|
ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2011.308.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
54. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
* |
A Bizottság 1210/2011/EU rendelete (2011. november 23.) az 1031/2010/EU rendeletnek különösen az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeiből 2013 előtt árverésre bocsátandó mennyiség meghatározása céljából történő módosításáról ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
|
2011/751/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK |
|
|
|
* |
Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) – Az OLAF Felügyelőbizottságának eljárási szabályzata |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
|
2011.11.24. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/1 |
Tájékoztató az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a borkereskedelemről szóló megállapodás mellékleteinek módosításáról
2011. szeptember 23-án kelt levelében a Bizottság az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a borkereskedelemről szóló megállapodás (1) 11. cikke (3) bekezdése b) pontjának megfelelően javaslatot terjesztett az Egyesült Államok elé a megállapodás mellékleteinek módosítására vonatkozóan (a Bizottság 2011/751/EU végrehajtási határozata (2)).
Az Egyesült Államok – a megállapodás 11. cikkének (5) bekezdésével összhangban – 2011. október 27-én kelt írásbeli válaszában megerősítette, hogy egyetért a módosított szöveggel.
A megállapodás 11. cikke (5) bekezdésének megfelelően a Felek megállapodtak továbbá abban, hogy a módosítás hatálybalépésének időpontja 2011. december 1.
(1) HL L 87., 2006.3.24., 2. o.
(2) Lásd e Hivatalos Lap 36. oldalát.
RENDELETEK
|
2011.11.24. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/2 |
A BIZOTTSÁG 1210/2011/EU RENDELETE
(2011. november 23.)
az 1031/2010/EU rendeletnek különösen az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeiből 2013 előtt árverésre bocsátandó mennyiség meghatározása céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3d. cikke (3) bekezdésére és 10. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról szóló 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei árverés útján történő értékesítésének időbeli ütemezéséről, lebonyolításáról és egyéb vonatkozásairól szóló, 2010. november 12-i 1031/2010/EU bizottsági rendelet (2) értelmében a rendelet elfogadását követő első adandó alkalommal rendelkezni kell a 2011-ben és a 2012-ben árverés útján értékesítendő kibocsátási egységek mennyiségének meghatározásáról. Az így meghatározott mennyiségeket a rendelet mellékletében kell feltüntetni. A mennyiségmeghatározás legfőbb célja az, hogy biztosítsa a zökkenőmentes átmenetet az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer második és harmadik kereskedési időszaka között, ami megalapozza a másodlagos piac megfelelő működését. |
|
(2) |
A 2011-ben és a 2012-ben árverés útján értékesítendő mennyiségek meghatározásakor megfelelő figyelmet kell fordítani a kibocsátási egységek iránti keresletet és az egységek kínálatát befolyásoló tényezőkre, nevezetesen a következőkre: a jogszabályi megfelelés fedezetéül szükséges mennyiségre a harmadik kereskedési időszak első éveiben, különös tekintettel az energiaágazatra; a második kereskedési időszakra érvényes, de ugyanazon időszakban a megfeleléshez nem szükséges, nagyrészt az ipari ágazatok birtokában lévő kibocsátási egységek mennyiségére; a kibocsátási egységeknek a második kereskedési időszakban már értékesített, illetve várhatóan értékesítésre kerülő hányadára; a tiszta fejlesztési mechanizmusból származó igazolt kibocsátáscsökkentések, valamint az együttes végrehajtási projektekből származó kibocsátáscsökkentési egységek azon mennyiségére, amelyet az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszerben részt vevő gazdasági szereplők fedezetül felhasználhatnak vagy leadhatnak; valamint – a szén-dioxid környezetvédelmi szempontból biztonságos leválasztására és geológiai tárolására irányuló kereskedelmi demonstrációs projekteknek, valamint a megújuló energiaforrások hasznosítására alkalmazott innovatív technológiák demonstrációs projektjeinek az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli, a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel létrehozott kereskedelmi rendszere keretében történő finanszírozására vonatkozó kritériumok és intézkedések meghatározásáról szóló, 2010. november 3-i 2010/670/EU bizottsági határozatnak (3) megfelelően – a szén-dioxid leválasztásával és tárolásával, valamint a megújuló energiaforrások hasznosítását szolgáló innovatív technológiákkal kapcsolatos demonstrációs projektek támogatása céljából az új kibocsátók számára a harmadik kereskedési időszakra elkülönített tartalékból kivett kibocsátási egységek értékesítésére (NER300). Noha e tényezők mindegyikét kisebb-nagyobb mértékű bizonytalanság jellemzi, fontos kellő időben meghatározni a 2012 folyamán árverésre bocsátandó mennyiséget. |
|
(3) |
A fent említett tényezőkön alapuló értékelés megállapítja, hogy a harmadik kereskedési időszakra érvényes kibocsátási egységeket 2011-ben nem indokolt árverésre bocsátani. |
|
(4) |
A kibocsátási egységek árverés útján történő értékesítésére vonatkozó 2012. évi aukciós eseménynaptárakat oly módon kell összeállítani, hogy az árverések minél kisebb hatást gyakoroljanak a másodlagos piac működésére, ugyanakkor elegendően nagyszabásúak legyenek ahhoz, hogy kellő számú résztvevő figyelmét felkeltsék. Gondoskodni kell arról, hogy zökkenőmentes legyen az átmenet az ideiglenes aukciós platformokon történő árverezés és a későbbi aukciós platformokon lebonyolítandó árverések között. Ezenkívül egyes további, pontosan meghatározott helyzetekben indokolt lehet a közzétett aukciós eseménynaptár kiigazítása. |
|
(5) |
Mivel az árverés útján értékesítendő kibocsátási egységek átadása várhatóan időben lehetővé válik, nem szükséges forward ügyletekkel és határidős ügyletekkel kapcsolatban átmeneti jellegű árveréseket szervezni. Mindazonáltal továbbra is kívánatos ideiglenes aukciós platformot kijelölni az annak az aukciós platformnak a kijelöléséhez fűződő kockázatok mérséklése érdekében, amelyre a rendelet teljeskörűen alkalmazandó lesz. A rendelet teljes körű alkalmazásának fontosságára tekintettel indokolt előírni, hogy az ideiglenes aukciós platformok csak addig bonyolíthassanak le árveréseket, amíg az szükséges. Az ideiglenes aukciós platformok kijelölését indokolt az e platformokon tartandó árverések lebonyolítására vonatkozó követelmények számának csökkentése révén elősegíteni, ahogy arra a forward és a határidős ügyletekkel kapcsolatos árverésekre vonatkozó követelmények esetében már sor került. Ily módon a beszerzendő szolgáltatások a jövőben jobban igazodnának a piacon már elérhető szolgáltatásokhoz. Ezenkívül az ideiglenes aukciós platformok által szervezett árverések esetében el lehet tekinteni a 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) III. címét átültető nemzeti intézkedések alkalmazásától. Hasonlóképpen aránytalan lenne előírni, hogy az ideiglenes aukciós platform engedélyét az aukciós rendeletben foglalt követelményeknek megfelelően meg kelljen újítani. A hatékony piacfelügyelet biztosítása érdekében azonban indokolt, hogy e rendeletnek a piaci visszaélés tilalmával kapcsolatos rendelkezései attól az időponttól legyenek alkalmazandók az ideiglenes aukciós platformokon tartott árverésekre, amikor az érintett tagállam nemzeti jogában megtörtént a vonatkozó rendelkezések végrehajtása. Ez előmozdítja a valamennyi pályázó aukciós platformra érvényes, egyenlő versenyfeltételek megteremtését, ugyanakkor az aukciók megkezdését nem teszi függővé az említett nemzeti végrehajtástól. Ez éppúgy vonatkozik a közös közbeszerzési eljárás útján kijelölendő ideiglenes aukciós platformokra, mint az olyan tagállamok által kijelölendő ideiglenes aukciós platformokra, amelyek nem vesznek részt a közös fellépésben, hanem saját aukciós platformot jelölnek ki. |
|
(6) |
Nem szükséges felosztani a különböző aukciós platformok között az aukció-ellenőr azon költségeit, amelyek a Bizottság részére nyújtott szolgáltatásokkal kapcsolatban merültek fel. |
|
(7) |
A közös aukciós platform kijelölésére irányuló közös közbeszerzési eljárás hatékony és megfelelő előkészítése és lebonyolítása érdekében kívánatos időben tisztázni, mely tagállamok kívánnak részt venni a szóban forgó közös fellépésben. Ezért gondoskodni kell annak a lehetőségéről, hogy bizonyos helyzetekben a közös aukciós platformot egy későbbi időponttól igénybe vevő tagállam kötelezhető legyen az adott aukciós platform által nyújtott szolgáltatásokhoz kapcsolódó azon költségek megfizetésére, amelyek a közös fellépésben kezdettől részt vevő tagállamokat nem terhelik. |
|
(8) |
Az aukciók megfelelő módon történő lebonyolítása szempontjából alapvető jelentősége van az árverezők és az aukció-ellenőr kijelölésének; az egyfelől az árverezők és az aukció-ellenőr, másfelől az aukciós platform között létrejövő megállapodások megkötése és hatálybaléptetése nélkül általában nem lenne lehetséges aukciókat tartani. Az említett megállapodásokat megfelelően végre kell hajtani, ugyanakkor indokolt rendelkezni arról is, hogy a végrehajtás elmulasztása, illetve a végrehajtással kapcsolatban felmerülő vita ne járjon feltétlenül azzal a következménnyel, hogy a kibocsátási egységeket nem bocsátják árverésre. |
|
(9) |
Az aukció-ellenőrt a Bizottság és a tagállamok részvételével lefolytatott közös közbeszerzési eljárás alapján kell kinevezni. Noha az előírások értelmében valamennyi tagállamnak kezdettől részt kell vennie a közös fellépésben, helyénvaló szabályokat megállapítani arra az esetre, ha valamely tagállam csak később kapcsolódik be a fellépésbe. Ezenkívül indokolt úgy rendelkezni, hogy azok a tagállamok, amelyek saját aukciós platform kijelölése mellett döntöttek, a közös fellépés vonatkozásában élvezett megfigyelői státusuk sérelme nélkül kizárólag abból a célból is csatlakozhassanak a közös fellépéshez, hogy saját aukciós platformuk jegyzékbe való felvételének elmaradása esetén közös aukciós platformot vegyenek igénybe. |
|
(10) |
Mérsékelni kell az ajánlat visszavonása révén folytatott bennfentes kereskedelem kockázatát. Azokban az esetekben, amikor az ilyen magatartásra nem terjed ki a 2003/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (5) hatálya, az aukciós rendelet vonatkozó rendelkezéseit kell alkalmazni. |
|
(11) |
E módosításban indokolt rendelkezni néhány, az aukciós rendeletet érintő technikai pontosításról és helyesbítésről. |
|
(12) |
Az 1031/2010/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(13) |
Az árverések időben történő végrehajtása és kiszámíthatósága érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie. |
|
(14) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Éghajlat-változási Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1031/2010/EU rendelet módosításai
Az 1031/2010/EU rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 3. cikk 43. pontjának f) alpontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. |
A 4. cikk a következőképpen módosul:
|
|
3. |
A 6. cikk (1) bekezdésének második és harmadik albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „A 26. cikk (1) bekezdésének vagy a 30. cikk (1) bekezdésének megfelelően kijelölt aukciós platform által árverés útján értékesített csomagok mindegyike 500 kibocsátási egységből áll. A 26. cikk (2) bekezdésének vagy a 30. cikk (2) bekezdésének megfelelően kijelölt aukciós platform által árverés útján értékesített csomagok vagy 500, vagy 1 000 kibocsátási egységből állnak.” |
|
4. |
A 8. cikk (4) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(4) A 26. cikk (1) vagy (2) bekezdésének megfelelően kijelölt aukciós platform legkésőbb a hatodik árveréstől kezdődően köteles a 2003/87/EK irányelv III. fejezete szerinti kibocsátási egységek tekintetében legalább heti rendszerességgel, a 2003/87/EK irányelv II. fejezete szerinti kibocsátási egységek tekintetében pedig legalább kéthavonta árverést tartani; kivételt képez e rendelkezés alól a 2012. év, amely folyamán az említett aukciós platformok az említett irányelv III. fejezete szerinti kibocsátási egységek értékesítése céljából legalább havi rendszerességgel kötelesek árverést tartani.” |
|
5. |
A 10. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A 2012-ben árverés útján értékesítendő, a 2003/87/EK irányelv III. fejezete szerinti kibocsátási egységek tagállamonként megállapított mennyiségét e rendelet I. melléklete tartalmazza.” |
|
6. |
