ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2011.104.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 104

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

54. évfolyam
2011. április 20.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

 

 

2011/247/EU

 

*

A Tanács határozata (2011. április 11.) az Európai Unió és Ausztrália között, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján, a Bolgár Köztársaság és Románia engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítására vonatkozóan, levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról

1

 

 

2011/248/EU

 

*

A Tanács határozata (2011. április 12.) a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének további liberalizációjáról és az egyrészről az Európai Közösségek, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésről szóló euromediterrán ideiglenes társulási megállapodás módosításáról szóló, egyrészről az Európai Unió, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Hatósága között levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról

2

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 388/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. április 19.) a maduramicin-ammónium-alfa brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Alpharma (Belgium) BVBA) és a 2430/1999/EK rendelet módosításáról ( 1 )

3

 

*

A Bizottság 389/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. április 19.) az endo-1,4-béta-xilanáz, a szubtilizin és az alfa-amiláz enzimkészítmények tojótyúkok takarmányába szánt adalékanyagként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Danisco Animal Nutrition) ( 1 )

7

 

*

A Bizottság 390/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. április 19.) a Közösségen belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók közösségi listájának létrehozásáról szóló 474/2006/EK rendelet módosításáról ( 1 )

10

 

 

A Bizottság 391/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. április 19.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

35

 

 

A Bizottság 392/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. április 19.) a 616/2007/EK rendelettel megnyitott, baromfihúsra vonatkozó vámkontingensek keretében 2011. április első hét napján benyújtott kérelmekre vonatkozó behozatali engedélyek kibocsátásáról

37

 

 

A Bizottság 393/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. április 19.) a bizonyos vámkontingensek szerinti cukorágazati termékek tekintetében 2011. április 1. és 7. között kérelmezett behozatali engedélyek kibocsátásakor alkalmazandó odaítélési együttható megállapításáról és az ilyen engedélyek iránti kérelmek benyújtásának felfüggesztéséről

39

 

 

IRÁNYELVEK

 

*

A Bizottság 2011/50/EU végrehajtási irányelve (2011. április 19.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek a karbetamid hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról és a 2008/934/EK bizottsági határozat módosításáról ( 1 )

41

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2011/249/EU

 

*

Az Európai Parlament és a Tanács határozata (2011. április 5.) az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján történő igénybevételéről (EGF/2010/013 PL/Podkarpackie referenciaszámú kérelem – gépgyártás)

45

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

2011.4.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/1


A TANÁCS HATÁROZATA

(2011. április 11.)

az Európai Unió és Ausztrália között, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján, a Bolgár Köztársaság és Románia engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítására vonatkozóan, levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról

(2011/247/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben a 218. cikk (5) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

2007. január 29-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz való csatlakozása során az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja értelmében tárgyalásokat kezdjen a Kereskedelmi Világszervezet egyes más tagjaival.

(2)

A Bizottság a tárgyalásokat a Tanács által elfogadott tárgyalási irányelveket követve folytatta le.

(3)

E tárgyalások lezárultak, és az Európai Unió és Ausztrália között, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján, a Bolgár Köztársaság és Románia engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítására vonatkozóan, levélváltás formájában létrejött megállapodást („a megállapodás”) 2010. június 15-én parafálták.

(4)

A megállapodást alá kell írni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió és Ausztrália között levélváltás formájában létrejött, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján, a Bolgár Köztársaság és Románia engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítására vonatkozóan létrejött megállapodás („a megállapodás”) aláírását a Tanács az Európai Unió nevében jóváhagyja, figyelemmel annak megkötésére (1).

2. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap a megállapodásnak az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(ek) kijelölésére.

3. cikk

Ez a határozat elfogadása napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2011. április 11-én.

a Tanács részéről

az elnök

PINTÉR S.


(1)  A megállapodás szövegét a megkötésről szóló határozattal együtt hirdetik ki.


2011.4.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/2


A TANÁCS HATÁROZATA

(2011. április 12.)

a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének további liberalizációjáról és az egyrészről az Európai Közösségek, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésről szóló euromediterrán ideiglenes társulási megállapodás módosításáról szóló, egyrészről az Európai Unió, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Hatósága között levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról

(2011/248/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (5) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2005. november 14-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének további liberalizációja érdekében tárgyalásokat folytasson egyes földközi-tengeri országokkal. A tárgyalások a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének további liberalizációjáról és az egyrészről az Európai Közösségek, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésről szóló euromediterrán ideiglenes társulási megállapodás módosításáról szóló, egyrészről az Európai Unió, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Hatósága között levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról (a továbbiakban: a megállapodás) parafálásával sikeresen lezárultak.

(2)

A megállapodást – későbbi időpontban történő megkötésére figyelemmel – az Európai Unió nevében alá kell írni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács az Unió nevében ezennel jóváhagyja a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének további liberalizációjáról és az egyrészről az Európai Közösségek, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésről szóló euromediterrán ideiglenes társulási megállapodás módosításáról szóló, egyrészről az Európai Unió, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Hatósága között levélváltás formájában létrejött megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) aláírását, a szóban forgó megállapodás megkötésére figyelemmel (1).

2. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodást az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2011. április 12-én.

a Tanács részéről

az elnök

C. ASHTON


(1)  A megállapodás szövege a megkötéséről szóló határozattal együtt kerül kihirdetésre.


RENDELETEK

2011.4.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/3


A BIZOTTSÁG 388/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. április 19.)

a maduramicin-ammónium-alfa brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Alpharma (Belgium) BVBA) és a 2430/1999/EK rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, valamint az engedélyek megadásának feltételeiről és eljárásairól. Az említett rendelet 10. cikke előírja a 70/524/EGK tanácsi irányelv (2) alapján engedélyezett adalékanyagok újraértékelését.

(2)

A brojlercsirkék esetében a 2430/1999/EK bizottsági rendelet (3), a pulykák esetében pedig a 2380/2001/EK bizottsági rendelet (4) a 70/524/EGK irányelvnek megfelelően tíz évre engedélyezte a maduramicin-ammónium-alfa (CAS-szám: 84878-61-5) takarmány-adalékanyagként való használatát. Az említett adalékanyagot ezt követően – az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke (1) bekezdésének megfelelően – mint meglévő terméket felvették a takarmány-adalékanyagok közösségi nyilvántartásába.

(3)

Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke (2) bekezdésének megfelelően és a rendelet 7. cikkével összefüggésben a maduramicin-ammónium-alfa brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként való újraértékelésére vonatkozóan kérelmet nyújtottak be, kérelmezve, hogy az adalékanyagot a „kokcidiosztatikumok és hisztomonosztatikumok” kategóriába sorolják. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.

(4)

Az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2010. december 9-i véleményében (5) arra a következtetésre jutott, hogy a javasolt felhasználási feltételek mellett a maduramicin-ammónium-alfa nincs káros hatással sem az állati és emberi egészségre, sem a környezetre, és az adalékanyag hatékonyan alkalmazható a brojlercsirkék kokcidiózisának leküzdésére. A Hatóság a felhasználók biztonsága érdekében megfelelő intézkedések bevezetését javasolja. A Hatóság megvizsgálta azt a jelentést is, amelyet az 1831/2003/EK rendelettel a takarmányadalékok vizsgálatára létrehozott európai uniós referencialaboratórium nyújtott be a takarmányban lévő adalékanyag vizsgálatához alkalmazott analitikai módszerről.

(5)

A maduramicin-ammónium-alfa értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően az említett készítmény használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell.

(6)

Az 1831/2003/EK rendelet szerinti új engedély megadása következtében a 2430/1999/EK rendeletben szereplő, a maduramicin-ammónium-alfára vonatkozó rendelkezéseket el kell hagyni.

(7)

Mivel az engedélyezési feltételek módosítására nem biztonsági okokból kerül sor, helyénvaló átmeneti időszakot engedélyezni az előkeverékek és összetett takarmányok meglévő készleteinek felhasználására.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A mellékletben meghatározott, a „kokcidiosztatikumok és hisztomonosztatikumok” adalékanyag-kategóriába tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként való felhasználása a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.

2. cikk

A 2430/1999/EK rendelet I. mellékletében az E 770 adalékanyag nyilvántartási száma alatti, a maduramicin-ammónium-alfára vonatkozó bejegyzést el kell hagyni.

3. cikk

A 70/524/EGK irányelv szerint címkézett, maduramicin-ammónium-alfa adalékanyagot tartalmazó előkeverékek és összetett takarmányok továbbra is forgalomba hozhatók és felhasználhatók a készletek kimerüléséig.

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 19-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)   HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)   HL L 270., 1970.12.14., 1. o.

(3)   HL L 296., 1999.11.17., 3. o.

(4)   HL L 321., 2001.12.6., 18. o.

(5)  EFSA Journal 2011; 9(1): 1952.


MELLÉKLET

Az adalékanyag azonosító száma

Az engedély jogosultjának neve

Adalékanyag (kereskedelmi név)

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Maximális életkor

Minimális tartalom

Maximális tartalom

Egyéb rendelkezések

Az engedély lejárta

Maradékanyag-határérték (MRL) az adott állati eredetű élelmiszerben

mg hatóanyag/12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmány kg-jában

Kokcidiosztatikumok és hisztomonosztatikumok

5 1 770

Alpharma (Belgium) BVBA

Maduramicin-ammónium-alfa 10 g/kg

(Cygro 10G)

 

Az adalékanyag összetétele:

Maduramicin-ammónium-alfa: 10 g/kg

Karboximetilcellulóz-nátrium: 20 g/kg

Kalcium-szulfát-dihidrát: 970 g/kg

 

Hatóanyag

Maduramicin-ammónium-alfa C47H83O17N

CAS-szám: 84878-61-5

(2R,3S,4S,5R,6S)-6[(1R)-1-[(2S,5R,7S,8R,9S)-2-

[2S,2’R,3’S,5R,5

’R)-3’-[(2,6-dideoxi-3,4-di-

O-metil-β-L-arabino-hexopira

nozil)oxi]-oktahidro-2-

metil-5’-[(2S,3S,5R,6S)-

tetrahidro-6-hidroxi-3,5,6-

trimetil-2H-pirán-

2-il][2,2’-bifurán]-5-il]-9-

hidroxi-2,8-dimetil-

1,6-dioxaspirol[4.5]dec-7-

il]etil]tetrahidr

o-2-hidroxi-4,5-

dimetoxi-3-

metil-3H-pirán-2-ece

tsav monoammónium-

sója, melyet erjedési folyamattal az Actinomadura yumaensis

NRRL 12515 törzs állít elő: ≥ 90 %.

