ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2011.179.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 179

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

54. évfolyam
2011. július 7.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 653/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. július 6.) az 1439/95/EK rendelet I. mellékletének, a 748/2008/EK rendelet III. mellékletének és a 810/2008/EK rendelet II. mellékletének az igazolások kiállítására jogosult argentin hatóság tekintetében való módosításáról

1

 

 

A Bizottság 654/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. július 6.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

3

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2011/400/EU

 

*

A Tanács határozata (2011. június 28.) az Europol-nyugdíjalap szabályzatának elfogadásáról szóló, 1999. március 12-i tanácsi jogi aktus módosításáról

5

 

 

2011/401/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2011. július 6.) a 2009. évi olaszországi madárinfluenza leküzdését célzó biztonsági intézkedések keretében felmerült kiadásokhoz történő uniós pénzügyi hozzájárulás megállapításáról (az értesítés a C(2011) 4774. számú dokumentummal történt)

8

 

 

2011/402/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2011. július 6.) az Egyiptomból importált görögszénamagvakra, valamint egyes magvakra és babfélékre vonatkozó szükségintézkedésekről (az értesítés a C(2011) 5000. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

10

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

7.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/1


A BIZOTTSÁG 653/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. július 6.)

az 1439/95/EK rendelet I. mellékletének, a 748/2008/EK rendelet III. mellékletének és a 810/2008/EK rendelet II. mellékletének az igazolások kiállítására jogosult argentin hatóság tekintetében való módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL. jegyzékében meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (2),

tekintettel a juhhús- és kecskehúságazat termékeinek kivitele és behozatala tekintetében a 3013/89/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1995. június 26-i 1439/95/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 12. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a 0206 29 91 KN-kód alá tartozó szarvasmarhafélék fagyasztott sovány dagadójára vonatkozóan behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2008. július 30-i 748/2008/EK bizottsági rendeletre (4) és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2008. augusztus 11-i 810/2008/EK bizottsági rendeletre (5) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1439/95/EK rendelet I. melléklete megállapítja a harmadik országok eredetigazolások kiadására jogosult hatóságainak jegyzékét.

(2)

A 748/2008/EK rendelet III. melléklete megállapítja az eredetiségigazolások kibocsátására jogosult argentin hatóságok jegyzékét.

(3)

A 810/2008/EK rendelet II. melléklete megállapítja az exportáló országok eredetiségigazolás kiállítására jogosult hatóságainak jegyzékét.

(4)

Argentína arról értesítette a Bizottságot, hogy 2011. július 1-jétől a Gazdasági és Pénzügyi Minisztérium lesz az Argentínából származó marha-, juh- és kecskehúsra vonatkozó eredetigazolások és eredetiségigazolások kiállítására jogosult új hatóság.

(5)

Ezért az 1439/95/EK rendelet I. mellékletét, a 748/2008/EK rendelet III. mellékletét és a 810/2008/EK rendelet II. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1439/95/EK rendelet I. mellékletének 1. bejegyzése helyébe a következő szöveg lép:

„1.

Argentína: Ministerio de Economía y Finanzas Públicas”

2. cikk

A 748/2008/EK rendelet III. melléklete helyébe a következő szöveg lép:

„III. MELLÉKLET

Az eredetiségigazolások kibocsátására jogosult argentin hatóságok jegyzéke

Argentína: Ministerio de Economía y Finanzas Públicas:

az 1. cikk (3) bekezdésének a) pontjában meghatározott, Argentínából származó sovány dagadó vonatkozásában.”

3. cikk

A 810/2008/EK rendelet II. mellékletében az első francia bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„—

MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS:

Az Argentínából származó és a 2. cikk a) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.”

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2011. július 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 6-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Joaquín ALMUNIA

a Bizottság tagja


(1)  HL L 146., 1996.6.20., 1. o.

(2)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(3)  HL L 143., 1995.6.27., 7. o.

(4)  HL L 202., 2008.7.31., 28. o.

(5)  HL L 219., 2008.8.14., 3. o.


