ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2012.178.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
55. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
10.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178/1 |
A BIZOTTSÁG 610/2012/EU RENDELETE
(2012. július 9.)
a nem céltakarmányokban elkerülhetetlen átvitel következtében jelen lévő kokcidiosztatikumoknak vagy hisztomonosztatikumoknak az élelmiszerekben megengedhető legnagyobb szintjeinek meghatározásáról szóló, 2009. február 10-i 124/2009/EK rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az élelmiszerekben előforduló szennyező anyagok ellenőrzésére vonatkozó közösségi eljárások megállapításáról szóló, 1993. február 8-i 315/93/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 2. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A belső piac megfelelő működésének biztosítása és a közegészség védelme érdekében a nem céltakarmányokban elkerülhetetlen átvitel következtében jelen lévő kokcidiosztatikumoknak vagy hisztomonosztatikumoknak az élelmiszerekben megengedhető legnagyobb szintjeinek meghatározásáról szóló, 2009. február 10-i 124/2009/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza az élelmiszerekben előforduló egyes kokcidiosztatikumok vagy hisztomonosztatikumok legnagyobb megengedhető szintjeit. |
(2) |
A legnagyobb megengedhető szinteket folyamatosan ki kell igazítani, figyelembe véve a tudományos és műszaki ismeretek fejlődését, és figyelembe véve az érintett élelmiszer tekintetében az állati eredetű élelmiszerekben előforduló farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeinek meghatározására irányuló közösségi eljárásokról szóló, 2009. május 6-i 470/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) keretében vagy a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) keretében megállapított maximális maradékanyag-határértékeket érintő változásokat. |
(3) |
A farmakológiai hatóanyagokról és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló maximális maradékanyag-határértékek szerinti osztályozásukról szóló 37/2010/EU rendelet mellékletének a lazalocid tekintetében történő módosításáról szóló, 2012. február 1-jei 86/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) maximális maradékanyag-határértékeket állapított meg a szarvasmarhaféléktől származó állati eredetű élelmiszerekben előforduló lazalocid-nátriumra vonatkozóan. Ezért módosítani kell a lazalocid-nátriumra vonatkozó rendelkezéseket. |
(4) |
A maduramicin takarmányból tojótyúkok tojásába történő átviteli arányáról szóló speciális tanulmányok formájában új tudományos információk váltak elérhetővé. E tanulmányok azt igazolják, hogy a keresztszennyeződés következtében maduramicint tartalmazó, de a megengedett legnagyobb maduramicinszintet el nem érő, tojótyúkoknak szánt takarmány alkalmazása magasabb maduramicinszinthez vezet a tojásokban, mint a jelenleg megengedett legnagyobb szint. A nem céltakarmányok maduramicinnel való keresztszennyeződéséről (6), valamint a brojlercsirkék esetében alkalmazott maduramicin-ammónium biztonságosságáról és hatásosságáról (7) szóló EFSA-szakvélemények következtetéseinek megfelelően ezek a magasabb szintek nem jelentenek számottevő veszélyt a fogyasztók egészségére. Helyénvaló ezért a maduramicinra vonatkozó rendelkezéseket ennek megfelelően módosítani. |
(5) |
A nikarbazin és a diklazuril takarmány-adalékanyagként való engedélyezésének szabályait a takarmány-adalékanyag tíz évre szóló engedélyezéséről szóló, 2010. október 5-i 875/2010/EU bizottsági rendelet (8), illetve a diklazuril gyöngytyúkok takarmány-adalékanyagaként történő felhasználásának engedélyezéséről szóló, 2011. február 23-i 169/2011/EU bizottsági rendelet (9) módosította. E fejlemények a 124/2009/EK rendelet mellékletében a nikarbazin esetében megállapított megengedhető legnagyobb szint jelentős módosítását és a mellékletben a diklazuril esetében megállapított megengedhető legnagyobb szint kisebb módosítását teszik szükségessé. A nem céltakarmányok maduramicinnel való keresztszennyeződésére (10), valamint a brojlercsirkék esetében alkalmazott maduramicin-ammónium biztonságosságára és hatásosságára (11) vonatkozó EFSA-szakvélemények következtetéseinek megfelelően a nem céltakarmányba történő elkerülhetetlen átvitel következményeként élelmiszerekben előforduló nikarbazinra vonatkozóan javasolt megengedhető legnagyobb szintek nem jelentenek számottevő veszélyt a fogyasztók egészségére. Helyénvaló ezért a nikarbazinra és a diklazurilra vonatkozó rendelkezéseket módosítani. |
(6) |
Következésképpen a 124/2009/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 124/2009/EK rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 9-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 37., 1993.2.13., 1. o.
