ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2012.043.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 43 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
55. évfolyam |
|
|
III Egyéb jogi aktusok |
|
|
|
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
16.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 43/1 |
A BIZOTTSÁG 129/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. február 13.)
az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő kisebb jelentőségű módosítások jóváhagyásáról (Queso Manchego [OEM])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésének második mondatára,
mivel:
(1) |
Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével és 17. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta Spanyolország kérelmét, amely az 561/2009/EK bizottsági rendelettel (2) módosított 1107/96/EK bizottsági rendelet (3) alapján bejegyzett „Queso Manchego” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul. |
(2) |
A kérelem a „Queso Manchego” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termelési módszert érintő módosításokra vonatkozik, amelyek elfogadása maga után vonja az egységes dokumentum módosítását. |
(3) |
A Bizottság megvizsgálta és indokoltnak találta a szóban forgó módosítást. Mivel a szóban forgó módosítás az 510/2006/EK rendelet 9. cikke értelmében kisebb jelentőségű, a Bizottság azt az említett rendelet 5., 6. és 7. cikke szerinti eljárás alkalmazása nélkül jóváhagyhatja, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Queso Manchego” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez tartozó termékleírás e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az egységes dokumentumnak a termékleírás főbb elemeit tartalmazó, egységes szerkezetbe foglalt szövege e rendelet II. mellékletében szerepel.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 13-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Dacian CIOLOȘ
a Bizottság tagja
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.
(2) HL L 166., 2009.6.27., 36. o.
(3) HL L 148., 1996.6.21., 1. o.
I. MELLÉKLET
A Bizottság a „Queso Manchego” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez tartozó termékleírás következő módosításait hagyta jóvá:
Nyersanyagok
A mezőgazdasági üzemekből beküldött mintákat összegyűjtő központul szolgáló hivatalos laboratóriumban elvégzett vizsgálatsorozat eredményeként frissültek a tej analitikai jellemzőire vonatkozó referenciaparaméterek. A laktóztartalom és a sűrűség ezentúl nem kerül meghatározásra, mivel e jellemzők nem befolyásolják a késztermék minőségét, és elemzésük olyan termelési módszeren alapult, amely többé már nem tükrözi a mezőgazdasági üzemekben végbement fejlődést.
A savasság mértékét ugyanakkor a Dornic-fok helyett immár a pH-érték határozza meg, ezért a termékleírás ennek megfelelően módosul.
Ezenkívül a feldolgozóiparban bekövetkezett technológiai fejlődés következtében a feldolgozás folyamata a termék végleges minőségére döntő hatást gyakorló paraméterek fokozottabb ellenőrzése mellett megy végbe, ezért a feldolgozási folyamatok egyes szakaszainak korábbi leírása elavult.
Az alábbi rész ennek megfelelően a következőképpen módosul:
E. rész – A termék előállítása
Az alvadék darabolásáról szóló szakaszból kimarad az így nyert alvadékdarabok méretére való utalás, mivel ezt az egyes üzemek saját eljárásuknak megfelelően határozhatják meg. Ahhoz, hogy a savó elválasztása a készített sajt típusának megfelelő módon menjen végbe, az alvadéknak megfelelő állagúnak kell lennie, így e folyamat során nem az alvadékdarabok mérete a döntő, hanem a termelési rendszer keretében végrehajtott ellenőrzések és a gyártó tapasztalata.
A préselést ismertető szakasz kiegészül a préseléshez szükséges idő feltüntetésével; ez a jelenlegi termékleírásban a formából való kivételről szóló szakaszban szerepel, ami helytelen. A préselés időtartama 1–6 óra. Ez az időtartam az eredetileg megállapítotthoz képest megváltozott, mivel a préselési rendszer technológiai fejlődése következtében e folyamatban már nincs szükség hosszabb időszakokra, amelyek egyébiránt a kisebb méretű termék szempontjából hátrányosak. A fenti két szélső érték közötti időtartomány a különböző méretű termékeknek és a különféle típusú préseknek is megfelelő időkeretet biztosít, és a sajtkészítő számára lehetővé teszi, hogy maga válassza meg a formából való kivételre és a sózás megkezdésére legalkalmasabb időpontot. Azt, hogy ez az időpont mikor érkezik el, ezentúl nem az eltelt idő, hanem a termék állapotát jelző pH-érték határozza meg.
Az érlelésről és a tartósításról szóló szakaszok egyetlen, „Érlelés” című szakaszban kerültek összevonásra, és kimaradt a tartósítással foglalkozó szakasz, mivel az érlelési folyamat nem szakad meg a tartósítóhelyiségekben, azaz végigkíséri a termék egész élettartamát. A sajt tehát a megfelelő, ellenőrzött hőmérsékleti viszonyok és relatív páratartalom mellett folyamatosan érik. Így a két szakasz összevonása nyomán a hőmérséklet intervalluma 3 °C és 16 °C közé, a páratartalomé 75 % és 90 % közé esik.
A hőmérséklet minimális értéke 1 °C-ról 3 °C-ra módosul, amely utóbbi alkalmasabb a termék eltartására, és a szükséges egészségügyi követelményeket is jobban kielégíti, mivel 1 °C-on a termék károsodhat. A referenciaértékként megadott maximális hőmérsékleti érték 16 °C, ami biztosítja a termék optimális érését és érzékszervi jellemzőinek kialakulását.
A páratartalom intervalluma a két szakaszhoz tartozó értékék összevonásával alakult ki.
II. MELLÉKLET
EGYSÉGES DOKUMENTUM
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
„QUESO MANCHEGO”
EK-szám: ES-PDO-0217-0087-06.12.2010
OFJ ( ) OEM ( X )
1. Elnevezés
„Queso Manchego”
2. Tagállam
Spanyolország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.3. osztály. |
Sajtok. |
3.2. A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik
A manchega juhfajta tejéből készült préselt sajt, amelynek érlelési ideje a legfeljebb 1,5 kg-os sajtoknál legalább 30 nap, az ennél nagyobb sajtok esetében legalább 60 nap, de legfeljebb 2 év.
A „Queso Manchego” készülhet pasztőrözött vagy nyers tejből. A nyers tejből előállított sajt címkéjén szerepelhet az „Artesano” (Házi készítésű) felirat.
A „Queso Manchego” zsíros sajt, amely az érlelés végén az alábbi fizikai jellemzőkkel rendelkezik:
— |
alak: henger alakú, két lapja érezhetően sima, |
— |
maximális magasság: 12 cm, |
— |
maximális átmérő: 22 cm, |
— |
átmérő/magasság arány: 1,5 és 2,2 között, |
— |
minimális tömeg: 0,4 kg, |
— |
maximális tömeg: 4,0 kg. |
A sajt az alábbi fizikai-kémiai tulajdonságokkal rendelkezik:
— |
pH-érték: 4,8–5,8, |
— |
szárazanyag-tartalom: legalább 55 %, |
— |
zsírtartalom: legalább 50 % a szárazanyag-tartalomban, |
— |
összes fehérje a szárazanyag-tartalomban: legalább 30 %, |
— |
nátrium-klorid: legfeljebb 2,3 %. |
A sajttészta tulajdonságai:
— |
szerkezet: kemény és tömör, |
— |
szín: a fehértől a sárgás elefántcsontszínűig változó, |
— |
illat: tejre emlékeztető, erősen savanykás, tartós illat, az érettség fokától függően egyre erőteljesebb, hosszan tartó pikáns árnyalatokkal, |
— |
íz: enyhén savanykás, erőteljes, ízletes, a nagyon érett sajtoknál pikáns. A manchega juh tejének köszönhető kellemesen sajátos utóíz, |
— |
megjelenés: szabálytalanul elhelyezkedő apró lyukak, amelyek esetenként hiányozhatnak, |
— |
állag: kevéssé rugalmas, zsíros, némileg lisztes jellegű, nagyon érett sajtok esetében esetleg szemcsés. |
Mikrobiológiai határértékek:
— |
Escherichia coli: legfeljebb 1 000 kolónia/gramm, |
— |
Staphylococcus aureus: legfeljebb 100 kolónia/gramm, |
— |
Salmonella: nincs jelen a 25 grammos mintában, |
— |
Listeria: nincs jelen a 25 grammos mintában. |
A sajt íze enyhén savanykás, erőteljes, ízletes, a nagyon érett sajtoknál pikáns. A manchega juh tejének köszönhető kellemesen sajátos utóíz.
3.3. Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termék esetében)
A „Queso Manchego” a manchega juhfajta tejéből, természetes tejoltó vagy más engedélyezett tejoltó enzimek és nátrium-klorid hozzáadásával készül.
A tej nem tartalmazhat semmilyen gyógyászati készítményt, amely kedvezőtlenül befolyásolhatja a sajt készítését, érlelését és tartósítását.
A „Queso Manchego” készülhet pasztőrözött vagy nyers tejből. A nyers tejből előállított sajt címkéjén szerepelhet az „Artesano” (Házi készítésű) felirat.
A tej analitikai jellemzői:
— |
zsírtartalom: legalább 6,5 %, |
— |
fehérje: legalább 4,5 %, |
— |
hasznos szárazanyag-tartalom: legalább 11 %, |
— |
pH-érték: 6,5–7, |
— |
fagyáspont: ≤ – 0,550 °C |
3.4. Takarmány (kizárólag állati eredetű termék esetében)
A manchega juhot természetes körülmények között, egész éven át legelőn tartják; a karámban az állatok kiegészítésként koncentrátumokat, szénát és melléktermékeket kapnak.
Állattenyésztési szempontból említést érdemelnek a cserjés területek tisztásain található rétek, amelyeken egynyári takarmánynövények, például a Medicago minima, a Scorpirus subillosa, az Astrafalus stella és az Astrafalus sesamus faj található.
A juhok számára legértékesebb legelőket a karámok („madajales”) képviselik, ahol a gumós perje és sokfajta hüvelyes növény tenyészik, pl. a Medicago rigidula, a Medicago lupulina, a Medicago trunculata, a Trigonella polyderata, a Coronilla scorpoides stb.
A mély, hűvös talajokon dús rétek („fenelares”) alakulhatnak ki, amelyek meghatározó növényei az évelő és a kétnyári növények, ezek közül is főként a pázsitfűfélékhez tartozó Bracnypodium phoenicoides.
3.5. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani
—
3.6. A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok
A sajtüzemek és regisztrált létesítmények kizárólag olyan csomagolásban szállíthatják és bocsáthatják forgalomba a „Queso Manchego” eredetmegjelölés oltalma alatt álló sajtokat, amely a sajt minőségét nem befolyásolja.
A „Queso Manchegót” mindig külső kérgével együtt kell forgalmazni, amelyet előzőleg le lehet mosni.
Hasonlóképpen megengedett a „Queso Manchego” parafinozása vagy törvényesen engedélyezett, átlátszó, inaktív anyagokkal történő bevonása, illetve a sajt olívaolajjal történő bedörzsölése, feltéve, hogy a kéreg megőrzi természetes külsejét és színét, és a bevonat nem rontja a kazeinjegy olvashatóságát.
Semmiképpen sem szabad olyan anyagokat használni, amelyek a kéregnek fekete színt adnak.
A „Queso Manchegót” darabolva, szeletelve vagy reszelve, minden esetben csomagolva lehet árulni, és származási helyét olvashatóan fel kell tüntetni. E műveletek a származási területen kívül is elvégezhetők olyan vállalkozások által, amelyek elfogadták és betartják az érvényes eljárási protokollt, biztosítva a „Queso Manchego” eredetmegjelöléssel ellátott sajttal kapcsolatos műveletek megfelelő végrehajtását és a termék nyomon követhetőségét.
A felhasznált csomagolóanyagoknak meg kell felelniük a hatályos jogszabályoknak.
3.7. A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok
A címkén szerepelnie kell a következő szövegnek: „Denominación de Origen »Queso Manchego«”. Amennyiben a sajt nyers tejből készült, erre a körülményre a címkén az „Artesano” (Házi készítésű) felirat utalhat.