7.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/3


A BIZOTTSÁG 654/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. július 6.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2011. július 7-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 6-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

AL

49,0

AR

26,0

EC

26,0

MK

26,7

TR

53,0

US

26,0

ZZ

34,5

0707 00 05

TR

95,0

ZZ

95,0

0709 90 70

TR

111,6

ZZ

111,6

0805 50 10

AR

71,8

BR

42,9

TR

73,2

UY

51,1

ZA

73,3

ZZ

62,5

0808 10 80

AR

90,3

BR

108,5

CL

86,6

CN

69,2

NZ

111,4

US

123,2

UY

50,2

ZA

82,4

ZZ

90,2

0808 20 50

AR

81,3

AU

60,8

CL

112,4

CN

74,5

NZ

135,1

ZA

89,4

ZZ

92,3

0809 10 00

TR

263,5

XS

101,8

ZZ

182,7

0809 20 95

SY

253,3

TR

283,1

ZZ

268,2


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

7.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/5


A TANÁCS HATÁROZATA

(2011. június 28.)

az Europol-nyugdíjalap szabályzatának elfogadásáról szóló, 1999. március 12-i tanácsi jogi aktus módosításáról

(2011/400/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az 1998. december 3-i tanácsi jogi aktusban megállapított, az Europol alkalmazottaira vonatkozó személyzeti szabályzatra (a továbbiakban: az Europol személyzeti szabályzata) (1) és különösen annak 6. függeléke 37. cikkének (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Európai Rendőrségi Hivatal létrehozásáról szóló, 2009. április 6-i 2009/371/IB tanácsi határozat (2) (a továbbiakban: Europol-határozat) az alkalmazásának időpontjától, vagyis 2010. január 1-jei hatállyal az Európai Unióról szóló szerződés K.3. cikke alapján az Európai Rendőrségi Hivatal (Europol) létrehozásáról szóló egyezmény (a továbbiakban: Europol-egyezmény) elkészítéséről szóló, 1995. július 26-i tanácsi jogi aktus (3) helyébe lép.

(2)

Az Europol-határozat úgy rendelkezik, hogy 2010. január 1-jétől az Europol-egyezményt végrehajtó valamennyi intézkedés hatályát veszti, amennyiben az Europol-határozat másképpen nem rendelkezik.

(3)

Az Europol-határozat úgy rendelkezik továbbá, hogy a személyzet azon tagjaira, akiket az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzata és az Európai Unió egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételei alapján az Europol-határozat 57. cikkének (2) bekezdésével összhangban nem vesznek fel, továbbra is az Europol személyzeti szabályzatát és más vonatkozó jogi eszközöket kell alkalmazni.

(4)

Az Europol-határozat arról is rendelkezik, hogy az igazgatóra, az igazgatóhelyettesekre és az Europol 2010. január 1-jét követően alkalmazott személyzetére a 259/68/EGK, Euratom, ESZAK rendeletben (4) meghatározott, az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzatát és az Európai Unió egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeit kell alkalmazni.

(5)

Az Europol-határozat úgy rendelkezik továbbá, hogy az Europol-egyezménnyel létrehozott Europol által kötött, 2010. január 1-jén hatályos összes munkaszerződést tiszteletben tartják lejáratuk napjáig, és azok az Europol-határozat alkalmazásának időpontját követően nem újíthatók meg az Europol személyzeti szabályzata alapján.

(6)

Az Europol-határozat arról is rendelkezik, hogy a személyzet azon tagjainak, akik 2010. január 1-jén érvényes szerződéssel rendelkeznek, felajánlják azt a lehetőséget, hogy az Európai Unió egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételei szerint ideiglenes tisztviselői szerződést vagy szerződéses tisztviselői szerződést kössenek. A személyzet számos tagja élt ezzel a lehetőséggel.

(7)

Következésképpen, az Europol személyzeti szabályzata alapján alkalmazott személyek száma – és ezzel az Europol személyzeti szabályzata 6. függeléke 37. cikkének (1) bekezdése értelmében az Europol-nyugdíjalapba befizetendő járulékok összege – 2010. január 1-jétől kezdve folyamatosan csökkent, és befizetése az Europol személyzeti szabályzatának hatálya alá tartozó legutolsó munkaszerződés lejártával teljesen megszűnik.