Rokon szennyező anyagok:

Maduramicin-ammónium-béta: ≤ 1 %

 

Analitikai módszer  (1)

Az adalékanyag, előkeverék és takarmány maduramicin-ammónium-alfa-tartalmának meghatározása: fordított fázisú, nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia (HPLC) az oszlopról való eluálódás után vanillinnel végzett származékképzés és 520 nm-en történő detektálás alkalmazásával – EN 15781:2009.

A maduramicin-ammónium-alfa-maradékanyag meghatározása májban és izomban: fordított fázisú, nagy teljesítményű folyadék-kromatográfiával (HPLC) kapcsolt tandem tömegspektrometria.

Brojlercsirke

5

6

1.

Az adalékanyag előkeverék formájában keverendő bele az összetett takarmányba.

2.

A maduramicin-ammónium-alfát tilos egyéb kokcidiosztatikumokkal keverni.

3.

A használati utasításban feltüntetendő: „Lófélékre veszélyes”.

„Ez a takarmány ionofort tartalmaz: egyes gyógyászati anyagokkal (pl. tiamulinnal) való egyidejű alkalmazása ellenjavallott lehet.”

4.

Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk, védőszemüveg és -kesztyű viselése kötelező.

5.

Az engedély jogosultja biztosítja az Eimeria ssp.-vel szembeni rezisztenciára vonatkozó, forgalomba hozatalt követő felügyeleti terv tervezését és végrehajtását.

6.

Használata a vágást megelőző legalább 3 napon belül tilos.

2021. május 10.

150 μg/kg maduramicin-ammónium friss májban, bőrben vagy zsírban;

100 μg/kg maduramicin-ammónium friss vesében;

30 μg/kg maduramicin-ammónium friss izomban.


(1)  Az analitikai módszerek részletes leírása a takarmányadalékokat vizsgáló európai uniós referencialaboratórium honlapján található: www.irmm.jrc.be/eurl-feed-additives


2011.4.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/7


A BIZOTTSÁG 389/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. április 19.)

az endo-1,4-béta-xilanáz, a szubtilizin és az alfa-amiláz enzimkészítmények tojótyúkok takarmányába szánt adalékanyagként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: Danisco Animal Nutrition)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagok engedélyezéséről, valamint az engedélyek megadásának feltételeiről és eljárásairól.

(2)

Az 1831/2003/EK rendelet 7. cikke alapján kérelmet nyújtottak be a Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz, a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin, valamint a Bacillus amyloliquefaciens (ATCC 3978) által termelt alfa-amiláz enzimkészítmények engedélyezésére. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.

(3)

A kérelem az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” kategóriába sorolandó endo-1,4-béta-xilanáz, szubtilizin és alfa-amiláz enzimkészítmények tojótyúkok takarmányába szánt adalékanyagként történő engedélyezésére vonatkozik.

(4)

Az 1087/2009/EK bizottsági rendelet (2) tíz évre engedélyezte az endo-1,4-béta-xilanáz, szubtilizin és alfa-amiláz készítmények brojlercsirkék, kacsák és hízópulykák takarmányában történő használatát.

(5)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2010. december 7-i véleményében (3) megállapította, hogy a javasolt felhasználási körülmények között az endo-1,4-béta-xilanáz, szubtilizin és alfa-amiláz enzimkészítmények nincsenek káros hatással sem az állati, sem az emberi egészségre, sem pedig a környezetre, és a tojótyúkok esetében az adalékanyag akár javíthatja is a tojások paramétereit. A Hatóság szerint nincs szükség a forgalomba hozatal utáni ellenőrzésre vonatkozó egyedi előírásokra. A Hatóság megvizsgálta azt a jelentést is, amelyet az 1831/2003/EK rendelettel a takarmányadalékok vizsgálatára létrehozott európai uniós referencialaboratórium nyújtott be a takarmányban lévő adalékanyag vizsgálatához alkalmazott analitikai módszerről.

(6)

Az endo-1,4-béta-xilanáz, szubtilizin és alfa-amiláz enzimkészítmények értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően a szóban forgó készítmény használata az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezhető.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A mellékletben leírt, az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” kategóriába és az „emészthetőséget fokozó anyagok” funkcionális csoportba tartozó készítmény takarmányadalékként való használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 19-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)   HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)   HL L 297., 2009.11.13., 4. o.

(3)   EFSA Journal (2011); 9(1):1949.


MELLÉKLET

Adalékanyag azonosító száma

Az engedély jogosultjának neve

Adalékanyag

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Felső korhatár

Minimális tartalom

Maximális tartalom

További rendelkezések

Az engedély lejárta

Aktivitási egység/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban

Kategória: állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok. Funkcionális csoport: emészthetőséget fokozó anyagok.

4a10

Danisco Animal Nutrition

Endo-1,4-béta-xilanáz

EC 3.2.1.8

Szubtilizin

EC 3.4.21.62

Alfa-amiláz

EC 3.2.1.1

 

Az adalékanyag összetétele

A Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz, a Bacillus amyloliquefaciens (ATCC 3978) által termelt alfa-amiláz és a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin enzimkészítmények, amelyek legkisebb aktivitása szilárd halmazállapotban:

endo-1,4-béta-xilanáz: 1 500 U (1)/g,

szubtilizin: 20 000 U (2)/g,

alfa-amiláz 2 000 U (3)/g.

 

A hatóanyag jellemzése

A Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz, a Bacillus amyloliquefaciens (ATCC 3978) által termelt alfa-amiláz és a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin.

 

Analitikai módszerek  (4)

Az adalékanyag, az előkeverék és a takarmány hatóanyagának meghatározása.

 

Endo-1,4-béta-xilanáz: a kereskedelemben kapható, azurinnal térhálósított búza-arabinoxilánból endo-1,4-béta-xilanáz hatására felszabaduló vízoldható festékdarabok mérésén alapuló kolorimetriás módszer.

 

Alfa-amiláz: a kereskedelemben kapható, azurinnal térhálósított keményítő-polimerből alfa-amiláz hatására felszabaduló vízoldható festékdarabok mérésén alapuló kolorimetriás módszer.

 

Szubtilizin: a kereskedelemben kapható, térhálós kazeinből szubtilizin hatására felszabaduló vízoldható festékdarabok (azurin) mérésén alapuló kolorimetriás módszer.

Tojótyúk

 

endo-1,4-béta-xilanáz:

300 U

 

szubtilizin:

4 000 U

 

alfa-amiláz:

400 U

1.

Az adalékanyag használati utasításában fel kell tüntetni a tárolási hőmérsékletet, az eltarthatósági időtartamot és a pelletálási stabilitást.

2.

Keményítőben gazdag és nem keményítőalapú poliszacharidokban (főként arabinoxilánokban és béta-glükánokban) gazdag, pl. több mint 40 % kukoricát tartalmazó összetett takarmányokban való felhasználásra.

3.

Munkabiztonsági előírás: használatakor védőmaszk, védőszemüveg és kesztyű viselése kötelező.

2021. május 10.


(1)  1 U az az enzimmennyiség, amely térhálós zabtönköly-xilán szubsztrátumból 5,3 pH mellett és 50 °C-on percenként 0,5 μmol redukáló cukrot (xilóz-ekvivalenst) szabadít fel.

(2)  1 U az az enzimmennyiség, amely kazein szubsztrátumból 7,5 pH mellett és 40 °C-on percenként 1 μmol fenolvegyületet (triozin-ekvivalenst) szabadít fel.

(3)  1 U az az enzimmennyiség, amely a vízben oldhatatlan, térhálós keményítő-polimer szubsztrátumból 6,5 pH mellett és 37 °C-on percenként 1 μmol glükozid kötést szabadít fel.

(4)  Az analitikai módszerek részletes leírása a takarmányadalékokat vizsgáló európai uniós referencialaboratórium honlapján található: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


2011.4.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/10


A BIZOTTSÁG 390/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. április 19.)

a Közösségen belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók közösségi listájának létrehozásáról szóló 474/2006/EK rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a Közösségen belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók közösségi listájának elfogadásáról és az üzemeltető fuvarozó kiléte tekintetében a légi közlekedés utasainak tájékoztatásáról, valamint a 2004/36/EK irányelv 9. cikkének hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. december 14-i 2111/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

A 474/2006/EK bizottsági rendelet (2) létrehozta az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozóknak a 2111/2005/EK rendelet II. fejezetében említett közösségi listáját.

(2)

A 2111/2005/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdésével összhangban bizonyos tagállamok a közösségi lista frissítésével összefüggésében fontos információkat bocsátottak a Bizottság rendelkezésére, továbbá harmadik országok is fontos tájékoztatást nyújtottak. Ennek alapján kívánatos a közösségi lista naprakésszé tétele.

(3)

A Bizottság közvetlenül – vagy ha ez nem bizonyult lehetségesnek, a szabályozási felügyeletükért felelős hatóságokon keresztül – értesítette az összes érintett légi fuvarozót, megjelölve azon legfőbb tényeket és megfontolásokat, amelyek alapján az Unión belül működési tilalmat szabott ki rájuk, illetve amelyek alapján – a közösségi listán szereplő légi fuvarozók esetében – módosította a rájuk vonatkozó működési tilalom feltételeit.