A 10. cikk (3) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) A 2003/87/EK irányelv III. fejezete szerinti kibocsátási egységek 2013-tól kezdődően elárverezendő éves mennyisége az I. mellékleten és az árverésre bocsátandó kibocsátási egységeknek az említett irányelv 10. cikkének (1) bekezdése értelmében a Bizottság által meghatározott és közzétett becsült mennyiségén, illetve a Bizottság ezen eredeti becslésének az adott évet megelőző év január 31. napjáig közzétett legutóbbi módosításán alapul, a lehetőségekhez mérten figyelembe véve az átmeneti jelleggel történő ingyenes kiosztás céljából a kibocsátási egységek azon mennyiségéből levont vagy levonandó mennyiségeket is, amelyet az adott tagállam a 2003/87/EK irányelv 10. cikkének (2) bekezdése alapján – az irányelv 10c. cikkének (2) bekezdésében foglaltak szerint – egyébként árverésre bocsátana.” |
|
7. |
A 11. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az e rendelet 26. cikkének (1) vagy (2) bekezdése szerint kijelölt aukciós platformok az e cikk (1) bekezdése szerinti meghatározási és közzétételi kötelezettségüket az I. melléklettel, valamint az árverésre bocsátandó kibocsátási egységeknek a Bizottság által meghatározott és közzétett becsült mennyiségével, illetve az eredeti bizottsági becslésnek a 10. cikk (3) bekezdésében említett legutóbbi módosításával – ideértve a kiigazításokat is – összhangban teljesítik.” |
|
8. |
A 14. cikk (1) bekezdése a következő pontokkal egészül ki:
|
|
9. |
A 16. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform gondoskodik arról, hogy távolról, az interneten keresztül biztonságosan és megbízhatóan elérhető elektronikus felületen keresztül részt lehessen venni árverésein. A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform továbbá annak lehetőségét is biztosítja az ajánlattevők számára, hogy árveréseinek elektronikus felületét külön erre a célra létrehozott kapcsolatokon keresztül érhessék el. (3) Amennyiben valamely okból a hozzáférés elsődleges csatornája elérhetetlenné válik, a 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform egy vagy több alternatív módját is felkínálhatja az árverésen való részvételnek, feltéve, hogy azok biztonságosak és megbízhatóak, és használatuk nem eredményez semminemű megkülönböztetést az ajánlattevők között.” |
|
10. |
A 17. cikk helyébe a következő szöveg lép: „17. cikk Képzés és forródrót A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform biztosít egy interneten elérhető képzési modult, amely gyakorlati szempontból bemutatja az általa lebonyolított aukciók folyamatát, ezenbelül különösen útmutatást nyújt arról, hogyan kell kitölteni és benyújtani az űrlapokat, és árverési szimulációt tartalmaz. Az aukciós platformnak továbbá ügyfélszolgálatot kell rendelkezésre bocsátania, amely a kereskedési napokon legalább a hivatalos munkaidő alatt telefonon, telefaxon és e-mailben elérhető.” |
|
11. |
A 18. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az (1) bekezdés b) és c) pontjában említett személyek a nem pénzügyi eszközöknek minősülő aukciós termékek árverésével összefüggésben jogosultak kérelmet benyújtani arra vonatkozóan, hogy ügyfeleik nevében közvetlenül ajánlatokat tehessenek, feltéve, hogy a székhelyük szerinti tagállam elfogadott olyan jogszabályt, amely az adott tagállamban felhatalmazza az erre illetékes nemzeti hatóságot, hogy engedélyezze számukra az ügyfeleik nevében történő ajánlattételt.” |
|
12. |
A 19. cikk (1) és (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) Abban az esetben, ha egy aukciós platform másodlagos piacot szervez, a 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform által szervezett másodlagos piac azon tagjai vagy résztvevői számára, akik a 18. cikk (1) vagy (2) bekezdése alapján ajánlattételi kérelem benyújtására jogosultak, minden további részvételi követelmény támasztása nélkül engedélyezni kell az adott aukciós platform által lebonyolított árverésen való közvetlen ajánlattételt, feltéve, hogy az alábbi feltételek mindegyike teljesül:
(2) Azon személyek számára, akik a 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform által szervezett másodlagos piacnak nem tagjai és nem résztvevői, és akik a 18. cikk (1) vagy (2) bekezdése alapján ajánlattételi kérelem benyújtására jogosultak, engedélyezni kell, hogy az adott aukciós platform által lebonyolított árveréseken közvetlenül ajánlatokat tehessenek, feltéve, hogy:
Abban az esetben, ha a 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform nem szervez másodlagos piacot, a 18. cikk (1) vagy (2) bekezdése alapján ajánlattételi kérelem benyújtására jogosult személyek közvetlenül ajánlatot tehetnek az adott aukciós platform által lebonyolított árveréseken, feltéve, hogy megfelelnek az e bekezdés a)–h) albekezdésében foglalt összes feltételnek.” |
|
13. |
A 20. cikk (1), (5), (6), (7), (9) és (10) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A 18. cikk (1) vagy (2) bekezdése értelmében ajánlattételi kérelem benyújtására jogosult személyek első ajánlatuknak közvetlenül a 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platformon keresztül történő benyújtása előtt kötelesek ajánlattételi jogosultságot kérelmezni az adott aukciós platformtól. Abban az esetben, ha az aukciós platform másodlagos piacot szervez, az aukciós platform által szervezett másodlagos piac azon tagjai vagy résztvevői, akik megfelelnek a 19. cikk (1) bekezdésében foglalt követelményeknek, az e bekezdés első albekezdése szerinti kérelem benyújtása nélkül is tehetnek ajánlatot.” „(5) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform elutasíthatja az ajánlattételi jogosultságra irányuló kérelmet, amennyiben a kérelmező:
(6) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform alkalmazza a 2005/60/EK irányelv 13. cikkének (4) bekezdésében előírt intézkedéseket a politikai közszereplőkkel folytatott ügyletek vagy a velük fenntartott üzleti kapcsolatok tekintetében, azok lakóhely szerinti országától függetlenül. (7) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platformnak az ajánlattételi jogosultságot kérelmezők számára elő kell írnia, hogy gondoskodjanak arról, hogy ügyfeleik, illetve ügyfeleiknek a 18. cikk (4) bekezdése szerinti ügyfelei eleget tegyenek az (5) bekezdés szerinti összes kívánalomnak.” „(9) A kérelmező egyetlen, a 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platformnak sem adhat hamis vagy félrevezető információt. A kérelmező teljeskörűen, őszintén és haladéktalanul tájékoztatja az érintett aukciós platformot minden olyan, a körülményeit érintő változásról, amely az aukciós platform által szervezett árverésen való ajánlattételi jogosultságra irányuló kérelmét vagy a már odaítélt ajánlattételi jogosultságot befolyásolhatja. (10) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform dönt a neki benyújtott kérelmekről, és a döntésről értesíti a kérelmezőt. Az érintett aukciós platform:
|
|
14. |
A 21. cikk (1), (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform elutasítja az árverésein való ajánlattételre vonatkozó jogosultság megadását, illetve visszavonja vagy felfüggeszti a már megadott engedélyt minden olyan személy esetében, aki:
(2) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform elutasítja az árverésein való ajánlattételre vonatkozó jogosultság megadását, illetve visszavonja vagy felfüggeszti a már megadott engedélyt, amennyiben valamely kérelmezővel kapcsolatban pénzmosásnak, terrorizmus finanszírozásának, bűnözői tevékenységnek vagy piaci visszaélésnek a gyanúja merül fel, feltéve, hogy az elutasítással, visszavonással vagy felfüggesztéssel nem áll fenn annak a valószínűsége, hogy az meghiúsítja az illetékes nemzeti hatóságoknak az ilyen jogellenes tevékenységeket folytató elkövetők üldözésére és elfogására irányuló erőfeszítéseit. Ilyen esetekben az érintett aukciós platform köteles e rendelet 55. cikkének (2) bekezdésével összhangban bejelentést tenni a 2005/60/EK irányelv 21. cikkében említett pénzügyi hírszerző egységnél (FIU). (3) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform elutasíthatja az árverésein való ajánlattételre vonatkozó jogosultság megadását, továbbá visszavonhat vagy felfüggeszthet egy már kiadott engedélyt bármely olyan személy esetében, aki:
|
|
15. |
A 22. cikk a következőképpen módosul:
|
|
16. |
A 24. cikk a következőképpen módosul:
|
|
17. |
A 25. cikk (4) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(4) Az a tagállam, amely nem vesz részt az e rendelet 26. cikkének (1) és (2) bekezdése szerinti közös fellépésben, hanem e rendelet 30. cikkének (1) és (2) bekezdése szerint saját aukciós platformot jelöl ki, felkérheti az aukció-ellenőrt arra, hogy készítsen technikai jelentést a tagállamok, a Bizottság és az érintett aukciós platform részére arról, hogy a javasolt vagy javasolni tervezett aukciós platform végre tudja-e hajtani az aukciós folyamatot e rendelet követelményeinek megfelelően és a 2003/87/EK irányelv 10. cikkének (4) bekezdésében foglalt célokkal összhangban.” |
|
18. |
A 26. cikk a következőképpen módosul:
|
|
19. |
A 27. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:
|
|
20. |
A 28. cikk a következőképpen módosul:
|
|
21. |
A 29. cikk e) pontját el kell hagyni. |
|
22. |
A 30. cikk a következőképpen módosul:
|
|
23. |
A 32. cikk a következőképpen módosul:
|
|
24. |
A 35. cikk a következőképpen módosul:
|
|
25. |
A 36. cikk (1) bekezdése a következő mondattal egészül ki: „A fenti rendelkezés nem sérti e rendelet 38–40. cikkének az ajánlatok bennfentes információk alapján történő visszavonására való alkalmazását.” |
|
26. |
A 46. cikk (1) és (2) bekezdését el kell hagyni, és helyükbe a következő szöveg lép: „Az aukciós platformok bármelyikén elárverezett kibocsátási egységeket az ajánlattételi időszak megnyitása előtt az uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzéknek át kell vezetnie egy nevesített kibocsátásiegység-forgalmi számlára, amelyen a letétkezelőként eljáró klíringrendszer vagy elszámolórendszer letétben tartja a kibocsátási egységeket mindaddig, amíg az árverés eredményének megfelelően azok a nyertes ajánlattevőhöz vagy jogutódjaihoz nem kerülnek a 2003/87/EK irányelv 19. cikkének (3) bekezdése alapján elfogadott, az adott esetre alkalmazandó bizottsági rendeletben előírtak szerint.” |
|
27. |
Az 50. cikk (2) bekezdését el kell hagyni, és a (3) bekezdésben az „(1) és a (2) bekezdés” szövegrész helyébe az „(1) bekezdés” szöveg lép. |
|
28. |
Az 52. cikk a következőképpen módosul:
|
|
29. |
Az 54. cikk helyébe a következő szöveg lép: „54. cikk Az ajánlattevőkkel fenntartott viszony felügyelete (1) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform működése teljes időtartama alatt nyomon követi az árverésein ajánlattételre jogosult ajánlattevőkkel fenntartott viszonyának alakulását, és ennek érdekében:
Az ajánlatoknak az első albekezdés a) pontjával összhangban elvégzett ellenőrzése folyamán az érintett aukciós platformnak kiemelt figyelmet kell fordítania minden olyan tevékenységre, amelyről úgy véli, hogy természeténél fogva pénzmosással, terrorizmus finanszírozásával vagy bűnözői tevékenységgel nagy valószínűséggel kapcsolatba hozható. (2) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform gondoskodik arról, hogy az ajánlattevőkkel kapcsolatos dokumentumai, adatai és információi naprakészek legyenek. E célból az aukciós platform:
(3) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform köteles nyilvántartást vezetni a következőkről:
(4) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform a (3) bekezdés szerinti nyilvántartást egy adott ajánlattevő vonatkozásában az ajánlattevő ajánlattételi jogosultságának teljes időtartama alatt és az ajánlattevővel fenntartott viszony megszűnésétől számítva legalább öt éven át köteles vezetni.” |
|
30. |
Az 55. cikk (1), (2) és (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A 2005/60/EK irányelv 37. cikkének (1) bekezdésében említett illetékes nemzeti hatóságok kötelesek folyamatosan ellenőrizni és megtenni minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy a 26. cikk (1) bekezdése és a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platformok megfeleljenek az e rendelet 19. cikkében és 20. cikkének (6) bekezdésében az ügyfelek átvilágítására vonatkozóan előírt követelményeknek, az e rendelet 54. cikkében a nyomon követéssel és a nyilvántartással kapcsolatban előírt követelményeknek, továbbá az e cikk (2) és (3) bekezdésében előírt bejelentési követelményeknek. Az első albekezdésben említett illetékes nemzeti hatóságoknak rendelkezniük kell a 2005/60/EK irányelv 37. cikkének (2) és (3) bekezdését átültető nemzeti intézkedésekben meghatározott jogkörökkel. A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform felelősségre vonható az e rendelet 19. cikkében, 20. cikkének (6) és (7) bekezdésében, 21. cikkének (1) és (2) bekezdésében és 54. cikkében, valamint az e cikk (2) és (3) bekezdésében foglaltak megsértéséért. E tekintetben a 2005/60/EK irányelv 39. cikkét átültető nemzeti rendelkezések alkalmazandók. (2) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform, valamint annak igazgatói és alkalmazottai kötelesek teljes mértékben együttműködni a 2005/60/EK irányelv 21. cikkében említett pénzügyi hírszerző egységgel (FIU), és ennek keretében mindennemű késedelem nélkül:
„(4) Az a tagállam, amelynek területén a 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform található, köteles biztosítani, hogy a 2005/60/EK irányelv 26–29. cikkét, 32. cikkét, 34. cikkének (1) bekezdését, valamint 35. cikkét átültető nemzeti intézkedések az érintett aukciós platformra alkalmazandók legyenek.” |
|
31. |
Az 56. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform köteles értesíteni a 2004/39/EK irányelv 43. cikkének (2) bekezdése értelmében kijelölt, az adott aukciós platform felügyeletéért vagy az adott aukciós platformon vagy annak rendszerein keresztül végrehajtott piaci visszaélések kivizsgálásáért és a visszaélés esetén történő vádemelésért felelős illetékes nemzeti hatóságokat, ha felmerül a gyanúja annak, hogy valamely ajánlattételre jogosult személy vagy bármely olyan személy, akinek nevében az ajánlattételre jogosult személy eljár, piaci visszaélést követett el. A 2005/60/EK irányelv 25. cikkének (2) bekezdését átültető nemzeti intézkedések alkalmazandók.” |
|
32. |
Az 58. cikk helyébe a következő szöveg lép: „58. cikk Piaci magatartási szabályok és egyéb szerződéses megállapodások Az 53–57. cikk nem sérti azon egyéb intézkedéseket, amelyek meghozatalára a 26. cikk (1) bekezdése vagy a 31. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform saját piaci magatartási szabályai, illetve az ajánlattételre jogosult ajánlattevőkkel közvetlenül vagy közvetett módon fennálló szerződéses megállapodások értelmében jogosult, feltéve, hogy a szóban forgó intézkedések nem ellentétesek az 53–57. cikk rendelkezéseivel, illetve nem ássák alá az azokban foglaltak teljesülését.” |
|
33. |
A 60. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platform által lebonyolított árveréseken más nevében ajánlatot tevő személyekről listát kell közzétenni az adott aukciós platform által karbantartott internetes oldalon; a listának tartalmaznia kell e személyek nevét, címét, telefon- és telefaxszámát, e-mail címét, valamint internetes oldalainak címét.” |
|
34. |
A 62. cikk (3) bekezdésének e) pontjában az „a nyilvánosságra hozatal” szövegrész helyébe az „az információk másnak való átadása vagy nyilvánosságra hozatala” szöveg lép. |
|
35. |
A 64. cikk helyébe a következő szöveg lép: „64. cikk Jogorvoslati jog (1) A 26. cikk (1) bekezdése és a 30. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt aukciós platformok bíróságon kívüli vitarendezési mechanizmusokat léptetnek életbe annak érdekében, hogy kezelni tudják az ajánlattételi jogosultságot kérelmezők és az ajánlattételre jogosultak panaszait, továbbá azoknak a panaszait, akiknek az ajánlattételi jogosultság iránti kérelmét elutasították, illetve ajánlattételi jogosultságát visszavonták vagy felfüggesztették. (2) A 26. cikk (1) bekezdése vagy a 30. cikk (1) bekezdése szerint aukciós platformként kijelölt szabályozott piac vagy annak működtetője tekintetében felügyeletet gyakorló tagállam gondoskodik arról, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett panaszok kezelésére szolgáló, bíróságon kívüli vitarendezési mechanizmusok révén hozott határozatok kellőképpen indokoltak legyenek, és velük szemben a 2004/39/EK irányelv 52. cikkének (1) bekezdése alapján bírói jogorvoslati lehetőség álljon rendelkezésre. Ez a jogorvoslati jog nem sérti a 2004/39/EK irányelv 52. cikkének (2) bekezdését átültető nemzeti rendelkezések értelmében bíróság vagy a hatáskörrel és illetékességgel rendelkező közigazgatási szerv előtt közvetlenül gyakorolható fellebbezési jogot.” |
|
36. |
Az 1031/2010/EU rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltaknak megfelelően módosul. |
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. november 23-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 275., 2003.10.25., 32. o.
(2) HL L 302., 2010.11.18., 1. o.
(3) HL L 290., 2010.11.6., 39. o.
MELLÉKLET
Az 1031/2010/EU rendelet I. melléklete helyébe a következő szöveg lép:
„I. MELLÉKLET
A 10. cikk (1) bekezdése értelmében 2012-ben árverés útján értékesítendő kibocsátási egységek
|
Tagállam |
Mennyiség |
|
Belgium |
2 979 000 |
|
Bulgária |
3 277 000 |
|
Cseh Köztársaság |
5 503 000 |
|
Dánia |
1 472 000 |
|
Németország |
23 531 000 |
|
Észtország |
1 068 000 |
|
Írország |
1 100 000 |
|
Görögország |
4 077 000 |
|
Spanyolország |
10 145 000 |
|
Franciaország |
6 434 000 |
|
Olaszország |
11 324 000 |
|
Ciprus |
307 000 |
|
Lettország |
315 000 |
|
Litvánia |
637 000 |
|
Luxemburg |
141 000 |
|
Magyarország |
1 761 000 |
|
Málta |
120 000 |
|
Hollandia |
3 938 000 |
|
Ausztria |
1 636 000 |
|
Lengyelország |
14 698 000 |
|
Portugália |
2 065 000 |
|
Románia |
5 878 000 |
|
Szlovénia |
520 000 |
|
Szlovákia |
1 805 000 |
|
Finnország |
1 965 000 |
|
Svédország |
1 046 000 |
|
Egyesült Királyság |
12 258 000 |
|
Összesen |
120 000 000 ” |
|
2011.11.24. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/15 |
A BIZOTTSÁG 1211/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2011. november 23.)
a 2011. évi halászati erőkifejtés meghatározott mértékű, egyes tagállamok előző évben folytatott túlzott halászata miatt történő csökkentéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról, a 847/96/EK, a 2371/2002/EK, a 811/2004/EK, a 768/2005/EK, a 2115/2005/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK, a 676/2007/EK, az 1098/2007/EK, az 1300/2008/EK és az 1342/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2847/93/EGK, az 1627/94/EK és az 1966/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 106. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A bizonyos halászati területekre és a halászatra vonatkozó éves halászati erőkifejtés felső határának meghatározásáról szóló, 2004. július 19-i 1415/2004/EK tanácsi rendelet (2) bizonyos halászati területekre és halászatokra és különösen az Írország egyes területein található fésűkagylókra vonatkozóan meghatározza az éves halászati erőkifejtés felső határát. |
|
(2) |
A tőkehalállományokra és az ezen állományok halászatára vonatkozó hosszú távú terv létrehozásáról, valamint a 423/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. december 18-i 1342/2008/EK tanácsi rendelet (3) bizonyos földrajzi területek tekintetében halászati erőkifejtési korlátozást vezet be négy tőkehalállományra vonatkozóan. |
|
(3) |
A fogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó uniós hajókra és az uniós vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2010. évre történő meghatározásáról, és az 1359/2008/EK rendelet, a 754/2009/EK rendelet, az 1226/2009/EK rendelet és az 1287/2009/EK rendelet módosításáról szóló, 2010. január 14-i 53/2010/EU tanácsi rendelet (4) a 2010. évre megállapítja a legnagyobb megengedett halászati erőkifejtést. |
|
(4) |
Az egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2011. évre történő meghatározásáról szóló, 2011. január 18-i 57/2011/EU tanácsi rendelet (5) a 2011. évre megállapítja a legnagyobb megengedett halászati erőkifejtést. |
|
(5) |
Az 1224/2009/EK tanácsi rendelet 106. cikkének (1) bekezdése értelmében amennyiben a Bizottság megállapítja, hogy valamely tagállam túllépte a számára kiosztott halászati erőkifejtést, a Bizottság csökkenti az adott tagállam jövőbeli halászati erőkifejtését. |
|
(6) |
Az 1224/2009/EK tanácsi rendelet 106. cikkének (2) bekezdése megállapítja azokat a kritériumokat és feltételeket, amelyekkel a Bizottság végrehajthat ilyen csökkentéseket. |
|
(7) |
Egyes tagállamok túllépték a számukra 2011-re kiosztott halászati erőkifejtést. Ezért helyénvaló csökkenteni a számukra 2011-re vonatkozóan megállapított halászati erőkiejtést. |
I. FEJEZET ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
2011-re vonatkozóan az 57/2011/EU tanácsi rendeletben, illetve az 1415/2004/EK tanácsi rendeletben bizonyos halászati területek és halászatok tekintetében rögzített legnagyobb megengedett halászati erőkifejtést egyes tagállamok esetében a mellékletnek megfelelően csökkenteni kell.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. november 23-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
(2) HL L 258., 2004.8.5., 1. o.
(3) HL L 348., 2008.12.24., 20. o.
MELLÉKLET
|
Tagállam |
Földrajzi terület / Faj |
Halászeszköz |
2010-es kiinduló mennyiség (kW-nap) |
2010-es változások |
Erőkifejtés felhasználása (kW-nap) |
Felhasználás mértéke (%) |
A megengedett mennyiséghez viszonyított arány |
Erőkifejtés csökkentése (kW-nap) |
Az 1224/2009/EU rend. 106. cikk. (2) bek. szerinti szorzótényező |
Erőkifejtés 2011-es csökkentése (kW-nap) |
Erőkifejtés 2011-es kiosztása (kW-nap) |
Felülvizsgált 2011-es erőkifejtés (kW-nap) |
||||||||
|
11. cikk szerinti kizárások (kW-nap) (3) |
13. cikk szerinti fogáselkerülés (kW-nap) (3) |
16. cikk szerinti cserék (kW-nap) (3) |
17. cikk szerinti átcsoportosítások (kW-nap) (3) |
Kiigazított erőkifejtés (kW-nap) |
||||||||||||||||
|
Németország |
|
TR2 |
9 316 |
0 |
1 702 |
|
14 258 |
25 276 |
26 657 |
105,46 % |
5,46 % |
–1 381 |
1,1 |
–1 519 |
6 987 |
5 468 |
||||
|
Németország |
|
TR2 |
516 154 |
0 |
0 |
|
–94 507 |
421 647 |
421 766 |
100,03 % |
0,03 % |
– 119 |
1 |
– 119 |
436 666 |
436 547 |
||||
|
Írország |
ICES VII övezet, fésűkagylók |
|
525 012 |
|
|
|
|
259 012 |
270 368 |
104,38 % |
4,38 % |
–11 356 |
1 |
–11 356 |
525 012 |
513 656 |
||||
|
Franciaország |
|
TR1 |
2 214 240 |
0 |
339 670 |
|
0 |
2 553 910 |
2 680 473 |
104,96 % |
4,96 % |
– 126 563 |
1 |
– 126 563 |
1 840 286 |
1 713 723 |
||||
|
Franciaország |
|
TR1 |
3 387 803 |
702 070 |
10 299 |
|
– 178 123 |
2 517 909 |
2 611 435 |
103,71 % |
3,71 % |
–93 526 |
1 |
–93 526 |
1 980 786 |
1 887 260 |
||||
|
Egyesült Királyság |
|
TR1 |
8 938 164 |
0 |
2 819 635 |
|
660 115 |
12 417 914 |
12 450 755 |
100,26 % |
0,26 % |
–32 841 |
1 |
–32 841 |
7 561 687 |
7 528 846 |
||||
|
TR2 |
7 409 969 |
0 |
2 010 770 |
|
0 |
9 420 739 |
10 274 753 |
109,07 % |
9,07 % |
– 854 014 |
1,1 |
– 939 415 |
6 268 834 |
5 329 419 |
||||||
|
Egyesült Királyság |
|
TR2 |
1 934 646 |
0 |
366 622 |
|
300 000 |
2 601 268 |
2 931 719 |
112,70 % |
12,70 % |
– 330 451 |
1,2 |
– 396 541 |
1 450 985 |
1 054 444 |
||||
(1) Az 53/2010/EU tanácsi rendelet által rögzített mennyiség – a IIA. melléklet 1. függeléke.
(2) Az 57/2011/EU tanácsi rendelet által rögzített mennyiség – a IIA. melléklet 1. függeléke.
(3) 1342/2008/EK tanácsi rendelet.
(4) Az 1415/2004/EK tanácsi rendelet által rögzített mennyiség – I. melléklet.
|
2011.11.24. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/18 |
A BIZOTTSÁG 1212/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2011. november 23.)
az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a borkereskedelemről szóló megállapodás 7. cikkének az amerikai egyesült államokbeli származási nevek Közösségen belüli védelmével kapcsolatos (2) bekezdésében foglaltak végrehajtására vonatkozó különös szabályok megállapításáról szóló 1416/2006/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között a borkereskedelemről szóló megállapodás megkötéséről szóló, 2005. december 20-i 2006/232/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az 1416/2006/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezik egyes, szőlészeti szempontból jelentős egyesült államokbeli nevek Unión belüli védelméről. |
|
(2) |
A Felek az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a borkereskedelemről szóló megállapodás (3) 11. cikke (5) bekezdésének megfelelően megállapodtak a szóban forgó megállapodás V. mellékletének módosításában annak érdekében, hogy az említett melléklet feltüntesse az egyesült államokbeli szabályozás terén a közelmúltban végbement változásokat és különösen az újonnan kialakított amerikai borvidékeket. A Felek megállapodtak továbbá abban, hogy a változások hatálybalépésének időpontja 2011. december 1. |
|
(3) |
Az 1416/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1416/2006/EK rendelet mellékletének helyébe e rendelet melléklete lép.