A forgalomba hozott terméket valamely bejegyzett üzemben a Szabályozó Tanács által kiadott, sorszámozott hátcímkével látják el, amelyet úgy kell elhelyezni, hogy újrafelhasználása ne váljon lehetővé; továbbá minden egyes „Queso Manchego” valamelyik lapján számmal és sorozatjellel ellátott kazeinjegy található, amelyet a termékek formázási és préselési szakaszában helyeznek el.
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A „Queso Manchego” eredetmegjelölés oltalma alatt álló helyi közigazgatási területek a következőket foglalják magukban: Albacete tartományban 45, Ciudad Real tartományban 84, Cuenca tartományban 156 és Toledo tartományban 122 települést.
Az érintett földrajzi terület a következő területekkel egészült ki: Ciudad Real tartományban Alcoba de los Montes és El Robledo, Cuenca tartományban pedig Albadalejo del Cuende, Villarejo de la Peñuela, Villarejo-Sobrehuerta és Villar del Horno.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
5.1. A földrajzi terület sajátosságai
La Mancha földrajzi terület az Ibériai-félsziget központi felföldjének déli részén (Déli-Mezeta) található, jellemzően alacsony domborzatú, az Atlanti-óceán felé lejtő terület.
La Mancha mészköves-agyagos altalajú magasföld, amelynek legelőit mészben és márgában gazdag szubsztrátumok alkotják.
A régió éghajlati viszonyai szélsőségesek, a kontinentális éghajlatnak megfelelő nagy ingadozásokkal: a telek nagyon hidegek, a nyarak forróak. A hőmérséklet esetenként eléri a 40 °C-ot, a napi hőingadozás 20 °C, az éves akár 50 °C is lehet. A csapadék kevés, ezért a régió Spanyolország legszárazabb területei közé tartozik. A levegő rendkívül száraz, a relatív páratartalom megközelítőleg 65 %.
A talaj- és éghajlati viszonyok szempontjából a manchega juhfajta alkalmazkodott a legjobban a terület adottságaihoz.
5.2. A termék sajátosságai
Préselt tésztájú sajt, kérge kemény, tésztája kemény és tömör, színe a fehértől a sárgás elefántcsontszínig változik, illata intenzív és tartós, íze enyhén savanykás, erős és ízletes; a sajt kevéssé ruganyos, jellege zsíros, némileg lisztes.
5.3. A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat
A terület talaj- és éghajlati viszonyai nagy hatást gyakoroltak azokra a természetes kiválasztási folyamatokra, amelyek eredményeként a manchega juhfajta bizonyult a helyi körülményekhez leginkább alkalmazkodónak; e juhfajta adja a tejet, amely jellegzetes színt, illatot, ízt és állagot kölcsönöz a „Queso Manchego” eredetmegjelöléssel ellátott sajtnak.
A manchega fajta tejéből ősidőktől fogva készítenek sajtot; a századok során az előállítási folyamat fejlődésével La Mancha e hagyományos sajtjának minősége egyre kiválóbb lett.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
(Az 510/2006/EK rendelet 5. cikkének (7) bekezdése)
http://docm.jccm.es/portaldocm/descargarArchivo.do?ruta=2009/10/20/pdf/2010_17415.pdf&tipo=rutaDocm
16.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 43/6 |
A BIZOTTSÁG 130/2012/EU RENDELETE
(2012. február 15.)
az egyes gépjárművekre a járműbe való bejutás és a manőverezőképesség tekintetében vonatkozó típus-jóváhagyási előírásokról, továbbá a gépjárművek, az ezekhez tervezett pótkocsik és rendszerek, alkatrészek, valamint önálló műszaki egységek általános biztonságára vonatkozó típus-jóváhagyási előírásokról szóló 661/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a gépjárművek, az ezekhez tervezett pótkocsik és rendszerek, alkatrészek, valamint önálló műszaki egységek általános biztonságára vonatkozó típus-jóváhagyási előírásokról szóló, 2009. július 13-i 661/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 661/2009/EK rendelet a gépjárművek és pótkocsijaik, valamint az ilyen járművek rendszereinek, alkatrészeinek és önálló műszaki egységeinek jóváhagyásáról szóló, 2007. szeptember 5-i 2007/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv („keretirányelv”) (2) által előírt típus-jóváhagyási eljárás összefüggésében egy új, különálló rendelet. |
(2) |
A 661/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezi a gépjárművek és pótkocsijuk ajtajaira vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1970. július 27-i 70/387/EGK tanácsi irányelvet (3), valamint a gépjárművek hátrameneti és sebességmérő berendezéseire vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1975. június 26-i 75/443/EGK tanácsi irányelvet (4). Ez a rendelet átveszi az említett irányelvekben a lépcsőkkel, kapaszkodókkal és felhágókkal, valamint hátrameneti berendezéssel kapcsolatban megállapított követelményeket, és szükség szerint módosítja őket a tudományos és a műszaki ismeretek fejlődéséhez való igazításuk érdekében. Az említett irányelvekben megállapított és e rendeletben nem szereplő egyes további követelmények teljesülését már biztosítja a 661/2009/EK rendelet IV. mellékletében felsorolt 11. számú (5) és 39. számú ENSZ-EGB-előírás (6) kötelező alkalmazása. |
(3) |
E rendelet alkalmazási körének értelemszerűen összhangban kell lennie a 70/387/EGK irányelv és a 75/443/EGK irányelv alkalmazási körével. A rendelet ezért az M és az N kategóriájú járművekre vonatkozik. |
(4) |
A 661/2009/EK rendelet alapvető követelményeket határoz meg a gépjárműbe való bejutás, azaz a lépcsők, a kapaszkodók és a felhágók, valamint a manőverezőképesség, azaz a gépjárművek hátrameneti berendezések tekintetében történő típusjóváhagyására. A típusjóváhagyással összefüggő sajátos eljárásokat, vizsgálatokat és követelményeket meg kell állapítani. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a „Műszaki Bizottság – Gépjárművek” bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Alkalmazási kör
Ez a rendelet a 2007/46/EK irányelv II. mellékletében meghatározott M és N kategóriájú gépjárművekre vonatkozik.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
(1) „járműtípus a járműbe való bejutás és a manőverezőképesség tekintetében”: olyan járművek, amelyek nem különböznek egymástól olyan lényeges jellemzők tekintetében, mint:
(2) „terepjáró jármű”: a 2007/46/EK irányelv II. mellékletének A. részében megállapított előírásoknak megfelelő jármű;
(3) „padlószint a bejáratnál”: az ajtó vagy egyéb nyílás közül a magasabbiknak a legalacsonyabb pontja abban a magasságban, amilyen magasra az utastérbe való beszálláshoz fel kell lépni.
3. cikk
Jármű EK-típusjóváhagyása a járműbe való bejutás és a manőverezőképesség tekintetében
(1) A járműnek a járműbe való bejutás és manőverezőképesség tekintetében történő EK-típusjóváhagyása iránti kérelmet a gyártó vagy képviselője nyújtja be a jóváhagyó hatósághoz.
(2) A kérelmet az I. melléklet 1. részében mintaként megadott adatközlő lapnak megfelelően kell összeállítani.
(3) Amennyiben az e rendelet II. és III. mellékletében megállapított vonatkozó követelmények teljesülnek, a jóváhagyó hatóság megadja az EK-típusjóváhagyást, és a 2007/46/EK irányelv VII. mellékletében megállapított számozási rendszer szerint típus-jóváhagyási számot ad ki.
A tagállamok ugyanazt a számot nem rendelhetik hozzá más járműtípushoz.
(4) A (3) bekezdés alkalmazásában a jóváhagyó hatóság az I. melléklet 2. részében megadott mintának megfelelően kiállított EK-típusbizonyítványt ad ki.
4. cikk
A 70/387/EGK irányelv és a 75/443/EGK irányelv szerint megadott jóváhagyások érvényessége és kiterjesztése
A nemzeti hatóságok engedélyezik a 661/2009/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdésében említett időpont előtt típusjóváhagyásban részesült járművek értékesítését és forgalomba helyezését, és ezeknek a járműveknek a 70/387/EGK irányelv és a 75/443/EGK irányelv feltételei szerint megadott jóváhagyásait továbbra is kiterjesztik.
5. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 200., 2009.7.31., 1. o.
(2) HL L 263., 2007.10.9., 1. o.
(3) HL L 176., 1970.8.10., 5. o.
(4) HL L 196., 1975.7.26., 1. o.
(5) HL L 120., 2010.5.13., 1. o.
(6) HL L 120., 2010.5.13., 40. o.
I. MELLÉKLET
Adminisztratív rendelkezések járműveknek a járműbe való bejutás és a manőverezőképesség tekintetében történő EK-típusjóváhagyására
1. RÉSZ
Adatközlő lap
MINTA
… számú adatközlő lap gépjárműnek a járműbe való bejutás és a manőverezőképesség tekintetében történő EK-típusjóváhagyásához.
Az alábbi adatokat, szükség szerint, három példányban, tartalomjegyzékkel együtt kell benyújtani. A rajzokat megfelelő méretarányban, kellő részletességgel, A4-es formátumban vagy A4-es formátumra összehajtogatva kell beadni. Amennyiben vannak fényképek, azoknak megfelelően részletesnek kell lenniük.
Ha az ezen az adatközlő lapon említett rendszerek, alkatrészek vagy önálló műszaki egységek elektronikus vezérlésűek, a teljesítményükre vonatkozó információt is meg kell adni.
0. ÁLTALÁNOS
0.1. Gyártmány (a gyártó által bejegyzett védjegy): …
0.2. Típus: …
0.2.1. Kereskedelmi név (nevek) (amennyiben van): …
0.3. Típusazonosító ismertetőjelek, amennyiben azok fel vannak tüntetve a járművön (1): …
0.3.1. A jelölés elhelyezése: …
0.4. Járműkategória (2): …
0.5. A gyártó neve és címe: …
0.8. Az összeszerelő üzem(ek) neve és címe: …
0.9. A gyártó képviselőjének neve és címe (ha van ilyen): …
1. A JÁRMŰ ÁLTALÁNOS SZERKEZETI JELLEMZŐI
1.1. A járműtípust képviselő járműről készített fényképek és/vagy rajzok: …
2.6. Tömeg menetkész állapotban
A jármű tömege felépítménnyel együtt, a nem az M1 kategóriába tartozó vontató esetén – amennyiben azt a gyártó felszerelte – csatlakozóberendezéssel együtt, menetkész állapotban, vagy az alváz tömege, illetve az alváz tömege vezetőfülkével együtt, de felépítmény és/vagy csatlakozóberendezés nélkül, amennyiben a felépítményt vagy a csatlakozóberendezést a gyártó nem szerelte fel (ideértve a folyadékokat, szerszámokat, pótkereket, ha van, valamint a járművezetőt, autóbuszok esetében a kísérő személyt, amennyiben van kísérőülés a járműben) (5) (minden változatra a legnagyobb és a legkisebb értékkel): …
4. ERŐÁTVITEL (6)
4.6. Áttételi viszonyszámok
Hátramenet: …
9. FELÉPÍTMÉNY
9.3. Ajtók, zárszerkezetek, csuklópántok
9.3.1. Ajtók összeállítása és az ajtók száma: …
9.3.4. A bejáratok, lépcsők és szükséges kilincsek részletei (ideértve a méreteket is), adott esetben: …
Magyarázó megjegyzések
2. RÉSZ
EK-típusbizonyítvány
MINTA
Méret: A4 (210 × 297 mm)
EK-TÍPUSBIZONYÍTVÁNY
Értesítés járműtípus:
|
a járműbe való bejutás és a manőverezőképesség tekintetében |
||||||||
tekintettel a legutóbb a(z) 130/2012/EU rendelettel módosított (7) …/…/EU rendeletre [ez a rendelet]. |
|||||||||
Az EK-típusjóváhagyás száma: … |
|||||||||
A kiterjesztés indoka: … |
I. SZAKASZ
0.1. Gyártmány (a gyártó által bejegyzett védjegy): …
0.2. Típus: …
0.2.1. Kereskedelmi név (nevek) (amennyiben van): …
0.3. Típusazonosító ismertetőjelek, amennyiben azok fel vannak tüntetve a járművön (8): …
0.3.1. A jelölés elhelyezése: …
0.4. Járműkategória (9): …
0.5. A gyártó neve és címe: …
0.8. Az összeszerelő üzem(ek) neve és címe: …
0.9. A gyártó képviselőjének (ha van ilyen) neve és címe: …
II. SZAKASZ
1. Kiegészítő adatok: lásd a Kiegészítést.
2. A vizsgálatok elvégzéséért felelős műszaki szolgálat: …
3. A vizsgálati jegyzőkönyv dátuma: …
4. A vizsgálati jegyzőkönyv száma: …
5. Megjegyzések (adott esetben): lásd a Kiegészítést.
6. Hely: …
7. Dátum: …
8. Aláírás: …
Mellékletek |
: |
Információs csomag. Vizsgálati jegyzőkönyv. |
(1) Ha a típusazonosító ismertetőjel olyan karaktereket is tartalmaz, amelyek az ezen adatközlő lapon megjelölt jármű, alkatrész vagy önálló műszaki egység leírása szempontjából nem lényegesek, ezeket a karaktereket a dokumentációban kérdőjellel kell helyettesíteni (pl. ABC??123??).
