ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2011.207.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 207

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

54. évfolyam
2011. augusztus 12.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 809/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. augusztus 11.) a 2074/2005/EK rendeletnek a közvetlenül a fagyasztó hajóról importált fagyasztott halászati terméket kísérő okmányok tekintetében történő módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság 810/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. augusztus 11.) a krezoxim-metil hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

7

 

 

A Bizottság 811/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. augusztus 11.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

12

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2011/502/EU

 

*

A Bizottság határozata (2011. augusztus 10.) az emberkereskedelemmel foglalkozó szakértői csoport létrehozásáról és a 2007/675/EK határozat hatályon kívül helyezéséről

14

 

 

2011/503/EU

 

*

A Bizottság határozata (2011. augusztus 11.) Spanyolországnak a munkavállalók Unión belüli szabad mozgásáról szóló 492/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 1–6. cikke alkalmazásának a román munkavállalók tekintetében való ideiglenes felfüggesztésére való felhatalmazásáról

22

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

12.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 207/1


A BIZOTTSÁG 809/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. augusztus 11.)

a 2074/2005/EK rendeletnek a közvetlenül a fagyasztó hajóról importált fagyasztott halászati terméket kísérő okmányok tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke második bekezdésére,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 16. cikke második bekezdésére,

mivel:

(1)

A 853/2004/EK rendelet előírja többek között, hogy a harmadik országokból állati eredetű termékeket importáló élelmiszer-ipari vállalkozásoknak biztosítaniuk kell, hogy a behozatalra csak akkor kerüljön sor, ha a 854/2004/EK rendeket 14. cikkének követelményei teljesülnek.

(2)

A 854/2004/EK rendeket 14. cikke előírja, hogy az Unióba történő behozatal esetén az állati eredetű termékek szállítmányait a bizonyos követelményeknek megfelelő okmánynak kell kísérnie. Az említett rendelet 15. cikkének (3) bekezdése azonban úgy rendelkezik, hogy amennyiben a halászati termékek behozatala többek között közvetlenül halász- vagy fagyasztó hajóról történik, a kapitány által aláírt okmány az említett okmány helyébe léphet.

(3)

A 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti bizonyos termékekre és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti hatósági ellenőrzések megszervezésére vonatkozó végrehajtási intézkedések megállapításáról, a 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettől való eltérésről, valamint a 853/2004/EK és 854/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. december 5-i 2074/2005/EK bizottsági rendelet (3) VI. melléklete többek között a halászati termékek behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványmintákat állapít meg.

(4)

A tagállamok és az érdekelt szervezetek felkérték a Bizottságot, hogy dolgozzon ki egy mintát egy, a kapitány által aláírandó okmányhoz annak érdekében, hogy harmonizálják a fagyasztott halászati terméknek közvetlenül a fagyasztó hajóról az Európai Unióba történő behozatala esetén kért információkat és alkalmazandó eljárásokat.

(5)

A kapitány által aláírandó okmányhoz szolgáló mintának kifejezett utalást kell tartalmaznia a 853/2004/EK rendelet III. mellékletének VIII. szakaszában meghatározott, a halászati termékek kezelésére vonatkozó rendelkezésekre. Az okmánymintának meg kell felelnie az élő állatokkal és állati eredetű termékekkel kapcsolatos egészségügyi bizonyítványoknak és behozatali okmányoknak az egészségügyi kérdésekben illetékes nemzeti hatóságok közötti cseréje elektronikus rendszerének (TRACES) is.

(6)

Ezért létre kell hozni egy harmonizált mintát a kapitány által aláírandó okmányhoz arra az estre, ha a halászati termékek behozatala az Unióba közvetlenül a fagyasztó hajóról történik. Ezért a 2074/2005/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 2074/2005/EK rendelet a következőképpen módosul:

(1)

Az 6. cikk helyébe a következő lép:

„6. cikk

A 853/2004/EK és a 854/2004/EK rendelet alkalmazásában az egyes állati eredetű termékek behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványminták és okmányminták

1.   A 853/2004/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett, az e rendelet VI. mellékletében felsorolt állati eredetű termékek behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványmintákat és okmánymintákat az említett melléklet állapítja meg.

2.   A kapitány által aláírandó okmány mintáját, amely a 854/2004/EK rendelet 15. cikkének (3) bekezdése értelmében, amennyiben a halászati termékek behozatala közvetlenül a fagyasztó hajóról történik, az említett rendelet 14. cikkében meghatározott okmány helyébe léphet, e rendelet VI. melléklete állapítja meg.”

(2)

A VI. melléklet e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2012. április 1-jétől alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. augusztus 11-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o.

(2)  HL L 139., 2004.4.30., 206. o.

(3)  HL L 338., 2005.12.22., 27. o.


MELLÉKLET

A 2074/2005/EK rendelet VI. melléklete a következőképpen módosul:

(1)

A VI. melléklet címe és az I–VI. szakaszok helyébe a következő szöveg lép:

AZ ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK BEHOZATALÁRA VONATKOZÓ EGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNYMINTÁK ÉS OKMÁNYMINTÁK

I. SZAKASZ

I. FEJEZET

BÉKACOMB ÉS CSIGA

A 853/2004/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett, a békacomb és csiga behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványok megfelelnek az e melléklet I. függelékének A. és B. részében megállapított mintáknak.

II. FEJEZET

ZSELATIN

Más különös uniós jogszabályok – különösen a fertőző szivacsos agyvelőbántalmakról és hormonokról szóló jogszabályok – sérelme nélkül, a 853/2004/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett, a zselatin és a zselatin előállításához szükséges nyersanyagok behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványok megfelelnek az e melléklet II. függelékének A., illetve B. részében megállapított mintáknak.

III. FEJEZET

KOLLAGÉN

Más különös uniós jogszabályok – különösen a fertőző szivacsos agyvelőbántalmakról és hormonokról szóló jogszabályok – sérelme nélkül, a 853/2004/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett, a kollagén és a kollagén előállításához szükséges nyersanyagok behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványok megfelelnek az e melléklet III. függelékének A., illetve B. részében megállapított mintáknak.

IV. FEJEZET

HALÁSZATI TERMÉKEK

A 853/2004/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett, a halászati termékek behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítvány megfelel az e melléklet IV. függelékében megállapított mintának.

V. FEJEZET

ÉLŐ KÉTHÉJÚ KAGYLÓK

A 853/2004/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett, az élő kéthéjú kagylók behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítvány megfelel az e melléklet V. függelékében megállapított mintának.

VI. FEJEZET

MÉZ ÉS EGYÉB MÉHÉSZETI TERMÉKEK

A 853/2004/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett, a méz és méhészeti termékek behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítvány megfelel az e melléklet VI. függelékében meghatározott mintának.