2. cikk
Ez a rendelet 2011. december 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. november 23-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 87., 2006.3.24., 1. o.
MELLÉKLET
A. RÉSZ
|
|
Alexander Valley |
|
|
Alexandria Lakes |
|
|
Alta Mesa |
|
|
Altus |
|
|
Anderson Valley |
|
|
Antelope Valley of the California High Desert |
|
|
Applegate Valley |
|
|
Arkansas Mountain |
|
|
Arroyo Grande Valley |
|
|
Arroyo Seco |
|
|
Atlas Peak |
|
|
Augusta |
|
|
Bell Mountain |
|
|
Ben Lomond Mountain |
|
|
Benmore Valley |
|
|
Bennett Valley |
|
|
Borden Ranch |
|
|
California Shenandoah Valley |
|
|
Calistoga |
|
|
Capay Valley |
|
|
Carmel Valley |
|
|
Carneros (Los Carneros) |
|
|
Catoctin |
|
|
Cayuga Lake |
|
|
Central Coast |
|
|
Central Delaware Valley |
|
|
Chalk Hill |
|
|
Chalone |
|
|
Chehalem Mountains |
|
|
Chiles Valley |
|
|
Cienega Valley |
|
|
Clarksburg |
|
|
Clear Lake |
|
|
Clements Hills |
|
|
Cole Ranch |
|
|
Columbia Gorge |
|
|
Columbia Valley |
|
|
Cosumnes River |
|
|
Covelo |
|
|
Cucamonga Valley |
|
|
Cumberland Valley |
|
|
Diablo Grande |
|
|
Diamond Mountain District |
|
|
Dos Rios |
|
|
Dry Creek Valley |
|
|
Dundee Hills |
|
|
Dunnigan Hills |
|
|
Edna Valley |
|
|
El Dorado |
|
|
Eola-Amity Hills |
|
|
Escondido Valley |
|
|
Fair Play |
|
|
Fennville |
|
|
Fiddletown |
|
|
Finger Lakes |
|
|
Fredericksburg in the Texas Hill Country |
|
|
Grand River Valley |
|
|
Grand Valley |
|
|
Green Valley of Russian River Valley |
|
|
Guenoc Valley |
|
|
Hames Valley |
|
|
Haw River Valley |
|
|
Hermann |
|
|
High Valley |
|
|
Horse Heaven Hills |
|
|
Howell Mountain |
|
|
Hudson River Region |
|
|
Isle St. George |
|
|
Jahant |
|
|
Kanawha River Valley |
|
|
Knights Valley |
|
|
Lake Chelan |
|
|
Lake Erie |
|
|
Lake Michigan Shore |
|
|
Lake Wisconsin |
|
|
Lancaster Valley |
|
|
Leelanau Peninsula |
|
|
Lehigh Valley |
|
|
Leona Valley |
|
|
Lime Kiln Valley |
|
|
Linganore |
|
|
Livermore Valley |
|
|
Lodi |
|
|
Long Island |
|
|
Loramie Creek |
|
|
Los Carneros |
|
|
Madera |
|
|
Malibu-Newton Canyon |
|
|
Martha's Vineyard |
|
|
McDowell Valley |
|
|
McMinnville |
|
|
Mendocino |
|
|
Mendocino Ridge |
|
|
Merritt Island |
|
|
Mesilla Valley |
|
|
Middle Rio Grande Valley |
|
|
Mimbres Valley |
|
|
Mississippi Delta |
|
|
Mokelumne River |
|
|
Monterey |
|
|
Monticello |
|
|
Mt. Harlan |
|
|
Mt. Veeder |
|
|
Napa Valley |
|
|
Niagara Escarpment |
|
|
North Coast |
|
|
North Fork of Long Island |
|
|
North Fork of Roanoke |
|
|
North Yuba |
|
|
Northern Neck George Washington Birthplace |
|
|
Northern Sonoma |
|
|
Oak Knoll District of Napa Valley |
|
|
Oakville |
|
|
Ohio River Valley |
|
|
Old Mission Peninsula |
|
|
Outer Coastal Plain |
|
|
Ozark Highlands |
|
|
Ozark Mountain |
|
|
Pacheco Pass |
|
|
Paicines |
|
|
Paso Robles |
|
|
Potter Valley |
|
|
Puget Sound |
|
|
Ramona Valley |
|
|
Rattlesnake Hills |
|
|
Red Hill Douglas County, Oregon |
|
|
Red Hills Lake County |
|
|
Red Mountain |
|
|
Redwood Valley |
|
|
Ribbon Ridge |
|
|
River Junction |
|
|
Rockpile |
|
|
Rocky Knob |
|
|
Rogue Valley |
|
|
Russian River Valley |
|
|
Rutherford |
|
|
Saddle Rock-Malibu |
|
|
Salado Creek |
|
|
San Antonio Valley |
|
|
San Benito |
|
|
San Bernabe |
|
|
San Francisco Bay |
|
|
San Lucas |
|
|
San Pasqual Valley |
|
|
San Ysidro District |
|
|
Santa Clara Valley |
|
|
Santa Cruz Mountains |
|
|
Santa Lucia Highlands |
|
|
Santa Maria Valley |
|
|
Santa Ynez Valley |
|
|
Seiad Valley |
|
|
Seneca Lake |
|
|
Shawnee Hills |
|
|
Shenandoah Valley |
|
|
Sierra Foothills |
|
|
Sloughhouse |
|
|
Snake River Valley |
|
|
Snipes Mountain |
|
|
Solano County Green Valley |
|
|
Sonoita |
|
|
Sonoma Coast |
|
|
Sonoma County Green Valley |
|
|
Sonoma Mountain |
|
|
Sonoma Valley |
|
|
South Coast |
|
|
Southeastern New England |
|
|
Southern Oregon |
|
|
Spring Mountain District |
|
|
Sta. Rita Hills |
|
|
St. Helena |
|
|
Stags Leap District |
|
|
Suisun Valley |
|
|
Swan Creek |
|
|
Temecula Valley |
|
|
Texas Davis Mountains |
|
|
Texas High Plains |
|
|
Texas Hill Country |
|
|
Texoma |
|
|
The Hamptons, Long Island |
|
|
Tracy Hills |
|
|
Trinity Lakes |
|
|
Umpqua Valley |
|
|
Upper Mississippi River Valley |
|
|
Virginia's Eastern Shore |
|
|
Wahluke Slope |
|
|
Walla Walla Valley |
|
|
Warren Hills |
|
|
West Elks |
|
|
Western Connecticut Highlands |
|
|
Wild Horse Valley |
|
|
Willamette Valley |
|
|
Willow Creek |
|
|
Yadkin Valley |
|
|
Yakima Valley |
|
|
Yamhill-Carlton |
|
|
York Mountain |
|
|
Yorkville Highlands |
|
|
Yountville |
B. RÉSZ
|
|
Alabama |
|
|
Alaska |
|
|
Arizona |
|
|
Arkansas |
|
|
California |
|
|
Colorado |
|
|
Connecticut |
|
|
Delaware |
|
|
Florida |
|
|
Georgia |
|
|
Hawaii |
|
|
Idaho |
|
|
Illinois |
|
|
Indiana |
|
|
Iowa |
|
|
Kansas |
|
|
Kentucky |
|
|
Louisiana |
|
|
Maine |
|
|
Maryland |
|
|
Massachusetts |
|
|
Michigan |
|
|
Minnesota |
|
|
Mississippi |
|
|
Missouri |
|
|
Montana |
|
|
Nebraska |
|
|
Nevada |
|
|
New Hampshire |
|
|
New Jersey |
|
|
New Mexico |
|
|
New York |
|
|
North Carolina |
|
|
North Dakota |
|
|
Ohio |
|
|
Oklahoma |
|
|
Oregon |
|
|
Pennsylvania |
|
|
Rhode Island |
|
|
South Carolina |
|
|
South Dakota |
|
|
Tennessee |
|
|
Texas |
|
|
Utah |
|
|
Vermont |
|
|
Virginia |
|
|
Washington |
|
|
West Virginia |
|
|
Wisconsin |
|
|
Wyoming |
C. RÉSZ
Arkansas
|
|
Baxter County (Ozark Mountain) |
|
|
Benton County (Ozark Mountain) |
|
|
Boone County (Ozark Mountain) |
|
|
Carroll County (Ozark Mountain) |
|
|
Clay County (Ozark Mountain) |
|
|
Cleburne County (Ozark Mountain) |
|
|
Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
|
Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
|
Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
|
Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
|
Fulton County (Ozark Mountain) |
|
|
Independence County (Ozark Mountain) |
|
|
Izard County (Ozark Mountain) |
|
|
Jackson County (Ozark Mountain) |
|
|
Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
|
Lawrence County (Ozark Mountain) |
|
|
Logan County (Arkansas Mountain) |
|
|
Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
|
Marion County (Ozark Mountain) |
|
|
Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
|
Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
|
Randolph County (Ozark Mountain) |
|
|
Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
|
Sharp County (Ozark Mountain) |
|
|
Sebastian County (Arkansas Mountain) |
|
|
Stone County (Ozark Mountain) |
|
|
Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
|
Washington County (Ozark Mountain) |
|
|
White County (Ozark Mountain) |
|
|
Yell County (Arkansas Mountain) |
Arizona
|
|
Cochise County (Sonoita) |
|
|
Pima County (Sonoita) |
|
|
Santa Cruz County (Sonoita) |
California
|
|
Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley) |
|
|
Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills) |
|
|
Calaveras County (Sierra Foothills) |
|
|
Contra Costa County (San Francisco Bay) |
|
|
El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills) |
|
|
Fresno County (Madera) |
|
|
Humboldt County (Willow Creek) |
|
|
Kern County (Antelope Valley of the California High Desert) |
|
|
Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County) |
|
|
Los Angeles County (Antelope Valley of the California High Desert, Malibu-Newton Canyon) |
|
|
Madera County (Madera) |
|
|
Marin County (North Coast) |
|
|
Mariposa County (Sierra Foothills) |
|
|
Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands) |
|
|
Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands) |
|
|
Napa County (Atlas Peak, Calistoga, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville) |
|
|
Nevada County (Sierra Foothills) |
|
|
Orange County (South Coast) |
|
|
Placer County (Sierra Foothills) |
|
|
Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley) |
|
|
Sacramento County (Clarksburg, Lodi) |
|
|
San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley) |
|
|
San Bernardino County (Cucamonga Valley) |
|
|
San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast) |
|
|
San Francisco County (San Francisco Bay) |
|
|
San Joaquin County (Lodi, River Junction) |
|
|
San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain) |
|
|
San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains) |
|
|
Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Sta. Rita Hills, Santa Ynez Valley) |
|
|
Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains) |
|
|
Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains) |
|
|
Siskiyou County (Seiad Valley) |
|
|
Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley) |
|
|
Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley) |
|
|
Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek) |
|
|
Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek) |
|
|
Tuolumne County (Sierra Foothills) |
|
|
Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island) |
|
|
Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills) |
Colorado
|
|
Delta County (West Elks) |
|
|
Mesa County (Grand Valley) |
Connecticut
|
|
Fairfield County (Western Connecticut Highlands) |
|
|
Hartford County (Western Connecticut Highlands) |
|
|
Litchfield County (Western Connecticut Highlands) |
|
|
Middlesex County (Southeastern New England) |
|
|
New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England) |
|
|
New London County (Southeastern New England) |
Illinois
|
|
Carroll County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Jo Davis County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Lee County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Ogle County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Rock Island County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Stephenson County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Whiteside County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Winnebago County (Upper Mississippi River Valley) |
Indiana
|
|
Clark County (Ohio River Valley) |
|
|
Crawford County (Ohio River Valley) |
|
|
Dearborn County (Ohio River Valley) |
|
|
Decatur County (Ohio River Valley) |
|
|
Dubois County (Ohio River Valley) |
|
|
Floyd County (Ohio River Valley) |
|
|
Franklin County (Ohio River Valley) |
|
|
Gibson County (Ohio River Valley) |
|
|
Harrison County (Ohio River Valley) |
|
|
Jefferson County (Ohio River Valley) |
|
|
Jennings County (Ohio River Valley) |
|
|
Ohio County (Ohio River Valley) |
|
|
Perry County (Ohio River Valley) |
|
|
Pike County (Ohio River Valley) |
|
|
Posey County (Ohio River Valley) |
|
|
Ripley County (Ohio River Valley) |
|
|
Scott County (Ohio River Valley) |
|
|
Spencer County (Ohio River Valley) |
|
|
Switzerland County (Ohio River Valley) |
|
|
Vandergurgh County (Ohio River Valley) |
|
|
Warrick County (Ohio River Valley) |
|
|
Washington County (Ohio River Valley) |
Iowa
|
|
Allamakee County(Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Black Hawk County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Bremer County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Buchanan County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Cedar County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Chickasaw County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Clayton County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Clinton County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Delaware County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Dubuque County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Fayette County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Howard County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Jackson County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Johnson County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Jones County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Linn County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Scott County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Winneshiek County (Upper Mississippi River Valley) |
Kentucky
|
|
Ballard County (Ohio River Valley) |
|
|
Boone County (Ohio River Valley) |
|
|
Boyd County (Ohio River Valley) |
|
|
Bracken County (Ohio River Valley) |
|
|
Breckenridge County (Ohio River Valley) |
|
|
Bullitt County (Ohio River Valley) |
|
|
Caldwell County (Ohio River Valley) |
|
|
Campbell County (Ohio River Valley) |
|
|
Carroll County (Ohio River Valley) |
|
|
Carter County (Ohio River Valley) |
|
|
Crittenden County (Ohio River Valley) |
|
|
Daviess County (Ohio River Valley) |
|
|
Elliott County (Ohio River Valley) |
|
|
Fleming County (Ohio River Valley) |