(2) HL L 40., 2009.2.11., 7. o.
(3) HL L 152., 2009.6.16., 11. o.
(4) HL L 268., 2003.10.18., 29. o.
(5) HL L 30., 2012.2.2., 6. o.
(6) Az élelmiszerláncba bekerülő szennyezőanyagok tudományos testületének az Európai Bizottság kérésére készített, a nem céltakarmányoknak a takarmányadalékként engedélyezett maduramicinnel való keresztszennyeződésével kapcsolatos szakvéleménye, The EFSA Journal (2008)594, 1–30; elérhető a következő internetcímen: http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/594.pdf
(7) Az EFSA takarmányban használt adalékanyagokkal, termékekkel és anyagokkal foglalkozó tudományos testülete (FEEDAP); tudományos szakvélemény a brojlercsirkék esetében alkalmazott Cygro® 10G (maduramicin-ammónium-α) biztonságosságáról és hatásosságáról, EFSA Journal 2011; 9(1):1952. [2 o.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.1952. Elérhető a következő weboldalon: www.efsa.europa.eu/efsajournal
(8) HL L 263., 2010.10.6., 4. o.
(9) HL L 49., 2001.2.24., 6. o.
(10) Az élelmiszerláncba bekerülő szennyezőanyagok tudományos testületének az Európai Bizottság kérésére készített, a nem céltakarmányoknak a takarmányadalékként engedélyezett nikarbazinnal való keresztszennyeződésével kapcsolatos szakvéleménye, The EFSA Journal (2008)690, 1–34; elérhető a következő internetcímen: http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/690.pdf
(11) Az EFSA takarmányban használt adalékanyagokkal, termékekkel és anyagokkal foglalkozó tudományos testülete (FEEDAP); tudományos szakvélemény a brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként alkalmazott Koffogran (nikarbazin) biztonságosságáról és hatásosságáról; EFSA Journal 2010; 8(3):1551. [40 o.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1551. Elérhető a következő weboldalon: www.efsa.europa.eu
MELLÉKLET
A 124/2009/EK rendelet melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A lazalocid-nátriumra vonatkozó 1. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
a maduramicinra vonatkozó 6. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
a nikarbazinra vonatkozó 10. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
a diklazurilra vonatkozó 11. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
10.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178/4 |
A BIZOTTSÁG 611/2012/EU RENDELETE
(2012. július 9.)
az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól szóló 1073/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól és az 561/2006/EK rendelet módosításáról szóló, 2009. október 21-i 1073/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1073/2009/EK rendelet II. melléklete úgy rendelkezik, hogy a közösségi engedély mintája „[p]antone világoskék színű”. |
(2) |
Az egyöntetűség, valamint az 1073/2009/EK rendelet egységes értelmezésének és alkalmazásának elősegítése érdekében ezt a színt pontosabban meg kell határozni. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1073/2009/EK rendelet 26. cikkében említett bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1073/2009/EK rendelet II. mellékletének negyedik sorában a „Pantone világoskék színű, DIN A4 formátumú cellulózpapír, legalább 100 g/m2” szövegrész helyébe a következő szöveg lép:
„290-es színkódú pantone világoskék vagy ahhoz a lehető legközelebb álló színű, DIN A4 formátumú cellulózpapír, legalább 100 g/m2”.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 9-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 300., 2009.11.14., 88. o.