(4)

A Bizottság lehetőséget biztosított az érintett légi fuvarozóknak, hogy betekintést nyerjenek a tagállamoktól származó dokumentációba, hogy írásos megjegyzéseket nyújtsanak be, illetve hogy szóbeli beszámolót tartsanak egyrészt tíz munkanapon belül a Bizottságnak, másrészt a polgári légi közlekedés területén a műszaki előírások és a közigazgatási eljárások összehangolásáról szóló, 1991. december 16-i 3922/1991/EGK tanácsi rendelettel (3) létrehozott repülésbiztonsági bizottságnak.

(5)

A Bizottság – és különleges esetben egy-egy tagállam – konzultációt folytatott az érintett légi fuvarozók szabályozási felügyeletéért felelős hatóságokkal.

(6)

A repülésbiztonsági bizottság meghallgatta az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) és a Bizottság beszámolóját a 2111/2005/EK rendelet által érintett országokban megvalósított technikai segítségnyújtási projektekről. A bizottság nyugtázta azokat a további technikai segítségnyújtási és együttműködési kérelmeket, amelyek célja a polgári légiközlekedési hatóságok adminisztratív és technikai kapacitásainak javítása az alkalmazandó nemzetközi előírásoknak való esetleges meg nem felelés kiküszöbölése érdekében.

(7)

A repülésbiztonsági bizottság értesült továbbá arról is, hogy az EASA és a tagállamok milyen jogérvényesítési intézkedések révén gondoskodtak azoknak az uniós lajstromjelű légi járműveknek a folyamatos légialkalmasságáról és karbantartásáról, amelyek üzemeltetését harmadik országbeli polgári légiközlekedési hatóságok által engedélyezett légi fuvarozók végzik.

(8)

A repülésbiztonsági bizottság meghallgatta az EASA beszámolóját is a külföldi légi járművek biztonsági értékelését célzó uniós SAFA-program keretében végrehajtott földi ellenőrzések során tett megállapítások osztályozásáról és támogatta az ügynökség javaslatát, amely az ICAO által a pilóták számára előírt angolnyelv-ismereti követelményeknek (English Language Proficiency, ELP) való meg nem felelések új osztályozására irányul az ELP-normáknak való teljes körű megfelelés további késedelem nélküli biztosítása érdekében. E javaslattal összhangban abban az esetben, ha nincs ELP-megfelelés, de az engedélyező állam a megfelelés elérésére vonatkozó cselekvési tervet nyújtott be az ICAO-hoz, 2-es kategóriájú megállapítást kell rögzíteni. 3-as kategóriájú megállapítást kell rögzíteni továbbá abban az esetben, ha nincs ELP-megfelelés, és az engedélyező állam nem nyújtott be cselekvési tervet az ICAO-nak vagy teljes megfelelést jelentett be, az e követelménynek való tényleges megfelelés nélkül. Végül általános megjegyzést (G kategória) kell rögzíteni, ha a formális ELP-megfelelést annak ellenére tanúsítani lehet, hogy a földi ellenőrzési folyamat során a tényleges kommunikáció nehézségekbe ütközik a pilóták angolnyelv-ismeretének egyértelmű hiánya miatt. A repülésbiztonsági bizottság egyetértett abban, hogy ezeket a javaslatokat összehangolt módon próbálja alkalmazni. Az EASA jelezte, hogy hamarosan közzéteszi az erre vonatkozó útmutató anyagokat.

(9)

A repülésbiztonsági bizottság jóváhagyta az ügynökség azon javaslatát is, hogy a tagállamok hozzanak létre funkcionális kapcsolatot a vonatkozó léginavigációs szolgáltatókkal annak érdekében, hogy azok jelenteni tudják a légi személyzettel folytatott kommunikációban a pilóták nem kielégítő angoltudásából fakadó nehézségeket. A repülésbiztonsági bizottság végül felkérte az EASA-t, hogy a bizottság következő ülésén tegyen jelentést a pilótákra vonatkozó ELP-követelmények végrehajtására vonatkozó SAFA-eredményekről, valamint a javasolt osztályozás végrehajtásáról.

(10)

A 474/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

Európai uniós légi fuvarozók

(11)

Az uniós fuvarozók bizonyos repülőgépein végzett SAFA földi ellenőrzések adatainak, valamint a fuvarozók nemzeti légiközlekedési hatóságai által végzett területspecifikus ellenőrzések és vizsgálatok eredményeinek az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség által végzett elemzése nyomán egyes tagállamok végrehajtási intézkedéseket hoztak. Ezek a tagállamok a Bizottságot és a repülésbiztonsági bizottságot az alábbi intézkedésekről tájékoztatták: Ciprus 2010. november 26-án az Eurocypria Airlines légi fuvarozó üzembentartási engedélyének (AOC) felfüggesztése mellett döntött, miután a légi fuvarozó beszüntette műveleteit és nem rendelkezett elegendő pénzügyi forrással a biztonságos körülmények között történő működéshez; Olaszország úgy döntött, hogy 2010. október 24-én felfüggeszti a Livingston és 2011. március 11-én az ItaliAirlines légi fuvarozók légi szállítási engedélyét; Litvánia úgy döntött, hogy 2010. november 11-én visszavonja a Star 1 légi fuvarozó üzembentartási engedélyét; Franciaország a Blue Line légi fuvarozó felszámolása, és működési engedélyének azt követő felfüggesztése után úgy döntött, hogy 2010. október 6-án felfüggeszti a légi fuvarozó üzembentartási engedélyét; Franciaország továbbá úgy döntött, hogy 2010. szeptember 16-án nem újítja meg a Strategic Airlines légi fuvarozó üzembentartási engedélyét. Görögország úgy döntött, hogy 2010 novemberében visszavonja a Hellas Jet üzembentartási engedélyét, 2011 januárjában felfüggesztette az Athens Airways üzembentartási engedélyét, a Hellenic Imperial Airways légi fuvarozót pedig fokozott felügyelet alá helyezte. Svédország úgy döntött, hogy 2010. december 31-én nem újítja meg a Viking Airlines AB légi fuvarozó üzembentartási engedélyét, az Egyesült Királyság pedig fokozta felügyeleti tevékenységét a Jet2.com, az Oasis és a Titan Airways légi fuvarozók esetében.

Portugália

(12)

Bizonyos, Portugáliában engedélyezett légi fuvarozók helyzetének a repülésbiztonsági bizottság 2010 novemberében tartott ülésén (4) történt felülvizsgálata nyomán az illetékes portugál hatóságok (INAC) tájékoztatást nyújtottak a Luzair és a White légi fuvarozók kibővített biztonsági felügyeletének eredményeiről. A Luzair vonatkozásában az INAC jelentette, hogy a flottában bekövetkezett változást követően a Luzair üzembentartási engedélyét 2011. február 11-én felfüggesztették. A White tekintetében az INAC arról számolt be, hogy 29 ellenőrzést hajtott végre a működés, továbbá 5-öt a légialkalmasság területén, és ezek nem tártak fel jelentős hiányosságokat. Ezen túlmenően az EASA jelentette, hogy a légi fuvarozókat 2010 novemberében ellenőrizte, és egyik vizsgálat sem tárt fel jelentős hiányosságokat. A társaság, üzletpolitikájának megváltozásával összefüggésben két, A–320 típusú repülőgépet – a CS-TQO és CS-TQK lajstromjelűt – 2010. november 12-én, illetve 2011. február 22-én kivont a forgalomból.

Németország

(13)

A SAFA-ellenőrzés adatainak az EASA általi elemzését, valamint azt követően, hogy a SAFA-ellenőrzések megnövekedett számú német légi fuvarozónál tártak fel ellenőrzésenként több mint egy jelentős hiányosságot, a Bizottság hivatalos egyeztetésekbe kezdett az illetékes németországi hatóságokkal (Luftfahrtbundesamt – LBA) és 2011. március 10-én találkozót tartott azokkal.

(14)

Az e légi fuvarozók teljesítményére vonatkozó, okfeltáró elemzés különös gyengeségeket tárt fel e fuvarozók felügyelete tekintetében, amelyre az EASA által 2009. május 26. és 29. között a működés területén végzett szabványosítási vizsgálat közvetlen bizonyítékkal is szolgált, és egyúttal arra is rámutatott, hogy az LBA-nál nem áll rendelkezésre kellő létszámú szakképzett személyzet, ami ezáltal befolyásolja Németország azon képességét, hogy folyamatos felügyeletet gyakoroljon, továbbá korlátozza az LBA azon képességét, hogy szükség szerint növelje a felügyelet szintjét.

(15)

A Németországban engedélyezett Bin Air légi fuvarozó sajátos helyzetét a március 10-én tartott találkozón vitatták meg, amelyen a légi fuvarozó részt vett és az általa a SAFA-ellenőrzések során feltárt, megerősített biztonsági hiányosságok orvoslására tett intézkedéseit bemutató beszámolót tartott. Az illetékes németországi hatóságok értesítették továbbá a Bizottságot az ACH Hamburg GmbH légi fuvarozó üzembentartási engedélyének felfüggesztéséről.

(16)

Németország megerősítette a repülésbiztonsági bizottság felé, hogy az ACH Hamburg GmbH üzembentartási engedélye továbbra is fel van függesztve és a helyzetet 2011 májusában fogják felülvizsgálni. Amennyiben a légi fuvarozó részéről addig nem történik előrelépés, az üzembentartási engedély visszavonásra kerül. Németország azt is bejelentette, hogy a Bin Air légi fuvarozóra vonatkozó felügyeleti tevékenység intenzívebbé vált, a D-IJJJ lajstromjelű, Cessna C–550 típusú légi járművet törölték az Advance Air Luftfahrtgesellschaft légi fuvarozó üzembentartási engedélyéből, és az LBA fokozta a többi olyan légi fuvarozó felügyeletét, amelyek esetében a földi ellenőrzések elégtelen eredményei biztonsági hiányosságokra világítottak rá. Az LBA kijelentette, hogy egyértelműen e légi fuvarozók tudtára adta, hogy amennyiben nem javítanak a helyzeten, fel lesz függesztve az üzembentartási engedélyük.