II. SZAKASZ

A KAPITÁNY ÁLTAL ALÁÍRANDÓ OKMÁNY MINTÁJA

A kapitány által aláírandó okmány, amely a 854/2004/EK rendelet 15. cikkének (3) bekezdése értelmében, amenynyiben a fagyasztott halászati termékek behozatala közvetlenül a fagyasztó hajóról történik, az említett rendelet 14. cikkében meghatározott okmány helyébe léphet, megfelel az e melléklet VII. függelékében meghatározott mintának.”

(2)

A melléklet a következő VII. függelékkel egészül ki:

„A VI. melléklet VII. függeléke

MINTA A KAPITÁNY ÁLTAL ALÁÍRANDÓ, A KÖZVETLENÜL A FAGYASZTÓ HAJÓRÓL IMPORTÁLT FAGYASZTOTT HALÁSZATI TERMÉKEKET KÍSÉRŐ OKMÁNYHOZ

Image

Image

Image


12.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 207/7


A BIZOTTSÁG 810/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. augusztus 11.)

a krezoxim-metil hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére és 78. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a 91/414/EGK tanácsi irányelvet a jóváhagyási eljárás és feltételek tekintetében a hatóanyagok első csoportjának a 91/414/EGK tanácsi irányelv (2) I. mellékletébe történő felvétele megújítási eljárásának meghatározásáról és azon anyagok jegyzékének létrehozásáról szóló, 2007. június 27-i 737/2007/EK bizottsági rendelet (3) I. mellékletében felsorolt hatóanyagok esetében is alkalmazni kell. A krezoxim-metil szerepel a 737/2007/EK rendelet I. mellékletében.

(2)

Az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2011. május 25-i 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) mellékletének A. részében a krezoxim-metil tekintetében megállapított jóváhagyás 2011. december 31-én hatályát veszti. A 737/2007/EK rendelet 4. cikkében meghatározott határidőn belül bejelentés érkezett, amelyben kérték a krezoxim-metilnek a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvételének megújítását.

(3)

Az azimszulfuron, azoxistrobin, fluroxipir, imazalil, krezoxim-metil, prohexadion és spiroxamin hatóanyagoknak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvételének megújítására vonatkozó bejelentések elfogadhatóságáról és az érintett bejelentők jegyzékének létrehozásáról szóló, 2008. július 28-i 2008/656/EK bizottsági határozat (5) értelmében a bejelentés elfogadható.

(4)

A 737/2007/EK rendelet 6. cikkében meghatározott határidőn belül a bejelentő benyújtotta az említett cikkben előírt adatokat, a benyújtott új tanulmányok relevanciájára vonatkozó indoklással együtt.

(5)

A referens tagállam a társreferens tagállammal konzultálva értékelő jelentést készített, amelyet benyújtott az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósághoz (a továbbiakban: Hatóság) és a Bizottsághoz. A hatóanyag értékelése mellett magában foglalja azon tanulmányok jegyzékét is, amelyeket a referens tagállam az értékeléshez felhasznált.

(6)

A Hatóság az értékelő jelentést észrevételezésre továbbította a bejelentő, valamint a tagállamok részére, az érkezett észrevételeket pedig továbbította a Bizottságnak. A Hatóság az értékelő jelentést a nyilvánosság számára is hozzáférhetővé tette.

(7)

A Bizottság kérésére az értékelő jelentést a tagállamok és a Hatóság szakmai vizsgálatnak vetették alá. A Hatóság ezután ismertette a Bizottsággal a krezoxim-metil (6) kockázatértékelésének szakmai vizsgálata alapján levont következtetéseit. Az értékelő jelentést és a Hatóság következtetését a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban a tagállamokkal együttesen megvizsgálta, majd ezeket a krezoxim-metilről szóló bizottsági vizsgálati jelentésként 2011. június 17-én véglegesítették.

(8)

Az elvégzett különböző vizsgálatok szerint a krezoxim-metilt tartalmazó növényvédő szerek várhatóan általában – és különösen a vizsgált és a Bizottság vizsgálati jelentésében részletesen ismertetett felhasználási célokat illetően – megfelelnek a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában meghatározott előírásoknak. Az előbbiekre tekintettel ezért helyénvaló a krezoxim-metil jóváhagyása.

(9)

Az 1107/2009/EK rendelet 6. cikkével összefüggésben értelmezett 13. cikkének (2) bekezdése alapján, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében azonban szükség van a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való első felvétel során nem alkalmazott feltételek és korlátozások előírására.

(10)

A krezoxim-metil jóváhagyásának támogatására vonatkozó következtetésben foglaltaktól függetlenül indokolt további megerősítő információkat kérni.

(11)

A jóváhagyás előtt megfelelő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok és az érdekelt felek felkészülhessenek a jóváhagyásból fakadó új követelmények teljesítésére.

(12)

Az 1107/2009/EK rendeletben a jóváhagyás következményeként meghatározott kötelezettségek sérelme nélkül, figyelemmel a 91/414/EGK irányelv hatályon kívül helyezése és az 1107/2009/EK rendelet hatályba lépése következtében előállott egyedi helyzetre a következőket kell azonban alkalmazni. A jóváhagyást követően a tagállamok számára hat hónapot kell biztosítani a krezoxim-metilt tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek felülvizsgálatára. A tagállamoknak szükség szerint módosítaniuk kell, újakkal kell helyettesíteniük vagy vissza kell vonniuk a már kiadott engedélyeket. Az előbbi határidőtől eltérve hosszabb időt kell biztosítani a III. melléklet szerinti, az egyes növényvédő szerek összes felhasználási céljára vonatkozó aktualizált teljes dossziénak a 91/414/EGK irányelvben meghatározott egységes elvek szerinti benyújtására, valamint értékelésére.

(13)

A növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram első szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1992. december 11-i 3600/92/EGK bizottsági rendelet (7) keretében értékelt hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételével kapcsolatos tapasztalatok szerint nehézségek támadhatnak annak értelmezésében, hogy a már kiadott engedélyek jogosultjainak milyen kötelességei vannak az adatokhoz való hozzáférést illetően. A további nehézségek elkerülése végett ezért szükségesnek tűnik pontosítani a tagállamok kötelességeit, különösen azt, hogy meg kell győződniük arról, hogy az engedély jogosultja bizonyítottan hozzáfér az említett irányelv II. mellékletében leírt követelményeknek megfelelő dossziéhoz. E pontosítás azonban az említett irányelv I. mellékletét azóta módosító irányelvekhez, illetve rendeletekhez képest nem ró új kötelezettségeket a tagállamokra vagy az engedélyek jogosultjaira.

(14)

Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerint az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(15)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Hatóanyag jóváhagyása

Az I. mellékletben meghatározott krezoxim-metil hatóanyag az I. mellékletben foglalt feltételekkel kerül jóváhagyásra.

2. cikk

Növényvédő szerek újraértékelése

(1)   A krezoxim-metilt hatóanyagként tartalmazó növényvédő szerekre kiadott engedélyeknek az 1107/2009/EK rendelettel összhangban történő szükséges módosítását, illetve visszavonását a tagállamok 2012. június 30-ig elvégzik.

