ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2011.173.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 173

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

54. évfolyam
2011. július 1.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 640/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. június 30.) az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 152. alkalommal történő módosításáról

1

 

 

A Bizottság 641/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. június 30.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

3

 

 

A Bizottság 642/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. június 30.) a gabonaágazatban a 2011. július 1-jetől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról

5

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2011/386/EU

 

*

Az Európai Tanács határozata (2011. június 24.) az Európai Központi Bank elnökének kinevezéséről

8

 

 

2011/387/EU

 

*

A Tanács határozata (2011. június 28.) a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó, a Szlovén Köztársasággal való automatizált adatcsere megindításáról

9

 

 

2011/388/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2011. június 29.) a bulgáriai ragadós száj- és körömfájás elleni egyes védekezési intézkedésekről szóló 2011/44/EU határozat módosításáról (az értesítés a C(2011) 4573. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

10

 

 

2011/389/EU

 

*

A Bizottság határozata (2011. június 30.) az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról szóló 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3e. cikke (3) bekezdésének a)–d) pontjában említett kibocsátási egységek uniós szintű mennyiségéről ( 1 )

13

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

1.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 173/1


A BIZOTTSÁG 640/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. június 30.)

az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 152. alkalommal történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni Tálibánt illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló, 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 881/2002/EK 2002. május 27. tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások rendeletnek megfelelő befagyasztása vonatkozik.

(2)

2011. június 22-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankciós bizottsága úgy határozott, hogy öt természetes és három jogi személyt töröl az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó listájáról, amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik.

(3)

A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1 cikk

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2 cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. június 30-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője


(1)  HL L 139., 2002.5.29., 9. o.


MELLÉKLET

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

(1)

A „Jogi személyek, csoportok és szervezetek” részben a következő bejegyzéseket el kell hagyni:

(a)

Meadowbrook Investments Limited. Címe: 44 Upper Belgrave Road, Clifton, Bristol, BS8 2XN, Egyesült Királyság. Egyéb információ: a) Nyilvántartási száma: 05059698; b) kapcsolatban áll Mohammed Benhammedivel. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2006.2.7.”

(b)

Ozlam Properties Limited. Címe: 88 Smithdown Road, Liverpool L7 4JQ, Egyesült Királyság. Egyéb információ: a) Nyilvántartási száma: 05258730; b) kapcsolatban áll Mohammed Benhammedivel. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2006.2.7.”

(c)

Sara Properties Limited (más néven Sara Properties). Címe: a) 104 Smithdown Road, Liverpool, Merseyside L7 4JQ, Egyesült Királyság, b) 2a Hartington Road, Liverpool L8 OSG, Egyesült Királyság. Egyéb információ: a) Nyilvántartási száma: 4636613; b) kapcsolatban áll Mohammed Benhammedivel. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2006.2.7.”

(2)

A „Természetes személyek” részben a következő bejegyzéseket el kell hagyni:

(a)

„Ghuma Abd’rabbah (alias a) Ghunia Abdurabba; b) Ghoma Abdrabba; c) Abd’rabbah; d) Abu Jamil; e) Ghunia Abdrabba). Címe: Birmingham, Egyesült Királyság. Születési ideje: 1957.9.2. Születési helye: Benghazi, Líbia. Állampolgársága: brit. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2006.2.7.”

(b)

„Abd Al-Rahman Al-Faqih (alias a) Mohammed Albashir; b) Muhammad Al-Bashir; c) Bashir Mohammed Ibrahim Al-Faqi; d) Al-Basher Mohammed; e) Abu Mohammed; f) Mohammed Ismail; g) Abu Abd Al Rahman; h) Abd Al Rahman Al-Khatab; i) Mustafa; j) Mahmud; k) Abu Khalid). Címe: Birmingham, Egyesült Királyság. Születési ideje: 1959.12.15. Születési helye: Líbia. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2006.2.7.”

(c)

„Mohammed Benhammedi (más néven a) Mohamed Hannadi, b) Mohamed Ben Hammedi, c) Muhammad Muhammad Bin Hammidi, d) Ben Hammedi, e) Panhammedi, f) Abu Hajir, g) Abu Hajir Al Libi, h) Abu Al Qassam i) Hammedi Mohamedben). Címe: Midlands, Egyesült Királyság. Születési ideje: 1966.9.22. Születési helye: Líbia. Állampolgársága: líbiai.”