(17)

A képzett személyzet hiányát illetően Németország arról tájékoztatta a repülésbiztonsági bizottságot, hogy 2011-ben nem várható a helyzet javulása. Az LBA humán erőforrásainak értékelése azonban folyamatban van és várhatóan 2011 tavaszán fejeződik be, ezért 2012-től kezdve a személyzeti helyzet javulására számítanak.

(18)

A Bizottság és a repülésbiztonsági bizottság tudomásul vette a Németország illetékes hatóságai által a bizonyos légi fuvarozóknál feltárt biztonsági hiányosságok megszüntetésére vonatkozó erőfeszítéseket, valamint az LBA-n belüli humánerőforrás-hiány kezelésére folyamatban lévő intézkedéseket. A Bizottság azonban a Szerződés által ráruházott végrehajtási hatáskör sérelme nélkül hangsúlyozta, hogy ha a Németországban engedélyezett légi fuvarozók teljesítményének javítására irányuló, fent említett intézkedések hatástalanok maradnak, a feltárt biztonsági kockázatok megfelelő ellenőrzésének biztosításához intézkedésre lesz szükség.

Spanyolország

(19)

A SAFA-ellenőrzés adatainak az EASA általi elemzését, valamint azt követően, hogy a SAFA-ellenőrzések megnövekedett számú spanyol légi fuvarozónál tártak fel ellenőrzésenként több mint egy jelentős hiányosságot, a Bizottság hivatalos egyeztetésekbe kezdett az illetékes spanyolországi hatóságokkal (AESA) és 2011. március 14-én találkozót tartott azokkal.

(20)

A Spanyolországban engedélyezett Flightline légi fuvarozó sajátos helyzetét e találkozón vitatták meg, amelyen a légi fuvarozó részt vett és beszámolót tartott az általa a SAFA ellenőrzések során feltárt biztonsági hiányosságok orvoslására tett intézkedésekről. A légi fuvarozó részletezte továbbá az EC-ITP lajstromjelű, Fairchild Metro 3 típusú légi jármű balesetét követően tett intézkedéseket. A Flightline kifejtette, hogy az engedéllyel nem rendelkező, Air Lada nevű társasággal üzleti megállapodást kötött két Fairchild Metro 3 típusú – az EC-GPS és az EC-ITP lajstromjelű – légi jármű az Air Lada által biztosított pilótákkal történő üzemeltetése tárgyában. A Bizottság felhívta a Flightline figyelmét, hogy ugyanezen légi járműveket korábban a szintén Spanyolországban engedélyezett Eurocontinental légi fuvarozó üzembentartási engedélyével üzemeltették, és hogy a SAFA-ellenőrzések eredménye, valamint az e légi járművek üzemeltetése kapcsán felmerült jelentős biztonsági események alapján az AESA felfüggesztette az Eurocontinental üzembentartási engedélyét.

(21)

A Flightline kijelentette, hogy a pilóták átestek minden szükséges típusátképzésen, és a Flightline a repülőgépek működését a Man-szigeten tartott minőség-ellenőrzéseknek vetette alá. A Bizottság a légi fuvarozó korrektív intézkedési tervével kapcsolatos további információk, valamint a Fairchild Metro 3 működésére vonatkozó belső vizsgálati jelentések másolatainak benyújtását kérte. Az információk március 22-i kézhezvételét követően a Bizottság felkérte a Flightline légi fuvarozót, hogy tartson beszámolókat a repülésbiztonsági bizottságnak.

(22)

A 2011. március 14-i találkozón az AESA tájékoztatta a Bizottságot, hogy a Fairchild Metro 3 repülőgépek üzemeltetésének megakadályozása érdekében a Flightline üzembentartási engedélyének korlátozása mellett döntött, továbbá hogy elindította az üzembentartási engedély felfüggesztésére irányuló folyamatot.

(23)

A Bizottság felkérte az AESA-t, hogy nyújtson további felvilágosítást az azon négy másik, Spanyolországban engedélyezett légi fuvarozót érintő jogérvényesítési intézkedéssel kapcsolatban, amelyek esetében az EASA elégtelen SAFA-eredményeket állapított meg. Az AESA ezt követően, 2011. március 28-án arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy az Air Taxi és Charter International, valamint a TAGZorex legújabb vizsgálatai során jelentős biztonsági hiányosságokat tártak fel és ezért kezdeményezték mindkét légi fuvarozó üzembentartási engedélyének felfüggesztését. A Jetnova légi fuvarozó vonatkozásában az AESA a légi fuvarozó válaszát várja az AESA egyes megállapításaival kapcsolatban, és amennyiben ezek nem lesznek megfelelőek, úgy kezdeményezni fogja a felfüggesztési eljárást. Az Aeronova, a Tag Aviation és az Alba Star légi fuvarozókat az AESA továbbra is felügyelet alatt tartja, de véleménye szerint ebben a szakaszban nincs szükség különleges szabályozási intézkedésre. A Flightline légi fuvarozót a repülésbiztonsági bizottság 2011. április 5-én hallgatta meg. Arról tájékoztatták a bizottságot, hogy a Flightline-járatok működésének fokozott felügyeletére felülvizsgált eljárásokat vezettek be, különösen a telephelyéről működő járatok esetében, módosították üzemeltetési kézikönyvüket az alternatív repülőterek használatáról szóló útmutatás felvétele érdekében, módosították képzési programjukat a pilótáknak a működési eljárásokról szóló ismereteinek elmélyítése céljából, és felülvizsgálták a pilóták kiválasztási eljárását.

(24)

Spanyolország arról tájékoztatta a repülésbiztonsági bizottságot, hogy a Flightline-ra vonatkozó vizsgálatok során feltárt hiányosságokat követően az AESA 2011. március 14-én eljárást kezdeményezett a Flightline üzemeltetési engedélyének felfüggesztésére, valamint elővigyázatossági intézkedéseket vezetett be a közvetlen biztonsági aggályok kezelésére. Az AESA megerősítette, hogy a Flightline ezt követően intézkedett a közvetlen biztonsági probléma kezeléséről és korrekciós intézkedési tervet is előterjesztett, amelyet az AESA értékelt.

(25)

A Spanyolország illetékes hatóságai által a Flightline és más spanyol légi fuvarozók azonosított biztonsági hiányosságainak megszüntetésére hozott intézkedésekre tekintettel a jelenlegi értékelés szerint nincs szükség további intézkedésekre. A Bizottság azonban hangsúlyozta, hogy ha a Spanyolországban engedélyezett légi fuvarozók teljesítményének javítására irányuló, fent említett intézkedések hatástalanok maradnak, a feltárt biztonsági kockázatok megfelelő ellenőrzésének biztosításához intézkedésre lesz szükség. A Bizottság az EASA-val együttműködésben mindeközben továbbra is nyomon követi a spanyol légi fuvarozók biztonsági teljesítményét.

Angola légi fuvarozói

(26)

Az INAVIC arról számolt be, hogy az ICAO legutóbbi, 2010. januári helyszínen végzett missziója során feltárt, fennmaradó hiányosságok megoldása terén további előrelépést ért el. Kiemelendő, hogy az INAVIC folytatja az angolai repülésbiztonsági előírások az ICAO-előírások legutóbbi módosításainak megfelelően történő naprakésszé tételét, kapacitásának bővítését, további előrelépést tesz a légi fuvarozók e szabályozásokkal összhangban történő, újbóli engedélyezése terén, valamint tovább erősíti a felügyeleti programját.

(27)

A TAAG Angolan Airlines felügyelete tekintetében az INAVIC megerősítette a Bizottsághoz 2011. március 3-án benyújtott információkat, miszerint két, a TAAG által üzemeltetett, B–777 típusú repülőgép 2010 decemberében Portugáliában és Angolában két súlyos balesetben volt érintett, amelyek során a kár nem csak a hajtóműre korlátozódott. Az illetékes portugál hatóságok által végzett vizsgálat előzetes eredményei után ebben a szakaszban úgy tűnt, hogy mind a légi fuvarozó, mind az illetékes hatóságok megtették a szükséges intézkedéseket a gyártó vonatkozásában feltárt okok kezelése, valamint annak érdekében, hogy azok a jövőben ne fordulhassanak elő ismét. A légi fuvarozó immár egy, a gyártóval kapcsolatot tartva megvalósított, kibővített felügyeleti program mellett ismét üzemeltet járatokat, beleértve az Unióba is.

(28)

Az INAVIC beszámolt arról, hogy az engedély újbóli kiadására irányuló eljárás során a bizonyos légi fuvarozókra vonatkozó felügyeleti tevékenységek biztonsági aggályokat és a hatályban lévő biztonsági előírások be nem tartását tárták fel, ami ahhoz vezetett, hogy az INAVIC megfelelő végrehajtási intézkedéseket hozott. A következő hat légi fuvarozóról állapították meg, hogy nem felelnek meg az angolai repülésbiztonsági előírásoknak: AIR GEMINI, SERVISAIR, ALADA, RUI & CONCEICAO, PHA és SAL. Az INAVIC különösen arról szolgáltatott bizonyítékot, hogy ezek üzembentartási engedélye lejárt, nem került megújításra vagy azt visszavonták. Következésképpen a közös kritériumok alapján e fuvarozókat el kell távolítani az A. mellékletből.

(29)

Az INAVIC jelezte továbbá, hogy két légi fuvarozó – az ANGOLA AIR SERVICES és a GIRA GLOBO – üzembentartási engedélyét felfüggesztették. A közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy e fuvarozókat az engedélyezési folyamat 2011. április 15-ig történő, megfelelő befejezéséhez szükséges technikai kapacitás igazolásáig továbbra is szerepeltetni kell az A. mellékletben.