(2) A 2007/46/EK irányelv II. melléklete A. részében felsorolt fogalommeghatározásoknak megfelelően osztályozva.
(3) Ha a szokásos vezetőfülkés mellett van hálóhelyes vezetőfülkés változat is, akkor mindkettőre meg kell adni a tömegeket és a méreteket.
(4) ISO 612:1978 szabvány – Közúti járművek – Gépjárművek és vontatott járművek méretei – fogalmak és meghatározások.
(5) A járművezető és – szükség esetén – a kezelőszemélyzet tagjának tömegét 75 kg-nak kell tekinteni (ebből az ISO 2416:1992 szabvány alapján 68 kg a testsúly és 7 kg a poggyászsúly), a tüzelőanyag-tartály 90 %-ig van töltve, más folyadékot tartalmazó rendszerek (kivéve a vízzel töltötteket) pedig a gyártó által meghatározott űrtartalom 100 %-áig vannak töltve.
(6) A meghatározott műszaki jellemzőket minden előterjesztett változatra meg kell adni.
(7) A nem kívánt rész törlendő.
(8) Ha a típusazonosító ismertetőjel olyan karaktereket is tartalmaz, amelyek az ezen adatközlő lapon megjelölt jármű, alkatrész vagy önálló műszaki egység leírása szempontjából nem lényegesek, ezeket a karaktereket a dokumentációban kérdőjellel kell helyettesíteni (pl. ABC??123??).
(9) A 2007/46/EK irányelv II. mellékletének A. szakaszában szereplő meghatározás szerint.
Kiegészítés
a … számú EK-típusbizonyítványhoz
1. |
Kiegészítő adatok:
|
2. |
A 7,5 tonna megengedett legnagyobb tömeget nem meghaladó M1/N1/N2 (1) kategóriájú járműtípus fel van szerelve/nincs felszerelve (1) felhágóval vagy lépcsővel. |
3. |
Terepjáró jármű: igen/nem (1) |
4. |
Hátramenti berendezés: sebességváltó/egyéb eszköz (1)
|
5. |
Megjegyzések: … |
(1) A nem kívánt rész törlendő.
II. MELLÉKLET
A járművekre a járműbe való bejutás tekintetében vonatkozó követelmények
1. ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK
1.1. |
A járműtípus tervezési jellemzőinek lehetővé kell tenniük az utastérbe történő teljesen biztonságos beszállást és az onnan való kiszállást, és az utastér ajtajait úgy kell kialakítani, hogy azokat könnyedén, minden veszély nélkül lehessen használni. |
2. FELHÁGÓK ÉS LÉPCSŐK
2.1. |
A kerékagy, az abroncsok és a kerék egyéb részei e rendelet értelmében nem szolgálhatnak felhágóként vagy lépcsőként, kivéve olyan esetben, amikor konstrukciós vagy használati okok miatt a járművön máshová nem szerelhető fel felhágó vagy lépcső. |
2.2. |
A padlószint magasságát a bejáratnál vagy közvetlenül a föld felszínétől, vagy közvetlenül a bejárat alatt lévő lépcső hosszanti oldalának közepén áthaladó vízszintes síktól kell mérni. |
1. RÉSZ
A 7,5 tonnánál nagyobb össztömegű N2, valamint az N3 kategóriájú járművek utasterének ajtajain történő be- és kilépésre vonatkozó követelmények
1. AZ UTASTÉRBE VEZETŐ LÉPCSŐK (1. ábra)
1.1. |
Vízszintes és egyenletes felületen álló, menetkész állapotban lévő járművön mérve a talaj és a legalsó lépcsőfok felső felületének (A) távolsága legfeljebb 600 mm lehet. |
1.1.1. |
Terepjáró járművek esetében azonban az (A) távolság akár 700 mm is lehet. |
1.2. |
A lépcsőfokok felső felülete közötti (B) távolság legfeljebb 400 mm lehet. Az egymást követő lépcsőfokok közötti függőleges távolság értékei legfeljebb 50 mm-rel térhetnek el egymástól. Ez utóbbi követelmény nem vonatkozik a legfelső lépcső és az utastér bejáratánál lévő padlószint közötti távolságra. |
1.2.1. |
Terepjáró járművek esetében azonban a lépcsőfokok közötti távolságok eltérése akár 100 mm is lehet. |
1.3. |
Ezenkívül a következő geometriai előírásokat kell betartani:
|
1.3.1. |
Terepjáró járművek esetében az (F) értéke 200 mm-re csökkenthető. |
1.4. |
Terepjáró járművek esetében a legalsó lépcsőfok szerkezeti vagy használati okok miatt létrafok is lehet. Ilyen esetben a létrafok mélysége (R) legalább 20 mm. |
1.4.1. |
Kör keresztmetszetű létrafok alkalmazása nem megengedett. |
1.5. |
Az utastérből történő kilépéskor a legfelső lépcsőfokot könnyen meg kell tudni találni. |
1.6. |
Valamennyi lépcső kialakításának olyannak kell lennie, hogy az kizárja a megcsúszás veszélyét. Ezenfelül a menet közben az időjárásnak és a szennyeződésnek kitett lépcsőknek megfelelő elvezető rendszerrel vagy víztelenítő felülettel kell rendelkezniük. |
2. AZ UTASTÉRBE VEZETŐ KAPASZKODÓK HOZZÁFÉRHETŐSÉGE (lásd az 1. ábrán)
2.1. |
Az utastérbe történő bejutás megkönnyítéséhez a járművet egy vagy több megfelelő korláttal, fogantyúval vagy ezekkel egyenértékű egyéb kapaszkodóeszközzel kell felszerelni. |
2.1.1. |
A korlátokat, fogantyúkat vagy az ezekkel egyenértékű egyéb kapaszkodóeszközöket úgy kell elhelyezni, hogy azok könnyen megfoghatók legyenek, és ne zavarják az utastérbe való bejutást. |
2.1.2. |
A korlátok, fogantyúk vagy az ezekkel egyenértékű egyéb kapaszkodóeszközök fogási felületének folytonossága legfeljebb 100 mm-en szakadhat meg. |
2.1.3. |
Több mint két lépcsőn keresztül megközelíthető utastér esetén a korlátokat, fogantyúkat vagy az ezekkel egyenértékű egyéb kapaszkodóeszközöket úgy kell elhelyezni, hogy a kapaszkodó személy egyidejűleg két kézzel és egy lábon, vagy két lábon és egy kézzel tudja tartani magát. |
2.1.4. |
Kivéve lépcsősor esetében, a korlátok, fogantyúk vagy az ezekkel egyenértékű egyéb kapaszkodóeszközök kialakításának és elhelyezésének arra kell ösztönözniük a használót, hogy a fülke irányába nézve szálljon ki. |
2.1.5. |
A kormány használható kapaszkodóként. |
2.2. |
Vízszintes és egyenletes felületen álló, menetkész állapotban lévő járművön legalább az egyik korlát, fogantyú vagy az ezekkel egyenértékű egyéb kapaszkodóeszköz alsó szélének a talajtól mért távolsága (N) legfeljebb 1 850 mm lehet. |
2.2.1. |
Terepjáró járművek esetében azonban az (N) távolság akár 1 950 mm is lehet. |
2.2.2. |
Ha az utastér bejáratánál a padlószint talajtól mért magassága nagyobb mint N, akkor ezt az értéket kell N-nek tekinteni. |
2.2.3. |
Továbbá a korlát(ok), fogantyú(k) vagy az ezekkel egyenértékű egyéb kapaszkodóeszköz(ök) felső szélének (P) minimális távolsága az utastér bejáratnál mért padlószintjétől a következő:
|
2.3. |
A geometriai előírások a következők
|
1. ábra
Az utastérbe vezető lépcsők és a kapaszkodók
2. RÉSZ
A 7,5 tonnánál nagyobb össztömegű N2, valamint az N3 kategóriától eltérő kategóriájú járművek utasterének ajtajain történő be- és kilépésre vonatkozó követelmények
1. FELHÁGÓK ÉS LÉPCSŐK
1.1. |
Az M1 és N1, valamint a legfeljebb 7,5 tonna megengedett legnagyobb tömegű N2 kategóriájú járművek legalább egy felhágóval vagy lépcsővel kell, hogy rendelkezniük, ha a vízszintes és egyenletes felületen álló, menetkész állapotban lévő jármű utasterének padlószintje a bejáratnál a talajtól 600 mm-nél magasabban van. |
1.1.1. |
Terepjáró járművek esetében azonban a fenti távolság akár 700 mm is lehet. |
1.2. |
Valamennyi felhágó és lépcső kialakításának olyannak kell lennie, hogy az kizárja a megcsúszás veszélyét. Ezenfelül a menet közben az időjárásnak és a szennyeződésnek kitett felhágóknak és lépcsőknek megfelelő elvezető rendszerrel vagy víztelenítő felülettel kell rendelkezniük. |
III. MELLÉKLET
A járművekre a jármű manőverezőképessége tekintetében vonatkozó követelmények
1. ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK
1.1. |
Minden járművet fel kell szerelni egy, a vezetőülésről kezelhető, hátramenetet biztosító berendezéssel. |
16.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 43/15 |
A BIZOTTSÁG 131/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. február 15.)
köménymagolajból és bizonyos szárított fűszereket és fűszernövényeket tartalmazó citromolajból álló készítmény elválasztott malacok takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Delacon Biotechnik GmbH)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,
Whereas:
(1) |
Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, valamint az engedélyek megadásának feltételeiről és eljárásairól. |
(2) |
Az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének megfelelően kérelmet nyújtottak be köménymagolajból és bizonyos szárított fűszereket és fűszernövényeket tartalmazó citromolajból álló készítmény elválasztott malacok takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésére vonatkozóan. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat. |
(3) |
A kérelem az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába sorolandó, a mellékletben meghatározott, köménymagolajból és bizonyos szárított fűszereket és fűszernövényeket tartalmazó citromolajból álló készítménynek elválasztott malacok takarmány-adalékanyagaként való engedélyezésére vonatkozik. |
(4) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: hatóság) 2011. április 7-i véleményében (2) megállapította, hogy a javasolt felhasználási feltételek mellett a mellékletben meghatározott, a köménymagolajból és bizonyos szárított fűszereket és fűszernövényeket tartalmazó citromolajból álló készítmény nincs káros hatással sem az állati és emberi egészségre, sem a környezetre, ugyanakkor használatával javulhat az elválasztott malacok gyarapodási üteme. A hatóság szerint nem szükséges a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokat elrendelni. A hatóság hitelesítette továbbá az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmány-adalékanyagra alkalmazott analitikai módszerről szóló jelentést. |
(5) |
A hatékonyság és biztonságosság, valamint a kérelmező által a hatóanyagokra vonatkozóan benyújtott jellemzésnek való megfelelés érdekében az élelmiszerekben és azok felületén használható aromákról és egyes, aroma tulajdonságokkal rendelkező élelmiszer-összetevőkről, valamint az 1601/91/EGK tanácsi rendelet, a 2232/96/EK és a 110/2008/EK rendelet, valamint a 2000/13/EK irányelv módosításáról szóló, 2008. december 16-i 1334/2008/EK európai parlamenti és a tanácsi rendelet (3) III. mellékletének B. részében meghatározott természetes anyagok maximális értékét kell figyelembe venni a mellékletben meghatározott, a készítményhez használt szárított fűszerek és fűszernövények tekintetében, a köménymagolajra és a citromolajra pedig az Európai Gyógyszerkönyvben meghatározott termékjellemzéseket kell ennek megfelelően alkalmazni. |
(6) |
A mellékletben leírt, köménymagolajból és bizonyos szárított fűszereket és fűszernövényeket tartalmazó citromolajból álló készítmény értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően e készítmény használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A mellékletben meghatározott, az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” kategóriába és a „állattenyésztésben alkalmazott egyéb adalékanyagok” funkcionális csoportba tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként történő felhasználása a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 268., 2003.10.18., 29. o.