(8)

Következésképpen az alap vezetőségét hozzá kell igazítani a járulékbefizetések és az alapból történő kifizetések csökkent mértékéhez, mégpedig az alap igazgatótanácsa tagjai és ülései számának csökkentésével.

(9)

Emellett célszerű lenne az igazgatótanács tagjainak a feladataik végrehajtásával kapcsolatos személyes felelősségét a súlyos gondatlanság és a súlyos szabálytalanság eseteire korlátozni.

(10)

Az alap kötelezettségei szintén korábban megszűnnek, mint ahogy azt a létrehozásakor előirányozták. Abban az esetben, ha az alap eszközei nem lennének elegendőek a kötelezettségei teljesítésére, a hiányt az Europol költségvetéséből kell fedezni. Tekintve az alap jelenlegi pénzügyi helyzetét, ez az eshetőség pusztán elméletinek látszik, figyelembe véve azt is, hogy az Europol viszontbiztosítással rendelkezik az Europol személyzeti szabályzatának 63–71. cikke alapján fennálló kötelezettségeiből fakadó kockázatok ellen, mivel a rokkantsági nyugdíjakra és a túlélő hozzátartozói nyugdíjakra vonatkozóan biztosítást kötött.

(11)

Az Europol-nyugdíjalap szabályzatának elfogadásáról szóló, 1999. március 12-i tanácsi jogi aktust (5) ennek megfelelően módosítani kell. A jogi aktusba be kell vezetni az Europol-határozat hatálybalépése miatt szükségessé váló egyéb technikai módosításokat is,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Europol-nyugdíjalap szabályzatának elfogadásáról szóló, 1999. március 12-i tanácsi jogi aktus a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk a következő ponttal egészül ki:

„aa)   »Europol-határozat«: az Európai Rendőrségi Hivatal létrehozásáról szóló, 2009. április 6-i tanácsi határozat (6), amely az Europol-egyezmény helyébe lép;

2.

Az 1. cikk b) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„b)   »Europol«: az Europol-határozattal létrehozott Európai Rendőrségi Hivatal;”.

3.

Az 1. cikk g) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„g)   »az Europol igazgatótanácsa«: az Europolnak az Europol-határozat 37. cikke (1) bekezdésében említettek szerinti igazgatótanácsa;”.

4.

Az 1. cikk a következő ponttal egészül ki:

„h)   »az Europol személyzeti bizottsága«: a személyzeti szabályzat 4. cikkével összhangban létrehozott – vagy ha az említett szabályzat már nem hatályos, akkor az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzata (7) 9. cikkének (1) bekezdésében említett – személyzeti bizottság.

5.

A 3. cikk (1) bekezdése g) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„g)

egyéb bevételek, beleértve az Europoltól a 12b. cikk értelmében kapott rendkívüli járulékokat.”

6.

A 3. cikk (2) bekezdésének d) pontjában a „vagy kívánatosnak” kifejezés törlésre kerül.

7.

A 4. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Az igazgatótanács négy tagból áll.”

8.

A 4. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A négy tagból kettőt az Europol igazgatótanácsa, egyet az Europol, egyet pedig az Europol személyzeti bizottsága nevez ki. Az igazgatótanács ülésein minden tag igénybe veheti legfeljebb két szakértő segítségét; a külső szakértők költségeit az alap csak akkor viseli, ha az igazgatótanács így határoz.”

9.

A 4. cikk (7) bekezdésében az „a titkár minden esetben az Europol vagy az Europol személyzeti bizottsága által kinevezett tagok közül kerül ki” szövegrész helyébe a következő szöveg lép: „a titkár minden esetben vagy az Europol vagy az Europol személyzeti bizottsága által kinevezett tag”.

10.

Az 5. cikk a következő új bekezdéssel egészül ki:

„(6)   Az igazgatótanács és annak tagjai valamennyi tag érdekeit és az Europol érdekeit képviselik.”

11.

A 6. cikk (1) bekezdésében a „kétszer” szó helyébe az „egyszer” szó lép.

12.