A fenti időpontig főként arról kell meggyőződniük, hogy az e rendelet I. mellékletében előírt feltételek, az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlop B. részében foglaltak kivételével, teljesülnek-e, és hogy az engedély jogosultja rendelkezik-e a 91/414/EGK irányelv 13. cikke (1)–(4) bekezdésében, valamint az 1107/2009/EK rendelet 62. cikkében meghatározottakkal összhangban a 91/414/EK irányelv II. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő dossziéval, illetve ilyen dossziéhoz való hozzáféréssel.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérően az olyan engedélyezett növényvédő szerek esetében, amelyek krezoxim-metilt tartalmaznak egyedüli hatóanyagként vagy több olyan hatóanyag egyikeként, amelyek mindegyike legkésőbb 2011. december 31-ig felkerült az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletében lévő jegyzékre, a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében hivatkozott egységes elvek szerint, a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő dosszié alapján és az e rendelet I. mellékletében az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlop B. részének figyelembevételével újból elvégzik a növényvédő szer értékelését. Az említett értékelés alapján a tagállamok meghatározzák, hogy a szer megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 29. cikke (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek.

Ezt követően a tagállamok:

a)

krezoxim-metilt egyedüli hatóanyagként tartalmazó szer esetében szükség esetén legkésőbb 2015. december 31-ig módosítják vagy visszavonják az engedélyt, vagy

b)

a krezoxim-metilt több hatóanyag egyikeként tartalmazó szer esetében 2015. december 31-ig, vagy ha a többi hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételéről rendelkező adott jogszabályban az ilyen módosításra vagy visszavonásra későbbi időpont van megszabva, akkor az ott megjelölt határidőig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt.

3. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosítása

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

4. cikk

Hatálybalépés és az alkalmazás kezdő időpontja

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

A rendeletet 2012. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. augusztus 11-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  HL L 230., 1991.8.19., 1. o.

(3)  HL L 169., 2007.6.29., 10. o.

(4)  HL L 153., 2011.6.11., 1. o.

(5)  HL L 214., 2008.8.9., 70. o.

(6)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A krezoxim-metil hatóanyagú növényvédő szerek kockázatértékeléséről szóló szakmai vizsgálat alapján levont EFSA-következtetés (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance kresoxim-methyl). EFSA Journal 2010; 8(11): 1891 [88 oldal] doi:10.2903/j.efsa.2010.1891. Lásd: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm

(7)  HL L 366., 1992.12.5., 10. o.


I. MELLÉKLET

Az 1107/2007/EK rendelet szerinti hatóanyag jóváhagyásának feltételei:

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

Krezoxim-metil

CAS-szám: 143 390-89-0

CIPAC-szám: 568

metil (E)-metoxiimino[a-(o-tolil-oxi)-o-tolil]acetát

≥ 910 g/kg

metanol: max. 5 g/kg

metil-klorid: max. 1 g/kg

Toluol: max. 1 g/kg

2012. január 1.

2021. december 31.

A. RÉSZ

Kizárólag gombaölő szerként engedélyezhető.

B. RÉSZ

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2011. június 17-én véglegesített, a krezoxim-metilről szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

A tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk az érzékeny körülmények közötti felszín alatti vizek védelmének, valamint az engedélyezési feltételek között szükség szerint szerepelniük kell kockázatcsökkentő intézkedéseknek.

A kérelmező megerősítő információt nyújt be az alábbiakról:

a felszín alatti vizek expozíciójának kockázatértékelése, különösen pedig:

a liziméteres vizsgálatról annak igazolására, hogy a megfigyelt két nem azonosított csúcs nem olyan metabolitoknak felel meg, amelyek önmagukban meghaladják a 0,1 μg/L küszöbértéket,

a BF 490-5 metabolit visszanyeréséről, annak egyértelmű igazolására, hogy az a 0,1 μg/L liziméteres kimosódást meghaladó szinten nincsen jelen,

a felszín alatti vizek expozíciójának kockázatértékeléséről az almában/körtében vagy szőlőben történő kései felhasználás esetén.

A kérelmező ezen információkat a tagállamok, a Bizottság és a Hatóság számára 2013. december 31-ig benyújtja.


(1)  A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.


II. MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az A. részben a kresoxim-metilre vonatkozó bejegyzést el kell hagyni.

2.

A B. rész a következő bejegyzéssel egészül ki:

Száma:

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

„8

Krezoxim-metil

CAS-szám: 143 390-89-0

CIPAC-szám: 568

metil (E)-metoxiimino[a-(o-tolil-oxi)-o-tolil]acetát

≥ 910 g/kg

metanol: max. 5 g/kg

metil-klorid: max. 1 g/kg

Toluol: max. 1 g/kg

2012. január 1.

2021. december 31.

A. RÉSZ

Kizárólag gombaölő szerként engedélyezhető.

B. RÉSZ

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2011. június 17-én véglegesített, a krezoxim-metilről szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

A tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk az érzékeny körülmények közötti felszín alatti vizek védelmének, valamint az engedélyezési feltételek között szükség szerint szerepelniük kell kockázatcsökkentő intézkedéseknek.

A kérelmező megerősítő információt nyújt be az alábbiakról:

a felszín alatti vizek expozíciójának kockázatértékelése, különösen pedig:

a liziméteres vizsgálatról annak igazolására, hogy a megfigyelt két nem azonosított csúcs nem olyan metabolitoknak felel meg, amelyek önmagukban meghaladják a 0,1 μg/L küszöbértéket,

a BF 490-5 metabolit visszanyeréséről, annak egyértelmű igazolására, hogy az a 0,1 μg/L liziméteres kimosódást meghaladó szinten nincsen jelen,

a felszín alatti vizek expozíciójának kockázatértékeléséről az almában/körtében vagy szőlőben történő kései felhasználás esetén.

A kérelmező ezen információkat a tagállamok, a Bizottság és a Hatóság számára 2013. december 31-ig benyújtja.”


(1)  A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.


12.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 207/12


A BIZOTTSÁG 811/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. augusztus 11.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2011. augusztus 12-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. augusztus 11-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0707 00 05

TR

105,8

ZZ

105,8

0709 90 70

TR

126,8

ZZ

126,8

0805 50 10

AR

70,6

CL

76,4

TR

61,0

UY

72,0

ZA

76,8

ZZ

71,4

0806 10 10

EG

119,5

MA

187,2

TR

171,9

ZZ

159,5

0808 10 80

AR

74,7

BR

78,5

CL

84,8

CN

74,2

NZ

104,1

US

121,3

ZA

87,5

ZZ

89,3

0808 20 50

AR

95,9

CL

75,1

CN

49,3

NZ

108,0

ZA

117,8

ZZ

89,2

0809 30

TR

119,3

ZZ

119,3

0809 40 05

BA

48,8

ZZ

48,8


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

12.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 207/14


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2011. augusztus 10.)

az emberkereskedelemmel foglalkozó szakértői csoport létrehozásáról és a 2007/675/EK határozat hatályon kívül helyezéséről

(2011/502/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

mivel:

(1)

A Szerződés 67. cikkének (3) bekezdése az Európai Unióra bízta azt a feladatot, hogy magas szintű biztonságot biztosítson a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségben. Ezt a célkitűzést a szervezett és egyéb bűnözés, így az emberkereskedelem és a gyermekek sérelmére elkövetett bűncselekmények megelőzése és az ezek elleni küzdelem révén kell megvalósítani.