(2) EFSA Journal 2011; 9(4):2139.
(3) HL L 354., 2008.12.31., 34. o.
MELLÉKLET
Adalékanyag azonosító száma |
Az engedély jogosultjának neve |
Adalékanyag |
Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer |
Állatfaj vagy -kategória |
Maximális életkor |
Legkisebb tartalom |
Legnagyobb tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Az engedély lejárta |
||||||||||||||||||||||
adalékanyag mg/kg a 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Kategória: állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok. Funkcionális csoport: egyéb állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok (a teljesítményparaméterek javulása) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
4d6 |
Delacon Biotechnik GmbH |
Köménymagolajból és bizonyos szárított fűszereket és fűszernövényeket tartalmazó citromolajból álló készítmény |
|
(Elválasztott) malacok |
— |
250 |
400 |
|
2022. március 7. |
(1) Az Európai Tanács Európai Gyógyszerkönyve.
(2) Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
16.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 43/18 |
A BIZOTTSÁG 132/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. február 15.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 15-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
JO |
78,3 |
MA |
56,2 |
|
TN |
76,7 |
|
TR |
98,4 |
|
ZZ |
77,4 |
|
0707 00 05 |
JO |
134,1 |
TR |
143,1 |
|
ZZ |
138,6 |
|
0709 93 10 |
MA |
85,0 |
TR |
140,5 |
|
ZZ |
112,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,4 |
IL |
74,0 |
|
MA |
48,6 |
|
TN |
49,9 |
|
TR |
68,5 |
|
ZZ |
57,7 |
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
MA |
115,0 |
|
ZZ |
139,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
60,1 |
EG |
95,0 |
|
IL |
114,9 |
|
MA |
107,6 |
|
TR |
74,7 |
|
ZZ |
90,5 |
|
0805 50 10 |
EG |
41,4 |
TR |
53,6 |
|
ZZ |
47,5 |
|
0808 10 80 |
CA |
124,7 |
CL |
98,4 |
|
CN |
77,6 |
|
MK |
26,7 |
|
US |
139,8 |
|
ZZ |
93,4 |
|
0808 30 90 |
CL |
141,4 |
CN |
54,9 |
|
US |
121,7 |
|
ZA |
129,0 |
|
ZZ |
111,8 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
16.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 43/20 |
A BIZOTTSÁG 133/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. február 15.)
a gabonaágazatban 2012. február 16-tól alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (behozatali vámok a gabonaágazatban) szóló, 2010. július 20-i 642/2010/EU bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a 1001 19 00, a 1001 11 00, az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00, a 1002 90 00, a 1005 10 90, a 1005 90 00, a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékek behozatali vámja megegyezik az adott szállítmányra alkalmazandó CIF-importárnak az e termékekre behozataluk esetén érvényes, 55 %-kal megnövelt intervenciós árból történő kivonásával kapott összeggel. Az említett vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifában meghatározott vámtételt. |
(2) |
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a hivatkozott cikk (1) bekezdésében említett behozatali vám kiszámítása céljából a szóban forgó termékekre szabályos időközönként meg kell állapítani a reprezentatív CIF-importárakat. |
(3) |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdése értelmében a 1001 19 00, a 1001 11 00, az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00, a 1002 90 00, a 1005 10 90, a 1005 90 00, a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vám kiszámításához a szóban forgó rendelet 5. cikkében előírt módszerrel meghatározott napi reprezentatív CIF-importárat kell alkalmazni. |
(4) |
Helyénvaló megállapítani a 2012. február 16-tól kezdődő időszakra vonatkozó behozatali vámokat, amelyek alkalmazása új behozatali vámok megállapításáig tart. |
(5) |
Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt e rendeletet kihirdetése napján hatályba léptetni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A gabonaágazatban 2012. február 16-tól alkalmazandó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg, a II. mellékletben ismertetett adatok alapján.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 15-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 187., 2010.7.21., 5. o.
I. MELLÉKLET
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre 2012. február 16-tól alkalmazandó behozatali vámok
KN-kód |
Árumegnevezés |
Behozatali vám (1) (EUR/t) |
1001 19 00 1001 11 00 |
DURUMBÚZA, kiváló minőségű |
0,00 |
közepes minőségű |
0,00 |
|
gyenge minőségű |
0,00 |
|
ex 1001 91 20 |
KÖZÖNSEGES BÚZA, vetőmag |
0,00 |
ex 1001 99 00 |
KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
1002 10 00 1002 90 00 |
ROZS |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével |
0,00 |
1005 90 00 |
KUKORICA, a vetőmag kivételével (2) |
0,00 |
1007 10 90 1007 90 00 |
CIROKMAG, a hibrid vetőmag kivételével |
0,00 |
(1) Az importőr a 642/2010/EU rendelet 2. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában a következő vámcsökkentésben részesülhet:
— |
tonnánként 3 EUR, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren (a Gibraltári-szoroson túl) vagy a Fekete-tengeren található, az Unióba az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező áruk esetében, |
— |
tonnánként 2 EUR, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van, az Unióba az Atlanti-óceánon keresztül érkező áruk esetében. |
(2) Az importőr tonnánként 24 EUR mértékű átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben a 642/2010/EU rendelet 3. cikkében megállapított feltételek teljesülnek.
II. MELLÉKLET
Az I. mellékletben megállapított vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok
1.2.2012-14.2.2012
1. |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
2. |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
(1) Tonnánként 14 EUR felárral együtt (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).
(2) Tonnánként 10 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).
(3) Tonnánként 30 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).
HATÁROZATOK
16.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 43/23 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2012. február 14.)
az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege, az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról
(az értesítés a C(2012) 726. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol, a cseh, a dán, az észt, a finn, a francia, a görög, a holland, a lengyel, a litván, a magyar, a máltai, a német, az olasz, a portugál, a spanyol és a svéd nyelvű szöveg hiteles)
(2012/89/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 1999. május 17-i 1258/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 31. cikkére,
a Mezőgazdasági Alapok Bizottságával folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
Az 1258/1999/EK rendelet 7. cikkének (4) bekezdése, valamint az 1290/2005/EK rendelet 31. cikke értelmében a Bizottság elvégzi a szükséges ellenőrzéseket, az ellenőrzések eredményeit közli a tagállamokkal, a tagállamok észrevételeit tudomásul veszi, az érintett tagállamokkal való megállapodás céljából kétoldalú megbeszélést kezdeményez, valamint következtetéseit hivatalosan eljuttatja a tagállamokhoz. |
(2) |
A tagállamoknak lehetőségük volt arra, hogy egyeztetési eljárás indítását kérjék. Néhány esetben éltek ezzel a lehetőséggel, és a Bizottság megvizsgálta az ezen eljárások eredményeiről szóló jelentéseket. |
(3) |
Az 1258/1999/EK rendelet és az 1290/2005/EK rendelet értelmében csak azok a mezőgazdasági kiadások finanszírozhatók, amelyek teljesítésére az európai uniós szabályoknak megfelelően került sor. |
(4) |
Az elvégzett ellenőrzések, a kétoldalú megbeszélések eredményei és az egyeztetési eljárások kimutatták, hogy a tagállamok által bejelentett kiadások egy része nem felel meg ennek a feltételnek, ezért nem finanszírozható az EMOGA Garanciarészlegéből, az EMGA-ból és az EMVA-ból. |
(5) |
Fel kell tüntetni azokat az összegeket, amelyeket nem ismernek el az EMOGA Garanciarészlegéből, az EMGA-ból és az EMVA-ból fedezhetőnek. Ezek az összegek nem vonatkoznak azokra a kiadásokra, amelyek több mint 24 hónappal azt megelőzően merültek fel, hogy a Bizottság írásban értesítette a tagállamokat az ellenőrzések eredményeiről. |
(6) |
Az e határozat által érintett esetekben az európai uniós szabályoknak való megfelelés hiánya miatt kizárandó összegekről szóló értékelést a Bizottság egy összefoglaló jelentés keretében közölte a tagállamokkal. |
(7) |
Ez a határozat nem sérti azokat a pénzügyi következtetéseket, amelyeket a Bizottság a Bíróság 2011. október 31-én még folyamatban lévő, és e határozat tárgyát képező ügyekben hozott ítéletei nyomán vonhat le, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A tagállamok akkreditált kifizető ügynökségeinek az EMOGA Garanciarészlege, az EMGA vagy az EMVA terhére bejelentett azon kiadásait, amelyek a mellékletben szerepelnek, ki kell zárni az európai uniós finanszírozásból, mivel nem felelnek meg az európai uniós szabályoknak.
2. cikk
Ennek a határozatnak a Belga Királyság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, Írország, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Litván Köztársaság, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2012. február 14-én.
a Bizottság részéről
Dacian CIOLOȘ
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 1999.6.26., 103. o.
(2) HL L 209., 2005.8.11., 1. o.