(30)

Az INAVIC jelezte, hogy az angolai repülésbiztonsági előírásoknak megfelelően újból engedélyezte a következő öt légi fuvarozót: 2010 decemberében a SONAIR Air Services, 2011. január 31-én az AIR26, 2011. február 15-én a HELI-MALONGO Aviation Services of Angola, az AEROJET, az AIRJET és a HELIANG nevű társaságot. Azonban jelenleg nem áll rendelkezésre igazolt bizonyíték arról, hogy ezen új üzembentartási engedélyek kiállítását megelőzően kielégítő vizsgálatokat végeztek volna, sem arról, hogy az ICAO által az angolai légi fuvarozók engedélyezésével kapcsolatban megállapított, jelentős biztonsági problémát ténylegesen orvosolni tudták-e. Következésképpen a közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy e fuvarozókat továbbra is szerepeltetni kell az A. mellékletben.

(31)

Az INAVIC ezenkívül jelezte, hogy 2011. január 31-én engedélyezett egy új légi fuvarozót, a FLY540-t. Azonban nem áll rendelkezésre igazolt bizonyíték arról, hogy ezen új üzembentartási engedély kiállítását megelőzően kielégítő vizsgálatokat végeztek volna, sem arról, hogy az ICAO által az angolai légi fuvarozók engedélyezésével kapcsolatban megállapított, jelentős biztonsági problémát ténylegesen orvosolni tudták-e. Következésképpen a közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy e fuvarozót fel kell venni az A. mellékletbe.

(32)

Végül az INAVIC jelentette, hogy négy légi fuvarozó – a DIEXIM, az AIRNAVE, a GUICANGO és a MAVEWA – esetén még folyamatban van az újbóli engedélyezés. Az újbóli engedélyezési folyamat – amelynek befejezését 2010 végére várták – 2011. április 15-ig tolódott ki, amely az INAVIC közlése szerint az az időpont, ameddig e fuvarozók beszüntetik működésüket, amennyiben az angolai repülésbiztonsági előírásoknak megfelelően nem történik meg újbóli engedélyezésük. A közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy e folyamat lezárásáig e légi fuvarozókat, továbbá az INAVIC szabályozási felelőssége alá tartozó egyéb légi fuvarozókat továbbra is szerepeltetni kell az A. mellékletben.

(33)

A Bizottság arra ösztönzi az INAVIC-ot, hogy következetesen zárja le az angolai légi fuvarozók újbóli engedélyezését, és kellően vegye figyelembe az ennek során azonosított potenciális biztonsági problémákat. A Bizottság az INAVIC-ot továbbá az ICAO-val való teljes körű együttműködésre ösztönzi annak érdekében, hogy a korrekciós intézkedési terv végrehajtása terén elért előrelépéseket hitelesítsék, ideértve adott esetben és a lehetőségekhez mérten a helyszínen végzett hitelesítési misszió (ICVM) általi hitelesítést is.

Kambodzsa légi fuvarozói

(34)

A Kambodzsai Királyság helyzetéről szóló legutóbbi jelentésüket követően (5) az illetékes kambodzsai hatóságok (SSCA) közölték, hogy az ICAO ellenőrzései során feltárt hiányosságok kezelése érdekében tett jogérvényesítési intézkedések a Kambodzsai Királyság területén engedélyezett légi fuvarozók részére az ICAO ellenőrzésének időpontjában kiállított összes üzembentartási engedély visszavonásához vezettek.

(35)

Megerősítették különösen, hogy a Siem Reap International Airways üzembentartási engedélyét 2010. október 10-én visszavonták. A közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy e légi fuvarozót el kell távolítani az A. mellékletből.

(36)

Az EASA jelentést tett a 2011 januárjában a Kambodzsai Királyság illetékes hatóságai kapacitásépítésének támogatása érdekében végrehajtott technikai segítségnyújtási misszióról. Az EASA megerősítette, hogy Kambodzsa illetékes hatóságai igen jelentős előrehaladást értek el az ICAO által feltárt hiányosságok orvoslása terén. Ez magában foglalja különösen a légi közlekedéssel kapcsolatos jogszabályok és a vállalkozások kezdeti és folyamatos felügyeletére irányuló belső eljárások teljes átalakítását, amely előkészíti a nemzetközi biztonsági előírásoknak megfelelő felügyelet megvalósítását. A Bizottság elismeri az SSCA által a nemzetközi biztonsági előírásoknak való megfelelés érdekében tett jelentős erőfeszítéseket, továbbá elismeri az e tekintetben tett jogérvényesítési intézkedések fontosságát.

A Kongói Demokratikus Köztársaság légi fuvarozói

(37)

A Kongói Demokratikus Köztársaságban engedélyezett valamennyi légi fuvarozó működési tilalom alá tartozik az Unióban, és az A. mellékletben szerepel. Hiteles módon bizonyítást nyert, hogy a Kongói Demokratikus Köztársaság illetékes hatóságai 2011. január 7-én üzembentartási engedélyt állítottak ki a Korongo Airlines légi fuvarozó részére.

(38)

A Bizottság egyeztetésekbe kezdett a Kongói Demokratikus Köztársaság illetékes hatóságaival annak érdekében, hogy tisztázza e légi fuvarozó helyzetét, valamint felügyeletének körülményeit. A Kongói Demokratikus Köztársaság illetékes hatóságai nem válaszoltak.

(39)

Mivel nem áll rendelkezésre bizonyíték arról, hogy a Kongói Demokratikus Köztársaság illetékes hatóságainak kapacitása változott volna az ebben az államban engedélyezett légi fuvarozók felügyeletének – az alkalmazandó biztonsági előírásoknak megfelelő – biztosítása tekintetében, a közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy a Korongo Airlines fuvarozót fel kell venni az A. mellékletbe.

Grúzia légi fuvarozói

(40)

A SAFA földi ellenőrzései (6) igazoltan bizonyították, hogy bizonyos, Grúziában engedélyezett légi fuvarozók járművei különböző jelentős hiányosságokat mutatnak fel. Grúzia illetékes hatóságai (United Transport Administration – UTA) információkat nyújtottak be az említett és más légi fuvarozók üzembentartási engedélye tekintetben tett jogérvényesítési intézkedésekkel kapcsolatban. Ezen információk alapján a következő üzembentartási engedélyeket vonták vissza: LTD Eurex Airline és JSC Tam Air: 2010. november 24.; LTD Sky Way és LTD Sakaviaservice: 2010. november 29.; LTD Jav Avia: 2011. január 18.; LTD Carre Aviation Georgia: 2011. február 8..; LTD Air Batumi: 2011. március 17.; LTD Air Iberia: 2011. április 4. Az LTD Sun Way üzembentartási engedélye 2011. február 3-án lejárt, és nem került megújításra.

(41)

Igazolt bizonyítékok állnak rendelkezésre arról, hogy számos grúz légi fuvarozónak balesetei és repülőeseményei voltak. Ide tartozik a Sun Way által üzemeltetett 4L-GNI lajstromjelű, Iljusin–76TD típusú légi jármű 2010. november 28-án Karacsiban (Pakisztán) történt balesete, valamint a Georgian Airways által üzemeltetett 4L-GAE lajstromjelű, Canadair CL–600 típusú légi járműnek a közelmúltban, 2011. április 4-én Kinshasában (Kongói Demokratikus Köztársaság) történt balesete. Bizonyítást nyert az is, hogy biztonsági problémák állnak fenn olyan, Grúziában engedélyezett légi járművekkel kapcsolatban, amelyeket az Európai Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozókkal rendelkező országokból importáltak.

(42)

A Bizottság, tekintettel a fent említett bizonyítékokra, 2011. március 22-én találkozót tartott Grúzia illetékes hatóságaival. Az UTA 2011. március 22-én, 25-én, 28-án és 29-én kiegészítő dokumentációt nyújtott be. A dokumentáció jelezte, hogy 2011. április 15-től új, független Polgári Légiközlekedési Ügynökség fog működni, és hogy számos légi járművet töröltek a lajstromból (7) a 2011. január 1-jén hatálya lépett, „A grúz polgári légi járművek állami nyilvántartásának és a légi alkalmassági bizonyítvány kibocsátásának szabályai” című dokumentum felülvizsgálatának következményeként.

(43)

Az UTA 2011. április 5-én szóbeli beszámolót tartott a repülésbiztonsági bizottság előtt. A beszámoló keretében az UTA megerősítette, hogy számos üzembentartási engedélyt visszavont, és hogy 79 légi járműből 29-et töröltek az állami nyilvántartásból. Az UTA továbbá tájékoztatott a 2007-es ICAO-USOAP-ellenőrzés eredményeként végrehajtott korrekciós intézkedésekről, és a légi közlekedéssel kapcsolatos jogszabályoknak az uniós vívmányokkal való, a közös légtérről szóló megállapodásból eredő harmonizációját felölelő reformprogramot mutatott be. Ezeket az erőfeszítéseket számos kezdeményezés támogatja, például egy twinning program, és az Európa–Kaukázus–Ázsia közlekedési folyosó (TRACECA) program keretében az UTA-nak nyújtott technikai segítségnyújtás.

(44)

A Bizottság és a repülésbiztonsági bizottság tudomásul vette az UTA által elért haladást, valamint az átlátható tájékoztatásra és a hiányosságok megszüntetésének érdekében folytatott szoros együttműködésre való hajlandóságát, és a közeljövőben tervezett további reformokat. A Bizottság továbbra is szorosan együtt fog működni Grúzia illetékes hatóságaival a polgári légiközlekedés biztonsági rendszerének korszerűsítésére tett erőfeszítések tekintetében.

(45)

A tagállamoknak a 351/2008/EK bizottsági rendelettel (8) összhangban fokozniuk kell a Grúziában engedélyezett légi fuvarozók légi járművein folytatott, a vonatkozó biztonsági előírásoknak való tényleges megfelelésüket vizsgáló földi ellenőrzések intenzitását annak érdekében, hogy azok a repülésbiztonsági bizottság következő ülésén ezen eset újbóli értékelésének alapjául szolgálhassanak.