10.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178/5 |
A BIZOTTSÁG 612/2012/EU RENDELETE
(2012. július 9.)
a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól szóló 1072/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól szóló, 2009. október 21-i 1072/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (4) bekezdésére és 5. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1072/2009/EK rendelet II. mellékletének bevezető része úgy rendelkezik, hogy a közösségi engedély mintája „pantone világoskék színű”. |
(2) |
Az 1072/2009/EK rendelet III. mellékletének bevezető része úgy rendelkezik, hogy a járművezetői engedély mintája „pantone rózsaszín színű”. |
(3) |
Az egyöntetűség, valamint az 1072/2009/EK rendelet egységes értelmezésének és alkalmazásának elősegítése érdekében ezeket a színeket pontosabban meg kell határozni. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1072/2009/EK rendelet 15. cikkében említett bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1072/2009/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
a II. melléklet negyedik sorában a „Pantone világoskék színű, DIN A4 formátumú cellulózpapír, legalább 100 g/m2” szövegrész helyébe a következő szöveg lép: „290-es színkódú pantone világoskék vagy ahhoz a lehető legközelebb álló színű, DIN A4 formátumú cellulózpapír, legalább 100 g/m2”; |
2. |
a III. melléklet negyedik sorában a „Pantone rózsaszín színű, DIN A4 formátumú cellulózpapír, legalább 100 g/m2” szövegrész helyébe a következő szöveg lép: „182-es színkódú pantone rózsaszín vagy ahhoz a lehető legközelebb álló színű, DIN A4 formátumú cellulózpapír, legalább 100 g/m2”. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 9-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 300., 2009.11.14., 72. o.
10.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178/6 |
A BIZOTTSÁG 613/2012/EU RENDELETE
(2012. július 9.)
a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról szóló 1071/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról és a 96/26/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1071/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (9) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1071/2009/EK rendelet III. melléklete úgy rendelkezik, hogy a szakmai alkalmasságot igazoló bizonyítvány mintája „[p]antone világosbarna színű”. |
(2) |
Az egyöntetűség, valamint az 1071/2009/EK rendelet egységes értelmezésének és alkalmazásának elősegítése érdekében ezt a színt pontosabban meg kell határozni. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1071/2009/EK rendelet 25. cikkében említett bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1071/2009/EK rendelet III. mellékletének harmadik sorában a „Pantone világosbarna színű, DIN A4 formátumú cellulózpapír, legalább 100 g/m2” szövegrész helyébe a következő szöveg lép:
„467-es színkódú pantone világosbarna vagy ahhoz a lehető legközelebb álló színű, DIN A4 formátumú cellulózpapír, legalább 100 g/m2”.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 9-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 300., 2009.11.14., 51. o.
10.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178/7 |
A BIZOTTSÁG 614/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. július 9.)
a hagyományos különleges termékek nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Falukorv [HKT])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a hagyományos különleges terméknek minősülő mezőgazdasági termékekről és élelmiszerekről szóló, 2006. március 20-i 509/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 509/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta Svédország kérelmét, amely a 2430/2001/EK bizottsági rendelet (2) alapján bejegyzett „Falukorv” elnevezéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul. |
(2) |
Az 509/2006/EK rendelet 11. cikke értelmében a szóban forgó módosítások nem tekinthetők kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság az említett rendelet 8. cikke (2) bekezdésének első albekezdése alapján a módosításra vonatkozó kérelmet közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában (3). A Bizottsághoz nem érkezett az 509/2006/EK rendelet 9. cikke szerinti kifogás, ezért a módosítást jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közétett módosítása jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 9-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 93., 2006.3.31., 1. o.
(2) HL L 328., 2001.12.13., 29. o.
(3) HL C 251., 2011.8.27., 6. o.