(2)

Az Európai Unió Alapjogi Chartája 5. cikkének (3) bekezdése tiltja az emberkereskedelmet.

(3)

Az emberkereskedelem megelőzéséről, és az ellene folytatott küzdelemről, az áldozatok védelméről, valamint a 2002/629/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról szóló, 2011. április 5-i 2011/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) meghatározása szerint az emberkereskedelem az alapvető jogok és az emberi méltóság sérelmére is kiterjedő súlyos bűncselekmény, amely a teljes emberkereskedelmi lánc mentén – a származási, tranzit- és célországban egyaránt – multidiszciplináris megközelítést tesz szükségessé.

(4)

2003. március 25-én a Bizottság 2003/209/EK határozatában (2) úgy határozott, hogy létrehozza az emberkereskedelemmel foglalkozó szakértői csoport néven ismert tanácsadó csoportot. 2007/675/EK határozatával (3) a Bizottság hatályon kívül helyezte a 2003. március 25-i határozatot, és az emberkereskedelemmel foglalkozó szakértői csoport elnevezéssel új tanácsadó csoportot hozott létre, amely lényegesen hozzájárult az emberkereskedelem megelőzéséhez, és az ellene folytatott küzdelemhez, továbbá lehetővé tette a Bizottság számára az emberkereskedelemre vonatkozó kezdeményezésekkel kapcsolatos vélemények összegyűjtését. A 2007/675/EK határozat hároméves érvényességi idejének lejárta után e jogszabályt hatályon kívül kell helyezni és fel kell váltani.

(5)

Tekintettel mindkét szakértői csoport 2003 óta folytatott értékes munkájára, mely lehetővé tette, hogy a Bizottság továbbfejlessze az e területre vonatkozó politikáját, valamint figyelembe véve az emberkereskedelemre vonatkozó politika globális szinten egyre fokozódó jelentőségét, továbbra is szükség van szakértői csoportra.

(6)

Az új szakértői csoportnak továbbra is tanácsot kell adnia a Bizottságnak, szem előtt tartva a közelmúlt uniós szintű fejleményeit, amelyek felölelik a 2011/36/EU irányelv elfogadását; az emberkereskedelem elleni küzdelem európai uniós koordinátorának kinevezését; az emberkereskedelem elleni fellépés uniós külső dimenziójának megerősítéséről szóló, 2009. november 30-i intézkedésorientált dokumentumot.

(7)

A csoportot 15 olyan tagnak kell alkotnia, akik az emberkereskedelem elleni politikák minden aspektusára kiterjedő széles körű szaktudással rendelkeznek, továbbá a tagok intézményi hátterét és az általuk képviselt földrajzi régiókat tekintve is kiegyensúlyozott megoszlást kell érvényesíteni.

(8)

A csoport tagjai számára meg kell határozni az információk nyilvánosságra hozatalára vonatkozó szabályokat.

(9)

A csoport tagjaival kapcsolatos személyes adatokat a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (4) megfelelően kell feldolgozni.

(10)

A tagok hivatali ideje négy év, és megújítható.

(11)

E határozat alkalmazását célszerű határozott időtartamhoz kötni. A Bizottság kellő időben megfontolja, indokolt-e ezt az időtartamot meghosszabbítani.

(12)

A 2007/675/EK határozatot hatályon kívül kell helyezni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1 cikk

Tárgy

Létrejön az emberkereskedelemmel foglalkozó szakértői csoport (a továbbiakban: a csoport).

2 cikk

Feladatok

A csoport feladatai a következők (5):

a)

tanácsadás a Bizottságnak az emberkereskedelemmel és e bűncselekmény áldozatainak védelmével kapcsolatos kérdésekben oly módon, hogy szükség esetén, a Bizottsággal egyetértésével írásbeli állásfoglalásokat ad ki, továbbá biztosítja e témakör következetes megközelítését;

b)

segítségnyújtás a Bizottságnak az emberkereskedelem területére vonatkozó nemzeti, európai és nemzetközi szintű politikák alakulásának értékelésében;

c)

a Bizottság támogatása az emberkereskedelem elleni politikák hatókörébe tartozó lehetséges nemzeti, európai és nemzetközi szintű intézkedések és fellépések feltárásában és meghatározásában;

d)

az emberkereskedelemmel kapcsolatos kérdések megvitatását és tapasztalatcserét lehetővé tevő fórum biztosítása.

3 cikk

Konzultáció

A Bizottság az emberkereskedelemmel kapcsolatos bármely ügyben kikérheti a csoport véleményét.

4 cikk

Tagság – kinevezés

(1)   A csoport 15 tagból áll.

(2)   A csoport tagjai olyan személyek, akik szakismerettel és tapasztalattal rendelkeznek az emberkereskedelem megelőzése, és az ellene folytatott küzdelem, valamint e bűncselekmény áldozatainak védelme terén.

(3)   A csoport összetétele tükrözi, hogy kiegyensúlyozott arányban van szükség szaktudásra az emberkereskedelem különböző formái és eltérő aspektusai – így például (de nem kizárólag) a munkaügy, az egészségügyi ellátás, a bűnüldözés, a migráció, az áldozat-támogatás, a fejlesztési együttműködés, a nemi kérdések, a gyermekek, az alapvető jogok és az oktatás – tekintetében.

(4)   A szakértői csoport tagjainak olyan személyeknek kell lenniük, akik az EU valamely tagállamának állampolgárai, illetve adott esetben egy tagjelölt vagy potenciális tagjelölt ország vagy az Európai Gazdasági Térség országának állampolgárai.

(5)   A tagokat a Belügyi Főigazgatóság főigazgatója nevezi ki a pályázati felhívásra jelentkező személyek közül (lásd e határozat mellékletét).

(6)   A pályázati felhívás alapján a csoportban való tagságra alkalmasnak ítélt, de ki nem nevezett jelöltek – egyetértésükkel – tartaléklistára kerülnek. A Bizottság ezt a listát szükség esetén póttagok kinevezésére használhatja.

(7)   A tagokat személyes minőségükben nevezik ki négy éves időtartamra. Hivatali idejük lejártáig vagy a helyükbe lépő tagok kinevezéséig maradnak hivatalukban. Megbízatásuk megújítható.

(8)   A szakértői csoport tevékenységéhez érdemben hozzájárulni többé nem tudó, illetve a tisztségéről lemondó, vagy az e cikkben vagy a Szerződés 339. cikkében előírt feltételeket nem teljesítő tag helyére annak hivatali idejének hátralevő részére új tag nevezhető ki.