|
|
Gallatin County (Ohio River Valley) |
|
|
Grant County (Ohio River Valley) |
|
|
Greenup County (Ohio River Valley) |
|
|
Hancock County (Ohio River Valley) |
|
|
Hardin County (Ohio River Valley) |
|
|
Henderson County (Ohio River Valley) |
|
|
Henry County (Ohio River Valley) |
|
|
Jefferson County (Ohio River Valley) |
|
|
Kenton County (Ohio River Valley) |
|
|
Lewis County (Ohio River Valley) |
|
|
Livingston County (Ohio River Valley) |
|
|
Lyon County (Ohio River Valley) |
|
|
Marshall County (Ohio River Valley) |
|
|
Mason County (Ohio River Valley) |
|
|
McCracken County (Ohio River Valley) |
|
|
McLean County (Ohio River Valley) |
|
|
Meade County (Ohio River Valley) |
|
|
Ohio County (Ohio River Valley) |
|
|
Oldham County (Ohio River Valley) |
|
|
Owen County (Ohio River Valley) |
|
|
Pendleton County (Ohio River Valley) |
|
|
Rowan County (Ohio River Valley) |
|
|
Shelby County (Ohio River Valley) |
|
|
Spencer County (Ohio River Valley) |
|
|
Trimble County (Ohio River Valley) |
|
|
Union County (Ohio River Valley) |
Louisiana
|
|
East Carroll Parish (Mississippi Delta) |
|
|
Madison Parish (Mississippi Delta) |
Massachusetts
|
|
Barnstable County (Southeastern New England) |
|
|
Bristol County (Southeastern New England) |
|
|
Dukes County (Martha's Vineyard, Southeastern New England) |
|
|
Nantucket County (Southeastern New England) |
|
|
Norfolk County (Southeastern New England) |
|
|
Plymouth County (Southeastern New England) |
Maryland
|
|
Carroll County (Linganore) |
|
|
Frederick County (Catoctin, Linganore) |
|
|
Washington County (Catoctin, Cumberland Valley) |
Michigan
|
|
Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore) |
|
|
Berrien County (Lake Michigan Shore) |
|
|
Cass County (Lake Michigan Shore) |
|
|
Grand Traverse County (Old Mission Peninsula) |
|
|
Kalamazoo County (Lake Michigan Shore) |
|
|
Leelanau County (Leelanau Peninsula) |
|
|
Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore) |
Minnesota
|
|
Dakota County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Dodge County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Douglas County (Alexandria Lakes) |
|
|
Fillmore County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Goodhue County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Houston County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Mower County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Olmstead County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Wabasha County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Washington County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Winona County (Upper Mississippi River Valley) |
Missouri
|
|
Barry County (Ozark Mountain) |
|
|
Barton County (Ozark Mountain) |
|
|
Benton County (Ozark Mountain) |
|
|
Bollinger County (Ozark Mountain) |
|
|
Butler County (Ozark Mountain) |
|
|
Camden County (Ozark Mountain) |
|
|
Cape Girardeau County (Ozark Mountain) |
|
|
Carter County (Ozark Mountain) |
|
|
Cedar County (Ozark Mountain) |
|
|
Christian County (Ozark Mountain) |
|
|
Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
|
Dade County (Ozark Mountain) |
|
|
Dallas County (Ozark Mountain) |
|
|
Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
|
Douglas County (Ozark Mountain) |
|
|
Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
|
Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
|
Greene County (Ozark Mountain) |
|
|
Hickory County (Ozark Mountain) |
|
|
Howell County (Ozark Mountain) |
|
|
Iron County (Ozark Mountain) |
|
|
Jasper County (Ozark Mountain) |
|
|
Jefferson County (Ozark Mountain) |
|
|
Laclede County (Ozark Mountain) |
|
|
Lawrence County (Ozark Mountain) |
|
|
Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
|
McDonald County (Ozark Mountain) |
|
|
Miller County (Ozark Mountain) |
|
|
Newton County (Ozark Mountain) |
|
|
Oregon County (Ozark Mountain) |
|
|
Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
|
Ozark County (Ozark Mountain) |
|
|
Perry County (Ozark Mountain) |
|
|
Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
|
Polk County (Ozark Mountain) |
|
|
Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
|
Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
|
Ripley County (Ozark Mountain) |
|
|
Saint Charles County (Augusta) |
|
|
Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
|
St. Clair County (Ozark Mountain) |
|
|
St. Louis County (Ozark Mountain) |
|
|
Ste. Genevieve County (Ozark Mountain) |
|
|
Stoddard County (Ozark Mountain) |
|
|
Stone County (Ozark Mountain) |
|
|
Taney County (Ozark Mountain) |
|
|
Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
|
Vernon County (Ozark Mountain) |
|
|
Washington County (Ozark Mountain) |
|
|
Wayne County (Ozark Mountain) |
|
|
Webster County (Ozark Mountain) |
|
|
Wright County (Ozark Mountain) |
Mississippi
|
|
Bolivar County (Mississippi Delta) |
|
|
Carroll County (Mississippi Delta) |
|
|
Coahoma County (Mississippi Delta) |
|
|
De Soto County (Mississippi Delta) |
|
|
Grenada County (Mississippi Delta) |
|
|
Holmes County (Mississippi Delta) |
|
|
Humphreys County (Mississippi Delta) |
|
|
Issaquena County (Mississippi Delta) |
|
|
Leflore County (Mississippi Delta) |
|
|
Panola County (Mississippi Delta) |
|
|
Quitman County (Mississippi Delta) |
|
|
Sharkey County (Mississippi Delta) |
|
|
Sunflower County (Mississippi Delta) |
|
|
Tallahatchie County (Mississippi Delta) |
|
|
Tate County (Mississippi Delta) |
|
|
Tunica County (Mississippi Delta) |
|
|
Warren County (Mississippi Delta) |
|
|
Washington County (Mississippi Delta) |
|
|
Yazoo County (Mississippi Delta) |
New Jersey
|
|
Hunterdon County (Central Delaware Valley) |
|
|
Mercer County (Central Delaware Valley) |
|
|
Warren County (Warren Hills) |
New Mexico
|
|
Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley) |
|
|
Dona Ana County (Mesilla Valley) |
|
|
Grant County (Mimbres Valley) |
|
|
Luna County (Mimbres Valley) |
|
|
Sandoval County (Middle Rio Grande Valley) |
|
|
Socorro County (Middle Rio Grande Valley) |
|
|
Valencia County (Middle Rio Grande Valley) |
New York
|
|
Cattaraugus County (Lake Erie) |
|
|
Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes) |
|
|
Chatauqua County (Lake Erie) |
|
|
Chemung County (Finger Lakes) |
|
|
Columbia County (Hudson River Region) |
|
|
Cortland County (Finger Lakes) |
|
|
Duchess County (Hudson River Region) |
|
|
Erie County (Lake Erie) |
|
|
Livingston County (Finger Lakes) |
|
|
Monroe County (Finger Lakes) |
|
|
Nassau County (Long Island) |
|
|
Niagara County (Niagara Escarpment) |
|
|
Onondaga County (Finger Lakes) |
|
|
Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake) |
|
|
Orange County (Hudson River Region) |
|
|
Putnam County (Hudson River Region) |
|
|
Rockland County (Hudson River Region) |
|
|
Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake) |
|
|
Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake) |
|
|
Steuben County (Finger Lakes) |
|
|
Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island) |
|
|
Sullivan County (Hudson River Region) |
|
|
Tioga County (Finger Lakes) |
|
|
Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes) |
|
|
Ulster County (Hudson River Region) |
|
|
Wayne County (Finger Lakes) |
|
|
Westchester County (Hudson River Region) |
|
|
Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake) |
North Carolina
|
|
Davidson County (Yadkin Valley) |
|
|
Davie County (Yadkin Valley) |
|
|
Forsyth County (Yadkin Valley) |
|
|
Stokes County (Yadkin Valley) |
|
|
Surry County (Yadkin Valley) |
|
|
Wilkes County (Yadkin Valley) |
|
|
Yadkin County (Yadkin Valley) |
Ohio
|
|
Adams County (Ohio River Valley) |
|
|
Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley) |
|
|
Athens County (Ohio River Valley) |
|
|
Belmont County (Ohio River Valley) |
|
|
Brown County (Ohio River Valley) |
|
|
Butler County (Ohio River Valley) |
|
|
Cleremont County (Ohio River Valley) |
|
|
Clinton County (Ohio River Valley) |
|
|
Cuyahoga County (Lake Erie) |
|
|
Erie County (Lake Erie) |
|
|
Gallia County (Ohio River Valley) |
|
|
Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley) |
|
|
Hamilton County (Ohio River Valley) |
|
|
Highland County (Ohio River Valley) |
|
|
Hocking County (Ohio River Valley) |
|
|
Huron County (Lake Erie) |
|
|
Jackson County (Ohio River Valley) |
|
|
Lake County (Lake Erie, Grand River Valley) |
|
|
Lawrence County (Ohio River Valley) |
|
|
Lorain County (Lake Erie) |
|
|
Lucas County (Lake Erie) |
|
|
Meigs County (Ohio River Valley) |
|
|
Monroe County (Ohio River Valley) |
|
|
Morgan County (Ohio River Valley) |
|
|
Muskingum County (Ohio River Valley) |
|
|
Noble County (Ohio River Valley) |
|
|
Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George) |
|
|
Perry County (Ohio River Valley) |
|
|
Pike County (Ohio River Valley) |
|
|
Ross County (Ohio River Valley) |
|
|
Sandusky County (Lake Erie) |
|
|
Sciotto County (Ohio River Valley) |
|
|
Shelby County (Loramie Creek) |
|
|
Vinton County (Ohio River Valley) |
|
|
Warren County (Ohio River Valley) |
|
|
Washington County (Ohio River Valley) |
|
|
Wood County (Lake Erie) |
Oklahoma
|
|
Adair County (Ozark Mountain) |
|
|
Cherokee County (Ozark Mountain) |
|
|
Delaware County (Ozark Mountain) |
|
|
Mayes County (Ozark Mountain) |
|
|
Muskogee County (Ozark Mountain) |
|
|
Ottawa (Ozark Mountain) |
|
|
Sequoyah County (Ozark Mountain) |
|
|
Wagner County (Ozark Mountain) |
Oregon
|
|
Amook County (Willamette Valley) |
|
|
Benton County (Willamette Valley) |
|
|
Clackamas County (Willamette Valley) |
|
|
Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley) |
|
|
Gillman County (Columbia Valley) |
|
|
Hood River County (Columbia Gorge) |
|
|
Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon) |
|
|
Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon) |
|
|
Lane County (Willamette Valley) |
|
|
Linn County (Willamette Valley) |
|
|
Marion County (Willamette Valley) |
|
|
Morrow County (Columbia Valley) |
|
|
Multnomah County (Willamette Valley) |
|
|
Polk County (Willamette Valley) |
|
|
Sherman County (Columbia Valley) |
|
|
Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley) |
|
|
Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley) |
|
|
Washington County (Willamette Valley, Yamhill-Carlton) |
|
|
Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton) |
Pennsylvania
|
|
Bucks County (Central Delaware Valley) |
|
|
Chester County (Lancaster Valley) |
|
|
Cumberland County (Cumberland Valley) |
|
|
Erie County (Lake Erie) |
|
|
Franklin County (Cumberland Valley) |
|
|
Lancaster County (Lancaster Valley) |
Rhode Island
|
|
Bristol County (Southeastern New England) |
|
|
Newport County (Southeastern New England) |
|
|
Providence County (Southeastern New England) |
|
|
Washington County (Southeastern New England) |
Tennessee
Shelby County (Mississippi Delta)
Texas
|
|
Armstrong County (Texas High Plains) |
|
|
Bandera County (Texas Hill Country) |
|
|
Barley County (Texas High Plains) |
|
|
Bexar County (Texas Hill Country) |
|
|
Blanco County (Texas Hill Country) |
|
|
Borden County (Texas High Plains) |
|
|
Briscoe County (Texas High Plains) |
|
|
Burnet County (Texas Hill Country) |
|
|
Castro County (Texas High Plains) |
|
|
Cochran County (Texas High Plains) |
|
|
Comal County (Texas Hill Country) |
|
|
Crosby County (Texas High Plains) |
|
|
Dawson County (Texas High Plains) |
|
|
Deaf Smith County (Texas High Plains) |
|
|
Dickens County (Texas High Plains) |
|
|
Edwards County (Texas Hill Country) |
|
|
El Paso County (Mesilla Valley) |
|
|
Floyd County (Texas High Plains) |
|
|
Gaines County (Texas High Plains) |
|
|
Garza County (Texas High Plains) |
|
|
Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country) |
|
|
Guadalure County (Texas Hill Country) |
|
|
Hale County (Texas High Plains) |
|
|
Hays County (Texas Hill Country) |
|
|
Hockley County (Texas High Plains) |
|
|
Jeff Davis County (Texas Davis Mountains) |
|
|
Kendall County (Texas Hill Country) |
|
|
Kerr County (Texas Hill Country) |
|
|
Kimble County (Texas Hill Country) |
|
|
Lamb County (Texas High Plains) |
|
|
Lampasas County (Texas Hill Country) |
|
|
Llano County (Texas Hill Country) |
|
|
Lubbock County (Texas High Plains) |
|
|
Lynn County (Texas High Plains) |
|
|
Mason County (Texas Hill Country) |
|
|
McCulloch County (Texas Hill Country) |
|
|
Medina County (Texas Hill Country) |
|
|
Menard County (Texas Hill Country) |
|
|
Motley County (Texas High Plains) |
|
|
Parmer County (Texas High Plains) |
|
|
Pecos County (Escondido Valley) |
|
|
Randall County (Texas High Plains) |