A 7. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az igazgatótanács csak olyan ülésen hozhat határozatot, amelyen legalább az Europol igazgatótanácsa által kinevezett egyik tag, valamint a többi fél képviselői jelen vannak.”

13.

A 8. cikk (1) bekezdésében a „fizetőképesség, likviditás, gazdaságosság” szavak helyébe a „a fizetőképesség, a likviditás, a jövedelmezőség” szavak lépnek.

14.

A 10. cikk (3) bekezdése második mondatának helyébe a következő szöveg lép:

„Az igazgatótanács e célból az alkalmazandó holland joggal összhangban bejegyzett okleveles könyvvizsgálót jelöl ki.”

15.

A 10. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(4)   Az éves jelentést továbbítják az Europol igazgatótanácsának, és azt az Európai Számvevőszék az Europol-határozat 43. cikkével és 58. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban ellenőrzi.”

16.

A jogi aktus a következő cikkel egészül ki:

„12a. cikk

A felelősség korlátozása

(1)   Az igazgatótanács tagjai az 5. cikkben említett feladataik végrehajtásával kapcsolatos követelések tekintetében mentesülnek minden felelősség alól.

(2)   Az Europol kártalanítja az igazgatótanács tagjait a nyugdíjalap tagjai és/vagy egyéb érdekelt felek által az 5. cikkben említett feladatok végrehajtásával kapcsolatban benyújtott kártérítési követelésekkel szemben.

(3)   Ezen cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve az igazgatótanács tagjai súlyos gondatlanság vagy súlyos szabálytalanság esetén felelősséggel tartoznak, ideértve – nem kizárólagosan – a csalást, a korrupciót, a hűtlen kezelést és a lopást.”

17.

A jogi aktus a következő cikkel egészül ki:

„12b. cikk

A nyugdíjalap eszközeinek figyelemmel kísérése

(1)   A 10. cikkel összhangban készített jelentés mellett az igazgatótanács minden negyedévben az alap fedezeti arányát nyomon követő pénzügyi jelentést készít. Amenynyiben a fedezeti arány alacsonyabb, mint a holland Pensioenwet 132. cikkében meghatározott küszöbérték, az igazgatótanács kockázatértékelést végez, amelyben értékeli, hogy az elkövetkező öt költségvetési évben fennállhat-e a fizetésképtelenség veszélye. A kockázatértékelés eredményét jelenteni kell az Europol igazgatótanácsának és igazgatójának, és a jelentésben ki kell térni a helyzet okaira, a javasolt megelőző intézkedésekre, a várható pénzügyi folyamatokra és minden egyes olyan költségvetési évre becsült cash-flow igényre, amely tekintetében az Europoltól származó rendkívüli hozzájárulásra van szükség.

(2)   A nyugdíjalap megszüntetésére vonatkozó, a 13. cikkben foglalt lehetőség ellenére az Europol fedezi a hiányt, amennyiben az Europol-nyugdíjalap eszközei nem elegendőek a kötelezettségei teljesítésére, kivéve az Europol viszontbiztosításai által fedezett kötelezettségeket.”

18.

A 13. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A nyugdíjalapot határozatlan időre hozták létre. Az alap kizárólag a Tanács egyhangú határozatával szüntethető meg. A Tanács az erre vonatkozó határozatot az Europol igazgatótanácsának az igazgatótanács meghallgatását követően benyújtott javaslata alapján hozza meg.”

19.

A 14. cikk hatályát veszti.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadását követő napon lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2011. június 28-án.

a Tanács részéről

az elnök

FAZEKAS S.


(1)  HL C 26., 1999.1.30., 23. o.

(2)  HL L 121., 2009.5.15., 37. o.

(3)  HL C 316., 1995.11.27., 1. o.

(4)  HL L 56., 1968.3.4., 1. o.

(5)  Lásd az 5397/99 számú dokumentumot a Tanács nyilvános dokumentum-nyilvántartásában: http://register.consilium.eu.int/

(6)  HL L 121., 2009.5.15., 37. o.”

(7)  HL L 56., 1968.3.4., 1. o.”