(9)   A tagok függetlenül, a közérdeknek megfelelően járnak el.

(10)   A csoport tagjainak nevét közzéteszik a Bizottság szakértői csoportjai és az egyéb hasonló entitások nyilvántartásában (6), valamint a Belügyi Főigazgatóság honlapján.

(11)   A személyes adatok összegyűjtése, feldolgozása és közzététele a 45/2001/EK rendelettel összhangban történik.

5 cikk

Működés

(1)   A csoport elnöki tisztségét az emberkereskedelem elleni küzdelem európai uniós koordinátora tölti be.

(2)   A Bizottság egyetértésével a csoport feladatmeghatározása alapján egyes konkrét kérdések tanulmányozására alcsoportok hozhatók létre. Megbízatásuk teljesítését követően az alcsoportokat fel kell oszlatni.

(3)   Az elnök a csoport vagy alcsoport munkájába eseti alapon bevonhat olyan külső szakértőket is, akik egy adott napirendi kérdésben különösen jártasak.

(4)   Az elnök felkérheti a tagállamok, a tagjelölt országok, a potenciális tagjelölt országok vagy harmadik országok, illetve nemzetközi, kormányközi vagy nem-kormányzati szervezetek hivatalos képviselőit, hogy meghívott szakértőként vagy megfigyelőként vegyenek részt a csoport ülésein.

(5)   Legkésőbb két hónappal a csoport hivatali idejének kezdete, valamint két hónappal hivatali idejének félideje után a Bizottság és a csoport megbeszélést folytat, hogy megvitassák a csoport munkájának kiemelt területeire vonatkozó álláspontjaikat.

(6)   A munka kiemelt területeit úgy kell meghatározni, hogy azok megfeleljenek az emberkereskedelem valamennyi vonatkozása tekintetében adandó összehangolt, multidiszciplináris és következetes szakpolitikai választ igényének.

(7)   A csoport tagjai, valamint a felkért szakértők és megfigyelők betartják a Szerződésekben és azok végrehajtási szabályaiban előírt szakmai titoktartási követelményeket, valamint az EU minősített információinak a védelmére a 2001/844/EK, ESZAK, EURATOM bizottsági határozat mellékletében meghatározott bizottsági biztonsági szabályokat (7). E kötelezettségeik esetleges elmulasztása esetén a Bizottság meghozhatja a szükséges intézkedéseket.

(8)   A csoport és az alcsoportok üléseinek helyszínét a Bizottság biztosítja. A titkársági feladatok ellátásáról a Bizottság gondoskodik.

(9)   A csoport véleményeket ad és jelentéseket készít a Bizottságnak. A Bizottság a vélemény vagy a jelentés benyújtására határidőt állapíthat meg.

(10)   A csoport tanácskozásain nem szavaznak. Amennyiben a csoport egy véleményt vagy jelentést egyhangúan fogad el, úgy közös következtetéseket készít, és a jegyzőkönyvhöz csatolja azokat. Amennyiben a csoporton belül egy véleményről vagy jelentésről nem sikerül teljes egyetértést elérni, a csoport tájékoztatja a Bizottságot a kinyilvánított eltérő nézetekről.

(11)   A Bizottság a szóban forgó dokumentum eredeti nyelvén közzéteheti a csoport bármely összefoglalóját, következtetését, illetve részleges következtetését vagy munkadokumentumát.

(12)   A Bizottság a csoport tevékenységére vonatkozó lényeges információkat közzéteszi a szakértői csoportok nyilvántartásában vagy a Belügyi Főigazgatóság honlapján, a nyilvántartásban megadott internetes címen.

6 cikk

A kiadások fedezése

(1)   A csoport tevékenységeiben részt vevők szolgálataikért nem részesülnek díjazásban.

(2)   A csoport munkájában részt vevők utazási és ellátási költségeit a Bizottság a hatályos bizottsági rendelkezéseknek megfelelően téríti meg.

(3)   Az említett költségeket az éves forrásfelosztási eljárás keretében megállapított, rendelkezésre álló előirányzatok erejéig térítik vissza.

7 cikk

Hatályon kívül helyezés

A 2007/675/EK határozat hatályát veszti.

8 cikk

Hatálybalépés és alkalmazandóság

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba és 5 évig kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2011. augusztus 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 101., 2011.4.15., 1. o.

(2)  HL L 79., 2003.3.26., 25. o.

(3)  A Bizottság 2007/675/EK határozata (2007. október 17.) az emberkereskedelemmel foglalkozó szakértői csoport létrehozásáról (HL L 277., 2007.10.20., 29. o.).

(4)  HL L 8., 2001.1.12., 1. o.

(5)  E felsorolás szükség esetén kiigazítható.

(6)  Azok a tagok, akik nem járulnak hozzá nevük közzétételéhez, mentességet kérhetnek ez alól. A kérelem akkor tekintendő indokoltnak, ha a közzététel veszélyeztetné az illető tag biztonságát vagy feddhetetlenségét, illetve indokolatlanul sértené magánélethez fűződő jogait.

(7)  A Bizottság 2001/844/EK, ESZAK, Euratom határozata (2001. november 29.) eljárási szabályzatának módosításáról (HL L 317., 2001.12.3., 1. o.).


MELLÉKLET

Pályázati felhívás az emberkereskedelem elleni küzdelemmel foglalkozó szakértői csoportba személyes képességeik alapján kinevezendő szakértők kiválasztására

2011/502/EU (1) határozatával a Bizottság létrehozta az emberkereskedelemmel foglalkozó szakértői csoportot. Az emberkereskedelem elleni küzdelem európai uniós koordinátora tölti be a csoport elnöki tisztségét. Az elnök bármely, emberkereskedelemmel kapcsolatos kérdésben kikérheti a csoport véleményét.

A szakértői csoport feladatai a következők:

a)

tanácsadás a Bizottságnak az emberkereskedelemmel kapcsolatos kérdésekben oly módon, hogy szükség esetén, a Bizottsággal egyetértésével írásbeli állásfoglalásokat ad ki, továbbá biztosítja e témakör következetes megközelítését;

b)

segítségnyújtás a Bizottságnak az emberkereskedelem területére vonatkozó nemzeti, európai és nemzetközi szintű politikák alakulásának értékelésében;

c)

a Bizottság támogatása az emberkereskedelem elleni politika hatókörébe tartozó lehetséges európai és nemzeti szintű intézkedések és fellépések feltárásában és meghatározásában;

d)

az emberkereskedelemmel kapcsolatos kérdések megvitatását lehetővé tevő fórum biztosítása, valamint tapasztalatcsere folytatása.

A Bizottság ezért pályázati felhívást tesz közzé a szakértői csoport tagjainak kiválasztása érdekében.

A csoport 15 tagból áll, akiket személyes minőségükben, a fenti határozat 4. cikkének megfelelően neveznek ki.