MELLÉKLET
A szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt termékek:
1.2. osztály. Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
SVÉDORSZÁG
Falukorv (HKT)
10.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178/9 |
A BIZOTTSÁG 615/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. július 9.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 9-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
TR |
50,2 |
ZZ |
50,2 |
|
0707 00 05 |
TR |
104,1 |
ZZ |
104,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
113,6 |
ZZ |
113,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
78,7 |
TR |
53,0 |
|
UY |
93,8 |
|
ZA |
91,2 |
|
ZZ |
79,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
203,7 |
BR |
83,5 |
|
CA |
169,1 |
|
CL |
110,4 |
|
CN |
124,4 |
|
NZ |
130,8 |
|
US |
150,4 |
|
UY |
68,3 |
|
ZA |
115,3 |
|
ZZ |
128,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
113,5 |
CL |
108,7 |
|
CN |
83,4 |
|
NZ |
179,1 |
|
ZA |
114,8 |
|
ZZ |
119,9 |
|
0809 10 00 |
TR |
182,8 |
ZZ |
182,8 |
|
0809 29 00 |
TR |
360,3 |
ZZ |
360,3 |
|
0809 30 |
TR |
193,3 |
ZZ |
193,3 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
10.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178/11 |
A BIZOTTSÁG 616/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. július 9.)
a cukorágazat egyes termékeire a 2011/12-es gazdasági évben alkalmazandó, a 971/2011/EU végrehajtási rendeletben rögzített irányadó árak és kiegészítő importvámok módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdése második albekezdésének második mondatára,
mivel:
(1) |
A 971/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) a 2011/12-es gazdasági évre megállapította a fehér cukorra, a nyerscukorra és a szirupok bizonyos fajtáira alkalmazandó irányadó árakat és kiegészítő importvámokat. Ezeket az árakat és vámokat legutóbb a 591/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) módosította. |
(2) |
A Bizottság rendelkezésére álló adatok alapján az említett összegek a 951/2006/EK rendelet 36. cikkének megfelelően módosításra szorulnak. |
(3) |
Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt e rendeletet kihirdetése napján hatályba léptetni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára a 2011/12-es gazdasági évben alkalmazandó, a 971/2011/EU végrehajtási rendeletben megállapított irányadó árak és kiegészítő vámok e rendelet melléklete szerint módosulnak.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. július 9-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 24. o.
(3) HL L 254., 2011.9.30., 12. o.
(4) HL L 175., 2012.7.5., 13. o.
MELLÉKLET
A fehér cukor, a nyerscukor és a 1702 90 95 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő importvámok 2012. július 10-től alkalmazandó módosított összegei
(EUR) |
||
KN-kód |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege |
1701 12 10 (1) |
41,65 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
41,65 |
2,11 |
1701 13 10 (1) |
41,65 |
0,00 |
1701 13 90 (1) |
41,65 |
2,41 |
1701 14 10 (1) |
41,65 |
0,00 |
1701 14 90 (1) |
41,65 |
2,41 |
1701 91 00 (2) |
51,88 |
1,91 |
1701 99 10 (2) |
51,88 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
51,88 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,52 |
0,21 |
(1) Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének III. pontjában meghatározott szabványos minőségre megállapítva.
(2) Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványos minőségre megállapítva.
(3) A szacharóztartalom 1 %-ára megállapítva.
HATÁROZATOK
10.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178/13 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
(2012. június 13.)
az Európai Unió Szolidaritási Alapjának az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 26. pontjával összhangban történő igénybevételéről
(2012/366/EU)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásra (1) és különösen annak 26. pontjára,
tekintettel az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló, 2002. november 11-i 2012/2002/EK tanácsi rendeletre (2),
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az Európai Unió Szolidaritási Alapot (a továbbiakban: az Alap) hozott létre, hogy kifejezze szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakossága iránt. |
(2) |
A 2006. május 17-i intézményközi megállapodás az Alap igénybevételét évi 1 milliárd EUR felső határig engedélyezi. |
(3) |
A 2012/2002/EK rendelet tartalmazza az Alap igénybevételére vonatkozó rendelkezéseket. |
(4) |
Olaszország a liguriai és toszkánai áradások okozta katasztrófára vonatkozóan kérelmet nyújtott be az Alap igénybevételére, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió 2012-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 18 061 682 EUR összeg kerül igénybevételre kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Strasbourgban, 2012. június 13-án.
az Európai Parlament részéről
az elnök
M. SCHULZ
a Tanács részéről
az elnök
N. WAMMEN
(1) HL C 139., 2006.6.14., 1. o.