MELLÉKLET
. KÖLTSÉGVETÉSI JOGCÍM
TÁ |
Intézkedés |
Pénzügyi év |
Indok |
Típus |
% |
Pénznem |
Összeg |
Levonás |
Pénzügyi hatás |
BE |
Tanúsítás |
2009 |
Nem támogatható kiadások |
EGYSZERI |
|
EUR |
–4 742,94 |
–4 742,94 |
0,00 |
BE |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2009 |
Késedelmes kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 364 960,70 |
– 364 960,70 |
0,00 |
BE Összesen |
EUR |
– 369 703,64 |
– 369 703,64 |
0,00 |
|||||
CY |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2010 |
A pénzügyi felső határok túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
–24 368,21 |
–24 368,21 |
0,00 |
CY |
Kölcsönös megfeleltetés |
2006 |
A jó mezőgazdasági és környezeti állapot meghatározásának elmulasztása, elégtelen helyszíni ellenőrzések, 2005. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
CYP |
–11 620,70 |
–1 561,80 |
–10 058,90 |
CY |
Kölcsönös megfeleltetés |
2007 |
A jó mezőgazdasági és környezeti állapot meghatározásának elmulasztása, elégtelen helyszíni ellenőrzések, 2005. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 180,84 |
0,00 |
– 180,84 |
CY |
Kölcsönös megfeleltetés |
2007 |
A jó mezőgazdasági és környezeti állapot meghatározásának elmulasztása, elégtelen helyszíni ellenőrzések, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–50 451,34 |
–7 171,08 |
–43 280,26 |
CY |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
A jó mezőgazdasági és környezeti állapot meghatározásának elmulasztása, elégtelen helyszíni ellenőrzések, 2005. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–0,23 |
0,00 |
–0,23 |
CY |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
A jó mezőgazdasági és környezeti állapot meghatározásának elmulasztása, elégtelen helyszíni ellenőrzések, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–13,68 |
0,00 |
–13,68 |
CY |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
A jó mezőgazdasági és környezeti állapot meghatározásának elmulasztása, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–38 733,21 |
–4 646,06 |
–34 087,15 |
CY |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
A jó mezőgazdasági és környezeti állapot meghatározásának elmulasztása, elégtelen helyszíni ellenőrzések, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–0,13 |
0,00 |
–0,13 |
CY |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
A jó mezőgazdasági és környezeti állapot meghatározásának elmulasztása, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–18,90 |
0,00 |
–18,90 |
CY Összesen |
CYP |
–11 620,70 |
–1 561,80 |
–10 058,90 |
|||||
CY Összesen |
EUR |
– 113 766,55 |
–36 185,35 |
–77 581,19 |
|||||
CZ |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2010 |
A felső határok túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
–11 170,27 |
–11 170,27 |
0,00 |
CZ Összesen |
EUR |
–11 170,27 |
–11 170,27 |
0,00 |
|||||
DE |
Számlaelszámolás – megfelelőségi vizsgálat |
2010 |
Csökkentés a számlaelszámolási határozat alapján |
EGYSZERI |
|
EUR |
–7 108 483,29 |
–7 108 483,29 |
0,00 |
DE |
Tanúsítás |
2008 |
A lényegességi szintet meghaladó összes hiba (EMGA III. melléklet populáció) |
EGYSZERI |
|
EUR |
–36 170,39 |
0,00 |
–36 170,39 |
DE Összesen |
EUR |
–7 144 653,68 |
–7 108 483,29 |
–36 170,39 |
|||||
DK |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2010 |
A pénzügyi felső határok túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 898,56 |
– 898,56 |
0,00 |
DK Összesen |
EUR |
– 898,56 |
– 898,56 |
0,00 |
|||||
EE |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2010 |
Késedelmes kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
–10 003,08 |
–10 003,08 |
0,00 |
EE Összesen |
EUR |
–10 003,08 |
–10 003,08 |
0,00 |
|||||
ES |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2010 |
A pénzügyi felső határok túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
–2 626 687,43 |
–2 626 687,43 |
0,00 |
ES |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2010 |
Késedelmes kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
–4 646 885,25 |
–4 646 885,25 |
0,00 |
ES |
Tej – kvóta |
2010 |
A tejilleték visszafizettetése |
EGYSZERI |
|
EUR |
697 302,87 |
697 302,87 |
0,00 |
ES |
Tanúsítás |
2007 |
Szisztematikus hibák (EMGA nem-IIER populáció) |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 125 570,62 |
0,00 |
– 125 570,62 |
ES |
Tanúsítás |
2008 |
Az elszámolásban és/vagy az adósnyilvántartásban található, elsősorban jelentős és ismert hibákkal kapcsolatos problémák (EMGA) |
EGYSZERI |
|
EUR |
–27 516,38 |
0,00 |
–27 516,38 |
ES |
Tanúsítás |
2008 |
Nem támogatható kiadások |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 242 423,55 |
0,00 |
– 242 423,55 |
ES |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2008 |
Pénzügyi felső határok túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 691 056,57 |
0,00 |
– 691 056,57 |
ES |
Gyümölcs és zöldség – paradicsomfeldolgozás |
2006 |
Nem támogatható kiadások – kamatok kifizetése a kifizetési határidők be nem tartását követően |
EGYSZERI |
|
EUR |
–2 336,20 |
0,00 |
–2 336,20 |
ES |
Export-visszatérítések – egyéb |
2006 |
Nem támogatható kiadások – kamatok kifizetése a kifizetési határidők be nem tartását követően |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 148,25 |
0,00 |
– 148,25 |
ES |
Gyümölcs és zöldség – operatív programok |
2007 |
Nem támogatható kiadások – kamatok kifizetése a kifizetési határidők be nem tartását követően |
EGYSZERI |
|
EUR |
–20 720,15 |
0,00 |
–20 720,15 |
ES |
Visszafizettetések |
2006 |
Nem támogatható kiadások – kamatok kifizetése a kifizetési határidők be nem tartását követően |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 221 965,92 |
0,00 |
– 221 965,92 |
ES |
Visszafizettetések |
2007 |
Nem támogatható kiadások – kamatok kifizetése a kifizetési határidők be nem tartását követően |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 133 057,74 |
0,00 |
– 133 057,74 |
ES Összesen |
EUR |
–8 041 065,19 |
–6 576 269,81 |
–1 464 795,38 |
|||||
FI |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2010 |
Késedelmes kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
–11 361,66 |
–11 361,66 |
0,00 |
FI Összesen |
EUR |
–11 361,66 |
–11 361,66 |
0,00 |
|||||
GB |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2010 |
Felső határok túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
–9 281,94 |
–9 281,94 |
0,00 |
GB |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2010 |
Késedelmes kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
–1 456 625,58 |
–1 456 625,58 |
0,00 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2007 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–7 271 825,45 |
– 195 560,21 |
–7 076 265,24 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
14 207,12 |
0,00 |
14 207,12 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–10 469 049,05 |
–90 522,67 |
–10 378 526,39 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
7 219,27 |
– 496,31 |
7 715,58 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–12 452,64 |
–12 759,95 |
307,30 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–10 396 466,70 |
0,00 |
–10 396 466,70 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2010 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–18 620,64 |
0,00 |
–18 620,64 |
GB Összesen |
EUR |
–29 612 895,62 |
–1 765 246,65 |
–27 847 648,97 |
|||||
HU |
Termeléshez nem kötődő közvetlen támogatás (egységes területalapú támogatási rendszer – SAPS) |
2007 |
A MePAR/FIR, az adminisztratív ellenőrzések, a keresztellenőrzések és a helyszíni ellenőrzések hiányosságai |
EGYSZERI |
|
EUR |
–2 405 065,12 |
0,00 |
–2 405 065,12 |
HU |
Termeléshez nem kötődő közvetlen támogatás (egységes területalapú támogatási rendszer – SAPS) |
2008 |
A MePAR/FIR, az adminisztratív ellenőrzések, a keresztellenőrzések és a helyszíni ellenőrzések hiányosságai |
EGYSZERI |
|
EUR |
–2 838 373,29 |
0,00 |
–2 838 373,29 |
HU |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2010 |
Késedelmes kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
–21 609,30 |
–21 609,30 |
0,00 |
HU Összesen |
EUR |
–5 265 047,71 |
–21 609,30 |
–5 243 438,41 |
|||||
IE |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2010 |
Késedelmes kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
–95 332,91 |
–95 332,91 |
0,00 |
IE |
Közraktározás – cukor |
2005 |
Az előírt minimális ellenőrzési szint be nem tartása |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 983,00 |
0,00 |
– 983,00 |
IE |
Közraktározás – cukor |
2006 |
Az előírt minimális ellenőrzési szint be nem tartása |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–3 392,00 |
0,00 |
–3 392,00 |
IE |
Vidékfejlesztés, Garanciarészleg, kísérő intézkedések (területalapú intézkedések) |
2002 |
A mezőgazdasági alapok vélhetően hibás felhasználása (2007/0586. sz. OLAF vizsgálat) |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 101 731,00 |
0,00 |
– 101 731,00 |
IE |
Vidékfejlesztés, Garanciarészleg, kísérő intézkedések (területalapú intézkedések) |
2003 |
A mezőgazdasági alapok vélhetően hibás felhasználása (2007/0586. sz. OLAF vizsgálat) |
EGYSZERI |
|
EUR |
–8 697,00 |
0,00 |
–8 697,00 |
IE |
Vidékfejlesztés, Garanciarészleg, kísérő intézkedések (területalapú intézkedések) |
2004 |
A mezőgazdasági alapok vélhetően hibás felhasználása (2007/0586. sz. OLAF vizsgálat) |
EGYSZERI |
|
EUR |
–8 697,00 |
0,00 |
–8 697,00 |
IE |
Vidékfejlesztés, Garanciarészleg, kísérő intézkedések (területalapú intézkedések) |
2005 |
A mezőgazdasági alapok vélhetően hibás felhasználása (2007/0586. sz. OLAF vizsgálat) |
EGYSZERI |
|
EUR |
–8 697,00 |
0,00 |
–8 697,00 |
IE |
Vidékfejlesztés, EMOGA (2000–2006) – területalapú intézkedések |
2006 |
A mezőgazdasági alapok vélhetően hibás felhasználása (2007/0586. sz. OLAF vizsgálat) |
EGYSZERI |
|
EUR |
–8 697,00 |
0,00 |
–8 697,00 |
IE Összesen |
EUR |
– 236 226,91 |
–95 332,91 |
– 140 894,00 |
|||||
IT |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2007 |
A kifizetési határidők be nem tartása |
EGYSZERI |
|
EUR |
–27 293 119,72 |
–27 293 119,72 |
0,00 |
IT |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2009 |
Felső határok túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 207 254,09 |
– 207 254,09 |
0,00 |
IT |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2009 |
A kifizetési határidők be nem tartása |
EGYSZERI |
|
EUR |
–2 543 462,81 |
–2 543 462,81 |
0,00 |
IT |
Olívaolaj – termelési támogatás |
2005 |
Hiányosságok a sajtolóüzemek és a terméshozamok kompatibilitásának ellenőrzéseiben |
EGYSZERI |
|
EUR |
–10 702 915,00 |
0,00 |
–10 702 915,00 |
IT |
Olívaolaj – termelési támogatás |
2006 |
Hiányosságok a sajtolóüzemek és a terméshozamok kompatibilitásának ellenőrzéseiben |
EGYSZERI |
|
EUR |
–10 752 842,00 |
0,00 |
–10 752 842,00 |
IT Összesen |
EUR |
–51 499 593,62 |
–30 043 836,62 |
–21 455 757,00 |
|||||
LT |
Közvetlen kifizetések |
2006 |
Hiányos MePAR/FIR és a kockázatelemzés eredménytelensége |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
LTL |
–7 134 543,98 |
0,00 |
–7 134 543,98 |
LT |
Termeléshez nem kötődő közvetlen támogatások |
2007 |
Hiányos MePAR/FIR és a kockázatelemzés eredménytelensége |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–2 564 280,33 |
0,00 |
–2 564 280,33 |
LT |
Termeléshez nem kötődő közvetlen támogatások |
2008 |
Hiányos MePAR/FIR és a kockázatelemzés eredménytelensége |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–1 133,57 |
0,00 |
–1 133,57 |
