ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2011.200.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 200

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

54. évfolyam
2011. augusztus 3.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 761/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. július 29.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

1

 

*

A Bizottság 762/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. július 29.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

4

 

*

A Bizottság 763/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. július 29.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

6

 

*

A Bizottság 764/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. július 29.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Bœuf de Vendée (OFJ)]

8

 

*

A Bizottság 765/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. július 29.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Porc d'Auvergne (OFJ)]

10

 

*

A Bizottság 766/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. július 29.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Ξύγαλο Σητείας (Xygalo Siteias) / Ξίγαλο Σητείας (Xigalo Siteias) (OEM)]

12

 

*

A Bizottság 767/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. augusztus 2.) a jövedéki adó alóli mentesség alkalmazásában az alkohol teljes denaturálására vonatkozó eljárások kölcsönös elismeréséről szóló 3199/93/EK rendelet mellékletének a Cseh Köztársaság és Lettország tekintetében történő módosításáról

14

 

*

A Bizottság 768/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. augusztus 2.) a gyümölcs- és zöldségágazatnak nyújtandó ideiglenes és rendkívüli támogatási intézkedések megállapításáról szóló, 2011. június 17-i 585/2011/EU végrehajtási rendelet módosításáról

17

 

*

A Bizottság 769/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. augusztus 2.) a gyümölcs- és zöldségágazatnak nyújtandó ideiglenes és rendkívüli uniós támogatásra vonatkozó odaítélési együttható megállapításáról

18

 

 

A Bizottság 770/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. augusztus 2.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

19

 

 

A Bizottság 771/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. augusztus 2.) a cukorágazat egyes termékeire a 2010/11-es gazdasági évben alkalmazandó, a 867/2010/EU rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról

21

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2011/489/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2011. július 29.) a Belgium által Flandria régió vonatkozásában kért eltérésnek a vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelméről szóló 91/676/EGK tanácsi irányelv alapján való engedélyezéséről (az értesítés a C(2011) 4503. számú dokumentummal történt)

23

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

3.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 200/1


A BIZOTTSÁG 761/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. július 29.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználhatja.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 29-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Algirdas ŠEMETA

a Bizottság tagja


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o.


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

Folyadékok beáramlása és kiáramlása céljából a két végén nyílással rendelkező, műanyag házból álló összekötőelem. Az összekötőelem menetes kupakkal és – visszacsapó szelep formájában – rögzítővel szerelt.

Az összekötőelem orvosi infúziós készletekben használatos. Az egyik oldalát egy csőhöz, a másikat egy fecskendőhöz vagy infúziós vezetékhez csatlakoztatják. A rögzítő az összekötőelem fecskendőhöz vagy az infúziós vezetékhez való csatlakoztatásakor kinyílik, az összekötőelem eltávolításakor pedig lezár, ezáltal megakadályozza az infúzió során a folyadék kiszivárgását és a levegő bejutását.

Az összekötőelemet steril vagy nem steril csomagolásban mutatják be.

 (1) Lásd a képen.

8481 30 99

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, a 90. árucsoporthoz fűzött 1. megjegyzés g) pontja, valamint a 8481, 8481 30 és a 8481 30 99 KN-kód szövegezése határozza meg.

Az összekötőelemet – figyelemmel funkciójára, fizikai jellemzőire és működési módjára – a 8481 30 alszám alá tartozó visszacsapó szelepnek kell tekinteni, mivel a rögzítő kinyitása vagy lezárása, és ezáltal a folyadék egyetlen irányban történő átengedése révén a folyadékok áramlásának szabályozására szolgál (lásd még a 8481 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázatot).

A 90. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 1. g) pontja értelmében a 9018 vámtarifaszám alá, orvosi műszerként és készülékként történő besorolás kizárt.

Továbbá, még ha a terméket steril csomagolásban mutatják is be, akkor sem azonosítható a 9018 vámtarifaszám alá tartozó termékként.

A terméket ezért műanyag visszacsapó szelepként a 8481 30 99 KN-kód alá kell besorolni.

Image


(1)  A kép csupán tájékoztató jellegű.


3.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 200/4


A BIZOTTSÁG 762/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. július 29.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználhatja.

(5)

A Vámkódex Bizottság az elnöke által megállapított határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 29-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Algirdas ŠEMETA

a Bizottság tagja


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o.


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

Üreges, nem menetes, henger alakú, cinkkel bevont acéláru a rozsdamentes acél kivételével (úgynevezett „gyorsszög”). Egyik oldalán hosszanti irányban végig nyitott. Egyik vége kissé kifelé ívelt, másik vége éles vágószéllel rendelkezik.

Az árucikk furatba kalapálva rögzítőelemként használatos, például tartóléc betonfalra történő gyors felszerelésére. Az éles vágószélnek köszönhetően az árucikk könnyen beverhető. Teljes egészében beütve pedig az üreges kialakítás, az egyik oldalon lévő hosszanti nyílás, valamint a kifelé ívelt vég megnövelt rögzítőerővel ruházza fel.

 (1) Lásd a képet

7317 00 90

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, valamint a 7317 00 és a 7317 00 90 KN-kód szövegezése határozza meg.

A 7318 vtsz. alá történő besorolása kizárt, mivel a cikk kialakítása nem hasonlít az ezen vámtarifaszám alatt említett egyetlen árucikkhez sem.

A 7326 vtsz. alá történő besorolása szintén kizárt, mivel a cikk nem tekinthető acéldübelnek, hiszen kialakításából következően nem arra tervezték, hogy falazott falba a csavarok szilárd rögzítését biztosítsa.

Az árucikk kialakításában és funkciójában a 7317 vtsz. alá besorolt szögekhez hasonlít. Elég teljes hosszában beütni ahhoz, hogy a rögzíteni kívánt tárgy, például tartóléc szilárdan rögzüljön.

Ezért a terméket a 7317 00 90 vtsz. alá, acélból készült, szögekhez hasonló más áruként kell besorolni.

Image


(1)  A kép csupán tájékoztató jellegű.


3.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 200/6


A BIZOTTSÁG 763/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. július 29.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználhatja.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 29-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Algirdas ŠEMETA

a Bizottság tagja


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o.


