
az elnök
V. SHIARLY
|
2012.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 179/22 |
A TANÁCS 2012/372/KKBP HATÁROZATA
(2012. július 10.)
az Európai Unió iraki integrált jogállamiság-missziójáról (EUJUST LEX IRAK) szóló 2010/330/KKBP tanácsi határozat módosításáról és meghosszabbításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikkére, 42. cikke (4) bekezdésére, valamint 43. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2005. március 7-én elfogadta az Európai Unió integrált iraki jogállamiság-missziójáról (EUJUST LEX) szóló 2005/190/KKBP együttes fellépést (1). |
|
(2) |
A Tanács 2010. június 14-án elfogadta a 2010/330/KKBP határozatot (2), amely 2012. június 30-ig meghosszabbította a missziót. |
|
(3) |
A stratégiai felülvizsgálat keretében született ajánlások alapján a misszió időtartamát további tizennyolc hónappal meg kell hosszabbítani. |
|
(4) |
Az EUJUST LEX IRAK végrehajtására olyan helyzetben kerül sor, amely rosszabbodhat és akadályozhatja az Unió külső tevékenységének a Szerződés 21. cikkében meghatározott célkitűzései elérését. |
|
(5) |
A 2010/330/KKBP határozatot ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2010/330/KKBP határozat a következőképpen módosul:
|
1. |
A 2. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(4) A képzési tevékenységre Irakban és a régió területén, illetve az Unióban kerül sor. Az EUJUST LEX IRAK irodát tart fenn Brüsszelben és Bagdadban, ideértve egy képviseleti irodát Bászrában, valamint Erbílben (kurdisztáni régió) is.” |
|
2. |
A 2. cikk (5) bekezdését el kell hagyni. |
|
3. |
A 6. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(5) A teljes személyi állomány a misszió érdekében jár el és végzi feladatát. A teljes személyi állománynak tiszteletben kell tartania az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról szóló, 2011. március 31-i 2011/292/EU tanácsi határozatban (*1) megállapított biztonsági alapelveket és minimumszabályokat. |
|
4. |
A 10. cikk a következőképpen módosul:
|
|
5. |
A 11. cikk a következő bekezdéssel egészül ki: „(2a) A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2012. július 1-jétől2013. június 30-ig terjedő időszakra 27 150 000 EUR.” |
|
6. |
A 16. cikkben a második albekezdés helyébe a következő szöveg lép: „Ezt a határozatot 2010. július 1-jétől2013. december 31-ig kell alkalmazni.” |
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Ezt a határozatot 2012. július 1-jétől kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 10-én.
a Tanács részéről
az elnök
A. D. MAVROYIANNIS