LT Összesen |
LTL |
–7 134 543,98 |
0,00 |
–7 134 543,98 |
|||||
LT Összesen |
EUR |
–2 565 413,90 |
0,00 |
–2 565 413,90 |
|||||
MT |
Kölcsönös megfeleltetés |
2006 |
7. és 8. számú, jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmény; a minimális ellenőrzési arány teljesítésének, valamint a jó mezőgazdasági és környezeti állapot hatékony ellenőrzésének elmulasztása |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
MTL |
– 498,47 |
0,00 |
– 498,47 |
MT |
Kölcsönös megfeleltetés |
2007 |
7. és 8. számú, jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmény; a minimális ellenőrzési arány teljesítésének, valamint a jó mezőgazdasági és környezeti állapot hatékony ellenőrzésének elmulasztása |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–1,52 |
0,00 |
–1,52 |
MT Összesen |
MTL |
– 498,47 |
0,00 |
– 498,47 |
|||||
MT Összesen |
EUR |
–1,52 |
0,00 |
–1,52 |
|||||
NL |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2007 |
Szankciók alkalmazásának a hiánya a támogatásra elvileg jogosult állatok esetében |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 918 301,00 |
0,00 |
– 918 301,00 |
NL |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2008 |
Szankciók alkalmazásának a hiánya a támogatásra elvileg jogosult állatok esetében |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 629 514,00 |
0,00 |
– 629 514,00 |
NL |
Kölcsönös megfeleltetés |
2006 |
Elégtelen szankciórendszer/ellenőrzések hiánya a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyike esetében, 2005. igénylési év |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–1 943 408,16 |
–15 542,27 |
–1 927 865,89 |
NL |
Kölcsönös megfeleltetés |
2007 |
Elégtelen szankciórendszer/ellenőrzések hiánya a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyike esetében, 2005. igénylési év |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–3 585,00 |
0,00 |
–3 585,00 |
NL |
Kölcsönös megfeleltetés |
2007 |
Elégtelen szankciórendszer/ellenőrzések hiánya a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyike esetében, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–4 741 138,56 |
–42 883,69 |
–4 698 254,87 |
NL |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Elégtelen szankciórendszer, 2007. igénylési év, első pillér |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–7 793 074,54 |
–50 000,63 |
–7 743 073,90 |
NL |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Elégtelen szankciórendszer/ellenőrzések hiánya a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyike esetében, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–9 280,51 |
0,00 |
–9 280,51 |
NL |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Elégtelen szankciórendszer, 2007. igénylési év, első pillér |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–68 832,59 |
0,00 |
–68 832,59 |
NL Összesen |
EUR |
–16 107 134,37 |
– 108 426,60 |
–15 998 707,77 |
|||||
PL |
Tanúsítás |
2008 |
Vissza nem térített visszafizettetések (EMGA populáció) |
EGYSZERI |
|
PLN |
–1 245 393,63 |
0,00 |
–1 245 393,63 |
PL Összesen |
PLN |
–1 245 393,63 |
0,00 |
–1 245 393,63 |
|||||
PT |
Gyümölcs és zöldség – operatív programok |
2006 |
Hiányosságok a csomagolás környezetgazdálkodási vonatkozásai terén |
EGYSZERI |
|
EUR |
–1 208,26 |
0,00 |
–1 208,26 |
PT |
Gyümölcs és zöldség – operatív programok |
2006 |
A forgalmazott termékek értékének hibás számítása |
EGYSZERI |
|
EUR |
–3 563,04 |
0,00 |
–3 563,04 |
PT |
Gyümölcs és zöldség – operatív programok |
2007 |
A forgalmazott termékek értékének hibás számítása |
EGYSZERI |
|
EUR |
–5 197,21 |
0,00 |
–5 197,21 |
PT |
Gyümölcs és zöldség – operatív programok |
2007 |
A forgalmazott termékek értékének hibás számítása |
EGYSZERI |
|
EUR |
–14 841,09 |
0,00 |
–14 841,09 |
PT |
Gyümölcs és zöldség – operatív programok |
2008 |
A forgalmazott termékek értékének hibás számítása |
EGYSZERI |
|
EUR |
–3 380,72 |
0,00 |
–3 380,72 |
PT |
Gyümölcs és zöldség – operatív programok |
2008 |
A forgalmazott termékek értékének hibás számítása |
EGYSZERI |
|
EUR |
–9 920,19 |
0,00 |
–9 920,19 |
PT Összesen |
EUR |
–38 110,51 |
0,00 |
–38 110,51 |
|||||
SE |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2010 |
A pénzügyi felső határok túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
–15 111,28 |
–15 111,28 |
0,00 |
SE |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2010 |
Késedelmes kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
–29 000,06 |
–29 000,06 |
0,00 |
SE |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2007 |
Szankciók alkalmazásának a hiánya a támogatásra elvileg jogosult állatok esetében |
EGYSZERI |
|
EUR |
–34 718,00 |
0,00 |
–34 718,00 |
SE |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2008 |
Szankciók alkalmazásának a hiánya a támogatásra elvileg jogosult állatok esetében |
EGYSZERI |
|
EUR |
–72 854,00 |
0,00 |
–72 854,00 |
SE Összesen |
EUR |
– 151 683,34 |
–44 111,34 |
– 107 572,00 |
|||||
6 7 0 1 Összesen |
CYP |
–11 620,70 |
–1 561,80 |
–10 058,90 |
|||||
6 7 0 1 Összesen |
LTL |
–7 134 543,98 |
0,00 |
–7 134 543,98 |
|||||
6 7 0 1 Összesen |
MTL |
– 498,47 |
0,00 |
– 498,47 |
|||||
6 7 0 1 Összesen |
PLN |
–1 245 393,63 |
0,00 |
–1 245 393,63 |
|||||
6 7 0 1 Összesen |
EUR |
– 121 178 730,12 |
–46 202 639,08 |
–74 976 091,04 |
. KÖLTSÉGVETÉSI JOGCÍM
TÁ |
Intézkedés |
Pénzügyi év |
Indok |
Típus |
% |
Pénznem |
Összeg |
Levonás |
Pénzügyi hatás |
IT |
Cukor – címzett bevétel |
2009 |
Cukorágazat ideiglenes szerkezetátalakítása |
EGYSZERI |
|
EUR |
–5 732 481,49 |
–5 732 481,49 |
0,00 |
IT Összesen |
EUR |
–5 732 481,49 |
–5 732 481,49 |
0,00 |
|||||
6 8 0 3 Összesen |
EUR |
–5 732 481,49 |
–5 732 481,49 |
0,00 |
. KÖLTSÉGVETÉSI JOGCÍM
TÁ |
Intézkedés |
Pénzügyi év |
Indok |
Típus |
% |
Pénznem |
Összeg |
Levonás |
Pénzügyi hatás |
BE |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2008 |
Az agrár-környezetvédelmi (214) és a természeti hátrányokkal összefüggő (212) intézkedések ellenőrzéseinek hiányosságai |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 841 698,00 |
0,00 |
– 841 698,00 |
BE |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
Az agrár-környezetvédelmi (214) és a természeti hátrányokkal összefüggő (212) intézkedések ellenőrzéseinek hiányosságai |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 990 437,00 |
0,00 |
– 990 437,00 |
BE |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2010 |
Az agrár-környezetvédelmi (214) és a természeti hátrányokkal összefüggő (212) intézkedések ellenőrzéseinek hiányosságai |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 929 676,00 |
0,00 |
– 929 676,00 |
BE Összesen |
EUR |
–2 761 811,00 |
0,00 |
–2 761 811,00 |
|||||
CY |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
A jó mezőgazdasági és környezeti állapot meghatározásának elmulasztása (2007. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–7 242,86 |
– 533,72 |
–6 709,14 |
CY |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
A jó mezőgazdasági és környezeti állapot meghatározásának elmulasztása (2007. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–1 170,90 |
0,00 |
–1 170,90 |
CY Összesen |
EUR |
–8 413,76 |
– 533,72 |
–7 880,04 |
|||||
FI |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2007 |
Támogatásra nem jogosult kiadások |
EGYSZERI |
|
EUR |
–22 419,00 |
0,00 |
–22 419,00 |
FI |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2008 |
Támogatásra nem jogosult kiadások |
EGYSZERI |
|
EUR |
–22 445,00 |
0,00 |
–22 445,00 |
FI Összesen |
EUR |
–44 864,00 |
0,00 |
–44 864,00 |
|||||
FR |
Tanúsítás |
2008 |
Ismert hiba |
EGYSZERI |
|
EUR |
–12 464,23 |
0,00 |
–12 464,23 |
FR |
Tanúsítás |
2008 |
Legvalószínűbb hiba |
EGYSZERI |
|
EUR |
–33 128,12 |
0,00 |
–33 128,12 |
FR |
Vidékfejlesztés, EMVA, 3. tengely (2007–2013) |
2007 |
Hiányosságok a mezőgazdasági üzemek korszerűsítése (121) és a vidéki örökség megőrzése és korszerűsítése (323) elnevezésű intézkedések ellenőrzéseiben |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–26 631,89 |
0,00 |
–26 631,89 |
FR |
Vidékfejlesztés, EMVA, 1. tengely (2007–2013) |
2007 |
Hiányosságok a mezőgazdasági üzemek korszerűsítése (121) és a vidéki örökség megőrzése és korszerűsítése (323) elnevezésű intézkedések ellenőrzéseiben |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 139 159,62 |
0,00 |
– 139 159,62 |
FR |
Vidékfejlesztés, EMVA, 1+3. tengely – beruházásra irányuló intézkedések (2007–2013) |
2008 |
Hiányosságok a mezőgazdasági üzemek korszerűsítése (121) és a vidéki örökség megőrzése és korszerűsítése (323) elnevezésű intézkedések ellenőrzéseiben |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 425 812,37 |
0,00 |
– 425 812,37 |
FR |
Vidékfejlesztés, EMVA, 1+3. tengely – beruházásra irányuló intézkedések (2007–2013) |
2009 |
Hiányosságok a mezőgazdasági üzemek korszerűsítése (121) és a vidéki örökség megőrzése és korszerűsítése (323) elnevezésű intézkedések ellenőrzéseiben |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 172 239,16 |
0,00 |
– 172 239,16 |
FR Összesen |
EUR |
– 809 435,38 |
0,00 |
– 809 435,38 |
|||||
GB |
Vidékfejlesztés, EMVA, 1+3. tengely – beruházásra irányuló intézkedések (2007–2013) |
2008 |
Az alapvető ellenőrzések hiányosságai |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–17 599,91 |
0,00 |
–17 599,91 |
GB |
Vidékfejlesztés, EMVA, 1+3. tengely – beruházásra irányuló intézkedések (2007–2013) |
2009 |
Az alapvető ellenőrzések hiányosságai |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–17 278,26 |
0,00 |
–17 278,26 |
GB |
Vidékfejlesztés, EMVA, 1+3. tengely – beruházásra irányuló intézkedések (2007–2013) |
2010 |
Az alapvető ellenőrzések hiányosságai |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 215 112,69 |
–92 864,27 |
– 122 248,42 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2007 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 368 239,54 |
0,00 |
– 368 239,54 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 286 742,05 |
0,00 |
– 286 742,05 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 646 960,52 |
0,00 |
– 646 960,52 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–1 382,74 |
0,00 |
–1 382,74 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 394 353,28 |
0,00 |
– 394 353,28 |
GB |
Kölcsönös megfeleltetés |
2010 |
Hiányosságok a szankciórendszerben, a jogszabályban foglalt gazdálkodási követelmények és a jó mezőgazdasági és környezeti állapotra vonatkozó követelmények némelyikének végrehajtása nem megfelelő, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–1 635,68 |
0,00 |
–1 635,68 |
GB Összesen |
EUR |
–1 949 304,67 |
–92 864,27 |
–1 856 440,40 |
|||||
NL |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2007 |
Hiányosságok az agrár-környezetvédelmi kötelezettségvállalásokhoz kapcsolódó állatállomány-sűrűség adminisztratív ellenőrzéseiben, az agrár-környezetvédelmi kötelezettségvállalások és a műtrágyamennyiség ellenőrzésében, a helyszíni ellenőrzések előzetes bejelentésében, a helyszíni ellenőrzésekkel összefüggő intézkedések nyomon követhetőségében, az állatállomány-sűrűség ellenőrzésében és a szankciórendszerben |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 494 059,00 |
0,00 |
– 494 059,00 |
NL |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2008 |