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás (KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

Különböző típusú szövegfájlok (például PDF, WOL és HTML), képfájlok (például JPEG) és hangfájlok (például MP3) rögzítésére és megjelenítésére/lejátszására alkalmas, hordozható, akkumulátorról működő, megközelítőleg 18 cm x 12 cm x 1 cm méretű, és megközelítőleg 220 g tömegű készülék (úgynevezett „e-könyv”).

A készülék fel van szerelve az alábbiakkal:

egy megközelítőleg 12 cm x 9 cm méretű és megközelítőleg 15 cm (6 hüvelyk) képátlójú, 600 x 800 pixel felbontású, 4-szintű szürkeskálás elektronikustinta-technológia alapú monokróm kijelzővel

egy USB-interfésszel,

egy fülhallgató-csatlakozóval,

egy memóriakártya-nyílással,

vezérlő/szabályozó gombokkal,

egy 200 MHz-es processzorral, és

egy 512 MB kapacitású belső memóriával.

A készülék fájlátvitel céljából automatikus adatfeldolgozó géphez csatlakoztatható.

A készülék a belső memóriában vagy a memóriakártyán tárolt adatok feldolgozásával képes megjeleníteni/lejátszani a szöveg-, az állókép- és a hangfájlokat.

A készülék nem rendelkezik fordító, illetve szótárfunkcióval.

8543 70 90

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, valamint a 8543, a 8543 70 és a 8543 70 90 KN-kód szövegezése határozza meg.

A készülék automatikus adatfeldolgozó gépként való besorolása a 8471 vtsz. alá kizárt, mivel nem felel meg a 84. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 5. A) pontjában foglalt feltételeknek.

Továbbá, mivel a készülék jellegénél fogva nem kizárólag vagy elsősorban automatikus adatfeldolgozó rendszerben használatos, ilyen rendszerek elemeként a 8471 vtsz. alá történő besorolása szintén kizárt.

Monitorként a 8528 vtsz. alá való besorolása szintén kizárt, mivel a termék a kijelzője esetében alkalmazott speciális technológia és az ebből következő képminőségromlás miatt képtelen mozgóképek megjelenítésére, és csak dokumentumformátumok és állóképek megjelenítését teszi lehetővé.

A készüléket a 85. árucsoportban máshol nem meghatározott vagy abban nem szereplő, egyedi funkciójú elektromos készüléknek kell tekinteni.

Az árucikket következésképpen a 8543 70 90 KN-kód alá kell besorolni.


3.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 200/8


A BIZOTTSÁG 764/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. július 29.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Bœuf de Vendée (OFJ)]

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Franciaország kérelmét a „Bœuf de Vendée” elnevezés bejegyzésére (2).

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 29-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOŞ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(2)  HL C 312., 2010.11.17., 19. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.1. osztály:   Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)

FRANCIAORSZÁG

Bœuf de Vendée (OFJ)


3.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 200/10


A BIZOTTSÁG 765/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. július 29.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Porc d'Auvergne (OFJ)]

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Franciaország kérelmét a „Porc d'Auvergne” elnevezés bejegyzésére (2).

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 29-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOŞ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(2)  HL C 311., 2010.11.16., 18. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.1. osztály:   Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)

FRANCIAORSZÁG

Porc d'Auvergne (OFJ)


3.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 200/12


A BIZOTTSÁG 766/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. július 29.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Ξύγαλο Σητείας (Xygalo Siteias) / Ξίγαλο Σητείας (Xigalo Siteias) (OEM)]

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Görögország kérelmét az „Ξύγαλο Σητείας (Xygalo Siteias) / Ξίγαλο Σητείας (Xigalo Siteias)” elnevezés bejegyzésére (2).

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 29-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOŞ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(2)  HL C 312., 2010.11.17., 25. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.3. osztály:   Sajtok

GÖRÖGORSZÁG

Ξύγαλο Σητείας (Xygalo Siteias)/Ξίγαλο Σητείας (Xigalo Siteias) (OEM)


3.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 200/14


A BIZOTTSÁG 767/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. augusztus 2.)

a jövedéki adó alóli mentesség alkalmazásában az alkohol teljes denaturálására vonatkozó eljárások kölcsönös elismeréséről szóló 3199/93/EK rendelet mellékletének a Cseh Köztársaság és Lettország tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az alkohol és az alkoholtartalmú italok jövedéki adója szerkezetének összehangolásáról szóló, 1992. október 19-i 92/83/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 27. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 92/83/EGK irányelv 27. cikke (1) bekezdésének a) pontjában foglaltak értelmében a tagállamok kötelesek mentesíteni a jövedéki adó alól az olyan alkoholt, amelyet valamely tagállam előírásainak megfelelően teljesen denaturáltak, feltéve, hogy az említett előírásoknak a szóban forgó cikk (3) és (4) bekezdésében megállapított feltételek szerinti bejelentése és elfogadása megtörtént.

(2)

A 3199/93/EK bizottsági rendelet (2) előírja, hogy azokat a denaturáló szereket, amelyeket az egyes tagállamokban a 92/83/EGK irányelv 27. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban az alkohol teljes denaturálására alkalmaznak, az említett rendelet mellékletében ismertetni kell.

(3)

A Cseh Köztársaság 2010. május 13-án értesítést küldött a 3199/93/EK bizottsági rendelettel engedélyezett denaturálási eljárásait érintő bizonyos változtatásokról.

(4)

A Bizottság 2010. június 18-án továbbította az említett értesítést a többi tagállamnak.

(5)

A Cseh Köztársaság által bejelentett követelményekkel szemben több kifogás érkezett. Ennek megfelelően sor került a 92/83/EGK irányelv 27. cikkének (4) bekezdésében említett eljárásra. A jövedékiadó-bizottságon belüli egyeztetést követően a Cseh Köztársaság felülvizsgálta eredeti javaslatát annak érdekében, hogy a tervezett követelmények ne adhassanak módot az adócsalásra, adókikerülésre vagy a visszaélésekre.

