ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2012.137.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 137 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
55. évfolyam |
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK |
|
|
|
2012/279/EU |
|
|
* |
||
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
||
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
2012/280/EU |
|
|
* |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
26.5.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 137/1 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2012. május 14.)
az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, és másrészről a Vietnami Szocialista Köztársaság közötti átfogó partnerségi és együttműködési keretmegállapodás Unió nevében történő aláírásáról
(2012/279/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 79. cikke (3) bekezdésére, 91. cikkére, 100. cikkére, 207. és 209. cikkére, összefüggésben 218. cikke (5) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
2007. május 14-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat folytasson a Vietnami Szocialista Köztársasággal átfogó partnerségi és együttműködési keretmegállapodásról (továbbiakban: a megállapodás). |
(2) |
A megállapodásnak az Európai Unió működéséről szóló szerződés harmadik része V. címének hatálya alá tartozó rendelkezései az Egyesült Királyságot és Írországot nem az Európai Unió részeként, hanem különálló szerződő felekként kötelezik mindaddig, amíg az Európai Unió az Egyesült Királysággal vagy Írországgal közösen nem értesíti a Vietnami Szocialista Köztársaságot arról, hogy az Egyesült Királyság és/vagy Írország az Európai Unió részeként vált kötelezett féllé, az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló jegyzőkönyvnek (21. számú) megfelelően. Amennyiben az említett rendelkezések az Egyesült Királyságra és/vagy Írországra mint az Európai Unió részeire nézve – a 21. jegyzőkönyv 4a. cikkének megfelelően – többé nem kötelezőek, az Európai Unió az Egyesült Királysággal és/vagy Írországgal közösen haladéktalanul értesíti a Vietnami Szocialista Köztársaságot a két tagállam helyzetében bekövetkezett változásról, és ez esetben a megállapodás rendelkezései e két tagállamot mint önálló országokat kötelezik. Ugyanezen rendelkezések vonatkoznak Dániára, az említett szerződésekhez csatolt, Dánia álláspontjáról szóló jegyzőkönyvnek (22. számú) megfelelően. |
(3) |
Ha az Egyesült Királyság és/vagy Írország nem nyújtotta be az – Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. számú jegyzőkönyv 3. cikkében előírt –értesítést, akkor nem vesz részt e határozatnak a Tanács általi elfogadásában annyiban, amennyiben a határozat olyan kérdéseket szabályoz, melyek az Európai Unió működéséről szóló szerződés harmadik része V. címének hatálya alá tartoznak. Ugyanez vonatkozik Dániára a Dánia helyzetéről szóló, az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt csatolt 22. számú jegyzőkönyvvel összhangban. |
(4) |
A megállapodást – feltételezve annak későbbi megkötését – alá kell írni, |
ELFOGADTA A KÖVETKEZŐ HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács felhatalmazást ad az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, és másrészről a Vietnami Szocialista Köztársaság közötti átfogó partnerségi és együttműködési keretmegállapodásnak az Unió nevében történő aláírására, feltételezve az említett megállapodás megkötését (1).
2. cikk
A Tanács elnöke ezennel felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadását követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2012. május 14-én.
a Tanács részéről
az elnök
C. ASHTON
(1) A megállapodás és a nyilatkozatok szövege a megállapodás megkötéséről szóló határozattal együtt kerül kihirdetésre.
RENDELETEK
26.5.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 137/3 |
A BIZOTTSÁG 445/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. május 25.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. május 25-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
AL |
98,8 |
MA |
66,7 |
|
TR |
116,3 |
|
ZZ |
93,9 |
|
0707 00 05 |
AL |
41,0 |
JO |
183,3 |
|
MK |
36,4 |
|
TR |
134,1 |
|
ZZ |
98,7 |
|
0709 93 10 |
JO |
183,3 |
TR |
105,4 |
|
ZZ |
144,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,8 |
IL |
75,8 |
|
MA |
48,8 |
|
TR |
52,1 |
|
ZA |
66,7 |
|
ZZ |
58,0 |
|
0805 50 10 |
TR |
60,0 |
ZA |
150,0 |
|
ZZ |
105,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
130,3 |
BR |
83,6 |
|
CA |
135,2 |
|
CL |
97,8 |
|
CN |
119,3 |
|
EC |
94,2 |
|
MK |
41,0 |
|
NZ |
137,3 |
|
US |
156,2 |
|
UY |
68,1 |
|
ZA |
94,5 |
|
ZZ |
105,2 |
|
0809 29 00 |
US |
750,1 |
ZZ |
750,1 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
26.5.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 137/5 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2012. május 15.)
a nemzeti központi bankok külső könyvvizsgálóiról szóló 1999/70/EK határozatnak a Banque de France külső könyvvizsgálói tekintetében történő módosításáról
(2012/280/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank alapokmányáról szóló, az Európai Unióról és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt 4. jegyzőkönyvre és különösen annak 27. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel az Európai Központi Banknak az Európai Unió Tanácsához intézett, a Banque de France külső könyvvizsgálóiról szóló, 2012. március 23-i ajánlására (EKB/2012/5) (1),
mivel:
(1) |
Az Európai Központi Bank (EKB) és az eurorendszer nemzeti központi bankjainak beszámolóit az EKB Kormányzótanácsa által javasolt és az Európai Unió Tanácsa által jóváhagyott független külső könyvvizsgálóknak kell ellenőrizniük. |
(2) |
A Banque de France jelenlegi külső könyvvizsgálóinak megbízatása a 2011-es pénzügyi év vizsgálatát követően megszűnik. Ezért külső könyvvizsgálók kinevezése szükséges a 2012. pénzügyi évtől. |
(3) |
A Banque de France a 2012–2017. pénzügyi évekre a Deloitte & Associés-t és a KPMG SA-t választotta külső könyvvizsgálójának, illetőleg a B.E.A.S-t és a KPMG Audit FS I SAS-t helyettes könyvvizsgálóknak. |
(4) |
Az EKB Kormányzótanácsa azt javasolta, hogy a 2012–2017. pénzügyi évekre a Deloitte & Associés-t és a KPMG SA-t együttesen nevezzék ki a Banque de France külső könyvvizsgálójának, továbbá a B.E.A.S.-t nevezzék ki a Deloitte & Associés helyettes könyvvizsgálójának, a KPMG Audit FS I SAS-t pedig a KPMG SA helyettes könyvvizsgálójának. |
(5) |
Helyénvaló az EKB Kormányzótanácsának ajánlását követni, és az 1999/70/EK tanácsi határozatot (2) ennek megfelelően módosítani, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az 1999/70/EK határozat 1. cikkének (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„(4) A Tanács a 2012–2017. pénzügyi évekre együttesen jóváhagyja a Deloitte & Associés-t és a KPMG SA-t mint a Banque de France külső könyvvizsgálóit.
A Tanács a 2012–2017. pénzügyi évekre jóváhagyja a Deloitte & Associés helyettes könyvvizsgálójaként a B.E.A.S-t, és a KPMG SA helyettes könyvvizsgálójaként a KPMG Audit FS I SAS-t.”.
2. cikk
Ez a határozat az erről szóló értesítés napján lép hatályba.
3. cikk
Ennek a határozatnak az Európai Központi Bank a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2012. május 15-én.
a Tanács részéről
az elnök
M. VESTAGER
(1) HL C 93., 2012.3.30., 1. o.
(2) HL L 22., 1999.1.29., 69. o.