Hiányosságok az agrár-környezetvédelmi kötelezettségvállalásokhoz kapcsolódó állatállomány-sűrűség adminisztratív ellenőrzéseiben, az agrár-környezetvédelmi kötelezettségvállalások és a műtrágyamennyiség ellenőrzésében, a helyszíni ellenőrzések előzetes bejelentésében, a helyszíni ellenőrzésekkel összefüggő intézkedések nyomon követhetőségében, az állatállomány-sűrűség ellenőrzésében és a szankciórendszerben |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 874 038,00 |
–21 831,00 |
– 852 207,00 |
NL |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
Hiányosságok az agrár-környezetvédelmi kötelezettségvállalásokhoz kapcsolódó állatállomány-sűrűség adminisztratív ellenőrzéseiben, az agrár-környezetvédelmi kötelezettségvállalások és a műtrágyamennyiség ellenőrzésében, a helyszíni ellenőrzések előzetes bejelentésében, a helyszíni ellenőrzésekkel összefüggő intézkedések nyomon követhetőségében, az állatállomány-sűrűség ellenőrzésében és a szankciórendszerben |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 672 205,00 |
0,00 |
– 672 205,00 |
NL |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Hiányos szankciórendszer, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–16 005,09 |
0,00 |
–16 005,09 |
NL |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Hiányos szankciórendszer, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–22 593,38 |
–4 366,14 |
–18 227,24 |
NL Összesen |
EUR |
–2 078 900,47 |
–26 197,14 |
–2 052 703,33 |
|||||
6 7 1 1 Összesen |
EUR |
–7 652 729,28 |
– 119 595,13 |
–7 533 134,15 |
. KÖLTSÉGVETÉSI JOGCÍM
TÁ |
Intézkedés |
Pénzügyi év |
Indok |
Típus |
% |
Pénznem |
Összeg |
Levonás |
Pénzügyi hatás |
LT |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2006 |
A MePAR/FIR hiányosságai – E vidékfejlesztési intézkedés |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 945 870,52 |
0,00 |
– 945 870,52 |
LT |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2006 |
A MePAR/FIR hiányosságai – H vidékfejlesztési intézkedés |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–24 632,19 |
0,00 |
–24 632,19 |
LT |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2006 |
A MePAR/FIR hiányosságai – F vidékfejlesztési intézkedés |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 309 889,54 |
0,00 |
– 309 889,54 |
LT |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2006 |
Hiányos MePAR/FIR és a kockázatelemzés eredménytelensége; a helyszíni ellenőrzések időzítése |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 651 604,16 |
0,00 |
– 651 604,16 |
LT |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2007 |
A MePAR/FIR hiányosságai – E vidékfejlesztési intézkedés |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 985 316,48 |
0,00 |
– 985 316,48 |
LT |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2007 |
A MePAR/FIR hiányosságai – F vidékfejlesztési intézkedés |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 445 708,09 |
0,00 |
– 445 708,09 |
LT |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2007 |
A MePAR/FIR hiányosságai – H vidékfejlesztési intézkedés |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–45 653,14 |
0,00 |
–45 653,14 |
LT |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2007 |
Hiányos MePAR/FIR és a kockázatelemzés eredménytelensége; a helyszíni ellenőrzések időzítése |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 523 102,07 |
0,00 |
– 523 102,07 |
LT Összesen |
EUR |
–3 931 776,19 |
0,00 |
–3 931 776,19 |
|||||
6 5 0 0 Összesen |
EUR |
–3 931 776,19 |
0,00 |
–3 931 776,19 |
05 07 01 07. KÖLTSÉGVETÉSI JOGCÍM
TÁ |
Intézkedés |
Pénzügyi év |
Indok |
Típus |
% |
Pénznem |
Összeg |
Levonás |
Pénzügyi hatás |
GR |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2009 |
A pénzügyi felső határ túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 190 168,38 |
0,00 |
– 190 168,38 |
GR |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2009 |
Késedelmes kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
–5 005 611,96 |
–5 147 574,91 |
141 962,95 |
GR |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2009 |
A pénzügyi felső határ túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
–3 666 203,72 |
–3 666 203,72 |
0,00 |
GR |
Hústámogatás – szarvasmarhafélék |
2001 |
Visszatérítés a Törvényszék T-344/05. sz. ügyben hozott ítélete alapján |
ÁTALÁNY |
100,00 % |
EUR |
16 220 422,60 |
0,00 |
16 220 422,60 |
GR |
Hústámogatás – szarvasmarhafélék |
2002 |
Visszatérítés a Törvényszék T-344/05. sz. ügyben hozott ítélete alapján |
ÁTALÁNY |
100,00 % |
EUR |
17 243 903,60 |
0,00 |
17 243 903,60 |
GR |
Hústámogatás – szarvasmarhafélék |
2003 |
Visszatérítés a Törvényszék T-344/05. sz. ügyben hozott ítélete alapján |
ÁTALÁNY |
100,00 % |
EUR |
1 066 391,49 |
0,00 |
1 066 391,49 |
GR Összesen |
EUR |
25 668 733,63 |
–8 813 778,63 |
34 482 512,26 |
|||||
05 07 01 07 Összesen |
EUR |
25 668 733,63 |
–8 813 778,63 |
34 482 512,26 |
AJÁNLÁSOK
16.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 43/38 |
A BIZOTTSÁG AJÁNLÁSA
(2012. február 14.)
az erdészeti szaporítóanyagok tételeinek azonosítására szolgáló információk és a szállító címkéjén vagy okmányában feltüntetendő információk megjelenítésére vonatkozó iránymutatásokról
(2012/90/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 292. cikkére,
mivel:
(1) |
Az erdészeti szaporítóanyagok forgalmazásáról szóló, 1999. december 22-i 1999/105/EK tanácsi irányelv (1) 13. cikke megállapítja az erdészeti szaporítóanyagok (forest reproductive material, a továbbiakban: FRM) egyes tételeinek azonosítására használt információkat. Továbbá az említett irányelv 14. cikke megállapítja a szállító címkéjén vagy okmányában megadandó információkat. Ezen információk megjelenítésére vonatkozóan azonban még nem születtek szabályok. |
(2) |
Ezért a szállító címkéjén vagy okmányában megadandó információk megjelenítési módja az Unió különböző területein jelentős mértékben eltér. Több tagállam és érdekelt fél beszámolt arról, hogy a különböző nyelvek és megjelenítési módok alkalmazása miatt a tagállamok közötti kereskedelemben részt vevő érdekelt felek gyakran eltérően értelmezik a szállítói címkéket és okmányokat. |
(3) |
Az 1999/105/EK irányelv azonban nem teremti meg a jogalapot ahhoz, hogy e nehézségek mérséklése érdekében a Bizottság jogilag kötelező erejű rendelkezéseket hozhasson a szállítói címkék és okmányok összehangolása céljából. Ezért helyénvaló iránymutatásokat elfogadni, amelyek a szállító címkéjén vagy okmányában feltüntetendő információk olyan módon történő megjelenítésére tesznek ajánlást, amely az összes tagállamban megkönnyíti ezen információk megértését. |
(4) |
A hivatalos szervek részéről történő kölcsönös közigazgatási segítségnyújtás tekintetében az 1999/105/EK tanácsi irányelv alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. szeptember 6-i 1598/2002/EK bizottsági rendelet (2) 1. cikke szerint, amennyiben az erdészeti szaporítóanyagokat egyik tagállamból a másikba szállítják, a szállító székhelye szerinti tagállam hivatalos szerve információt szolgáltat a címzett székhelye szerinti tagállam hivatalos szervének. Ezt az információt az információ megjelenítése szempontjából szabványosított formátumú „Információs dokumentumban” kell szolgáltatni, amely az említett rendelet mellékletében megállapított egységesített kódok segítségével azonosítja a különböző tételeket. |
(5) |
Mivel ennek az „információs dokumentumnak” a használatával kapcsolatban nem számoltak be nehézségekről, továbbá az 1999/105/EK irányelv 14. cikke által a szállító címkéjén vagy okmányában kötelezően megadandó információként előírt egyes információkat az 1598/2002/EK rendelet 1. cikke is előírja az „információs dokumentumban”, a Bizottság helyénvalónak tekinti azt az ajánlást tenni, hogy a szállító címkéjén vagy okmányában az 1598/2002/EK rendelet mellékletében megállapított számkódhoz hasonló számkódot használjanak a különféle tételek azonosítása céljából. |
(6) |
Az iránymutatásokban megállapított kódok sorrendjének és tartalmának azonban az 1999/105/EK irányelv 13. és 14. cikkében az erdészeti szaporítóanyagok tételeinek forgalmazására, illetve a szállító címkéjének vagy okmányának tartalmára vonatkozóan előírt követelményeken kell alapulniuk. |
(7) |
Az iránymutatásoknak a kereskedelem és az információcsere megkönnyítése érdekében számításba kell venniük a (2) preambulumbekezdésben említett különbségeket. |
(8) |
A tagállamok ezen ajánláson alapuló nemzeti intézkedéseit átlátható módon kell megállapítani, és az intézkedéseknek a kitűzött célkitűzésekkel arányosnak kell lenniük, |
ELFOGADTA EZT AZ AJÁNLÁST:
1. |
Az 1999/105/EK irányelv 14. cikkében említett, a szállító címkéjén vagy okmányában feltüntetendő információk megjelenítési módjára vonatkozó nemzeti intézkedések kidolgozása során a tagállamoknak figyelembe kell venniük az ezen ajánlás mellékletében megadott iránymutatásokat. |
2. |
Ennek az ajánlásnak a tagállamok a címzettjei. |
Kelt Brüsszelben, 2012. február 14-én.
a Bizottság részéről
John DALLI
a Bizottság tagja
(1) HL L 11., 2000.1.15., 17. o.
(2) HL L 240., 2002.9.7., 39. o.
MELLÉKLET
A. A nemzeti intézkedések megállapítására vonatkozó általános alapelvek
1. Átláthatóság
Az erdészeti szaporítóanyagok (forest reproductive material, a továbbiakban: FRM) forgalmazásához a szállító címkéjén vagy okmányában feltüntetendő információk megjelenítésére vonatkozó nemzeti intézkedéseket valamennyi érdekelt féllel együttműködve, átlátható módon kell kidolgozni. A tagállamoknak a többi tagállammal való együttműködést is biztosítaniuk kell annak érdekében, hogy segítsenek mérsékelni azt a nehézséget, amelyet az érdekelt felek az említett információk megjelenítési módjában előforduló különbségek következtében tapasztalnak.
2. Arányosság
Az ezen ajánlás értelmében elfogadott nemzeti intézkedéseknek arányosnak kell lenniük a kitűzött célkitűzéssel, nevezetesen azzal, hogy megkönnyítsék a különböző formátumokban és nyelveken megadott információk megértését. Ezen intézkedések nem róhatnak szükségtelen terheket az erdők tulajdonosaira és a faiskolákra.
Az intézkedések megválasztása során figyelembe kell venni a regionális és helyi korlátokat és jellemzőket, például a szállítók és a felhasználók vállalkozásainak jellegét és méretét, a piacra jutást, valamint a helyi, a nemzeti, az uniós és a szállítói irányítási gyakorlatokat. Az intézkedéseknek arányosnak kell lenniük a kereskedelmi forgalom mértékével, továbbá figyelembe kell venniük a regionális és a nemzeti sajátosságokat, valamint az erdészeti szaporítóanyagok iránti helyi igényeket. Az intézkedéseket elfogadhatják nemzeti szabályok, ajánlások vagy az erdészeti szaporítóanyagok szállítóinak szóló iránymutatások formájában.
B. A szállító címkéje vagy okmánya vonatkozó tételének megfelelő azonosító kódok
A szállító címkéjén vagy okmányában feltüntetendő adatokat az alábbi táblázat bal oldali oszlopában felsorolt módon kell feltüntetni, az 1999/105/EK irányelv 13. és 14. cikkében szereplő sorrendben. Ezeket az adatokat a nyomonkövethetőség és tájékoztatás céljából adott esetben további adatokkal lehet kiegészíteni a C. pontban felsoroltak közül.
Egységes azonosító számokat kell használni és feltüntetni, az alábbi táblázat jobb oldali oszlopában felsorolt számokat és kódokat alkalmazva, amelyek a bal oldali oszlopban szereplő szöveg numerikus megfelelői. Ezek a számok az információk visszakeresését és felismerését hivatottak megkönnyíteni, az információkat ezért ki kell velük egészíteni, és nem szabad elhagyni a bal oldali oszlopban szereplő teljesen egészében kiírt vagy rövidített szöveget, amelyet rendszerint feltüntetnek a szállító címkéjén vagy okmányában.