(6)

A 92/83/EGK irányelv 27. cikkének (5) bekezdésének megfelelően Lengyelország 2010. május 26-án arról értesítette a Bizottságot, hogy visszaélést tapasztalt a jövedéki adó alól a 92/83/EGK irányelv 27. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján mentesített, és a 3199/93/EK rendeletben Lettország számára engedélyezett módszer (az alkohol 100 literjére legalább 3 liter mennyiségű izopropil-alkohol és 2 gramm denatónium-benzoát) szerint teljesen denaturált alkohol vonatkozásában.

(7)

A Bizottság 2010. június 25-én továbbította az említett értesítést a többi tagállam részére.

(8)

Az értesítésre adott válaszok és a jövedékiadó-bizottságon belüli vita alapján kirajzolódott, hogy a tagállamok többsége egyetért Lengyelország álláspontjával. Lengyelország aggályaira válaszul Lettország arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy egyetért a 3199/93/EK rendelet szerinti, kifogásolt denaturálási módszer módosításával.

(9)

A 3199/93/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(10)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a jövedékiadó-bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3199/93/EC rendelet melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. augusztus 2-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 316., 1992.10.31., 21. o.

(2)  HL L 288., 1993.11.23., 12. o.


MELLÉKLET

A 3199/93/EK rendelet melléklete a következőképpen módosul:

1.

A Cseh Köztársaságra vonatkozó rész helyébe a következő szöveg lép:

Cseh Köztársaság

A tiszta alkohol egy hektoliterjére:

1.

1 gramm denatónium-benzoát,

0,2 liter tiofén,

1 liter metil-etil-keton (butanon), valamint

0,2 gramm metilénkék (CI alapkék 52015).

2.

0,4 liter lakkbenzin,

0,2 liter kerozin, valamint

0,1 liter technikai benzin.

3.

3 liter etil-tercier-butil-éter (ETBE), CAS: 637-92-3,

1 liter izopropil-alkohol (IPA), CAS: 67-63-0,

1,0 liter ólommentes benzin (BA 95 Natural), CAS: 86290-81-5,

10 milligramm fluoreszcein, CAS: 2321-07-05.”

2.

A Lettországra vonatkozó rész helyébe a következő szöveg lép:

Lettország

Minimális mennyiség az alkohol 100 literjére:

1.

az alábbi anyagok keveréke:

9 liter izopropil-alkohol,

1 liter aceton,

0,4 gramm metilénkék vagy timolkék vagy kristályibolya;

2.

az alábbi anyagok keveréke:

2 liter metil-etil-keton,

3 liter metil-izobutil-keton;

3.

az alábbi anyagok keveréke:

3 liter aceton,

2 gramm denatónium-benzoát;

4.

10 liter etil-acetát.

Minimális mennyiség a dehidratált etilalkohol 100 literjére (legfeljebb 0,5 % víztartalommal):

1.

minimum 5 liter és maximum 7 liter benzin vagy petróleum.”


3.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 200/17


A BIZOTTSÁG 768/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. augusztus 2.)

a gyümölcs- és zöldségágazatnak nyújtandó ideiglenes és rendkívüli támogatási intézkedések megállapításáról szóló, 2011. június 17-i 585/2011/EU végrehajtási rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) és különösen annak 4. cikkével összefüggésben értelmezett 191. cikkére,

mivel:

(1)

A gyümölcs- és zöldségágazatnak nyújtandó ideiglenes és rendkívüli támogatási intézkedések megállapításáról szóló, 2011. június 17-i 585/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) ideiglenes és rendkívüli támogatási intézkedéseket vezetett be a gyümölcs- és zöldségágazatban az Escherichia coli (E.coli) által okozott, az uniós gyümölcs- és zöldségpiacon jelentős zavart keltő németországi járványt követően.

(2)

A tagállamoknak az 585/2011/EU végrehajtási rendelet 7. cikkének (2) bekezdése értelmében 2011. július 18-ig értesíteniük kellett a Bizottságot az uniós támogatás iránti összesített igényeikről. Az említett cikknek megfelelően megadott tagállami információk arra engednek következtetni, hogy a válság hatása a vártnál nagyobb mértékű.

(3)

Tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiaci zavarok nagy horderejére, valamint a gyümölcs- és zöldségágazatot ért károkra, indokolt növelni az 585/2011/EU végrehajtási rendelet 2. cikkében megállapított maximális támogatási összeget. A végrehajtás halaszthatatlan voltára való tekintettel indokolt előírni, hogy e rendelet a kihirdetésének napján lépjen hatályba.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 585/2011/EU végrehajtási rendelet 2. cikkének helyébe a következő szöveg lép:

„2. cikk

A támogatás maximális összege

Az e rendelet céljára kifizetett uniós kiadás teljes összege nem haladhatja meg a 227 000 000 EUR-t. A teljes összeget az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) finanszírozza, és az kizárólag az ebben a rendeletben meghatározott intézkedések finanszírozására használható fel.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. augusztus 2-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 160., 2011.6.18., 71. o.


3.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 200/18


A BIZOTTSÁG 769/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. augusztus 2.)

a gyümölcs- és zöldségágazatnak nyújtandó ideiglenes és rendkívüli uniós támogatásra vonatkozó odaítélési együttható megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatnak nyújtandó ideiglenes és rendkívüli támogatási intézkedések megállapításáról szóló, 2011. június 17-i 585/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 7. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 585/2011/EU végrehajtási rendelet ideiglenes és rendkívüli támogatási intézkedéseket vezetett be a gyümölcs- és zöldségágazatban az Escherichia coli (E. coli) által okozott, az uniós gyümölcs- és zöldségpiacon jelentős zavart keltő németországi járványt követően.

(2)

A tagállamok által az 585/2011/EU végrehajtási rendelet 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban bejelentett információk alapján úgy tűnik, hogy az uniós támogatás iránti kérelmek nem haladják meg a támogatásnak az említett rendelet 2. cikkében megállapított maximális összegét. Ezért az említett kérelmekre 100 %-os odaítélési együtthatót kell megállapítani.

(3)

Az átláthatóság érdekében az uniós támogatást igénylő termelői szervezeteket és nem tag termelőket haladéktalanul tájékoztatni kell a Bizottság által megállapított odaítélési együtthatóról. Ezért, valamint az intézkedés hatékony kezelésének biztosítása érdekében indokolt előírni, hogy e rendelet kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A tagállamokhoz a 2011. május 26. és 2011. június 30. közötti időszakban beérkezett, és a tagállamok illetékes hatóságai által az 585/2011/EU végrehajtási rendelet 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban bejelentett, uniós támogatás iránti kérelmek 100 %-os odaítélési együttható alkalmazásával kerülnek elfogadásra.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. augusztus 2-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 160., 2011.6.18., 71. o.