(d)

„Abdulbaqi Mohammed Khaled (alias a) Abul Baki Mohammed Khaled; b) Abd’ Al-Baki Mohammed; c) Abul Baki Khaled; d) Abu Khawla). Címe: Birmingham, Egyesült Királyság. Születési ideje: 1957.8.18. Születési helye: Líbia, Tripoli. Állampolgársága: brit.”

(e)

„Tahir Nasuf (más néven a) Tahir Mustafa Nasuf; b) Tahar Nasoof; c) Taher Nasuf; d) Al-Qa’qa; e) Abu Salima El Libi; f) Abu Rida; g) Tahir Moustafa Nasuf; h) Tahir Moustafa Mohamed Nasuf). Címe: Manchester, Egyesült Királyság. Születési ideje: a) 1961.11.4., b) 1961.4.11. Születési helye: Tripoli, Líbia. Állampolgársága: líbiai. Útlevélszáma: RP0178772 (líbiai útlevélszám). Nemzeti személyazonosító száma: PW548083D (brit nemzeti biztosítási szám). Egyéb információ: 2009 januárjában az Egyesült Királyságban élt. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2006.2.7.”


1.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 173/3


A BIZOTTSÁG 641/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. június 30.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2011. július 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. június 30-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

AR

26,0

EC

26,0

MK

29,3

TR

40,0

ZZ

30,3

0707 00 05

TR

96,4

ZZ

96,4

0709 90 70

EC

28,8

TR

110,5

ZZ

69,7

0805 50 10

AR

68,3

BR

42,9

CL

88,7

TR

68,6

UY

54,5

ZA

85,8

ZZ

68,1

0808 10 80

AR

134,7

BR

76,6

CA

105,9

CL

93,6

CN

77,5

NZ

110,8

US

155,4

UY

64,7

ZA

85,1

ZZ

100,5

0809 10 00

AR

89,7

TR

294,1

XS

152,4

ZZ

178,7

0809 20 95

TR

333,5

ZZ

333,5

0809 30

TR

179,1

XS

55,8

ZZ

117,5


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


1.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 173/5


A BIZOTTSÁG 642/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. június 30.)

a gabonaágazatban a 2011. július 1-jetől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (importvámok a gabonaágazatban) szóló, 2010. július 20-i 642/2010/EU bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy az 1001 10 00, az 1001 90 91, az ex 1001 90 99 (kiváló minőségű közönséges búza), az 1002, az ex 1005 (a hibrid vetőmag kivételével), valamint – a vetésre szánt hibridek kivételével – ex 1007 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vámnak meg kell egyeznie az e termékek behozatalára érvényes, 55 %-kal megnövelt, majd a szállítmányra alkalmazandó CIF-importárral csökkentett intervenciós árral. E vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifa szerinti vámtételt.

(2)

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy az (1) bekezdésben említett behozatali vám kiszámítása céljából az abban a bekezdésben említett termékekre rendszeres időközönként reprezentatív CIF-importárat kell megállapítani.

(3)

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdése értelmében az 1001 10 00, az 1001 90 91, az ex 1001 90 99 (kiváló minőségű közönséges búza), az 1002 00, az 1005 10 90, az 1005 90 00 és az 1007 00 90 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó importvám kiszámításához az ugyanezen rendelet 5. cikkében leírt módszerrel meghatározott napi reprezentatív CIF-importárat kell alkalmazni.

(4)

Helyénvaló rögzíteni a behozatali vámokat 2011. július 1-jetől az új behozatali vám hatálybalépése napjáig tartó időszakra,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A gabonaágazatban 2011. július 1-jetől alkalmazandó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg a II. mellékletben ismertetett adatok alapján.

2. cikk

Ez a rendelet 2011. július 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. június 30-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 187., 2010.7.21., 5. o.


I. MELLÉKLET

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékek 2011. július 1-jétől alkalmazandó behozatali vámjai

KN-kódszám

Áru megnevezése

Behozatali vám (1)

(EUR/t)

1001 10 00

DURUMBÚZA, kiváló minőségű

0,00

közepes minőségű

0,00

gyenge minőségű

0,00

1001 90 91

KÖZÖNSÉGES BÚZA, vetőmag

0,00

ex 1001 90 99

KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével

0,00

1002 00 00

ROZS

0,00

1005 10 90

KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével

0,00

1005 90 00

KUKORICA, a vetőmag kivételével (2)

0,00

1007 00 90

CIROKMAG, a vetésre szánt hibrid kivételével

0,00


(1)  Az Unióba az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra a 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (4) bekezdése értelmében az importőr a következő vámcsökkentésben részesülhet:

3 EUR/t, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tenger vagy a Fekete-tenger partján található,

2 EUR/t, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van.

(2)  Az importőr 24 EUR/t átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben a 642/2010/EU rendelet 3. bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.