7.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/8


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2011. július 6.)

a 2009. évi olaszországi madárinfluenza leküzdését célzó biztonsági intézkedések keretében felmerült kiadásokhoz történő uniós pénzügyi hozzájárulás megállapításáról

(az értesítés a C(2011) 4774. számú dokumentummal történt)

(Csak az olasz nyelvű szöveg hiteles)

(2011/401/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 2009. május 25-i 2009/470/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

A költségvetési rendelet 75. cikkének és a végrehajtási szabályok 90. cikke (1) bekezdésének megfelelően az uniós költségvetésből a kiadásokra vállalt kötelezettségeket meg kell előznie az intézmény vagy az intézmény által rájuk ruházott hatáskörökkel rendelkező hatóságok által elfogadott finanszírozási határozatnak, amely meghatározza a kiadásokkal járó intézkedések alapvető elemeit.

(2)

A 2009/470/EK határozat megállapítja azokat az eljárásokat, amelyek az egyedi állat-egészségügyi intézkedésekhez – beleértve a biztonsági intézkedéseket is – nyújtható uniós pénzügyi hozzájárulást szabályozzák. A madárinfluenza lehető leggyorsabb felszámolásának elősegítésére az Uniónak pénzügyi hozzájárulást kell nyújtania a tagállamok által viselt támogatható kiadásokhoz. Az említett határozat 4. cikke (3) bekezdésének első és második francia bekezdése állapítja meg azokat a százalékos szabályokat, amelyeket a tagállamoknál felmerült költségekre alkalmazni kell.

(3)

A 90/424/EGK tanácsi határozat bizonyos járványos állatbetegségek elleni biztonsági intézkedéseire és a kampány közösségi finanszírozására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2005. február 28-i 349/2005/EK bizottsági rendelet (2) 3. cikke megállapítja az uniós pénzügyi támogatásra jogosult kiadásokra vonatkozó szabályokat.

(4)

A 2009-es cseh köztársaságbeli, németországi, spanyolországi és olaszországi madárinfluenza leküzdését célzó biztonsági intézkedésekhez való uniós pénzügyi hozzájárulásról szóló, 2010. március 5-i 2010/148/EU bizottsági határozat (3) uniós pénzügyi hozzájárulást biztosított a 2009-es olaszországi madárinfluenza leküzdését célzó biztonsági intézkedésekhez.

(5)

Olaszország 2010. március 24-én966 694,15 EUR összegről hivatalos visszatérítési kérelmet nyújtott be a 349/2005/EK rendelet 7. cikkének (1) és (2) bekezdése szerint.

(6)

Az uniós pénzügyi hozzájárulást csak akkor lehet kifizetni, ha a tervezett fellépéseket ténylegesen végrehajtották, és a hatóságok a megállapított határidőn belül az összes szükséges információt átadták. A Bizottság észrevételeiről, a támogatható kiadások kiszámításának módjáról és a záró következtetésekről 2011. február 14-én kelt elektronikus levelében tájékoztatta Olaszországot. 552 110,80 EUR összeg nem bizonyult támogathatónak a 349/2005/EK rendelet támogathatósági szabályai szerint. 2011. március 16-án kelt elektronikus levelében Olaszország egyetértését fejezte ki ezzel kapcsolatban.

(7)

Az olasz hatóságok teljes mértékben eleget tettek a 2009/470/EK határozat 3. cikkének (4) bekezdésében és a 349/2005/EK rendelet 7. cikkében előírt technikai és adminisztratív kötelezettségeiknek.

(8)

A fenti megfontolásokra tekintettel tehát meg kell állapítani a 2009. évi olaszországi madárinfluenza-járvány felszámolása kapcsán felmerült kiadások uniós pénzügyi támogatásának teljes összegét.

(9)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2009-es olaszországi madárinfluenza felszámolása kapcsán felmerülő kiadásokhoz történő uniós pénzügyi hozzájárulás összege 414 583,35 EUR.

2. cikk

Ez a határozat a költségvetési rendelet 75. cikke értelmében vett finanszírozási határozatnak minősül, és címzettje az Olasz Köztársaság.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 6-án.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 155., 2009.6.18., 30. o.