3.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 200/19


A BIZOTTSÁG 770/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. augusztus 2.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2011. augusztus 3-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. augusztus 2-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

AR

23,8

ZA

27,3

ZZ

25,6

0707 00 05

TR

106,0

ZZ

106,0

0709 90 70

TR

80,0

ZZ

80,0

0805 50 10

AR

62,9

CL

76,3

TR

56,0

UY

71,1

ZA

73,6

ZZ

68,0

0806 10 10

CL

54,3

EG

159,9

MA

173,4

TN

223,5

TR

163,5

ZA

98,7

ZZ

145,6

0808 10 80

AR

119,1

BR

75,7

CL

99,9

CN

82,8

NZ

105,6

US

101,5

ZA

86,0

ZZ

95,8

0808 20 50

AR

80,3

CL

103,6

CN

51,0

NZ

105,7

ZA

101,2

ZZ

88,4

0809 20 95

CA

870,0

CL

267,8

TR

288,4

ZZ

475,4

0809 30

TR

156,8

ZZ

156,8

0809 40 05

BA

46,1

IL

149,9

XS

57,7

ZZ

84,6


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


3.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 200/21


A BIZOTTSÁG 771/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. augusztus 2.)

a cukorágazat egyes termékeire a 2010/11-es gazdasági évben alkalmazandó, a 867/2010/EU rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdése második albekezdésének második mondatára,

mivel:

(1)

A 867/2010/EU bizottsági rendelet (3) a 2010/11-es gazdasági évre megállapította a fehér cukorra, a nyerscukorra és egyes szirupokra alkalmazandó irányadó árakat és kiegészítő importvámokat. Ezen árakat és vámokat legutóbb a 760/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) módosította.

(2)

A Bizottság rendelkezésére álló adatok alapján az említett összegek módosításra szorulnak, a 951/2006/EK rendeletben foglalt előírásokkal és részletes szabályokkal összhangban,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára a 2010/11-es gazdasági évben alkalmazandó irányadó áraknak és kiegészítő vámoknak a 867/2010/EU rendelettel rögzített összege e rendelet melléklete szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet 2011. augusztus 3-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. augusztus 2-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 24. o.

(3)  HL L 259., 2010.10.1., 3. o.

(4)  HL L 199., 2011.8.2., 46. o.


MELLÉKLET

A fehér cukor, a nyerscukor és az 1702 90 95 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő importvámok 2011. augusztus 3-tól alkalmazandó módosított összegei

(EUR)

KN-kód

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege

1701 11 10 (1)

47,99

0,00

1701 11 90 (1)

47,99

0,51

1701 12 10 (1)

47,99

0,00

1701 12 90 (1)

47,99

0,21

1701 91 00 (2)

54,48

1,13

1701 99 10 (2)

54,48

0,00

1701 99 90 (2)

54,48

0,00

1702 90 95 (3)

0,54

0,20


(1)  Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének III. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.

(2)  Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.

(3)  1 %-os szacharóztartalomra megállapítva.


HATÁROZATOK

3.8.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 200/23


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2011. július 29.)

a Belgium által Flandria régió vonatkozásában kért eltérésnek a vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelméről szóló 91/676/EGK tanácsi irányelv alapján való engedélyezéséről

(az értesítés a C(2011) 4503. számú dokumentummal történt)

(Csak a holland nyelvű szöveg hiteles)

(2011/489/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelméről szóló, 1991. december 12-i 91/676/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak III. melléklete 2. bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Amennyiben egy tagállam évente és hektáronként a 91/676/EGK irányelv III. melléklete 2. bekezdésének második albekezdése első mondatában és a) pontjában meghatározott mennyiségtől eltérő mennyiségű szerves trágyát kíván felhasználni, e mennyiséget objektív kritériumok – jelen esetben például a növénykultúrák hosszú növekedési időszaka és nagy nitrogénfelvétele – alapján kell meghatározni oly módon, hogy az ne akadályozza az irányelv 1. cikkében meghatározott célok elérését.

(2)

2007. december 21-én a Bizottság elfogadta a Belgium által Flandria régió vonatkozásában kért eltérésnek a vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelméről szóló 91/676/EGK tanácsi irányelv alapján való engedélyezéséről szóló 2008/64/EK határozatot (2), amely bizonyos feltételek mellett lehetővé tette a Belga Királyság számára, hogy Flandria régió tekintetében a gyeppel vagy fűvel alávetett kukoricával beültetett parcellákon évente és hektáronként 250 kg, illetve az őszi búzát követően köztes kultúrával, majd takarmányrépával beültetett parcellákon évente és hektáronként 200 kg szerves trágyából származó nitrogén használatát engedélyezze.

(3)

A 2008/64/EK határozat által biztosított eltérés körülbelül 3 300 gazdálkodót és 83 500 hektár termőföldet érintett, és 2010. december 31-én járt le.

(4)

2011. március 15-én Belgium kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz a 91/676/EGK irányelv III. melléklete 2. bekezdésének harmadik albekezdésében biztosított eltérés megújítása érdekében Flandria régióra hivatkozva.

(5)

A kérelmezett eltérés Belgiumnak arra a szándékára vonatkozik, hogy Flandriában engedélyezze bizonyos gazdaságokban a gyeppel vagy fűvel alávetett kukoricával beültetett, továbbá a vágott gyepet vagy vágott rozst követően kukoricával beültetett parcellákon évente és hektáronként 250 kg legeltetett állatállománytól eredő szerves trágyából és kezelt sertéstrágyából származó nitrogén, illetve az őszi búzát vagy tritikálét követően köztes kultúrával, majd takarmányrépával beültetett parcellákon évente és hektáronként 200 kg szerves trágyából vagy kezelt sertéstrágyából származó nitrogén használatát.