II. MELLÉKLET

Az I. mellékletben rögzített vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok

16.6.2011-29.6.2011

1.

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

(EUR/t)

 

Közönséges búza (1)

Kukorica

Durumbúza, kiváló minőségű

Durumbúza, közepes minőségű (2)

Durumbúza, gyenge minőségű (3)

Árpa

Tőzsde

Minnéapolis

Chicago

Tőzsdei jegyzés

236,80

189,82

FOB-ár, USA

413,89

403,89

383,89

173,72

Öböl-beli árnövelés

16,29

Nagy-tavaki árnövelés

80,11

2.

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

Szállítási költség: Mexikói-öböl–Rotterdam

18,42 EUR/t

Szállítási költség: Nagy-tavak–Rotterdam

47,52 EUR/t


(1)  14 EUR/t árnövelés együtt (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).

(2)  10 EUR/t árcsökkentés (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).

(3)  30 EUR/t árcsökkentés (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).


HATÁROZATOK

1.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 173/8


AZ EURÓPAI TANÁCS HATÁROZATA

(2011. június 24.)

az Európai Központi Bank elnökének kinevezéséről

(2011/386/EU)

AZ EURÓPAI TANÁCS,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 283. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank alapokmányáról szóló jegyzőkönyvre és különösen annak 11.2. bekezdésére,

tekintettel az Európai Unió Tanácsának ajánlására (1),

tekintettel az Európai Parlament véleményére (2),

tekintettel az Európai Központi Bank Kormányzótanácsának véleményére (3),

mivel:

(1)

Az Európai Központi Bank elnökének, a 2003. október 16-i határozattal (4) kinevezett Jean-Claude TRICHET-nek a hivatali ideje 2011. október 31-én lejár, ezért az Európai Központi Bank élére új elnököt kell kinevezni.

(2)

Az Európai Tanács Mario DRAGHI-t kívánja kinevezni, aki – szerinte – megfelel a Szerződés 283. cikke (2) bekezdésében foglalt valamennyi feltételnek,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Tanács a 2011. november 1-jétől kezdődő nyolcéves hivatali időszakra Mario DRAGHI-t nevezi ki az Európai Központi Bank elnökévé.

2. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2011. június 24-én.

az Európai Tanács részéről

az elnök

H. VAN ROMPUY


(1)  HL L 150., 2011.6.9., 8. o.

(2)  A 2011. június 23-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(3)  HL C 182., 2011.6.23., 6. o.

(4)  Az eurót elfogadó tagállamok kormányainak államfői, illetve kormányfői szinten közös megegyezéssel hozott, 2003. október 16-i határozata az Európai Központi Bank elnökének kinevezéséről (HL L 277., 2003.10.28., 16. o.).


1.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 173/9


A TANÁCS HATÁROZATA

(2011. június 28.)

a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó, a Szlovén Köztársasággal való automatizált adatcsere megindításáról

(2011/387/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló, 2008. június 23-i 2008/615/IB tanácsi határozatra (1) és különösen annak 25. cikkére,

tekintettel a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló 2008/615/IB határozat végrehajtásáról szóló, 2008. június 23-i 2008/616/IB tanácsi határozatra (2) és különösen annak 20. cikkére és mellékletének 4. fejezetére,

mivel:

(1)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez, az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez és az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, az átmeneti rendelkezésekről szóló jegyzőkönyv alapján az uniós intézmények, szervek és hivatalok által a Lisszaboni Szerződés hatálybalépése előtt elfogadott jogi aktusok joghatása mindaddig fennmarad, amíg azokat a Szerződések alapján hatályon kívül nem helyezik, semmisnek nem nyilvánítják, vagy nem módosítják.

(2)

Ennek megfelelően a 2008/615/IB határozat 25. cikke alkalmazandó, és a Tanácsnak egyhangúlag kell határoznia arról, hogy a tagállamok végrehajtották-e az említett határozat 6. fejezetének rendelkezéseit.