A Bizottság a tagokat személyes minőségükben választja ki megújítható négy éves időtartamra. A tagok külső befolyástól mentes, független véleményt adnak a Bizottságnak, továbbá tiszteletben tartják a szakértői csoport létrehozásáról szóló bizottsági határozat 5. cikkében említett titoktartási szabályokat. A tagok vállalják, hogy függetlenül, a közérdeknek megfelelően járnak el. A Bizottság a pályázatok értékelésekor az alábbi kritériumokat veszi figyelembe:

a)

bizonyított szakértelem, többek között európai és/vagy nemzetközi szinten elért magas szintű szakmai eredmények és tapasztalatok (legalább öt év) az emberkereskedelem megelőzése, és az ellene folytatott küzdelem, valamint az áldozatok védelme terén és/vagy a kapcsolódó területeken;

b)

az emberkereskedelem elleni küzdelem területére vonatkozó jelenlegi uniós vívmányok alapos ismerete;

c)

igazolt képesség az angol nyelven való munkavégzésre;

d)

annak szükségessége, hogy a szakértői csoporton belül kiegyensúlyozott arány jöjjön létre a pályázók reprezentativitása, a nemek és a földrajzi származás tekintetében (2);

e)

annak szükségessége, hogy kiegyensúlyozott arányban álljon rendelkezésre szakismeret az emberkereskedelem különböző formái, köztük a munkára kényszerítés és a szexuális kizsákmányolás, illetve különféle aspektusai, pl.: a megelőzés, üldözés, az áldozatok segítése, valamint az egyéb kapcsolódó területek, így többek között (de nem kizárólag) a bűnüldözés, a munkaügy, a migráció, az egészségügyi ellátás, a szociális szolgáltatások, a gyermekek jogai, az oktatás és az alapvető jogok, a szociális jogok, a nemek közötti egyenlőség, stb. tekintetében;

f)

annak szükségessége, hogy elősegítsük a 2007/675/EK bizottsági határozattal létrehozott szakértői csoport munkájának folytatását (3);

g)

a szakértői csoport tagjainak olyan személynek kell lenniük, akik az EU valamely tagállamának állampolgárai, illetve adott esetben egy tagjelölt vagy potenciális tagjelölt ország vagy az Európai Gazdasági Térség országának állampolgárai.

A fentieket a kitöltött önéletrajz és pályázati űrlap alapján értékelik.

A pályázatok kizárólag a pályázati formanyomtatvány (függelék) és az önéletrajz-minta kitöltésével nyújthatók be (4). Felkérjük a pályázókat, hogy pályázatukban világosan jelöljék meg, hogy az emberkereskedelem elleni küzdelem mely területén rendelkeznek különleges szakismerettel.

A megfelelően aláírt pályázatokat elektronikus vagy postai úton legkésőbb […]-ig kell eljuttatni az alábbi címre:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General Home Affairs (Belügyi Főigazgatóság)

Unit A2 Secretariat (A2 csoport, titkárság)

LX 46 3/131

1049 BRUXELLES (Brüsszel)

Belgium

HOME-ANTITRAFFICKING@ec.europa.eu

Elektronikus úton küldött pályázatok esetén a benyújtás időpontja az elküldés dátumának felel meg. Postai úton küldött pályázatok esetén a postabélyegzőn szereplő dátumot tekintjük a benyújtás időpontjának.

A Bizottság a szakértői csoport tevékenységeivel kapcsolatos utazási és tartózkodási költségeket a saját hatályban lévő rendelkezéseinek megfelelően téríti vissza, a rendelkezésre álló költségvetési előirányzatok keretei között. A tagok nem kapnak javadalmazást tevékenységükért.

A szakértői csoport tagjainak listáját közzéteszik a Bizottság szakértői csoportjai és az egyéb hasonló entitások nyilvántartásában (5), valamint a Belügyi Főigazgatóság honlapján.

A személyes adatok összegyűjtése, feldolgozása és közzététele a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet rendelkezéseinek megfelelően történik (6).

További tájékoztatásért kérem forduljon a következő személyhez: Joanna BECZAŁA, telefon: +32-2-29-69639, e-mail: joanna.beczala@ec.europa.eu

A pályázatok eredményeire vonatkozó információkat közzétesszük a Belügyi Főigazgatóság honlapján, valamint szükség esetén az Európai Unió Hivatalos Lapjában.


(1)  A Bizottság határozata 2011/502/EU (2011. augusztus 10.) az emberkereskedelemmel foglalkozó szakértői csoport létrehozásáról és a 2007/675/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (lásd e Hivatalos Lap 14. oldalát).

(2)  A Bizottság 2000/407/EK határozata (2000. június 19.) a Bizottság által létrehozott bizottságokban és szakértői csoportokban a nemek egyensúlyáról (HL L 154., 2000.6.27., 34. o.).

(3)  A Bizottság 2007/675/EK határozata (2007. október 17.) az emberkereskedelemmel foglalkozó szakértői csoport létrehozásáról (HL L 277., 2007.10.20., 29. o.).

(4)  A benyújtott önéletrajzok elkészítésekor az európai formátumot kell követni: www.cedefop.eu.int/transparency/cv.asp.

(5)  Azok a tagok, akik nem járulnak hozzá nevük közzétételéhez, mentességet kérhetnek ez alól. A kérelem akkor tekintendő indokoltnak, ha a közzététel veszélyeztetné az illető tag biztonságát vagy feddhetetlenségét, illetve indokolatlanul sértené magánélethez fűződő jogait.

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (2000. december 18.) a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).

Függelék

Image

Image

Image


12.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 207/22


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2011. augusztus 11.)

Spanyolországnak a munkavállalók Unión belüli szabad mozgásáról szóló 492/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 1–6. cikke alkalmazásának a román munkavállalók tekintetében való ideiglenes felfüggesztésére való felhatalmazásáról

(2011/503/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel Bulgária és Románia csatlakozási okmányára (1) és különösen annak 23. cikkére, valamint VII. melléklete 1. része – A személyek szabad mozgása – 7. bekezdésének második albekezdésére,

tekintettel Spanyolország 2011. július 28-i kérésére,

mivel:

(1)

Spanyolország 2009. január elseje óta teljes mértékben alkalmazza a román állampolgárokra a munkavállalók Közösségen belüli szabad mozgásáról szóló, 1968. október 15-i 1612/68/EGK tanácsi rendelet (2) 1–6. cikkét. Az 1612/68/EGK rendeletet egységes szerkezetbe foglalta és felváltotta a munkavállalók Unión belüli szabad mozgásáról szóló, 2011. április 5-i 492/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3), amely 2011. június 16-án lépett hatályba.