|
|
Real County (Texas Hill Country) |
|
|
San Saba County (Texas Hill Country) |
|
|
Swisher County (Texas High Plains) |
|
|
Terry County (Texas High Plains) |
|
|
Travis County (Texas Hill Country) |
|
|
Uvalde County (Texas Hill Country) |
|
|
Williamson County (Texas Hill Country) |
|
|
Yoakum County (Texas High Plains) |
Virginia
|
|
Accomack County (Virginia's Eastern Shore) |
|
|
Albemarle County (Monticello) |
|
|
Amherst County (Shenandoah Valley) |
|
|
Augusta County (Shenandoah Valley) |
|
|
Botetourt County (Shenandoah Valley) |
|
|
Clarke County (Shenandoah Valley) |
|
|
Floyd County (Rocky Knob) |
|
|
Frederick County (Shenandoah Valley) |
|
|
Greene County (Monticello) |
|
|
King George County (Northern Neck George Washington Birthplace) |
|
|
Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace) |
|
|
Louisa County (Monticello) |
|
|
Montgomery County (North Fork of Roanoke) |
|
|
Nelson County (Monticello) |
|
|
Northhampton County (Virginia's Eastern Shore) |
|
|
Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace) |
|
|
Orange County (Monticello) |
|
|
Page County (Shenandoah Valley) |
|
|
Patrick County (Rocky Knob) |
|
|
Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace) |
|
|
Roanoke County (North Fork of Roanoke) |
|
|
Rockbridge County (Shenandoah Valley) |
|
|
Rockingham County (Shenandoah Valley) |
|
|
Shenandoah County (Shenandoah Valley) |
|
|
Warren County (Shenandoah Valley) |
|
|
Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace) |
Washington
|
|
Adams County (Columbia Valley) |
|
|
Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills) |
|
|
Calallam County (Puget Sound) |
|
|
Chelan County (Columbia Valley) |
|
|
Columbia County (Columbia Valley) |
|
|
Douglas County (Columbia Valley) |
|
|
Fery County (Columbia Valley) |
|
|
Franklin County (Columbia Valley) |
|
|
Garfield County (Columbia Valley) |
|
|
Grant County (Columbia Valley) |
|
|
King County (Puget Sound) |
|
|
Kitsap County (Puget Sound) |
|
|
Kittitas County (Columbia Valley) |
|
|
Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills) |
|
|
Lincoln County (Columbia Valley) |
|
|
Mason County (Puget Sound) |
|
|
Okanogan County (Columbia Valley) |
|
|
Pieru County (Puget Sound) |
|
|
San Juan County (Puget Sound) |
|
|
Skagit County (Puget Sound) |
|
|
Skamania County (Columbia Gorge) |
|
|
Snohomish County (Puget Sound) |
|
|
Stevens County (Columbia Valley) |
|
|
Thurston County (Puget Sound) |
|
|
Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley) |
|
|
Whitman County (Columbia Valley) |
|
|
Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills) |
West Virginia
|
|
Berkeley County (Shenandoah Valley) |
|
|
Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) |
|
|
Calhoun County (Ohio River Valley) |
|
|
Doddridge County (Ohio River Valley) |
|
|
Gilmer County (Ohio River Valley) |
|
|
Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) |
|
|
Jefferson County (Shenandoah Valley) |
|
|
Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) |
|
|
Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) |
|
|
Marshall County (Ohio River Valley) |
|
|
Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) |
|
|
Ohio County (Ohio River Valley) |
|
|
Pleasants County (Ohio River Valley) |
|
|
Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) |
|
|
Ritchie County (Ohio River Valley) |
|
|
Roane County (Ohio River Valley) |
|
|
Tyler County (Ohio River Valley) |
|
|
Wayne County (Ohio River Valley) |
|
|
Wetzel County (Ohio River Valley) |
|
|
Wirt County (Ohio River Valley) |
|
|
Wood County (Ohio River Valley) |
Wisconsin
|
|
Buffalo County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Clark County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Columbia County (Lake Wisconsin, Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Crawford County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Dane County (Lake Wisconsin, Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Dunn County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Eau Claire County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Grant County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Green County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Iowa County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Jackson County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Juneau County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
La Crosse County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
La Fayette County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Monroe County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Pepin County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Pierce County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Richland County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Rock County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Sauk County (Lake Wisconsin, Upper Mississippi River Valley) |
|
|
St. Croix County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Trempealeau County (Upper Mississippi River Valley) |
|
|
Vernon County (Upper Mississippi River Valley) |
|
2011.11.24. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/34 |
A BIZOTTSÁG 1213/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2011. november 23.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2011. november 24-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. november 23-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
AL |
59,0 |
|
MA |
42,6 |
|
|
MK |
57,4 |
|
|
TR |
87,5 |
|
|
ZZ |
61,6 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
64,0 |
|
EG |
188,1 |
|
|
TR |
146,3 |
|
|
ZZ |
132,8 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
38,6 |
|
TR |
152,3 |
|
|
ZZ |
95,5 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
65,6 |
|
ZZ |
65,6 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
44,7 |
|
IL |
76,3 |
|
|
JM |
134,1 |
|
|
MA |
53,5 |
|
|
TR |
83,3 |
|
|
UY |
42,7 |
|
|
ZA |
62,9 |
|
|
ZZ |
71,1 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
56,7 |
|
ZA |
49,5 |
|
|
ZZ |
53,1 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
110,8 |
|
CL |
90,0 |
|
|
CN |
67,2 |
|
|
MK |
41,0 |
|
|
NZ |
64,9 |
|
|
US |
133,1 |
|
|
ZA |
107,9 |
|
|
ZZ |
87,8 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
43,9 |
|
CN |
45,2 |
|
|
ZA |
73,2 |
|
|
ZZ |
54,1 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
|
2011.11.24. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/36 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2011. szeptember 13.)
az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a borkereskedelemről szóló megállapodás mellékleteinek módosítására irányuló javaslat bejelentéséről
(2011/751/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között a borkereskedelemről szóló megállapodás megkötéséről szóló, 2005. december 20-i 2006/232/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a borkereskedelemről szóló megállapodás mellékleteit a borászati eljárásokkal kapcsolatos uniós jogszabályi változások, az új uniós származási nevek, a szőlészeti szempontból jelentős új, egyesült államokbeli nevek, valamint a címváltozások figyelembevétele érdekében módosítani kell. |
|
(2) |
A megállapodás 11. cikkének (5) bekezdése szerint a megállapodás mellékleteinek módosításához szükséges a másik fél írásban történő értesítése a módosítási javaslatról. |
|
(3) |
Ezért a mellékelt módosítási javaslatot be kell jelenteni az Amerikai Egyesült Államoknak. |
|
(4) |
Az e határozatban foglalt intézkedés összhangban van a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a borkereskedelemről szóló megállapodás 11. cikke (3) bekezdése b) pontjának megfelelően az e határozat mellékletében foglalt, a megállapodás mellékleteinek módosítására irányuló javaslatot írásban be kell jelenteni az Amerikai Egyesült Államok részére.
2. cikk
A mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató felhatalmazást kap, hogy a módosítási javaslatot az Európai Unió nevében bejelentse.
Kelt Brüsszelben, 2011. szeptember 13-án.
a Bizottság részéről
Dacian CIOLOȘ
a Bizottság tagja
MELLÉKLET
Az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a borkereskedelemről szóló megállapodás mellékleteinek módosítására irányuló javaslat
|
(1) |
Az I. melléklet b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
„b) Európai Unió
|
|
(2) |
A III. melléklet helyébe a következő szöveg lép:
„III. MELLÉKLET a) Európai Unió Az Amerikai Egyesült Államokból származó borászati termékekhez csatolandó kereskedelmi dokumentum (1) A tanúsítvány kiállításával kapcsolatos megjegyzések Exportőr: Sorozatszám: Importőr: Hatáskörrel rendelkező hatóság a feladási helyen: Vámpecsét: Az a dátum, amikor a bor átesik az uniós vámellenőrzésen: Szállítóeszköz és szállítási adatok: Rendeltetési hely: A termék leírása: Mennyiség: Tanúsítványok: Az ellenőrzésre vonatkozó dokumentáció. A hatáskörrel rendelkező hatóság általi használatra: Az aláíró társasága, szövetségi engedélyszám és telefonszám: Az aláíró neve: Hely és dátum: Aláírás:
b) Egyesült Államok A COLA igénylőlap az Egyesült Államok Kincstárának Alkohollal és Dohánnyal Foglalkozó Adóügyi és Kereskedelmi Irodája által 2005 májusában kiadott, »Címke-/palackjóváhagyási tanúsítványra/mentességre irányuló kérelem« címet viselő nyomtatvány (TTB Form 5 100,31), vagy a www.ttb.gov oldalon közzétett legfrissebb változat. |
|
(3) |
A IV. melléklet helyébe a következő szöveg lép:
„IV. MELLÉKLET A. RÉSZ Ausztriában Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Belgiumban Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Bulgáriában Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Cipruson Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
A Cseh Köztársaságban Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Franciaországban Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Németországban Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Görögországban Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Magyarországon Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Olaszországban Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Luxemburgban Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Máltán Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei Maltese Islands Hollandiában Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Portugáliában Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Romániában Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Szlovákiában Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Szlovéniában Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Spanyolországban Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
Az Egyesült Királyságban Oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok nevei
Oltalom alatt álló származási nevekkel ellátott borok nevei
B. RÉSZ
C. RÉSZ Németországban Bernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtröpfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rüdesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz. Franciaországban Aloxe-Corton, Alsace vagy Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Échezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Échezeaux, Graves, Haut Médoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Médoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-à-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits vagy Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomérol, Pommard, Pouilly-Fuissé, Pouilly Fumé, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée Saint-Vivant, Rosé d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Émilion, Saint-Éstèphe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny vagy Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanée, Vouvray. Olaszországban Asti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano. Portugáliában Dao, Oporto, Porto, Vinho do Porto. Spanyolországban Lagrima, Rioja. Magyarázó megjegyzések: |
|
(4) |
Az V. melléklet helyébe a következő szöveg lép:
„V. MELLÉKLET A. RÉSZ:
B. RÉSZ:
C. RÉSZ: Arkansas
Arizona
California
Colorado
Connecticut
Illinois
Indiana
Iowa
Kentucky
Louisiana
Massachusetts
Maryland
Michigan
Minnesota
Missouri
Mississippi
New Jersey
New Mexico
New York
North Carolina
Ohio
Oklahoma
Oregon
Pennsylvania
Rhode Island
Tennessee Shelby County (Mississippi Delta) Texas
Virginia
Washington
West Virginia
Wisconsin
|
|
(5) |
A VI. melléklet helyébe a következő szöveg lép:
„VI. MELLÉKLET a) Egyesült Államok
b) Európai Unió
|
(1) Az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a borkereskedelemről szóló megállapodás III. melléklete szerint.”