(6)

Flandriában egyértelmű célkitűzéseket határoztak meg a vízminőség tekintetében, amelyeket az elkövetkező két cselekvési program időszaka alatt kell elérni. Felszíni vizek esetében a literenkénti 50 mg nitrátkoncentrációra vonatkozó minőségi előírást 2014-ig a mezőgazdasági megfigyelő hálózat mintavételi pontjainak 84 %-án, 2018-ig pedig azok 95 %-án kell elérni. A lassabb kivonási rátájú felszínközeli talajvíz esetében az átlagos nitrátkoncentrációt 2014-ben 10 %-kal, 2018-ban pedig 20 %-kal kell csökkenteni a 2010. évi literenkénti 40 mg-os átlagos szinthez képest. Különös figyelmet szentelnek azoknak a hidrogeológiailag homogén területeknek, ahol a felszínközeli talajvízben a literenkénti átlagos nitrátkoncentráció meghaladja az 50 mg-ot, mivel itt az átlagos nitrátkoncentrációt egy-egy cselekvési program időszaka alatt literenként 5 mg-mal kell csökkenteni.

(7)

E célkitűzések elérése érdekében Flandria megerősített cselekvési programot fogadott el a 2011–2014 közötti időszakra. A szakpolitika felülvizsgálatára 2014-ig kerül sor, amelynek alapján a 2015–2018 közötti időszakra szóló cselekvési program keretében a meghatározott vízminőségi célok elérése érdekében további megerősített fellépésre kerülhet sor.

(8)

Flandria régió vonatkozásában a 91/676/EGK irányelvet végrehajtó jogszabályokat és a vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelméről szóló, 2006. decembert 22-i rendeletet (a továbbiakban: a trágyáról szóló rendelet) a 2011–2014 közötti időszakra szóló cselekvési programmal összhangban 2006. május 6-án módosították (3), és azt e végrehajtási határozattal együttesen kell alkalmazni.

(9)

A trágyáról szóló rendelet Flandria régió egész területén alkalmazandó.

(10)

A trágyáról szóló rendeletet végrehajtó jogszabályok magukban foglalják mind a nitrogén, mind a foszfor alkalmazására vonatkozó korlátozásokat.

(11)

Az értesítéshez csatolt igazoló okmányok azt mutatják, hogy a javasolt hektáronkénti és évenkénti 250, illetve 200 kg, szerves trágyából származó nitrogénmennyiség használata indokolt olyan objektív kritériumok alapján, mint a növénykultúrák hosszú növekedési időszaka és nagy nitrogénfelvétele.

(12)

A Bizottság a kérelem vizsgálata után úgy véli, hogy egyes szigorú feltételek betartása mellett a javasolt hektáronkénti és évenkénti 250, illetve 200 kg, legeltetett állatállománytól eredő szerves trágyából és kezelt sertéstrágyából származó nitrogénmennyiség használata nem veszélyezteti a 91/676/EGK irányelv céljainak elérését, feltéve, hogy betartanak bizonyos szigorú feltételeket, amelyeket a 2011–2014 közötti időszakra vonatkozó cselekvési programban megerősített intézkedéseken felül kell alkalmazni.

(13)

Annak érdekében, hogy a kérelmezett eltérések alkalmazása ne vezessen az állatállomány növekedéséhez, az illetékes hatóságoknak biztosítaniuk kell Flandria régióban az egyes gazdaságokban tartható állatállomány nagyságának a trágyáról szóló rendelet előírásai alapján történő korlátozását (tápanyag-kibocsátási jogok).

(14)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 91/676/EGK irányelv 9. cikke értelmében létrehozott nitrátügyi bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATOT:

1. cikk

A Bizottság engedélyezi a Belga Királyságnak a 2011. március 15-én kelt levélben Flandria régió vonatkozásában kért eltérést, vagyis a 91/676/EGK irányelv III. melléklete 2. bekezdésének második albekezdése első mondatában és a) pontjában előírt mennyiségnél több szerves trágya használatát, az e határozatban meghatározott feltételekkel.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E határozat alkalmazásában:

a)   „gazdaság”: állatállomány nélküli vagy azzal rendelkező mezőgazdasági üzem;

b)   „parcella”: különálló, a növénykultúra, a talajtípus és a trágyázási gyakorlat tekintetében egynemű földterület vagy földterületek csoportja;

c)   „legelő”: állandó vagy időszakos (általában 4 évnél rövidebb ideig használt) legelő;

d)   „magas nitrogénigényű és hosszú növekedési időszakú növénykultúrák”: legelő, betakarítás előtt vagy után köztes kultúraként később lekaszált és összegyűjtött fűvel alávetett kukorica; vágott gyepet vagy vágott rozst követően ültetett kukorica; őszi búzát követően ültetett köztes kultúra, cukor- vagy takarmányrépa; őszi búzát vagy tritikálét követően ültetett köztes kultúra; cukor- vagy takarmányrépa;

e)   „legeltetett állatállomány”: marhafélék (a hízóborjak kivételével), juhok, kecskék, lovak;

f)   „trágyakezelés”: a sertéstrágya két, szilárd és folyékony frakcióra történő feldolgozása, a kijuttatás fejlesztésének, valamint a nitrogén és a foszfor kinyerésének elősegítése érdekében;

g)   „kezelt trágya”: a trágyakezelésből származó folyékony frakció;

h)   „alacsony nitrogén- és foszfáttartalmú szennyvíz”: olyan kezelt trágya, amelynek egy tonna szennyvízre számított legmagasabb nitrogéntartalma 1 kg és az egy tonna szennyvízre számított legmagasabb foszfáttartalma is 1 kg;

i)   „talajszelvény”: a felszíntől 0,90 m mélységig terjedő talajréteg, kivéve, ha az átlagos legmagasabb talajvízszint ennél alacsonyabb, ez utóbbi esetben az átlagos legmagasabb talajvízszintig terjedő réteg.

3. cikk

Hatály

Ez a határozat egyedi alapon alkalmazandó a 4–7. cikkben meghatározott feltételek mellett a gazdaságok olyan meghatározott parcelláira, ahol magas nitrogénigényű és hosszú növekedési időszakú növénykultúrákat termesztenek.