(3)

A 2008/616/IB határozat 20. cikke értelmében a 2008/615/IB határozat 25. cikkének (2) bekezdésében hivatkozott határozatok meghozatalára egy kérdőíven alapuló értékelő jelentés alapján kerül sor. A 2008/615/IB határozat 2. fejezete szerinti automatizált adatcsere tekintetében az értékelő jelentésnek értékelő látogatáson és kísérleti adatcserén kell alapulnia.

(4)

A 2008/616/IB határozat melléklete 4. fejezetének 1.1 pontja szerint a megfelelő tanácsi munkacsoportok által összeállított kérdőív minden egyes automatizált adatcserére vonatkozik, és amint egy tagállam úgy véli, hogy az adott adatkategória tekintetében teljesíti az adatcsere előfeltételeit, ki kell töltenie a kérdőívet.

(5)

Szlovénia kitöltötte az adatvédelemre vonatkozó kérdőívet és a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó kérdőívet.

(6)

Szlovénia a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó kérdőív eredményeinek értékelése céljából sikeres kísérleti adatcserét folytatott Hollandiával.

(7)

Értékelő látogatásra került sor Szlovéniában, és belga/holland értékelő csoport elkészítette a látogatásról szóló jelentést, amelyet a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó kérdőív értékelése céljából továbbított a megfelelő tanácsi munkacsoportnak.

(8)

A gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó kérdőív, az értékelő látogatás és a kísérleti adatcsere eredményeit összegző, átfogó értékelő jelentést benyújtották a Tanácsnak,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A gépjármű-nyilvántartási adatok automatizált keresése alkalmazásában Szlovénia maradéktalanul végrehajtotta a 2008/615/IB határozat 6. fejezetében foglalt, az adatvédelemre vonatkozó általános rendelkezéseket, és e határozat hatálybalépésének napjától jogosult a személyes adatoknak az említett határozat 12. cikke szerinti átvételére és átadására.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2011. június 28-án.

a Tanács részéről

az elnök

FAZEKAS S.


(1)  HL L 210., 2008.8.6., 1. o.

(2)  HL L 210., 2008.8.6., 12. o.


1.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 173/10


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2011. június 29.)

a bulgáriai ragadós száj- és körömfájás elleni egyes védekezési intézkedésekről szóló 2011/44/EU határozat módosításáról

(az értesítés a C(2011) 4573. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2011/388/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az egyes élő állatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

2011 januárjában Bulgáriában megerősítették, hogy egy vaddisznóban, valamint számos esetben haszonállatokban is ragadós száj- és körömfájás előfordulását észlelték. Bulgária erre való tekintettel a ragadós száj- és körömfájás elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről szóló, 2003. szeptember 29-i 2003/85/EK tanácsi irányelvben (3) foglaltak szerint intézkedéseket tett.

(2)

Ezen túlmenően a Bizottság a Bulgária által hozott védekezési intézkedések megerősítésére elfogadta a bulgáriai ragadós száj- és körömfájás elleni egyes védekezési intézkedésekről szóló, 2011. január 19-i 2011/44/EU határozatot (4), amelyet 2011. június 30-ig kell alkalmazni.

(3)

A 2011/44/EU határozat I. mellékletében felsorolja Bulgária azon területeit, amelyeken igazoltan előfordult a ragadós száj- és körömfájás. Az e területeket körülvevő területeket a határozat II. melléklete tartalmazza. A 2011/44/EU határozatban előírt védekezési intézkedések eltérnek aszerint, hogy az adott terület a határozat I. mellékletében vagy II. mellékletében került-e felsorolásra.

(4)

A 2011/44/EU határozat I. mellékletében jelenleg Burgasz megye szerepel, II. melléklete pedig Kardzsali, Haszkovo, Jambol, Szliven, Sumen és Várna megyét sorolja fel.

(5)

Tekintettel arra, hogy Bulgáriától 2011. április 7. óta a ragadós száj- és körömfájás új előfordulásáról semmilyen új bejelentés nem érkezett, valamint az I. és a II. mellékletben felsorolt területeken végrehajtott megfigyelés sem tárt fel ragadósszáj- és körömfájás-fertőzést a ragadós száj- és körömfájásra fogékony állatfajokhoz tartozó háziállatok körében, helyénvaló csökkenteni a 2011/44/EU határozat I., illetve II. mellékletében szereplő, korlátozás alá vont területek számát.