(2)

A spanyol munkaerőpiacon fellépő súlyos zavarra hivatkozva Spanyolország a 2005-ös csatlakozási okmány VII. melléklete 1. része 7. bekezdésének harmadik albekezdése alapján 2011. július 22-én értesítette a Bizottságot, hogy e napon a román munkavállalók esetében a munkaerőpiachoz való hozzáférésre vonatkozó korlátozások újbóli bevezetése mellett döntött, különösen amiatt, hogy a mezőgazdasági ágazat nyári idényjellegű körülményeire való tekintettel azonnali intézkedésekre volt szükség, egyébként fennállt volna annak veszélye, hogy a VII. melléklet 7. bekezdésének második albekezdésének megfelelő bizottsági határozat meghozatalára való várakozás ideje alatt tovább nő a Spanyolországba érkező román munkavállalók száma, ami veszélyeztetné az újból bevezetett korlátozások hatékonyságát. Ezzel egyidejűleg a spanyol kormány indokolással ellátott utólagos értesítést nyújtott be a munkaerő-piaci zavart alátámasztó információkkal.

(3)

A 2011. július 22-i értesítést követő, 2011. július 28-i levelében Spanyolország a 2005-ös csatlakozási okmány VII. melléklete 7. bekezdése második albekezdésének megfelelően kérte a Bizottságot, hogy mondja ki a román munkavállalók esetében a 492/2011/EU rendelet 1–6. cikke alkalmazásának teljes körű felfüggesztését Spanyolország teljes területére és a munkaerőpiac valamennyi ágazatára vonatkozóan, valamint azt, hogy a meghozandó határozatot 2012. december 31-ig felül kell vizsgálni.

(4)

Spanyolország a kérését a spanyol munkaerőpiac jelenlegi súlyos zavarával indokolja, különösen azzal, hogy a 2008-ban kezdődő gazdasági recessziót követően soha nem tapasztalt mértékben visszaesett a foglalkoztatás, aminek következtében nagymértékben emelkedett a munkanélküliség szintje, és a munkanélküliség aránya jelenleg 20 % fölötti, miközben rövid távon nehéz ismét jelentős számú munkahelyet létrehozni.

(5)

Spanyolország kijelenti, hogy a spanyol munkaerőpiac zavara – amely súlyosan veszélyezteti a foglalkoztatás szintjét – általános jellegű, és nem korlátozódik egy adott régióra vagy ágazatra.

(6)

Spanyolország emellett a következőkkel támasztja alá kérését: a Spanyolországban tartózkodó román állampolgárok foglalkoztatási rátájának csökkenése; a munkanélküliség folyamatos emelkedése és a Spanyolországban tartózkodó román állampolgárok számának erőteljes növekedése, amely a spanyol munkaerőpiac kedvezőtlen változásai ellenére következett be, és befolyásolta Spanyolország befogadóképességét a munkavállalók további beáramlása tekintetében.

(7)

A 2005-ös csatlakozási okmány VII. melléklete 1. részének 7. bekezdése védzáradékot biztosít, amelynek célja, hogy lehetővé tegye a 492/2011/EU rendelet 1–6. cikkét a melléklet átmeneti rendelkezései által érintett munkavállalókra már teljes mértékben alkalmazó tagállamok számára, hogy a munkaerőpiacukon fellépő vagy előrelátható zavarok esetén az adott régióban vagy az adott szakma tekintetében a rendes állapot helyreállítása érdekében újból korlátozásokat vezessenek be a munkavállalók szabad mozgására vonatkozóan.

(8)

A 2005-ös csatlakozási okmány VII. melléklete 1. részének 7. bekezdése két ezzel kapcsolatos eljárásról rendelkezik: a 7. bekezdés második albekezdése szerinti szokásos eljárásról és a 7. bekezdés harmadik albekezdése szerinti sürgősségi eljárásról. Míg a 7. bekezdés második albekezdése szerinti eljárás szerint a tagállam kérheti a Bizottságtól, hogy két héten belül határozzon a munkaerőpiachoz való szabad hozzáférésről szóló uniós jogszabály részleges vagy teljes felfüggesztéséről az adott régióban vagy az adott szakma tekintetében, a 7. bekezdés harmadik albekezdése szerinti eljárás lehetővé teszi, hogy a tagállam sürgős és kivételes esetben, amennyiben nem várhat a 7. bekezdés második albekezdése szerinti bizottsági határozat eredményére, egyoldalúan felfüggessze a munkavállalók szabad mozgásáról szóló uniós jogszabályt.

(9)

A rendelkezésre álló gazdasági adatok elemzése alapján megállapítható, hogy Spanyolország valóban súlyos munkaerő-piaci zavarral szembesül, amelyet a következő tények jellemeznek: kiugróan itt a legmagasabb munkanélküliségi arány az Unióban (az Eurostat havi munkanélküliségi adatai szerint 2011 júniusában 21,0 %, volt, a 9,4 %-os uniós átlaggal és az euróövezet 9,9 %-os átlagával szemben), a fiatalok körében különösen drámai a munkanélküliség szintje (2011 júniusában 45,7 %), valamint lassú a gazdasági fellendülés üteme (az Eurostat adatai szerint 2011 első negyedévében a GDP növekedése az előző negyedévhez képest csupán 0,3 % volt, míg az EU-ban és az euróövezetben ez 0,8 % volt), és ezt tovább gátolja az is, hogy a jelenlegi nemzetközi pénzügyi zavar miatt Spanyolország újabb költségvetési megszorítások bevezetésére kényszerül az államháztartás konszolidációja érdekében, ami rövid távon további kedvezőtlen hatásokkal járhat a gazdasági növekedés lehetőségeire nézve. A foglalkoztatás visszaesése általános hatású; valamennyi régiót és a termelés valamennyi ágazatát érinti. A munkaerő-felmérések 2008. és 2010. közötti időszakra vonatkozó adatai szintén a foglalkoztatási szint általános, 9 %-os – az építőiparban pedig a 33 %-ot is elérő – visszaesését mutatják, amely valamennyi régióban tapasztalható, mértéke a baszkföldi 6 %-tól a Valencia autonóm közösségben mért 13 %-ig terjed.

(10)

Ezek alapján a Bizottság megítélése szerint Spanyolország bizonyította, hogy munkaerőpiacán általános jellegű, a foglalkoztatás szintjét valamennyi régióban és ágazatban súlyosan érintő zavar áll fenn, amely valószínűsíthetően a közeljövőben is fennmarad.

(11)

Továbbá a Bizottság elemzése megállapította, hogy: a Spanyolországban tartózkodó román állampolgárokat súlyosan érint a munkanélküliség, aránya körükben 30 % (forrás: az Eurostat munkaerő-felmérésének adatai, 2011 első negyedéve). A román állampolgárok Spanyolországba való beáramlása – a gazdasági recesszió miatti valamelyes csökkenés ellenére – továbbra is jelentős mértékű, annak ellenére, hogy Spanyolországban alacsony a munkaerő iránti kereslet. A Spanyolországban szokásosan tartózkodó román állampolgárok száma a 2006. január elsejei388 000 főről 2010. január 1-jé re 823 000 főre emelkedett (forrás: az Eurostat migrációs statisztikái).