Indonézia légi fuvarozói

(46)

Az 590/2010/EK rendelet (9) értelmében a Bizottság folytatta az intenzív egyeztetést Indonézia illetékes hatóságaival az általuk vállalt, az indonéziai légiközlekedési biztonság javítását és az alkalmazandó biztonsági előírások betartatását célzó intézkedésekről.

(47)

Indonézia illetékes hatóságai (DGCA) 2011. március 11-én videokonferencián vettek részt a Bizottsággal, és közölték, hogy a Wing Air kivételével az Indonéziában engedélyezett valamennyi légi fuvarozó újbóli engedélyezésen esett át. A DGCA közölte továbbá, hogy az Indonéziában üzemeltetett légijármű-flottának mindössze 9 %-át nem szerelték még fel az ICAO által előírt berendezésekkel, hogy a DGCA az üzemeltetést 2011 végéig megengedő mentességet vezetett be, továbbá hogy az ezen időponton túl fel nem szerelt légi járműveket üzemen kívül helyezik.

(48)

A repülésbiztonsági bizottság tudomásul veszi ezeket a fejleményeket, és arra ösztönzi Indonézia illetékes hatóságait, hogy folytassák a szabályozási felelősségük alá tartozó légi fuvarozók feletti felügyelet fokozására tett erőfeszítéseiket.

(49)

A DGCA kérte a kizárólag teherszállítással foglalkozó Cardig Air, Republic Express, Asia Link és Air Maleo légi fuvarozók listáról történő eltávolítását, és igazoló dokumentumokat nyújtott be, amelyek azt bizonyítják, hogy e légi fuvarozók tevékenysége kizárólag teherszállításra korlátozódik és kizárt az utasok szállítása, valamint az illetékes hatóságok megtették az arra vonatkozó megfelelő, fokozott intézkedéseket, hogy üzembentartási engedélyük korlátozott legyen, és kizárja az Európai Unióba irányuló és onnan kiinduló közlekedést.

(50)

Következésképpen a közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy a Cardig Air, a Republic Express, az Asia Link és az Air Maleo légi fuvarozókat el kell távolítani az A. mellékletből.

Izrael légi fuvarozói

Sun D’Or

(51)

Miután az EASA által a 2008 óta az Izraelben engedélyezett Sun D’Or légi fuvarozó által az Unióba közlekedtetett légi járműveken végrehajtott földi ellenőrzések eredményein végzett elemzés súlyos, ismétlődő meg nem feleléseket tárt fel a nemzetközi biztonsági előírások tekintetében, a Bizottság hivatalos egyeztetésekbe kezdett Izrael illetékes hatóságaival, és 2010. március 16-án meghallgatta a légi fuvarozót. Az egyeztetések során megállapítást nyert, hogy a légi fuvarozót az illetékes izraeli hatóságok nem engedélyezték megfelelően, mivel az annak ellenére rendelkezett továbbra is üzembentartási engedéllyel, hogy nem volt képes bizonyítani, hogy biztosította a felelőssége alatt üzemeltetett, repülésre alkalmas légi járművek biztonságos üzemeltetését (társaságon kívüli karbantartás- és működés-ellenőrzés). Ezen túlmenően a társaság nem tudta bizonyítani, hogy megfelelő orvosló és korrektív intézkedéseket foganatosított volna annak érdekében, hogy fenntartható megoldásokkal szolgáljon a SAFA földi ellenőrzések során felmerült különböző hiányosságokra. Az egyeztetések során így nem nyert bizonyítást, hogy a fuvarozó megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak.

(52)

A Bizottsággal, az Európai Repülésbiztonsági Ügynökséggel és a légi fuvarozóval folytatott további megbeszéléseket követően Izrael illetékes hatóságai úgy döntöttek, hogy 2011. április 1-jei hatállyal visszavonják a Sun D’Or üzembentartási engedélyét. Döntésüket követően valamennyi légi jármű egy másik izraeli légi fuvarozó üzembentartási engedélye alá került, és a Sun D’Or a továbbiakban csak repülőjegy-értékesítői tevékenységet folytatott.

(53)

Izrael illetékes hatóságait felkérték, hogy tartsanak e légi fuvarozó felügyeletére vonatkozó beszámolókat a repülésbiztonsági bizottság ülésén, amelyre 2011. április 6-án került sor. Beszámolójuk során kijelentették, hogy a Sun D’Or légi fuvarozó nem áll (újra)engedélyezés alatt. Beszámolójukban Izrael illetékes hatóságai tájékoztattak továbbá a felügyeleti kapacitásuk fokozására és Izrael biztonsági rendszerének korszerűsítésére tett átfogó erőfeszítéseikről.

(54)

Következésképpen a közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy további intézkedésre nincs szükség.

Israir

(55)

Miután az EASA által a 2008 óta az Izraelben engedélyezett Israir légi fuvarozó által az Unióba közlekedtetett légi járműveken végrehajtott földi ellenőrzések eredményein végzett elemzés súlyos, ismétlődő meg nem feleléseket tárt fel a nemzetközi biztonsági előírások tekintetében, a Bizottság hivatalos egyeztetésekbe kezdett Izrael illetékes hatóságaival, és 2010. március 16-án meghallgatta a légi fuvarozót. Az egyeztetések során megállapítást nyert, hogy a légi fuvarozó több, a vonatkozó biztonsági előírásoknak történő fenntartható megfelelés biztosítására kidolgozott strukturális intézkedést vezetett be. A légi fuvarozó egy biztonsági irányítási rendszeren alapuló biztonsági politika tényleges bevezetése érdekében változtatásokat hajtott végre a vezetőség (tisztviselők) tekintetében. Eltávolította flottájából azon 3, Airbus A–320 típusú (4X-ABH, 4X-ABD és 4X-ABF lajstromjelű) légi járművet, amelyek kapcsán a SAFA földi ellenőrzések során a súlyos hiányosságok többsége felmerült. Végül kibővítette a szakképzett személyzet képzését annak biztosítása érdekében, hogy a felszállás előtti vizsgálatokat megfelelően elvégezzék; felülvizsgálta belső működési eljárásait, továbbá új minőségbiztosítási rendszert és minőségbiztosítási ellenőrzési rendszert vezetett be; teljes egészében felülvizsgálta a földi műveletekre vonatkozó kézikönyvét és karbantartási kézikönyvét, valamint bevezette a korszerű műveletirányítási központra vonatkozó kézikönyvét.

(56)

E változásokat figyelembe véve és Izrael illetékes hatóságainak a repülésbiztonsági bizottságban 2011. április 6-án tartott beszámolója alapján megállapítást nyert, hogy a légi fuvarozó képes teljesítménye folyamatos javítására. A tagállamok továbbra is ellenőrizni fogják, hogy az Israir ténylegesen megfelel-e a vonatkozó biztonsági előírásoknak, és e célból a légi fuvarozó légi járműveit előbbre sorolt földi ellenőrzéseknek fogják alávetni a 351/2008/EK rendelet alapján.

Kazahsztán légi fuvarozói

(57)

Kazahsztán illetékes hatóságai tájékoztatták a Bizottságot, hogy a légiközlekedési ágazatban 2009 óta zajló, a légi biztonság javítását célzó széles körű reform jól halad. Az új polgári légiközlekedési törvény 2010. júliusi elfogadását követően több mint 100 egyedi légiközlekedési szabályozás kidolgozása van folyamatban, és azok többségét már el is fogadták. Az illetékes hatóságok eredményeket értek el továbbá a kapacitásfejlesztés területén, annak köszönhetően, hogy további képzett ellenőröket vettek fel és fognak még felvenni a következő hónapokban.

(58)

Kazahsztán illetékes hatóságai közölték, továbbra is fokozott intézkedéseket tesznek. Konkrét tájékoztatást küldtek arról, hogy a következő légi fuvarozók üzembentartási engedélyét visszavonták: Air Flamingo; Almaty Aviation; Atyrau Aye Zholy; Arkhabay; Asia Continental Avialines; Centr Pankh; Kazavia National Airlines; Kokhshetau Airlines; Orlan 2000; Zherzu Avia.

(59)

A kazah illetékes hatóságok kijelentették és bizonyítékokkal is alátámasztották, hogy e légi fuvarozók már nem vesznek részt kereskedelmi légi fuvarozásban, és többé nem rendelkeznek erre vonatkozó, érvényes működési engedéllyel. Ezek tehát már nem minősülnek a 2111/2005/EK rendelet 2. cikkének a) bekezdése szerinti légi fuvarozónak. Következésképpen a közös kritériumok alapján ezt a tíz légi fuvarozót törölni kell az A. mellékletből.

(60)

Kazahsztán illetékes hatóságai arról is tájékoztatást adtak, hogy felülvizsgálták a KazAirWest légi fuvarozó esetét, amelynek üzembentartási engedélyét előzőleg visszavonták, majd új üzembentartási engedélyt bocsátottak ki a számára. A közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy e légi fuvarozót továbbra is az A. mellékletben kell tartani.

(61)

A Bizottság támogatja a polgári légiközlekedési rendszer kazah illetékes hatóságok által végrehajtott, nagyra törő reformját és felkéri a hatóságokat, hogy kitartóan folytassák erőfeszítéseiket az ICAO-val közösen elfogadott korrekciós intézkedési terv megvalósítása érdekében, különös tekintettel a továbbra is megoldatlan, fontos biztonsági problémákra és az illetékességi körükbe tartozó összes fuvarozó működésének újbóli engedélyezésére. A Bizottság készen áll arra, hogy az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség és a tagállamok támogatásával a megfelelő időben helyszíni értékelést szervezzen az intézkedési terv végrehajtása terén elért előrehaladás ellenőrzésére.

Kirgizisztán légi fuvarozói

(62)

Kirgizisztán illetékes hatóságai arról számoltak be, hogy az alábbi négy légi fuvarozó üzembentartási engedélyét 2009 és 2010 folyamán visszavonták, és az ICAO visszavonta azok ICAO szerinti azonosító kódját: Golden Rules Airlines (GRS), Max Avia (MAI), Tenir Airlines (TEB) és Sky Gate International (SGD). Következésképpen a közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy ezeket a fuvarozókat el kell távolítani az A. mellékletből.