(6)

A 2003/85/EK irányelv XVIII. melléklete B. része 4.g) pontjának megfelelően a vadon élő állatok ragadós száj- és körömfájás vírusával való fertőzöttségének kizárására szolgáló megfigyelést addig nem lehet elvégezni, amíg legalább az anyai eredetű ellenanyagok ki nem ürülnek a területen a betegség első előfordulásának 2011. januári bejelentését követően született, a ragadós száj- és körömfájásra fogékony vadon élő állatokból.

(7)

Ezért 2011. szeptember 30-ig meg kell hosszabbítani a 2011/44/EU határozatban előírt intézkedések alkalmazási időszakát.

(8)

A 2011/44/EU határozatot tehát ennek megfelelően módosítani kell.

(9)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2011/44/EU határozat a következőképpen módosul:

1.

A 16. cikkben a „2011. június 30-ig” szöveg helyébe a „2011. szeptember 30-ig” szöveg lép.

2.

Az I. és a II. melléklet helyébe e határozat mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2011. június 29-én.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 395., 1989.12.30., 13. o.

(2)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

(3)  HL L 306., 2003.11.22., 1. o.

(4)  HL L 19., 2011.1.22., 20. o.


MELLÉKLET

I. MELLÉKLET

Bulgáriában Burgasz megyében a következő területek:

a)

Malko Tarnovo és Carevo település;

b)

Szredec településnek a következőktől délre eső része:

i.

a 42°18′19.82″N / 27°17′12.11″E koordináták által meghatározott pont, ahol a Gabarból (Szozopol település) Dracsevóba (Szredec település) vezető helyi út eléri Szredec település közigazgatási határát;

ii.

a helyi út az i. pontban meghatározott ponttól Dracsevó felé, Dracsevó falu, majd az úton tovább Dracsevó északi részétől a 79. számú főút és az 53. számú főút Szredec falu keleti részén található kereszteződéséig;

iii.

az 53. számú főútnak a ii. pontban meghatározott kereszteződéstől a Belilába vezető helyi úttal való kereszteződéséig tartó szakasza, amely Szredec északi határát alkotja;

iv.

a helyi út a iii. pontban meghatározott, az 53. számú főúttal Szredecben található kereszteződésétől, nyugat felé Belila faluig, majd az útnak a Szredecka folyó felett átívelő hídjáig Prohod falutól nyugatra, Prohod falut is beleszámítva;

v.

a Szredecka folyó a Prohodból Bisztrecbe vezető helyi úttal való kereszteződésétől addig a pontig, ahol a folyónak az Oman faluba (Bolyarovó település) vezető ága eléri Bolyarovó település határát a 42°16′57.78″N / 26°57′33.54″E koordináták által meghatározott ponton.

II. MELLÉKLET

Bulgáriában a következő területek:

1.

Burgasz megyében:

a)

Szozopol és Primorszko település;

b)

Szredec településnek a következőktől északra eső része:

i.

a 42°18′19.82″N / 27°17′12.11″E koordináták által meghatározott pont, ahol a Gabarból (Szozopol település) Dracsevóba (Szredec település) vezető helyi út eléri Szredec település közigazgatási határát;

ii.

a helyi út az i. pontban meghatározott ponttól Dracsevó felé, Dracsevó falu, majd az úton tovább Dracsevó északi részétől a 79. számú főút és az 53. számú főút Szredec falu keleti részén található kereszteződéséig;

iii.

az 53. számú főútnak a ii. pontban meghatározott kereszteződéstől a Belilába vezető helyi úttal való kereszteződéséig tartó szakasza, amely Szredec északi határát alkotja;

iv.

a helyi út a iii. pontban meghatározott, az 53. számú főúttal Szredecben található kereszteződésétől, nyugat felé Belila faluig, majd az útnak a Szredecka folyó felett átívelő hídjáig Prohod falutól nyugatra, Prohod falut is beleszámítva;

v.

a Szredecka folyó a Prohodból Bisztrecbe vezető helyi úttal való kereszteződésétől addig a pontig, ahol a folyónak az Oman faluba (Bolyarovó település) vezető ága eléri Bolyarovó település határát a 42°16′57.78″N / 26°57′33.54″E koordináták által meghatározott ponton.

2.

Jambol megyében:

a)

Sztraldza településnek az 53. számú főúttól délre eső része;

b)

Bolyarovó település.