4. cikk

Éves alkalmazás és kötelezettségvállalás

(1)   Az e végrehajtási határozat szerinti eltéréssel élni kívánó gazdálkodóknak évente február 15-ig kérelmet kell benyújtaniuk az illetékes hatóságokhoz. A 2011. évre vonatkozó éves kérelmet a gazdálkodóknak július 15-ig kell benyújtaniuk.

(2)   Az (1) bekezdésben említett éves kérelem benyújtásakor a gazdálkodóknak írásos nyilatkozatot kell tenniük arról, hogy vállalják az 5., 6. és 7. cikkben előírt követelmények teljesítését.

5. cikk

Trágyakezelés

(1)   A trágyakezelésből származó szilárd frakciót engedéllyel rendelkező létesítményekbe kell szállítani és ott újra kell hasznosítani, a szagok és egyéb kibocsátások csökkentése, az agronómiai és higiéniai tulajdonságok fejlesztése és a nitrogén és foszfát kezelésének és kivonásának elősegítése céljából. Az újrahasznosított termék nem használható fel Flandria régióban található mezőgazdasági földterületen, kivéve a parkokat, melegházakat és magánkerteket.

(2)   Az eltérés kedvezményezetteinek minősülő, trágyakezeléssel foglalkozó gazdálkodók kötelesek az illetékes hatóságot évente tájékoztatni a kezelésre küldött trágya mennyiségéről, a szilárd frakció és a kezelt trágya mennyiségéről és rendeltetéséről, valamint ezek nitrogén- és foszfortartalmáról.

(3)   Az illetékes hatóságoknak ki kell alakítaniuk és rendszeresen frissíteniük kell azokat az elismert módszereket, amelyekkel a kezelt trágya összetétele és az egyedi eltérést alkalmazó gazdaságok összetételének és kezelési hatékonyságának változatai elemezhetők.

(4)   Az ammóniát és a trágyakezelésből származó egyéb kibocsátásokat úgy kell összegyűjteni és kezelni, hogy csökkentsék a káros környezeti hatásokat azon létesítmények tekintetében, amelyek a referenciaállapotnál, azaz a nyers szerves trágya tárolásánál és termőföldi alkalmazásánál magasabb kibocsátást okoznak. Ebből a célból létre kell hozni és rendszeresen frissíteni kell a kibocsátáskezelést igénylő létesítmények jegyzékét.

6. cikk

Szerves trágya és egyéb trágya alkalmazása

(1)   A (2)–(11) bekezdésben foglalt feltételekre is figyelemmel, a legeltetett állatállománytól származó, az eltérés hatálya alá tartozó parcellákon évente alkalmazott szerves trágya, kezelt trágya és az alacsony nitrogén- és foszfáttartalmú szennyvíz, beleértve a maguk az állatok által kijuttatott szerves trágyát, nem haladhatja meg hektáronként az évi 250 kg nitrogént a következő művelési célú parcellákon:

a)

legelő és fűvel alávetett kukoricával beültetett parcellák;

b)

vágott legelőt követően kukoricával beültetett parcellák;

c)

vágott rozst követően kukoricával beültetett parcellák,

és hektáronként az évi 200 kg nitrogént a következő művelési célú parcellákon:

d)

őszi búzát követően köztes kultúrával beültetett parcellák;

e)

tritikálét követően köztes kultúrával beültetett parcellák;

f)

cukor- vagy takarmányrépával beültetett parcellák.

(2)   Az alacsony nitrogén- és foszfáttartalmú szennyvíznek nem minősülő kezelt trágya csak akkor alkalmazható az eltérés hatálya alá tartozó parcellákon, ha a nitrogén és a foszfát aránya (N/P2O5) legalább 3,3.

(3)   Az alacsony nitrogén- és foszfáttartalmú szennyvíz alkalmazását hektáronként legfeljebb 15 tonnára kell korlátozni.

(4)   A teljes nitrogén- és foszfátkijuttatásnak meg kell felelnie az adott növénykultúra tápanyagigényének, és figyelembe kell vennie a talajból származó utánpótlást és a trágyakezelés következtében megnövekedett nitrogéntartalmat. Egyetlen növénykultúra tekintetében és egyetlen esetben sem haladhatja meg a foszfát és a nitrogén legmagasabb kijuttatási szintjére vonatkozó, a cselekvési programban meghatározott előírásokat, akár összes nitrogénben, akár hatékony nitrogénben van kifejezve.

(5)   Az eltérés hatálya alá tartozó parcellákon tilos a műtrágyából származó foszfát használata.

(6)   Minden gazdaságban gondoskodni kell az egész vetési területre kiterjedő trágyázási tervről, amely tartalmazza a vetésforgót, valamint a szerves trágya, a nitrogén- és foszfátműtrágyák tervezett kijuttatását. A tervnek minden naptári évben legkésőbb február 15-ére rendelkezésre kell állnia a gazdaságban.

A trágyázási terv a következőket tartalmazza:

a)

az állatállomány nagysága, az istálló- és tárolási rendszer leírása, beleértve a szerves trágya tárolására rendelkezésre álló kapacitást;

b)

a gazdaságban keletkező szerves trágya nitrogéntartalmának és foszfortartalmának kiszámítása;

c)

a trágyakezelés és a kezelt trágya várt jellemzőinek leírása;

d)

a gazdaságból elszállított vagy a gazdaságba szállított szerves trágya mennyisége, típusa és jellemzői;

e)

a magas nitrogénigényű és hosszú növekedési időszakú és egyéb növénykultúrák vetésforgója és területe;

f)

a növénykultúrák előrelátható nitrogén- és foszforigénye a parcellákon;

g)

szerves trágyából származó nitrogén- és foszforfelhasználás kiszámítása az egyes parcellákon;

h)

a műtrágyából és egyéb trágyából származó nitrogén- és foszforfelhasználás kiszámítása az egyes parcellákon.

A mezőgazdasági gyakorlatban bekövetkezett bármely változást követően hét napon belül felül kell vizsgálni a terveket annak érdekében, hogy azok összhangban álljanak a tényleges gyakorlattal.

(7)   Minden gazdaságnak trágyázási nyilvántartást kell készítenie, amely tartalmazza a trágya és a nitrogénműtrágyák tervezett kijuttatásának mennyiségét és alkalmazásának idejét.