(63)

Kirgizisztán illetékes hatóságai arról is beszámoltak, hogy három további légi fuvarozó – az Itek Air, a Trast Aero és az Asian Air – üzembentartási engedélye lejárt, azonban erre vonatkozóan nem nyújtottak be bizonyítékot. Következésképpen a közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy e fuvarozókat továbbra is szerepeltetni kell az A. mellékletben.

(64)

Mivel a Bizottsághoz mindeddig nem érkeztek be arra vonatkozó dokumentumok, hogy a többi, Kirgizisztánban engedélyezett légi fuvarozó, illetve az e légi fuvarozók jogszabályi felügyeletéért felelős hatóságok maradéktalanul végrehajtották volna a megfelelő kiigazító intézkedéseket, a közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy ezeket a fuvarozókat továbbra is szerepeltetni kell az A. mellékletben.

(65)

A Bizottság arra biztatja a kirgiz illetékes hatóságokat, hogy tegyenek további erőfeszítéseket az ICAO által az általános biztonságfelügyelet-ellenőrző program (USOAP) keretében 2009 áprilisában elvégzett ellenőrzés során feltárt meg nem felelési problémák megoldása érdekében. Az Európai Bizottság az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség segédletével, valamint a tagállamok támogatásával készen áll arra, hogy amint az ICAO-nak benyújtott intézkedési terv megvalósítása megfelelően előrehaladott stádiumba kerül, helyszíni értékelést végezzen. A helyszíni értékelés azt vizsgálná, hogy az illetékes hatóságok és a felügyeletük alá tartozó vállalkozások eleget tettek-e az alkalmazandó biztonsági követelményeknek.

Air Madagascar

(66)

A Madagaszkáron engedélyezett Air Madagascar vonatkozásában számos biztonsági hiányosság nyert bizonyítást. Ezeket a hiányosságokat Franciaország illetékes hatóságai azonosították a SAFA-program keretében végzett földi ellenőrzések során. A B-767 típusú légi járművek esetén kapott eredmények észrevehetően rosszabbak, mint a légi fuvarozó más légi járműveinél tapasztaltak. Az egyes SAFA-vizsgálatok során feltárt problémák száma, a biztonsági hiányosságok ismétlődő jellege, valamint az, hogy a helyzet 2010 óta romlik, súlyos biztonsági problémára utal.

(67)

Az ICAO 2008 februárjában egyetemes biztonságfelügyeleti ellenőrzést hajtott végre és számos jelentős, Madagaszkár polgári légiközlekedési hatóságainak a légi biztonsági felügyelet megfelelő ellátására vonatkozó képességével kapcsolatos biztonsági hiányosságról tett jelentést.

(68)

Tekintettel a SAFA-vizsgálatokra és az ICAO vizsgálati jelentésében foglalt eredményekre, a Bizottság 2011. február 28-án hivatalos egyeztetésbe kezdett Madagaszkár illetékes hatóságaival, amelynek során komoly aggodalmának adott hangot az Air Madagascar műveleteinek biztonságosságát illetően, valamint a 2111/2005/EK rendelet 7. cikke alapján sürgette a fuvarozót és annak illetékes hatóságait, hogy tegyenek lépéseket az ICAO megállapításaira történő válaszadás és a SAFA által feltárt biztonsági hiányosságok megfelelő orvoslása érdekében.

(69)

A Bizottság 2011. március 16-án találkozott Madagaszkár polgári légiközlekedési hatóságaival és az Air Madagascar képviselőivel annak érdekében, hogy bizonyosságot szerezzen arról, hogy mindkettő intézkedéseket tett a SAFA-vizsgálatok során felmerült biztonsági hiányosságok orvoslására, vagy legalábbis megfelelő intézkedéseket tett a feltárt biztonsági kockázatok enyhítése érdekében. Sajnálatos módon az e találkozó során közölt információk nem bizonyították, hogy a társaság a biztonsági hiányosságok vonatkozásában átfogó okfeltáró elemzést végzett volna, valamint megalapozott korrekciós és megelőzési intézkedési tervet hajtott volna végre, továbbá hogy a hatóságok a megfelelő biztonsági felügyeleti programot működtetett volna. Következésképpen Madagaszkár polgári légiközlekedési hatóságait és az Air Madagascart felkérték, hogy a repülésbiztonsági bizottság 2011. áprilisi ülésén tisztázza a helyzetet.

(70)

A repülésbiztonsági bizottság 2011 április 5-én meghallgatta az Air Madagascart és Madagaszkár illetékes hatóságait. Az Air Madagascar bemutatta megalapozott okfeltáró elemzésen nyugvó, továbbfejlesztett korrekciós és megelőzési intézkedési tervét, de nem nyújtottak be bizonyítékot arra vonatkozóan, hogy ezeknek az intézkedéseknek van-e már eredménye.

(71)

A bizottság üdvözölte a légi fuvarozó részéről történt biztató lépéseket, azonban aggályait fejezte ki az Air Madagascar által üzemeltetett valamennyi légi jármű folyamatos légi alkalmassága területén továbbra is állandóan fennálló komoly hiányosságokkal kapcsolatban. A légi fuvarozó elismerte Boeing B-767 típusú légi járművével kapcsolatos hiányosságokat. A fuvarozó kijelentette, hogy véleménye szerint flottájának fennmaradó részére vonatkozóan a jelenleg hatályos intézkedések alkalmasak a biztonsági kockázatok csökkentésére az alacsonyabb repülési gyakoriság és/vagy e légi járművek kora miatt.

(72)

A bizottság elismerte a légi fuvarozónak a SAFA-ellenőrzések során feltárt biztonsági hiányosságokat illetően fenntartható megoldások létrehozása érdekében tett erőfeszítéseit, sürgette a madagaszkári illetékes hatóságokat, hogy fokozzák felügyeleti tevékenységüket annak biztosítása érdekében, hogy az üzemeltető korrekciós és megelőzési intézkedési tervét szükségtelen késedelem nélkül, hatékonyan hajtsa végre.

(73)

Figyelembe véve az Air Madagascar által üzemeltetett B–767 típusú légi járművek földi ellenőrzései során feltárt nagyszámú és ismétlődő biztonsági hiányosságot, valamint a társaság arra való alkalmatlanságát, hogy mind ez idáig megfelelő korrekciós és megelőzési intézkedési tervet hajtson végre, továbbá a madagaszkári illetékes hatóságok által az e légi fuvarozó működésére vonatkozó, megfelelő biztonsági felügyelet ellátásának hiányát, a repülésbiztonsági bizottság véleményét követően a Bizottság úgy véli, hogy e légi fuvarozónak a Boeing B–767 típusú légi járművével az Unióba irányuló működését meg kell tiltani. Ennek megfelelően a közös kritériumok alapján az Air Madagascar légi fuvarozót fel kell venni a B. mellékletbe, működése pedig korlátozások alá esik valamennyi, Boeing B–767 típusú légi jármű kizárása érdekében. A légi fuvarozó a B. melléklettel összhangban az üzembentartási engedélyében szereplő más típusú légi járművekkel azonban üzemeltethet járatokat az Unióba.

(74)

A tagállamok továbbra is ellenőrizni fogják, hogy az Air Madagascar ténylegesen megfelel-e a vonatkozó biztonsági előírásoknak, és e célból a légi fuvarozó légi járműveit előbbre sorolt földi ellenőrzéseknek fogják alávetni a 351/2008/EK rendelet alapján.

Mozambik légi fuvarozói

(75)

Az ICAO által 2010. januárban az egyetemes biztonságfelügyeleti ellenőrzés (USOAP) keretében végzett vizsgálat eredményei hitelesen bizonyították, hogy a Mozambikban engedélyezett légi fuvarozók biztonsági felügyeletéért felelős illetékes hatóság nem képes a vonatkozó biztonsági előírások végrehajtására és betartatására. Ez a vizsgálat nagyszámú jelentős hiányosságot állapított meg, amelyek arra engednek következtetni, hogy a mozambiki polgári légiközlekedési hatóságok alkalmatlanok biztonságfelügyeleti hatáskörük gyakorlására. Az ICAO zárójelentése kibocsátásának időpontjában az ICAO-előírások több mint 77 %-át nem alkalmazták eredményesen. Bizonyos, létfontosságú szempontok, például a szakképzett műszaki személyzet biztosítása tekintetében az ICAO-előírások több mint 98 %-át nem alkalmazták eredményesen. A biztonsági problémák megoldása vonatkozásában az ICAO-előírások több mint 93 %-át nem alkalmazták eredményesen.

(76)

Mozambik USOAP-ellenőrzését követően az ICAO a Chicagói Egyezmény részes felének számító valamennyi államot értesítette arról, hogy a Mozambikban engedélyezett fuvarozók biztonsági felügyeletét érintő, jelentős biztonsági hiányosságot tárt fel (10), amely alapján a Mozambikban az üzembentartási engedélyek kiállításával kapcsolatban alkalmazott engedélyezési eljárás nem veszi figyelembe az ICAO 6. mellékletének alkalmazandó rendelkezéseit. Kiemelendő, hogy a Mozambikban működő 15 légitársaság – köztük a nemzetközi légitársaságok is – a mai napig a korábbi, immár hatályon kívül helyezett szabályozások szerint kiállított üzembentartási engedélyek szerint folytatják tevékenységüket. Mozambik illetékes hatóságai (IACM) az üzembentartási engedélyek kiállítását megelőzően nem értékeltek minden, az engedélyezési folyamathoz kapcsolódó egyedi szempontot, az IACM pedig nem képes biztosítani, hogy a 15 üzembentartási engedélyes mindegyike megfeleljen a 6. melléklet és a nemzeti szabályozások rendelkezéseinek, mielőtt nemzetközi légijármű-üzemeltetési tevékenységeket folytatna. Ezen túlmenően az IACM több mint két éve nem végzett ellenőrző vizsgálatokat a légitársaságokra vonatkozóan.