(2)  HL L 55., 2005.3.1., 12. o.

(3)  HL L 60., 2010.3.10., 22. o.


7.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 179/10


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2011. július 6.)

az Egyiptomból importált görögszénamagvakra, valamint egyes magvakra és babfélékre vonatkozó szükségintézkedésekről

(az értesítés a C(2011) 5000. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2011/402/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdése b) pontja i. alpontjára és 53. cikke (1) bekezdése b) pontja iii. alpontjára,

mivel:

(1)

A 178/2002/EK rendelet meghatározza az élelmiszerre és a takarmányra vonatkozó általános elveket, különösen pedig az élelmiszer- és takarmánybiztonságra vonatkozó elveket mind uniós, mind nemzeti szinten. A rendelet szükségintézkedéseket határoz meg arra az esetre, amennyiben nyilvánvaló, hogy egy harmadik országból behozott élelmiszer vagy takarmány valószínűleg komoly kockázatot jelent az emberek egészségére, az állatok egészségére vagy a környezetre, és az érintett tagállam(ok) által hozott intézkedésekkel ezt a kockázatot nem lehet eredményesen csökkenteni.

(2)

2011. május 22-én Németország bejelentette, hogy Németország északi részén Shiga toxint termelő, O104:H4 szerotípusú Escherichia coli baktérium (STEC) okoz megbetegedéseket. Az epidemiológiai és laboratóriumi vizsgálatok alapján a fertőzés forrása esetlegesen olyan csíráztatott magvak fogyasztásához köthető, melyeket egy Hamburgtól délre elhelyezkedő létesítményben állítottak elő.

(3)

2011. június 15-én Franciaország bejelentette, hogy a franciaországi Bordeaux-ban megbetegedések történtek, melyeket az előzetes eredmények alapján ugyanazon E. coli törzs okozott (Shiga toxint termelő, O104:H4 szerotípusú Escherichia coli baktérium, STEC), mint a németországi megbetegedéseket. A németországi esetekhez hasonlóan a vizsgálatok azt tárták fel, hogy a megbetegedéseket a csíráztatott magvak fogyasztása okozhatta.

(4)

További vizsgálatok azt jelzik, hogy a csíráztatáshoz használt száraz magvak lehettek a németországi és franciaországi megbetegedések eredeti okai. A fertőzés eredetének meghatározása érdekében a Bizottság az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) koordinálásában visszakeresési eljárást indított, melyben konzultációs céllal részt vett az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ és az Egészségügyi Világszervezet is. 2011. július 5-én az EFSA közzétette végleges jelentését. A jelentésben az szerepel, hogy a franciaországi és a németországi megbetegedésekre vonatkozó visszakeresési információk alapján levonható az a következtetés, hogy egy Egyiptomból importált görögszénamag-tétel a legvalószínűbb összekötő kapocs, jóllehet nem zárható ki, hogy más tételek is érintettek. Tekintettel a kis mennyiségű fertőzött anyaggal való expozícióból adódó, az emberi egészségre gyakorolt esetleges súlyos hatásokra és a fertőzés forrása és a megfertőződés módja, valamint a lehetséges keresztszennyeződések tekintetében az információk hiányára, jelenleg célszerűnek tűnik az azonosított importőrtől származó valamennyi tételt gyanúsnak tekinteni.

(5)

Emellett a jelenlegi visszakeresési eljárás alátámasztja azt a feltételezést, hogy a megbetegedések között kapcsolat van, és a megbetegedéseket a behozatal során vagy az EU-ba történő behozatalt megelőzően megfertőződött importált görögszénamagvak okozták. A magvaknak a O104:H4 szerotípusú E. coli baktériumtörzzsel való megfertőződése olyan előállítási eljárásra enged következtetni, amely során a termék emberi és/vagy állati ürülékkel szennyeződött. Továbbra sem egyértelmű, hogy ez az élelmiszerlánc mely szakaszában következett be, továbbá az sem ismeretes, hogy a hiányosságokat időközben kiigazították-e. A tagállamokban további mikrobiológiai mintavétel elvégzésére fog sor kerülni az epidemiológiai vizsgálatokból származó bizonyítékok kiegészítése céljából, a zoonózisok és zoonózis-kórokozók monitoringjáról, a 90/424/EGK tanácsi határozat módosításáról és a 92/117/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. november 17-i 2003/99/EK az Európai Parlament és a Tanács irányelvének (2) 8. cikkében előírtaknak megfelelően.