1.7.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 173/13


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2011. június 30.)

az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról szóló 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3e. cikke (3) bekezdésének a)–d) pontjában említett kibocsátási egységek uniós szintű mennyiségéről

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2011/389/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3e. cikke (3) bekezdésének a)–d) pontjára,

mivel:

(1)

A 2003/87/EK irányelv 3e. cikke (3) bekezdésének a)–d) pontja előírja a Bizottság számára a határozathozatalt minden egyes kereskedési időszak megkezdése előtt azon kibocsátási egységek teljes mennyiségének a rögzítése céljából, amelyeket a légijármű-üzemeltetők számára hoznak létre, bocsátanak árverésre, a 2003/87/EK irányelv 3f. cikkének (1) bekezdésében meghatározott módon helyeznek külön tartalékalapba, illetve térítésmentesen osztanak szét közöttük. A szóban forgó mennyiségeket a légi közlekedésből származó korábbi összes kibocsátásra vonatkozó, a 2003/87/EK irányelv 3c. cikkének (4) bekezdése értelmében a légi közlekedésből származó korábbi összes kibocsátásról szóló, 2011. március 7-i 2011/149/EU bizottsági rendeletnek (2) megfelelően 219 476 343 tonna CO2-ban megállapított számadatból kiindulva kell meghatározni.

(2)

A 2003/87/EK irányelv 3e. cikkének (3) bekezdése – az EGT-megállapodásba történő belefoglalása alkalmával, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XX. mellékletének (Környezet) módosításáról szóló, 2011. április 1-jei 6/2011 EGT vegyes bizottsági határozat (3) által történő kiigazítását követően – rendelkezik az EGT-szinten kiosztandó kibocsátási egységek mennyiségének az EGT Vegyes Bizottsága által történő kiszámításáról e határozat EGT-megállapodásba történő belefoglalásával egyidejűleg.

(3)

A 2003/87/EK irányelv 3e. cikke (3) bekezdésének e) pontja és 3f. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdése (amely az irányelvnek az EGT-megállapodásba történő belefoglalásakor került beillesztésre) értelmében a Bizottság meghatározza az EGT-szinten kiosztandó kibocsátási egységeknek az EGT Vegyes Bizottság által rögzített mennyiségén alapuló EGT-szintű referenciaértéket. Mindezek alapján az EGT-szintű referenciaértékkel kapcsolatban nem hozható határozat addig, amíg az EGT Vegyes Bizottság nem rögzítette a EGT-szinten kiosztandó kibocsátási egységek mennyiségét,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A kibocsátási egységeknek a 2003/87/EK irányelv 3c. cikke (1) bekezdésében említett, uniós szintű teljes mennyisége a 2012. január 1. és 2012. december 31. közötti időszakra 212 892 053 tonna.

(2)   A kibocsátási egységeknek a 2003/87/EK irányelv 3c. cikke (2) bekezdésében említett, uniós szintű teljes mennyisége a 2013. január 1-jével kezdődő időszak minden évében 208 502 526 tonna.

2. cikk

(1)   A kibocsátási egységeknek a 2003/87/EK irányelv 3d. cikke (1) bekezdésében említett, uniós szintű teljes mennyisége a 2012. január 1. és 2012. december 31. közötti időszakra 31 933 808 tonna.

(2)   A kibocsátási egységeknek a 2003/87/EK irányelv 3d. cikke (2) bekezdésében említett, uniós szintű teljes mennyisége a 2013. január 1-jével kezdődő időszak minden évében 31 275 379 tonna.

3. cikk

A kibocsátási egységeknek a 2003/87/EK irányelv 3f. cikke (1) bekezdésében említett, uniós szintű teljes mennyisége a külön tartalékalapra vonatkozóan 50 040 608 tonna.

4. cikk

(1)   A kibocsátási egységeknek a 2003/87/EK irányelv 3e. cikk (3) bekezdése (d) pontjában említett, uniós szintű teljes mennyisége a 2012. január 1. és 2012. december 31. közötti időszakra 180 958 245 tonna.

(2)   A kibocsátási egységeknek a 2003/87/EK irányelv 3e. cikk (3) bekezdése (d) pontjában említett, uniós szintű teljes mennyisége a 2013. január 1-jével kezdődő időszak minden évében 170 972 071 tonna.

5. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2011. június 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 275., 2003.10.25., 32. o.

(2)  HL L 61., 2011.3.8., 42. o.

(3)  HL L 93., 2011.4.7., 35. o.