(*1) Csak a 6. cikk rendelkezéseire és nem a 7. cikk rendelkezéseire figyelemmel alkalmazandó kifejezések;
|
— |
A dőlt betűvel szedett szavak – beleértve a származási neveket és a származási neveket minősítő neveket – csak információként szolgálnak vagy magyarázó célzatúak, vagy mindkettő, és azokra nem vonatkoznak a 7. cikk (1) és (3) bekezdésének rendelkezései; |
|
— |
A nagyobb fokú egyértelműség érdekében a Felek tudomásul veszik, hogy az Egyesült Államok megköveteli, hogy a származási neveket latin betűvel szedjék; a nem latin betűvel szedett kiegészítő megjelenítések nem kötelezőek, és azokra az egyesült államokbeli jogi követelmények vonatkoznak; és a 7. cikk, valamint e melléklet egyik rendelkezése sem értelmezhető úgy, mint ami mást követel.” |
BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK
|
2011.11.24. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 308/114 |
EURÓPAI CSALÁS ELLENI HIVATAL (OLAF)
AZ OLAF FELÜGYELŐBIZOTTSÁGÁNAK ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA
TARTALOMJEGYZÉK
I. CÍM – AZ OLAF FELÜGYELŐBIZOTTSÁGÁNAK SZEREPE ÉS HATÁSKÖRE
|
1. cikk |
Feladatok |
|
2. cikk |
Hatáskör |
II. CÍM – ÖSSZETÉTEL ÉS MŰKÖDÉS
|
3. cikk |
Összetétel |
|
4. cikk |
Etika |
|
5. cikk |
Elnökség |
|
6. cikk |
Ülések |
|
7. cikk |
Munkamódszerek |
|
8. cikk |
Előadók |
|
9. cikk |
Szavazási eljárás |
|
10. cikk |
Jegyzőkönyv |
|
11. cikk |
Titkárság |
III. CÍM – HATÁSKÖR GYAKORLÁSA
|
12. cikk |
A vizsgálatok nyomon követése a Felügyelőbizottság kezdeményezésére |
|
13. cikk |
Fellépés a főigazgató által nyújtott információk alapján |
|
14. cikk |
Ellenőrzések, vizsgálatok és szakértői vélemények |
|
15. cikk |
Tevékenységi jelentés |
|
16. cikk |
Véleményezési eljárás a főigazgató kijelöléséhez |
|
17. cikk |
A főigazgatóra vonatkozó fegyelmi eljárás |
|
18. cikk |
A személyes adatok bizalmas kezelése és feldolgozása |
|
19. cikk |
Költségvetés |
IV. CÍM – ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
|
20. cikk |
Az eljárási szabályzat értékelése és módosítása |
|
21. cikk |
Az eljárási szabályzat hatálybalépése és közzététele |
A FELÜGYELŐBIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról szóló, 1999. május 25-i 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 11. cikkének (6) bekezdésére,
tekintettel az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról szóló, 1999. május 25-i 1074/1999/Euratom tanácsi rendelet (2) 11. cikkének (6) bekezdésére,
ELFOGADJA EZT AZ ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOT:
I. CÍM
AZ OLAF FELÜGYELŐBIZOTTSÁGÁNAK SZEREPE ÉS HATÁSKÖRE
1. cikk
Feladatok
(1) Az Európai Csalás Elleni Hivatal Felügyelőbizottsága (a továbbiakban: a bizottság) végrehajtja az 1073/1999/EK rendeletben és az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) létrehozásáról szóló, 1999. április 28-i 1999/352/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozatban (3) meghatározott feladatokat.
(2) Az OLAF feladatai ellátása során való függetlenségének megőrzése érdekében a Felügyelőbizottság rendszeresen figyelemmel kíséri az OLAF vizsgálati tevékenységét, valamint segíti az OLAF főigazgatóját feladatainak ellátásában.
2. cikk
Hatáskör
(1) Annak érdekében, hogy rendszeresen figyelemmel kísérje az OLAF vizsgálati feladatkörének végrehajtását, a Felügyelőbizottság számára hozzáférést kell biztosítani valamennyi információhoz és dokumentumhoz, amelyeket a bizottság szükségesnek tart feladatainak elvégzéséhez.
(2) A Felügyelőbizottság rendszeresen nyomon követi az OLAF főigazgatója által számára továbbított információkat az 1073/1999/EK rendelet 11. cikkének (7) bekezdésével összhangban.
(3) A Felügyelőbizottságnak az OLAF személyzete által bármilyen ténnyel, esetleges jogellenes tevékenységgel vagy nem helyénvaló magatartással kapcsolatban számára szolgáltatott információt az EK személyzeti szabályzatának 22a. cikkével összhangban kell kezelnie.
(4) Az OLAF által a nemzeti igazságügyi hatóságok számára küldött és a Felügyelőbizottság számára korábban bejelentett információk vonatkozásában a bizottságnak meg kell vizsgálnia az alapvető jogok és az eljárási garanciák tiszteletben tartását a vizsgálat során.
(5) A Felügyelőbizottság biztosítja az OLAF által szolgáltatott információk és dokumentumok bizalmas kezelését.
(6) A Felügyelőbizottság a jelenlegi eljárási szabályzat III. címe rendelkezéseinek megfelelően gyakorolja feladat- és hatáskörét.
II. CÍM
ÖSSZETÉTEL ÉS MŰKÖDÉS
3. cikk
Összetétel
(1) A Felügyelőbizottság összetételét, valamint a tagok kijelölésének módszerét és hivatali idejét az 1073/1999/EK rendelet határozza meg.
(2) Hivatali idejük lejártakor a bizottság tagjai megbízatásuk megújításáig vagy az új tagok kinevezéséig hivatalban maradnak.
(3) Ha a Felügyelőbizottság egy tagja akadályoztatva van mandátuma gyakorlásában, vagy lemond mandátumáról, erről megfelelő módon értesíti a bizottság elnökét, hogy megtehessék a megfelelő intézkedéseket.
4. cikk
Etika
(1) Az 1073/1999/EK rendelet 11. cikkének (5) bekezdésével összhangban a Felügyelőbizottság tagjai feladataik végrehajtása során függetlenül járnak el, és sem kormányoktól, sem pedig intézményektől, szervektől, hivataloktól vagy ügynökségektől nem kérhetnek és nem fogadhatnak el utasításokat.
(2) Hasonlóképpen, a kinevezésükről szóló határozat értelmében nem foglalkozhatnak olyan üggyel, amelyhez közvetlenül vagy közvetve olyan személyes – különösen családi vagy pénzügyi – érdekeik fűződnek, amelyek csorbíthatják függetlenségüket.
Szigorú titoktartás mellett kezelik mind a hozzájuk benyújtott ügyiratokat, mind az azokhoz kapcsolódó megfontolásaikat.
(3) A Felügyelőbizottság tagjai az (1) és a (2) bekezdésnek megfelelően tájékoztatják a bizottságot bármely olyan helyzetről, amely veszélyeztetheti a bizottság tevékenységét irányító bármely elvet, hogy megtehessék a megfelelő intézkedéseket.
5. cikk
Elnökség
(1) A Felügyelőbizottság a tagok többségi szavazatával elnököt választ tagjai közül.
(2) Az elnököt egy év hivatali időre választják meg, és újraválasztható. A választást a távozó elnök elnökletével megrendezett utolsó ülésen tartják.
(3) Ha az elnök bármilyen oknál fogva hosszú ideig akadályoztatva van feladatainak ellátásában, tájékoztatja helyzetéről a bizottság tagjait. Ebben az esetben új elnököt választanak az (1) bekezdésben meghatározott eljárás szerint.
(4) Az elnök képviseli a Felügyelőbizottságot és elnököl annak ülésein. Ő biztosítja, hogy a bizottság eljárásait megfelelő módon folytassák le. Az elnök hívja össze a bizottság üléseit, és ő határozza meg azok helyszínét, napját és időpontját. Ő készíti el a napirendtervezetet, és gondoskodik a bizottság döntéseinek végrehajtásáról.
(5) Amennyiben az elnök átmenetileg nem tudja ellátni feladatait, felkérheti a bizottság egyik tagját, hogy helyettesítse őt.
(6) Amennyiben az elnök távol van és az (5) bekezdésben említett eljárást még nem alkalmazták, a bizottság legidősebb tagja tölti be a bizottság elnöki tisztét.
(7) Az elnök teljes hatáskörrel rendelkezik a Felügyelőbizottság tevékenységeivel kapcsolatos levelek elküldése és megválaszolása tekintetében. Az elnök tájékoztatja a bizottság tagjait az általa kézhez vett vagy megválaszolt levelekről.
(8) Az elnök tájékoztatja a Felügyelőbizottságot a titkárság és annak vezetője által végzett munkáról a titkárság megfelelő működésének rendszeres ellenőrzése érdekében.
6. cikk
Ülések
(1) A Felügyelőbizottság a hatáskörét akkor gyakorolja, amikor testületként ülésezik. Évente legalább tíz ülésre kerül sor. A bizottság csak akkor határozatképes, ha tagjainak többsége jelen van. Ülést összehívhatnak az elnök kezdeményezésére vagy tagjai többségének kívánságára is.
(2) Amennyiben nem az elnök által sürgősnek tekintett esetről van szó, az ülés összehívásáról szóló értesítést megfelelő időben kell elküldeni a címzetteknek úgy, hogy azt az ülés időpontja előtt legalább egy héttel megkapják. Az értesítésnek tartalmaznia kell a napirendtervezetet és az üléshez szükséges dokumentumokat, kivéve, ha azok jellegüknél fogva nem mellékelhetők. A végleges napirend elfogadása az egyes ülések kezdetén történik.
(3) A bizottság bármelyik tagja kérheti, hogy az elnök további pontokkal vagy meghatározott témákkal egészítse ki a napirendtervezetet.
(4) Az OLAF főigazgatójának kérésére az elnök összehívhatja a Felügyelőbizottságot, illetve újabb pontokkal egészítheti ki a napirendet. A főigazgató javaslataihoz csatolni kell a szükséges dokumentumokat.
(5) A Felügyelőbizottság felkérheti az OLAF főigazgatóját, hogy vegyen részt a munkájához kapcsolódó üléseken és tevékenységekben. Az OLAF más tagjait is felkérhetik, hogy vegyenek részt a bizottság ülésén, amennyiben jelenlétüket szükségesnek ítélik. Ezen felkéréseket az OLAF főigazgatóján keresztül kell intézni.
Az OLAF főigazgatóját tájékoztatni kell az első albekezdésben említett személyek részvételére vonatkozó napirendi pontokról.
(6) Az Európai Unió, a tagállamok vagy a társult államok intézményeinek, szerveinek, hivatalainak vagy ügynökségeinek bármely képviselőjét felkérhetik, hogy vegyen részt a Felügyelőbizottságnak az ülés egy bizonyos napirendi pontjához kapcsolódó munkájában.
7. cikk
Munkamódszerek
(1) A Felügyelőbizottság ülései nem nyilvánosak. Eljárásai és az azok alapját képező belső bizottsági dokumentumok bizalmasak, kivéve, ha a bizottság másként határoz.
Az OLAF főigazgatója által benyújtott dokumentumokra és információkra az Európai Unió működéséről szóló szerződés 339. cikkének, valamint az 1073/1999/EK rendelet 8. cikkének a szolgálati titoktartási kötelezettségre vonatkozó rendelkezései vonatkoznak.
(2) A Felügyelőbizottság legfeljebb három munkanyelvet fogad el. A dokumentumokat, véleménytervezeteket, jelentéseket és határozatokat a bizottság által elfogadott munkanyelveken kell elkészíteni. Szükség esetén a bizottság tagja kérheti, hogy bármely dokumentumot lefordítsanak az anyanyelvére.
(3) A véleményeket, jelentéseket és határozatokat a Felügyelőbizottság plenáris ülésein fogadják el.
(4) Ezen alapelv alóli kivételként azonban bizonyos határozatok esetében lehetséges az írásban történő határozathozatal, amennyiben a Felügyelőbizottság egy korábbi ülés alkalmával jóváhagyta ezen eljárás alkalmazását.
Sürgős esetben az elnök írásban konzultálhat a bizottság tagjaival.
Az elnöknek mindkét esetben továbbítania kell a határozattervezetet a bizottság tagjainak. Amennyiben a bizottság tagjai az elnök által meghatározott határidőn belül – nevezetesen a javaslat átvételétől számított öt munkanapon belül – nem emelnek kifogást a határozattervezet ellen, a javaslatot elfogadottnak tekintik. Amennyiben a határozattervezet átvételétől számított öt munkanapon belül a bizottság valamely tagja azt kéri, hogy a bizottság vitassa meg a javaslatot, az írásbeli eljárást felfüggesztik.
8. cikk
Előadók
(1) A tárgyalásokra vagy eljárásokra való felkészüléshez a Felügyelőbizottság az elnök javaslatára egy vagy több előadót jelöl ki a tagjai közül.
(2) Amennyiben a megtárgyalandó ügy sürgős, az elnök saját hatáskörben kijelölheti az előadó(ka)t. Ebben az esetben haladéktalanul tájékoztatja a bizottság tagjait.
(3) Az előadó mérlegeli a felelősségi körébe tartozó ügyeket és jelentéstervezetet nyújt be a Felügyelőbizottságnak. Szükség esetén az előadót a bizottság titkára segíti.