(2) HL L 311., 2002.11.14., 3. o.
10.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178/14 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK HATÁROZATA
(2012. június 19.)
a beszerzési szabályok meghatározásáról szóló EKB/2007/5 határozat módosításáról
(EKB/2012/10)
(2012/367/EU)
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK IGAZGATÓSÁGA,
tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 11.6. cikkére,
tekintettel az Európai Központi Bank eljárási szabályzatának elfogadásáról szóló, 2004. február 19-i EKB/2004/2 határozatra (1) és különösen annak 19. cikkére,
mivel:
(1) |
A közbeszerzési eljárásoknak az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (2) meghatározott értékhatárait módosította a 2004/17/EK, a 2004/18/EK és a 2009/81/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a közbeszerzési eljárásokra irányadó értékhatárok tekintetében történő módosításáról szóló, 2011. november 30-i 1251/2011/EU bizottsági rendelet (3). |
(2) |
Noha az Európai Központi Bank („EKB”) nem áll a 2004/18/EK irányelv hatálya alatt, ugyanezen értékhatárokat kívánja alkalmazni közbeszerzési eljárásai tekintetében. |
(3) |
A beszerzési szabályok meghatározásáról szóló, 2007. július 3-i EKB/2007/5 határozatot (4) ezért megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Módosítások
Az EKB/2007/5 határozat 4. cikkének (3) bekezdése helyébe az alábbi szöveg lép:
„(3) A következő értékhatárok alkalmazandók:
a) |
200 000 EUR árubeszerzési és szolgáltatásnyújtási szerződések esetében; |
b) |
5 000 000 EUR építési beruházásra irányuló szerződések esetében.” |
2. cikk
Hatálybalépés
(1) Ez a határozat 2012. szeptember 1-jén lép hatályba.
(2) Az e határozat hatálybalépése előtt megkezdett ajánlattételi eljárásokat az EKB/2007/5 határozat azon rendelkezéseivel összhangban kell befejezni, amelyek az ajánlattételi eljárás megkezdésekor hatályban voltak. E rendelkezés alkalmazásában egy ajánlattételi eljárás azon a napon kezdődik, amelyen a hirdetményt elküldték az Európai Unió Hivatalos Lapjának, illetve az olyan esetekben, amikor nincs szükség ilyen hirdetményre, azon a napon, amelyen az EKB egy vagy több szállítót felkér az ajánlat benyújtására.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2012. június 19-én.
az EKB elnöke
Mario DRAGHI
(1) HL L 80., 2004.3.18., 33. o.
(2) HL L 134., 2004.4.30., 114. o.
(3) HL L 319., 2011.12.2., 43. o.
(4) HL L 184., 2007.7.14., 34. o.
Helyesbítések
10.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178/15 |
Helyesbítés a Portugáliának nyújtandó uniós pénzügyi támogatásról szóló, 2011. május 30-i 2011/344/EU tanácsi végrehajtási határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 159., 2011. június 17. )
1. |
A tartalomjegyzékben és a 88. oldalon, a címben: |
a következő szövegrész:
helyesen:
2. |
A határozat egészében az „euróövezet” kifejezés és annak valamennyi, toldalékkal ellátott alakja helyébe értelemszerűen az „euroövezet” és a megfelelő toldalékkal ellátott alakja lép. |
3. |
A 92. oldalon, az aláírás helye és időpontja: |
a következő szövegrész:
„Kelt Brüsszelben, 2011. május 30-án.”
helyesen:
„Kelt Brüsszelben, 2011. május 17-én.”