(8)   Az eltérés lehetőségével élő valamennyi gazdaságnak rendelkeznie kell a talaj nitrogén- és foszfortartalmára vonatkozó elemzések eredményeivel. Foszforra és nitrogénre vonatkozó mintavételt és elemzéseket legalább négyévente, legkésőbb június 1-jéig a gazdaság valamennyi, a vetésforgó és a talajminőség szempontjából egynemű területén végezni kell. A gazdaság területének minden öt hektárján legalább egy elemzést el kell végezni.

(9)   A talajszelvény nitrátkoncentárcióját minden ősszel, legkésőbb november 15-ig az eltérés hatálya alá tartozó parcellák legalább 6 %-ánál és az eltérésből előnyt szerző gazdaságok által használt egyéb parcellák 1 %-ánál ellenőrizni kell oly módon, hogy az ellenőrzés e gazdaságok legalább 85 %-ára kiterjedjen. A gazdaság területéről 2 hektáronként legalább három, a talajszelvényen belüli különböző talajrétegből származó mintát kell begyűjteni.

(10)   Az eltérés hatálya alá tartozó parcellákra szeptember 1. és a következő év február 15. között tilos trágyát, kezelt trágyát vagy nitrogént összesen tonnánként 0,60 kg-ot meghaladó mértékben tartalmazó, alacsony nitrogén- és foszfáttartalmú szennyvizet, illetve vegyi vagy más műtrágyát kijuttatni.

(11)   A szerves trágyából származó nitrogén legalább kétharmadát minden év május 31-e előtt fel kell használni, kivéve a legeltetett állatállománytól származó szerves trágyából eredő nitrogént.

7. cikk

Földhasználat

Az egyedi eltérés lehetőségével élő gazdálkodóknak a következő intézkedéseket kell megtenniük:

a)

a legelőket tavasszal kell felszántani minden talajtípus, kivéve az agyagos talaj esetében;

b)

az agyagos talajon található legelőket szeptember 15. előtt kell felszántani;

c)

az eltérés hatálya alá tartozó parcellákon található legelő nem tartalmazhat vetett hüvelyes vagy más, a légköri nitrogént megkötő növényeket;

d)

a magas nitrogénigényű növénykultúrákat a legelő felszántását követő 2 héten belül kell elvetni, és az állandó legelőt a felszántás évében nem szabad trágyázni;

e)

a köztes kultúrákat az őszi búza vagy tritikálé betakarítása után 2 héten belül, legkésőbb szeptember 10-ig el kell vetni;

f)

a köztes kultúrákat február 15. előtt nem szabad felszántani, mert biztosítani kell a szántóterület növénytakarójának háborítatlanságát, hogy az altalaj őszi nitrátvesztesége pótlódjon, és a téli nitrátveszteség minél kisebb legyen.

8. cikk

Egyéb intézkedések

Az illetékes hatóságok biztosítják, hogy a kezelt trágya használatára engedélyezett eltérések összeegyeztethetők legyenek a trágyakezelést végző és a szilárd frakciót feldolgozó létesítmények kapacitásával.

9. cikk

Trágyatermelési és -szállítási intézkedések

(1)   Az illetékes hatóságok biztosítják Flandria régióban az egyes gazdaságokban tartható állatállomány létszámbeli korlátozását (tápanyag-kibocsátási jogok) a trágyáról szóló rendelet előírásai alapján.

(2)   Az illetékes hatóságok biztosítják, hogy 2012. január 1-je után a megbízott szállítók által végrehajtott trágyaszállításokat földrajzi helyzetmeghatározó rendszerek rögzítsék. A fenti időpontig az illetékes hatóságoknak biztosítaniuk kell, hogy a flamand minisztérium 2007. július 19-i rendeletének (4) 4. és 5. cikke alapján az A 5o, A 7o, B és C kategóriájú megbízott szállítók által végrehajtott trágyaszállításokat földrajzi helyzetmeghatározó rendszerek rögzítsék.

(3)   Az illetékes hatóságoknak biztosítaniuk kell a trágya összetételének a nitrogén- és foszforkoncentráció szempontjából történő vizsgálatát minden egyes szállítás előtt. A trágyamintákat engedéllyel rendelkező laboratóriumokban kell megvizsgálni, a vizsgálat eredményéről pedig értesíteni kell az illetékes hatóságokat és az átvevő gazdálkodót.

(4)   Az illetékes hatóságok biztosítják, hogy a szállított trágya mennyiségét, valamint nitrogén- és foszfortartalmát rögzítő okmány a szállítás során rendelkezésre álljon.

10. cikk

Megfigyelés

(1)   Az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy minden település esetében elkészüljenek és évente frissüljenek a gazdaságok százalékos arányát, a parcellák számát, az állatállomány százalékos arányát, valamint az egyedi eltérés hatálya alá tartozó mezőgazdasági területek és a helyi földhasználat százalékos arányát feltüntető térképek. Az egyedi eltérés hatálya alá tartozó vetésforgóra és mezőgazdasági gyakorlatra vonatkozó adatokat évente kell összegyűjteni és frissíteni.

(2)   A felszíni vizek és a felszínközeli talajvíz mintavételére a 2008/64/EK határozat szerint létrehozott megfigyelő hálózatot az eltérés által a vízminőségre gyakorolt hatás felmérése érdekében fenn kell tartani. E határozat alkalmazási ideje alatt az eredeti mintavételi pontok száma nem csökkenthető, elhelyezkedésük nem módosítható.

(3)   A homokos talajok mezőgazdasági vízellátására vonatkozóan fokozott megfigyelést kell végezni.

(4)   A 2008/64/EK határozat szerint létrehozott, legalább 150 gazdaságra kiterjedő mintavételi pontokat fenn kell tartani abból a célból, hogy adatokat szolgáltassanak a talajvíz nitrogén- és foszforkoncentrációjáról, a talajszelvény ásványi nitrogéntartalmáról, és ehhez kapcsolódóan a gyökérzónából a felszín alatti vízbe szivárgó nitrogénről és foszforról, valamint a felszíni és felszín alatti csurgalékvízzel eltávozó nitrogénről és foszforról, az eltérés lehetőségével élő gazdaságok területén és azon kívül is. A mintavételi pontoknak ki kell terjedniük a fő talajtípusokra (agyagos, vályogos, homokos és löszös talajok), trágyázási gyakorlatokra és növénykultúrákra. A megfigyelő hálózat összetétele e határozat alkalmazási időszaka alatt nem módosítható.