(12)

Valószínű, hogy a román munkavállalók további korlátlan beáramlása hozzájárulna a spanyol munkaerőpiacra nehezedő nyomás fokozódásához.

(13)

Ezért annak érdekében, hogy a spanyol munkaerőpiacon helyreállítható legyen a rendes állapot, helyénvaló felhatalmazni Spanyolországot a román munkavállalók szabad munkaerő-piaci hozzáférésének átmeneti korlátozására.

(14)

A munkaerőpiachoz való hozzáférés korlátozásai az Európai Unió működéséről szóló szerződés egyik alapelvétől, közelebbről a munkavállalók szabad mozgásának elvétől való eltérésnek minősülnek. A Bíróság kialakult ítélkezési gyakorlatának megfelelően az ilyen intézkedéseket megszorítóan kell értelmezni és alkalmazni.

(15)

Tehát annak ellenére, hogy a spanyol munkaerőpiac jelenlegi sajátos helyzetét figyelembe véve, valamint az esetleges szelektív korlátozásból fakadóan a régiók és ágazatok között jelentkező áthelyeződési és egyéb továbbgyűrűző hatásokat mérlegelve jelenleg helyénvaló a korlátozásokat Spanyolország teljes területén, valamennyi ágazatban alkalmazni az alkalmazotti tevékenységekre, az eltérés alkalmazási köre mindazonáltal csökkenthető, amennyiben a Bizottság megbizonyosodik arról, hogy az eltérés elfogadásához vezető releváns körülmények megváltoztak, vagy pedig az eltérés hatásai az elérendő célhoz szükségesnél korlátozóbb jellegűnek bizonyulnak, különösen az egyetemi vagy annak megfelelő szintű végzettséget igénylő alkalmazotti tevékenységekre nézve.

(16)

Hasonlóképpen, bár annak érdekében, hogy az ezen határozat által engedélyezett korlátozások a kívánt hatást gyakorolhassák a spanyol munkaerőpiacra, jelenleg helyénvalónak minősül e korlátozások hatályának 2012. december 31-ig való fenntartása, ez az időtartam rövidíthető, amennyiben a Bizottság megállapítja, hogy a határozat elfogadásához vezető releváns körülmények megváltoztak, vagy pedig a kiváltott hatások az elérendő célhoz szükségesnél korlátozóbbnak bizonyulnak.

(17)

Ennek érdekében Spanyolországnak negyedévente erre vonatkozó statisztikai adatokat kell szolgáltatnia a Bizottságnak, amelyekből megállapítható, hogyan alakult a munkaerőpiac tevékenységi ágazat és foglalkozás szerinti lebontásban. Az első negyedéves jelentést 2011. december 31. előtt kell benyújtani.

(18)

A Spanyolországot a román munkavállalók spanyolországi szabad munkaerő-piaci hozzáférésére vonatkozó korlátozások újbóli bevezetésére felhatalmazó határozat emellett további feltételekhez kötött annak biztosítása érdekében, hogy e korlátozások szigorúan a kívánt cél eléréséhez szükséges mértéken belül maradjanak.

(19)

Ezért tehát nem helyénvaló engedélyezni a korlátozások újbóli bevezetését azokra a román állampolgárokra és családtagjaikra vonatkozóan, akik már alkalmazásban állnak a spanyol munkaerőpiacon, valamint azokra a román állampolgárokra és családtagjaikra vonatkozóan, akik a spanyolországi állami foglalkoztatási szolgálatnál már munkakeresőként nyilvántartásba vannak véve.

(20)

Szintén tiszteletben kell tartani a munkaerőpiachoz való hozzáférésre vonatkozó korlátozásokat szabályozó, a 2005-ös csatlakozási okmány VII. mellékletének 1. részében rögzített elveket, így a felfüggesztési záradékot és az uniós preferencia 14. bekezdésben megállapított elvét.

(21)

A román munkavállalók családtagjainak spanyolországi munkavállaláshoz való jogát értelemszerűen a 2005-ös csatlakozási okmány VII. melléklete 1. részének 8. bekezdése szabályozza.

(22)

A román állampolgárok és családtagjaik spanyol munkaerőpiachoz való hozzáférésére vonatkozó jogait érintően e határozat által engedélyezett korlátozások szigorúan e határozat alkalmazási körére korlátozódnak, és semmilyen módon nem érintik a román állampolgárokat és családtagjaikat az uniós jogszabályok alapján megillető egyéb jogokat.

(23)

A spanyol munkaerőpiac alakulására vonatkozóan negyedévenkénti nyomonkövetési és tájékoztatási eljárást kell biztosítani.

(24)

A nyomon követés céljából kötelezettséget kell foganatosítani arra vonatkozóan, hogy a Bizottságot tájékoztatni kell a Spanyolország által e határozat alapján tett intézkedések részleteiről,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Spanyolország felhatalmazást kap arra, hogy az ezen határozat 2–4. cikkében meghatározott feltételek mellett a román állampolgárok tekintetében 2012. december 31-ig felfüggessze a 492/2011/EU rendelet 1–6. cikkét.

2. cikk

E határozat nem érinti azokat a román állampolgárokat és családtagjaikat, akik

1.

e határozat hatályba lépésének napján Spanyolországban alkalmazásban állnak;

2.

e határozat hatályba lépésének napján a spanyolországi állami foglalkoztatási szolgálatnál nyilvántartásba vannak véve mint munkakeresők.

3. cikk

E határozat alkalmazása értelemszerűen az átmeneti intézkedésekre vonatkozóan a 2005-ös csatlakozási okmány VII. mellékletének 1. részében rögzített feltételekhez kötött.

4. cikk

Spanyolország megtesz minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy szorosan nyomon kövesse a munkaerőpiac alakulását. Negyedévenként statisztikai adatokat nyújt a Bizottság számára, amelyek tevékenységi ágazat és foglalkozás szerinti lebontásban tanúskodnak a munkaerőpiac fejleményeiről. Az első negyedéves jelentést 2011. december 31. előtt kell benyújtani.

Jelentős változások esetén Spanyolország késedelem nélkül a Bizottság és a tagállamok rendelkezésére bocsátja a bizottsági határozatra irányuló kéréséhez és e határozat meghozatalához kapcsolódóan általa ismertetett releváns körülményekre vonatkozó információk naprakész változatát.

5. cikk

E határozat módosítható vagy hatályon kívül helyezhető az elfogadásához vezető, a 4. cikkben említett releváns körülmények megváltozása esetén, vagy akkor, ha hatásai az elérendő cél megvalósításához szükségesnél korlátozóbbnak bizonyulnak.

6. cikk

Spanyolország a határozat kézhezvételétől számított két hónapon belül tájékoztatja a Bizottságot a határozat alapján általa hozott intézkedések részleteiről.

7. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2011. augusztus 11-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 157., 2005.6.21., 203. o.

(2)  HL L 257., 1968.10.19., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 15. o.

(3)  HL L 141., 2011.5.27., 1. o.