A megfelelő egységesített azonosító kódot félkövér betűvel szedve fel kell tüntetni a szállító címkéjén vagy okmányában feltüntetendő egyes adatok előtt.
|
A szállító címkéjén vagy okmányában feltüntetett szám |
||||||||||||
A. Az 1999/105/EK irányelv 13. cikkében felsorolt követelmények |
|||||||||||||
Általános bizonyítvány kód és szám |
3 |
||||||||||||
Botanikai név |
6 |
||||||||||||
Kategória |
|
||||||||||||
Cél |
|
||||||||||||
Az alapanyag típusa |
|
||||||||||||
A származási körzet nyilvántartási referenciája vagy azonosító kódja |
11 |
||||||||||||
Származási körzet – az „azonosított származású” és „szelektált” kategóriákba tartozó szaporítóanyagokra, vagy ha szükséges, egyéb szaporítóanyagokra |
13 |
||||||||||||
Adott esetben az, hogy az anyag eredete őshonos vagy endemikus, nem őshonos vagy nem endemikus, avagy ismeretlen |
|
||||||||||||
Vetőmagok esetében a beérés éve |
17 |
||||||||||||
A facsemeték vagy dugványok kora, akár szabad gyökerű, földlabdás vagy konténeres |
16 |
||||||||||||
A facsemeték vagy dugványok fajtája, akár szabad gyökerű, földlabdás vagy konténeres |
|
||||||||||||
Genetikailag módosított-e? |
|
||||||||||||
B. Az 1999/105/EK irányelv 14. cikkében felsorolt követelmények |
|||||||||||||
Az 1999/105/EK irányelv 12. cikkének értelmében kiadott általános bizonyítvány száma(i) vagy hivatkozás az említett irányelv 12. cikkének (3) bekezdése szerint rendelkezésre álló egyéb okmányokra |
3 |
||||||||||||
A szállító neve |
4 |
||||||||||||
A szállított mennyiség |
15 |
||||||||||||
A „tesztelt” kategóriába tartozó szaporítóanyagok esetében, amelyek alapanyagát az 1999/105/EK irányelv 4. cikkének (5) bekezdése alapján engedélyezték, az „ideiglenesen engedélyezett” szavak |
8x |
||||||||||||
Az anyagot vegetatív úton szaporították-e? |
|
||||||||||||
Vetőmagok esetében, csak az 1999/105/EK irányelv 14. cikkének (4) bekezdésében említett mennyiségek felett |
|||||||||||||
Tisztaság: a tiszta vetőmag, egyéb magok és az inert anyag részaránya tömegszázalékban az egy vetőmagtételként forgalmazott termékben |
22 |
||||||||||||
A tiszta vetőmag csírázási százaléka vagy – ha a csírázási százalék meghatározása nem lehetséges vagy nem célszerű – életképessége, megadva a meghatározási módszert is |
23 |
||||||||||||
1 000 darab tiszta vetőmag tömege |
24 |
||||||||||||
A csíraképes vetőmagok darabszáma a vetőmagként forgalmazott termék 1 kilogrammjában vagy – ha a csíraképes vetőmagok darabszámának meghatározása nem lehetséges vagy nem célszerű – az életképes vetőmagok kilogrammonkénti darabszáma |
25 |
||||||||||||
A Populus spp. esetében (növényi részek) |
|||||||||||||
A szárdugványok osztálya (EC 1/EC 2) |
26 |
||||||||||||
A csemeték osztálya (N1/N2 – S1/S2) |
27 |
||||||||||||
C. Lehetséges további adatok a nyomonkövethetőség és tájékoztatás céljából |
|||||||||||||
A szállító okmányának száma |
1 |
||||||||||||
A tétel belső (szállítói) száma |
1a |
||||||||||||
Az erdészeti szaporítóanyag feladásának dátuma |
2 |
||||||||||||
A szállító teljes címe |
4 |
||||||||||||
A címzett neve és címe |
5 |
||||||||||||
A származási régió vagy hely szerinti ország |
13 |
||||||||||||
Az alapanyag eredete, amennyiben nem őshonos/nem endemikus |
14 |
III Egyéb jogi aktusok
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG
16.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 43/43 |
AZ EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG 367/11/COL HATÁROZATA
(2011. november 30.)
a Közösségbe harmadik országból behozott élő állatok és állati termékek állat-egészségügyi ellenőrzésére jóváhagyott izlandi és norvégiai állat-egészségügyi határállomásoknak az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. melléklete I. fejezete 1.2. részének 39. pontjában szereplő jegyzékének módosításáról és az EFTA Felügyeleti Hatóság 111/11/COL határozatának hatályon kívül helyezéséről
AZ EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG,
TEKINTETTEL az EGT-megállapodás I. melléklete I. fejezete bevezető részének 4(B)(1) és (3), valamint (5) b) pontjára,
TEKINTETTEL az EGT-megállapodás I. melléklete I. fejezetének 1.1.4. pontjában említett jogi aktusnak (a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvnek (1)) az EGT-megállapodás I. mellékletében említett ágazati kiigazításokkal az EGT-megállapodáshoz igazított és módosított változatára és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,
TEKINTETTEL az EGT-megállapodás I. melléklete I. fejezetének 1.2.111. pontjában említett jogi aktus (a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzéséért felelős állat-egészségügyi határállomások engedélyezési követelményeinek megállapításáról szóló, 2001. november 21-i 2001/812/EK bizottsági határozata (2)) módosított változatára és különösen annak 3. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
Az EFTA Felügyeleti Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2011. április 11-i 111/11/COL határozatával (3) hatályon kívül helyezte a Hatóság 2011. január 26-i 8/11/COL sz. határozatát (4) és összeállította a Közösségbe harmadik országból behozott élő állatok és állati termékek állat-egészségügyi ellenőrzésére megadott izlandi és norvégiai állat-egészségügyi határállomások új jegyzékét.
2011. május 30-án Izland javaslatot nyújtott be a Hatósághoz arra vonatkozóan, hogy két izlandi állat-egészségügyi határállomás esetében módosítsák az állati eredetű termékek kategóriáit. A Keflavík repülőtéri állat-egészségügyi határállomás (IS KEF 4) esetében kérték, hogy az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek kategóriájának alkalmazási körét terjesszék ki „minden termékre”, és hozzanak létre egy kategóriát az „egyéb termékek” számára. A Reykjavík Eimskip állat-egészségügyi határállomás (IS REY 1a) esetében kérték, hogy az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek kategóriájának alkalmazási körét terjesszék ki „minden termékre”, és az „egyéb termékek” kategóriát módosítsák „minden csomagolt termékre”.
2011. november 8. és 11. között a Hatóság az Európai Bizottság Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatalával közös ellenőrzést hajtott végre. Az ellenőrzés során meglátogatták a Keflavík repülőtéri (IS KEF 4) és a Reykjavík Eimskip (IS REY 1a) állat-egészségügyi határállomást.
A közös ellenőrzés során tett megfigyelések alapján a Hatóság és az Európai Bizottság ellenőrei 2011. november 10-én közös ajánlást írtak alá.
Az aláírt közös ajánlás szerinti javaslat a következő:
— |
a Keflavík repülőtéri állat-egészségügyi határállomás (IS KEF 4) esetében az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek kategóriájának alkalmazási körét terjesszék ki „minden termékre”, és hozzanak létre egy kategóriát az „egyéb termékek” számára. Az állat-egészségügyi határállomás új besorolása legyen HC(2), NHC(2), |
— |
a Reykjavík Eimskip állat-egészségügyi határállomás (IS REY 1a) esetében az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek kategóriájának alkalmazási körét terjesszék ki „minden termékre”, és az „egyéb termékek” kategóriát módosítsák „minden csomagolt termékre”. Az állat-egészségügyi határállomás új besorolása legyen HC(2), NHC(2). |
A Hatóság 365/11/COL határozatával a munkáját segítő EFTA állat-egészségügyi bizottsághoz utalta az ügyet. Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az EFTA Felügyeleti Hatóság munkáját segítő EFTA állat-egészségügyi bizottság egyhangú véleményével, és az intézkedés végleges szövege változatlan marad.
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Izlandra és Norvégiába harmadik országból behozott élő állatok és állati termékek állat-egészségügyi ellenőrzését az illetékes nemzeti hatóság végzi az e határozat mellékletében felsorolt jóváhagyott állat-egészségügyi határállomásokon.
2. cikk
Az EFTA Felügyeleti Hatóság 2011. április 11-i 111/11/COL határozata hatályát veszti.
3. cikk
Ez a határozat 2011. november 30-án lép hatályba.
4. cikk
E határozat címzettje Izland és Norvégia.
5. cikk
Ez a határozat angol nyelven hiteles.
Kelt Brüsszelben, 2011. november 30-án.
az EFTA Felügyeleti Hatóság részéről
Sverrir Haukur GUNNLAUGSSON
testületi tag
Xavier LEWIS
igazgató, jogi és végrehajtási ügyek
(1) HL L 24., 1998.1.30., 9. o.
(2) HL L 306., 2001.11.23., 28. o.
(3) HL L 170., 2011.6.30., 39. o. és a 36. sz. EGT-kiegészítés, 2011.6.30., 39. o.
(4) HL L 85., 2011.3.31., 27. o. és a 16. sz. EGT-kiegészítés, 2011.3.31., 1. o.
MELLÉKLET
A JÓVÁHAGYOTT ÁLLAT-EGÉSZSÉGÜGYI HATÁRÁLLOMÁSOK JEGYZÉKE
1 |
= |
név |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
= |
TRACES-kód |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
= |
típus
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
= |
ellenőrző központ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
= |
termékek
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
= |
élő állatok
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5–6 |
= |
Megjegyzések
|
Ország: Izland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Akureyri |
IS AKU1 |
P |
|
HC-T(1)(2)(3), NHC(16) |
|
Hafnarfjörður |
IS HAF 1 |
P |
|
HC(1)(2)(3), NHC-NT(2)(6)(16) |
|
Húsavík |
IS HUS 1 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Ísafjörður |
IS ISA1 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Keflavík Airport |
IS KEF 4 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O(15) |
Reykjavík Eimskip |
IS REY 1a |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Reykjavík Samskip |
IS REY 1b |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3), NHC-NT(2)(6)(16) |
|
Þorlákshöfn |
IS THH1 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(6), NHC-NT(6) |
|
Ország: Norvégia
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Borg |
NO BRG 1 |
P |
|
HC, NHC |
E(7) |
Båtsfjord (*) |
NO BJF 1 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3) (*) |
|
Egersund |
NO EGE 1 |
P |
|
HC-NT(6), NHC-NT(6)(16) |
|
Florø EWOS |
NO FRO 1 |
P |
|
NHC-NT(6)(16) |
|
Hammerfest |
NO HFT 1 |
P |
Rypefjord |
HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3) |
|
Honningsvåg |
NO HVG 1 |
P |
Honningsvåg |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Gjesvær |
HC-T(1)(2)(3) |
|
|||
Kirkenes |
NO KKN 1 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3) |
|
Kristiansund |
NO KSU 1 |
P |
Kristiansund |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) HC-NT(6), NHC-NT(6) |
|
Larvik |
NO LAR 1 |
P |
|
HC(2) |
|
Måløy |
NO MAY 1 |
P |
Gotteberg |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) |
|
Trollebø |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) |
|
|||
Oslo |
NO OSL 1 |
P |
|
HC, NHC |
|
Oslo |
NO OSL 4 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Sortland |
NO SLX 1 |
P |
Melbu |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Sortland |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
Storskog |
NO STS 3 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Tromsø |
NO TOS 1 |
P |
Bukta |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Solstrand |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
Vadsø |
NO VOS 1 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Ålesund |
NO AES 1 |
P |
Breivika |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) |
|
Ellingsøy |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
Skutvik |
HC-T(1)(2)(3), HC-NT(6), NHC-T(FR) (2)(3), NHC-NT(6) |
|