11. cikk

Ellenőrzés

(1)   Az illetékes hatóságok gondoskodnak az eltérésre vonatkozó valamennyi kérelem hatósági ellenőrzéséről. Ha az ellenőrzés során kiderül, hogy az 5., 6. vagy a 7. cikkben előírt feltételek nem teljesülnek, e tényről értesíteni kell a kérelmezőt. Ilyen esetben a kérelem elutasítottnak tekintendő.

(2)   Szántóföldi ellenőrzési tervet kell készíteni, amely kockázatelemzésen, az előző évek ellenőrzéseinek eredményein és a 91/676/EGK irányelv végrehajtására szolgáló jogszabályok alkalmazásának véletlenszerű általános ellenőrzéseinek eredményein alapul. A szántóföldi ellenőrzéseknek az e határozat 5., 6. és 7. cikkében meghatározott feltételek szerinti egyedi eltérés lehetőségével élő gazdaságok legalább 5 %-ára ki kell terjedniük. Amennyiben az ellenőrzés megfelelés hiányát jelzi, arról a gazdálkodót értesíteni kell. Ebben az esetben a következő évi eltérés iránti kérelem elutasítottnak tekintendő.

(3)   A 6. cikk (8) bekezdésében említett mérések eredményeit ellenőrizni kell. Ha az ellenőrzés a megfelelés hiányát jelzi, ideértve a trágyáról szóló rendeletben meghatározott alap-küszöbérték túllépését, akkor a gazdálkodót erről tájékoztatni kell, és a parcella vagy parcellák tekintetében a következő évre vonatkozó eltérés iránti kérelmet el kell utasítani.

(4)   Az illetékes hatóságoknak kockázatfelmérésen és az (1) bekezdésben leírt közigazgatási ellenőrzések eredményein alapuló helyszíni ellenőrzést kell biztosítaniuk a trágyaszállítási műveletek legalább 1 %-ánál. Az ellenőrzések során igazolni kell az akkreditációs követelmények teljesítését, meg kell vizsgálni a kísérőokmányokat, igazolni kell a trágya származási és rendeltetési helyét és mintát kell venni a szállított trágyából. Amennyiben lehetséges, a mintavétel elvégezhető a rakodási műveletekkel egy időben, járművekre szerelt automatikus mintavételi berendezés segítségével. A trágyamintákat engedéllyel rendelkező laboratóriumokban kell megvizsgálni, a vizsgálat eredményéről pedig értesíteni kell az illetékes hatóságokat és az átvevő gazdálkodót.

(5)   Az illetékes hatóságok számára biztosítani kell az e határozat alapján engedélyezett eltérésnek való megfelelés ellenőrzéséhez szükséges hatásköröket és eszközöket.

12. cikk

Jelentéstétel

(1)   Az illetékes hatóságok minden év decemberéig, 2014-ben pedig szeptemberig jelentést nyújtanak be az alábbi tartalommal:

a)

a gazdaságok és az állatállományok százalékos arányát, valamint a mezőgazdasági földterületek és a helyi földhasználat százalékos arányát feltüntető térképek, továbbá a 10. cikk (1) bekezdésében említett, eltérésben részesülő gazdaságok vetésforgójára és mezőgazdasági gyakorlatára vonatkozó adatok;

b)

a vízmegfigyelés eredményei, beleértve a talajvíz és a felszíni vizek vízminőségének tendenciáira vonatkozó tájékoztatást, továbbá a 10. cikk (2) bekezdésében említett vízminőségi eltérésre gyakorolt hatást;

c)

az eltérésben részesülő parcellákon az őszi talajszelvényben található nitrátmaradvány értékelése és ennek összehasonlítása az eltérésben nem részesülő, hasonló vetésforgójú parcellák nitrátmaradványra vonatkozó adataival és tendenciáival. Az eltérésből előnyben nem részesülő parcellák magukban foglalják mindazokat az ilyen jellegű parcellákat, amelyek eltérésből előnyben részesülő, vagy egyéb gazdaságokban találhatók;

d)

az eltérési feltételek teljesítésének értékelése a gazdaságok és parcellák szintjén végzett ellenőrzések alapján, továbbá a trágyaszállítás ellenőrzése, valamint a feltételeknek meg nem felelő gazdaságokra vonatkozó információk, a közigazgatási és szántóföldi ellenőrzések alapján;

e)

a trágyakezelésre, a szilárd frakció további feldolgozására és felhasználására vonatkozó információ, továbbá részletes adatszolgáltatás a kezelési rendszerek jellemzőiről, hatékonyságáról és a kezelt trágya összetételéről;

f)

tájékoztatás az eltérésben részesülő gazdaságok és az eltérés hatálya alá eső parcellák számáról, amelyekben kezelt trágyát és alacsony nitrogén- és foszfáttartalmú szennyvizet alkalmaztak, továbbá ezek mennyiségéről;

g)

az 5. cikk (3) bekezdésében említett, minden egyes, egyedi eltérésben részesülő gazdaság tekintetében a kezelt trágya összetételét, összetételének változatait és a kezelés hatékonyságát értékelő módszerek;

h)

az 5. cikke (4) bekezdésében említett trágyakezelő létesítmények jegyzéke;

i)

a 10. cikk (4) bekezdésében említett mintavételi pontokról származó adatok összegzése és értékelése.

13. cikk

Alkalmazás

Ez a végrehajtási határozat Flandria régió 2011–2014 közötti cselekvési programjával (a trágyáról szóló rendelettel3) együtt alkalmazandó, és 2014. december 31-én veszti hatályát.

14. cikk

E határozat címzettje a Belga Királyság.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 29-én.

a Bizottság részéről

Janez POTOČNIK

a Bizottság tagja


(1)  HL L 375., 1991.12.31., 1. o.

(2)  HL L 16., 2008.1.19., 28. o.

(3)  Belgisch Staatsblad 2011.5.13., 27876. o.

(4)  Belgisch Staatsblad, 2007.8.31., 45564. o., a trágyáról szóló rendelet néhány cikke végrehajtás