9. cikk
Szavazási eljárás
(1) A döntéseket a Felügyelőbizottság tagjainak többségi szavazatával kell meghozni az elnök javaslata alapján.
(2) A szavazás valamely bizottsági tag javaslatára titkosan is történhet.
10. cikk
Jegyzőkönyv
(1) A Felügyelőbizottság valamennyi üléséről jegyzőkönyv készül. Ezt a bizottság munkanyelvein kell elkészíteni, és a napirenden szereplő valamennyi pont kapcsán elfogadott határozatot tartalmaznia kell.
(2) A jegyzőkönyvtervezeteket a titkárság készíti el az elnök felügyelete mellett, és azokat benyújtják a Felügyelőbizottság tagjainak abból a célból, hogy a következő ülés alkalmával jóváhagyják.
(3) Jóváhagyáskor bármelyik tag javasolhatja a jegyzőkönyv módosítását. Hasonlóképpen, a tagok kérhetik, hogy bármilyen hasznosnak tekintett írásos nyilatkozatot vagy dokumentumot mellékeljenek a jegyzőkönyvhöz.
(4) A jegyzőkönyvet az elfogadását követően az elnök és a titkárságért felelős személy aláírja, majd azt a bizottság titkárságának nyilvántartásában archiválják. Amennyiben a bizottság úgy határoz, a jegyzőkönyvet közzétehetik.
11. cikk
Titkárság
(1) Az 1073/1999/EK rendelet 11. cikke (6) bekezdésének megfelelően a Felügyelőbizottságot titkárság segíti feladatainak ellátása során. A titkárság, amely teljesen függetlenül végzi a munkáját a bizottság elnökének és tagjainak felügyelete mellett, biztosítja, hogy a bizottság kifogástalanul végzi munkáját.
(2) A Felügyelőbizottság tájékoztatja az OLAF főigazgatóját arról, hogy a bizottság feladatai ellátásának és munkája folyamatosságának biztosításához a titkárságnak milyen személyzeti és forrásszükségletei vannak.
(3) A titkárság vezetője minden esetben tájékoztatja a Felügyelőbizottságot a titkárság tagjelöltjeinek személyéről. A pályázatok ismeretében a bizottság a plenáris ülésen megvitatja, hogy a jelöltek megfelelnek-e a bizottság munkára vonatkozó igényeinek, abból a célból, hogy a kinevezésükről szóló javaslatot nyújtson be az OLAF főigazgatójához.
(4) A titkárság vezetője a Felügyelőbizottság elnökének tesz jelentést. Ő koordinálja a titkárság munkáját, és ő felelős a bizottság és a titkárság igazgatási és költségvetési irányításáért.
A Felügyelőbizottság nevezi ki tagjai közül azokat, akik részt vesznek a titkárság vezetőjének kiválasztási folyamatában. A bizottság kiválasztott tagjai a plenáris ülésen tájékoztatják a bizottságot a kiválasztási bizottság által elvégzett munkáról és az eredményekről.
(5) A Felügyelőbizottság rendszeresen értékeli a titkárság vezetőjének és tagjainak munkáját.
(6) A titkárság személyzetétől megkövetelik, hogy a birtokukban lévő információt bizalmasan kezeljék. Ez a kötelezettség a szolgálattól való távozásuk után is köti őket. Amennyiben a Felügyelőbizottságnak tudomására jut, hogy a titkárság valamely tagja megsértette a bizalmas kezelés tiszteletben tartásának kötelezettségét, a bizottság elnöke értesíti az OLAF főigazgatóját annak érdekében, hogy meghozhassák a megfelelő intézkedéseket.
(7) A titkárság hozzájárul a Felügyelőbizottság feladatainak hatékony ellátásához abból a célból, hogy erősítse az OLAF függetlenségét, különös tekintettel annak felügyeleti feladatkörére. A titkárság ebben a tekintetben segíti az elnököt az ülések előkészítésében és levezetésében. A titkárság készíti el minden ülés napirendtervezetét és jegyzőkönyvtervezetét, biztosítja a bizottság tagjai számára a bizottság valamennyi tevékenységi körére vonatkozó információkat és dokumentumokat, az elnök felelősségi körében segít a szövegek elkészítésében, és segíti a bizottság tagjait, különösen amikor előadóként tevékenykednek. Ennek érdekében a titkárság tagjai szükség szerint az előadókkal együtt részt vesznek az üléseken, hogy elvégezzék ezeket a feladatokat.
III. CÍM
HATÁSKÖR GYAKORLÁSA
12. cikk
A vizsgálatok nyomon követése a Felügyelőbizottság kezdeményezésére
A bizottság elnöke a kinevezett előadóval való megállapodást követően feljegyzést küld a titkárságnak azon vizsgálatokról, amelyekhez az 1073/1999/EK rendelet 11. cikkének (1) bekezdésével összhangban hozzáférést kérnek.
13. cikk
Fellépés a főigazgató által nyújtott információk alapján
(1) A Felügyelőbizottság, miután megvizsgálta az OLAF főigazgatója által minden évben a részére továbbított tevékenységi programot, véleményt nyilváníthat vonatkozó megjegyzéseket kidolgozva bármely, a hatáskörébe tartozó területen.
Tanulmányozza továbbá az OLAF tevékenységeire vonatkozó információkat, amelyeket a főigazgató rendszeresen elküld számára, és az 1073/1999/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdése második albekezdésének megfelelően véleményt nyilvánít ezekről az információkról.
(2) Az 1073/1999/EK rendelet 11. cikke (7) bekezdésének megfelelően a Felügyelőbizottságot rendszeresen tájékoztatni kell az OLAF által végzett vizsgálatokról, a vizsgálatok eredményeiről és az azok alapján meghozott intézkedésekről. A bizottság megfelelő észrevételeket tehet, anélkül azonban, hogy a folyamatban lévő vizsgálati eljárások végrehajtásába beavatkozna.
(3) Amennyiben egy vizsgálat lefolytatása kilenc hónapnál hosszabb ideje tart, a Felügyelőbizottság megvizsgálja a vizsgálat elhúzódásának indokait és a befejezés várható időpontját.
(4) A bizottság megvizsgálja azokat az eseteket, amelyek során az érintett intézmény, szerv, hivatal vagy ügynökség nem tette meg a főigazgató által javasolt intézkedéseket. Ugyanakkor a megfelelő intézkedések meghozatala érdekében megvizsgálja azokat a helyzeteket, amelyekben az OLAF vizsgálatvezetőinek munkáját akadályozták, késleltették vagy meghiúsították.
(5) Azokat az eseteket, amelyekben információt kell továbbítani egy tagállam igazságügyi hatóságai számára, az OLAF főigazgatója által biztosított információk alapján, valamint az 1073/1999/EK rendelettel összhangban kell megvizsgálni. A nyomon követést szintén ennek alapján végzik.
A Felügyelőbizottság az információk elküldését megelőzően hozzáférést kér a vonatkozó vizsgálatokhoz annak megállapítása érdekében, hogy megbizonyosodhasson az alapvető jogok és eljárási garanciák tiszteletben tartásáról. Azt követően, hogy a titkárság hozzáférést kapott a dokumentumokhoz olyan határidőn belül, amely elegendő ahhoz, hogy a feladatának megfelelően eleget tehessen, az esetek megvizsgálására kijelölt előadóknak előadást kell készíteniük a bizottság plenáris ülésére. Az OLAF felelős személyzetét felkérhetik az ülésen való részvételre, hogy teljes tájékoztatást kapjanak.
A Bizottságnak előadókat kell kijelölniük ezen vizsgálatok ellenőrzésére és szükség esetén a véleménynyilvánításra.
(6) Miközben segítséget nyújt az OLAF főigazgatójának feladatai ellátásában, a Felügyelőbizottság véleményt nyilváníthat arról, hogy az OLAF hogyan járul hozzá a csalás és az Európai Unió pénzügyi érdekeit érintő más jogellenes cselekedetek elleni küzdelem módszereinek megtervezéséhez és kifejlesztéséhez.
14. cikk
Ellenőrzések, vizsgálatok és szakértői vélemények
(1) A hatáskörébe tartozó területeken a Felügyelőbizottság elvégezheti a megfelelő ellenőrzéseket, bármilyen vizsgálatot, illetve beszerezhet bármilyen szükséges szakértői véleményt. Kérheti továbbá az OLAF vagy az Európai Unió, a tagállamok, vagy a társult államok intézményei, szervei, hivatalai vagy ügynökségei tisztviselőinek vagy más alkalmazottainak segítségét.
(2) Az EK személyzeti szabályzatának 22a. cikkével összhangban kapott információk tekintetében a bizottság elnöke jelentést nyújt be a bizottságnak a szolgáltatott információk tanulmányozása érdekében. Az előzetes elemzés elkészítését követően a bizottság szükség esetén megküldi az információkat az illetékes szolgálatnak.
15. cikk
Tevékenységi jelentés
(1) Az 1073/1999/EK rendelet 11. cikke (8) bekezdésének megfelelően a Felügyelőbizottság évente legalább egy jelentést fogad el saját tevékenységeiről, amelyet megküld az intézmények számára. A jelentés tudósít a bizottság hatáskörének gyakorlása közben végzett tevékenységekről, és tartalmazza az OLAF tevékenységeinek, valamint éves programja végrehajtásának értékelését.
(2) A jelentést egy vagy több előadó benyújtja a Felügyelőbizottságnak.
(3) A jelentés tartalmazhat egy mellékletet, amelyben felsorolják a bizottság által kiadott véleményeket.
A jelentést kísérheti továbbá bármilyen olyan jelentés, amelyet a bizottság az 1073/1999/EK rendelet 11. cikkének (8) bekezdése szerint nyújtott be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek az OLAF által végzett vizsgálatok eredményeiről és az azokon alapuló intézkedésekről.
(4) A Felügyelőbizottság megteszi a szükséges lépéseket, hogy a tevékenységről szóló jelentést közzétegyék az Európai Unió Hivatalos Lapjában, miután elküldték az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak.
16. cikk
Véleményezési eljárás a főigazgató kijelöléséhez
(1) A Felügyelőbizottság tanulmányozza az OLAF főigazgatói álláshelyére beadott pályázatokat, valamint részt vesz a kiválasztási folyamatban a plenáris ülésen erre a feladatra kinevezett tagok révén. A kiválasztási bizottság eredményeinek megvitatását követően a bizottság véleményt bocsát ki, amelyben ismerteti a jelöltek érdemeinek és alkalmasságának értékelése során alkalmazott kritériumokat.
A vélemény tartalmazza a bizottság jelöltekről alkotott véleményét az 1073/1999/EK rendelet 12. cikkének (2) bekezdésében előírtaknak megfelelően, és azt megküldik az intézményeknek.
(2) Amennyiben egy jelölt sem kapott kedvező véleményt, az elnök tájékoztatja a Bizottságot, hogy a bizottság elutasította a benyújtott pályázatokat.
17. cikk
A főigazgatóra vonatkozó fegyelmi eljárás
Amennyiben az 1073/1999/EK rendelet 12. cikke (4) bekezdésének megfelelően konzultációra került sor, a Felügyelőbizottság indokolással ellátott véleményt bocsát ki.
18. cikk
A személyes adatok bizalmas kezelése és feldolgozása
(1) A Felügyelőbizottság gondoskodik az 1073/1999/EK rendelet 8. cikkének alkalmazásáról.
(2) Saját kezdeményezésére vagy az OLAF főigazgatójának kezdeményezésére a Felügyelőbizottság úgy határozhat, hogy véleményt nyilvánít.
19. cikk
Költségvetés
(1) A Felügyelőbizottság véleményt nyilvánít az OLAF főigazgatója által benyújtott előzetes költségvetési tervezetről, amelynek címzettje a Bizottság Költségvetési Főigazgatósága.
(2) A titkárság elkészíti a Felügyelőbizottság működésére vonatkozó éves költségvetési javaslatokat, amelyeket a bizottság jóváhagyása után továbbítanak a főigazgatónak.
IV. CÍM
ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
20. cikk
Az eljárási szabályzat értékelése és módosítása
A Felügyelőbizottság bármely tagja bármikor javasolhat módosításokat, és azokat írásban benyújthatja az elnöknek. A módosításokat a benyújtásukat követő első ülés alkalmával kell szavazásra bocsátani, a 10. cikkben meghatározott szavazási eljárásnak megfelelően.
21. cikk
Az eljárási szabályzat hatálybalépése és közzététele
(1) Az eljárási szabályzat a Felügyelőbizottság által történő elfogadását követő napon lép hatályba. Ez az eljárási szabályzat az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2006-ben közzétett korábbi eljárási szabályzat (4) helyébe lép.
(2) A Felügyelőbizottság megteszi a szükséges lépéseket, hogy az eljárási szabályzatot az elfogadása után közzétegyék az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
Kelt Brüsszelben, 2011. június 29-én.
az OLAF Felügyelőbizottsága részéről
az elnök
Diemut THEATO
(1) HL L 136., 1999.5.31., 1. o.
(2) HL L 136., 1999.5.31., 8. o.