(6)

Az elővigyázatosság elvével összhangban ideiglenesen meg kell tiltani az Egyiptomból származó, a mellékletben meghatározott valamennyi mag és babféle behozatalát is annak érdekében, hogy megfelelő idő álljon rendelkezésre biztonságosságuk további értékeléséhez. Nyilvánvaló, hogy a más magvakból és babfélékből származó, kis mennyiségű fertőzött anyagnak való expozícióból eredő, az emberi egészségre gyakorolt súlyos hatás lehetősége is fennáll, és nem állnak rendelkezésre pontos információk az Egyiptomon belüli pontos származásra, a megfertőződés módjára, valamint az esetleges keresztszennyeződésre vonatkozóan.

(7)

Ezért helyénvaló európai szinten bizonyos óvintézkedések elfogadása annak biztosítása érdekében, hogy a tagállamok minden szükséges intézkedést meghoznak az élelmiszer- és takarmányügyi sürgősségi riasztórendszeren keresztül benyújtott, a visszakeresési eljáráshoz kapcsolódó bejelentésekben megnevezett, Egyiptomból 2009 és 2011 között importált görögszénamag-tételek uniós piacról történő kivonása érdekében annak céljából, hogy mintavételt követően e tételeket megsemmisítsék, továbbá hogy ideiglenesen felfüggesszék az e határozat mellékletében azonosított, Egyiptomból származó magvak és babfélék behozatalát.

(8)

Annak érdekében, hogy az egyiptomi illetékes hatóságok számára elegendő idő álljon rendelkezésre visszajelzés nyújtásához és a megfelelő kockázatkezelési intézkedések mérlegeléséhez, a behozatalok ideiglenes felfüggesztése legalább 2011. október 31-ig hatályban marad.

(9)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATOT:

1. cikk

A tagállamok elfogadják a szükséges intézkedéseket annak biztosításához, hogy az élelmiszer- és takarmányügyi sürgősségi riasztórendszeren keresztül benyújtott, a visszakeresési eljáráshoz kapcsolódó bejelentésekben megnevezett, 2009 és 2011 között Egyiptomból importált görögszénamagvak tételeit kivonják a piacról és megsemmisítsék. A 2003/99/EK irányelv 8. cikkének megfelelően az érintett tételekből mintát kell venni.

2. cikk

A mellékletben meghatározott, Egyiptomból származó magvak és babfélék Unióban történő szabad forgalomba bocsátása 2011. október 31-ig tilos.

3. cikk

Az e határozatban megállapított intézkedéseket rendszeresen felül kell vizsgálni az Egyiptom által ajánlott garanciák, valamint a tagállamok által végzett analitikai tesztek és vizsgálatok eredményei alapján.

4. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 6-án.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o.

(2)  HL L 325., 2003.12.12., 31. o.


MELLÉKLET

Magvak és babfélék, melyek Egyiptomból történő behozatala 2011. október 31-ig tilos:

KN-kód

Leírás

ex 0704 90 90

Salátacsíra

ex 0706 90 90

Céklacsíra, retekcsíra

0708

Hüvelyes zöldségek, hüvelyben vagy kifejtve, frissen vagy hűtve

0713

Szárított hüvelyes zöldség kifejtve, hántolva vagy felesen is

ex 0709 90 90

Szójababcsíra

1201 00

Szójabab, törve is

1209 10 00

Cukorrépamag

1209 21 00

Lucerna- (alfalfa) mag

1209 91

Zöldségmag

1207 50 10

Mustármag vetésre

1207 50 90

Más mustármagok

1207 99 97

Más olajos mag és olajtartalmú gyümölcs, törve is

0910 99 10

Görögszénamag

ex 1214 90 90

Lucerna- (alfalfa) csírák