(77)

Bizonyítást nyert, hogy a mozambiki illetékes hatóságok nem képesek kellő hatékonysággal orvosolni az ICAO által feltárt meg nem felelési problémákat; erre utal az a tény, hogy az ICAO az e hatóságok által az ICAO által feltárt megnemfelelési problémák orvoslása érdekében előterjesztett korrektív intézkedési tervek jelentős részét nem tartotta elfogadhatónak. Ez különösen érvényes az ICAO által megállapított, továbbra is fennálló jelentős biztonsági problémákra. Mozambik illetékes hatóságai továbbá arról számoltak be, hogy a korrekciós intézkedési tervek végrehajtása késedelmet szenved.

(78)

Tekintettel az ICAO USOAP-ellenőrzésének eredményeire, a Bizottság 2010 márciusában egyeztetésekbe kezdett Mozambik illetékes hatóságaival (IACM), amelynek során komoly aggodalmának adott hangot az országban engedélyezett légi fuvarozók műveleteinek biztonságosságát illetően, és felvilágosítást kért azokkal az intézkedésekkel kapcsolatban, amelyeket az illetékes hatóságok az ICAO által azonosított vizsgálati eredményeire válaszul hoztak.

(79)

Az IACM 2010 áprilisa ás 2011 áprilisa között dokumentációt nyújtott be, 2011. április 6-án pedig beszámolót tartott a repülésbiztonsági bizottságnak. Az IACM jelezte, hogy a fent említett korrekciós intézkedési terv az ICAO-hoz történt benyújtása után elkezdték annak végrehajtását. Konkrétan arról adtak tájékoztatást, hogy az IACM függetlenségének és felügyeleti kapacitásának jelentős erősítésére irányuló reform folyamatban van, és a megfelelően képzett ellenőrök tényleges felvételéig külső szakértőkkel kötöttek szerződést a felügyeleti tevékenységek támogatására. A repülésbiztonsági bizottság véleménye szerint azonban az IACM nem szolgáltatott bizonyítékot arra nézvést, hogy az IACM mint egyedüli szerv elég kapacitással rendelkezik-e jelenleg valamennyi, Mozambikban engedélyezett légi fuvarozó felügyeletének elvégzéséhez. Arról számoltak be, hogy Mozambikban 13 légi fuvarozó van engedélyezve, és az említett szakértők segítségével 2010-ben ezek közül 8-at, melyek közé három, nemzetközi járatok működtetésében érintett légi fuvarozó – a Mozambique Airlines, a Mozambique Express és a Trans Airways – tartozik, a mozambiki polgári légiközlekedési rendelkezésekkel összhangban újból engedélyezni tudtak. A repülésbiztonsági bizottság véleménye szerint azonban az IACM nem szolgáltatott arra vonatkozó bizonyítékot, hogy ezek a fuvarozók a vonatkozó biztonsági előírásoknak megfelelő, folyamatos felügyelet alatt állnának. Végül megerősítették, hogy öt olyan légi fuvarozó, amelyek állításuk szerint kizárólag belföldön üzemel, a mai napig a korábbi, immár hatályon kívül helyezett szabályozások szerint kiállított üzembentartási engedélyek szerint folytatja tevékenységét, ezeket az engedélyeket azonban nem az IACM adta ki. Továbbá az ICAO által e tekintetben közölt, jelentős biztonsági probléma mindmáig megoldatlan.

(80)

A Mozambique Airlines (LAM) 2011. április 6-án írásbeli információkat nyújtott be és beszámolót tartott a repülésbiztonsági bizottságnak. A LAM megerősítette, hogy engedélyét a mozambiki polgári légiközlekedési rendelkezésekkel összhangban, 2010. április 6-án újból kiadták. Ezt az április 5-én lejárt üzembentartási engedélyt azonban az IACM 2011. április 6-án megújította, azzal a korlátozással, hogy a III. kategóriájú, rossz látási viszonyok melletti megközelítések ki vannak zárva, mivel megerősítést nyert, hogy a fuvarozónak ilyen megközelítések végrehajtására nem volt engedélye. A Mozambique Express (MEX) 2011. április 6-án írásbeli információkat nyújtott be és beszámolót tartott a repülésbiztonsági bizottságnak. A MEX megerősítette, hogy engedélyét a mozambiki polgári légiközlekedési rendelkezésekkel összhangban, 2010. április 6-án újból kiadták, noha négy, Embraer 120 típusú légi jármű E-GPWS (TAWS) nélkül üzemel.

(81)

A Bizottság és a repülésbiztonsági bizottság elismeri a mozambiki polgári légiközlekedési rendszer reformja érdekében tett erőfeszítéseket, valamint az ICAO jelentésében szereplő biztonsági hiányosságok kezelésére tett első lépéseket. A közös kritériumok alapján azonban megállapítást nyert, hogy az ICAO által feltárt hiányosságok és különösen a jelentős biztonsági aggodalmak orvoslására irányuló, megfelelő korrektív intézkedések tényleges végrehajtásáig ebben a szakaszban Mozambik illetékes hatóságai nem képesek a szabályozási felügyeletük alá tartozó valamennyi légi fuvarozó tekintetében végrehajtani és betartatni a vonatkozó biztonsági előírásokat. Következésképp a Mozambikban engedélyezett összes légi fuvarozót működési tilalom alá kell helyezni és fel kell venni az A. mellékletbe.

(82)

Portugália illetékes hatóságai bejelentették, hogy technikai támogatást nyújtanak Mozambik illetékes hatóságainak, és ezt már meg is kezdték. Ez a technikai segítségnyújtás különösen a képzett személyzet oktatására és a felügyeleti tevékenység területének eljárásaira terjed ki.

(83)

A Bizottság és a repülésbiztonsági bizottság arra ösztönzi Mozambikot, hogy folytassa a teljes körű együttműködést az ICAO-val az ICAO által feltárt hiányosságok orvoslására szolgáló, megfelelő korrekciós intézkedési terv hitelesítése, és a végrehajtásában elért haladásnak egy a megfelelő időben, a helyszínen végzett hitelesítési misszió (ICVM) általi hitelesítése érdekében. Az Európai Bizottság az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség, valamint a tagállamok támogatásával készen áll arra, hogy e tekintetben szükség esetén technikai segítséget nyújtson.

(84)

A Bizottság a repülésbiztonsági bizottság véleményét követően készen áll arra, hogy az ICAO-nak benyújtott intézkedési terv megvalósításának megfelelően előrehaladásáról szóló, ellenőrzött bizonyítékok alapján újból értékelje a helyzetet.

Az Orosz Föderáció légi fuvarozói

(85)

A Bizottság 2010 decemberében az Orosz Föderációban tett látogatását követően az Orosz Föderáció illetékes hatóságai információkat nyújtottak be bizonyos orosz légi fuvarozók üzembentartási engedélyeivel kapcsolatban, amelyek esetében a SAFA földi ellenőrzéseinek eredményei ellenőrzésenként különböző jelentős hiányosságokra mutattak rá. Ezen túlmenően az e hatóságokkal március 8-án tartott egyeztetés során az Orosz Föderáció illetékes hatóságai vállalták, hogy a következő információkat nyújtják be a Bizottsághoz: a) az orosz hatóságok által az azonosított orosz légi fuvarozók tekintetében végzett felügyeleti tevékenységek eredményeire vonatkozó információk; b) a SAFA földi ellenőrzések során feltárt problémák megoldása érdekében e légi fuvarozók által tett korrektív intézkedések végrehajtására vonatkozó információk; valamint c) azon légi járművek üzembentartási engedélyeinek jegyzéke, amelyek az Európai Unióba repülnek.

(86)

Az Orosz Föderáció illetékes hatóságai által átadott üzembentartási engedélyek alapján az alábbi, bizonyos légi fuvarozók üzembentartási engedélyében szereplő légi járművek nem felelnek meg jelenleg az ICAO előírásainak; a repülésbiztonsági bizottság sürgeti a Bizottságot, hogy törekedjen e légi járművek nemzetközi működésének az Orosz Föderáció illetékes hatóságaival történő tisztázására:

a)

Aircompany Yakutia: az RA-41250 lajstromjelű, Antonov AN–140 típusú légi jármű; az RA-46496, RA-46665, RA-47304, RA-47352, RA-47353, RA-47360 és RA-47363 lajstromjelű, AN–24RV típusú légi járművek; az RA-26660 lajstromjelű, AN–26 típusú légi jármű, az RA-85007, RA-85707 és RA-85794 lajstromjelű, Tupolev TU–154M típusú légi járművek;

b)

Atlant Soyuz: a korábban az Atlant Soyuz által üzemeltetett, RA-85672 és RA-85682 lajstromjelű, Tupolev TU–154M típusú légi járműveket jelenleg más, az Orosz Föderációban engedélyezett légi fuvarozók üzemeltetik;

c)

Gazpromavia: az RA-85625 és RA-85774 lajstromjelű, Tupolev TU–154M típusú légi járművek; az RA-87511, RA-88300 és RA-88186 lajstromjelű, Yakovlev Yak–40 típusú légi járművek; az RA-21505, RA-98109 és RA-8830 lajstromjelű, Yak–40K típusú légi járművek; az RA-42437 lajstromjelű, Yak–42D típusú légi jármű; valamennyi (22) Kamov Ka–26 típusú helikopter (lajstromjel ismeretlen); valamennyi (49) Mi–8 típusú helikopter (lajstromjel ismeretlen); valamennyi (11) Mi–171 típusú helikopter (lajstromjel ismeretlen); valamennyi (8) Mi–2 típusú helikopter (lajstromjel ismeretlen); valamennyi (1) EC–120B típusú helikopter: RA-04116;

d)

Kavminvodyavia: az RA-85494 és RA-85457 lajstromjelű, Tupolev TU–154B típusú légi járművek;

e)

Krasnoyarsky Airlines: a korábban a Krasnoyarsky Airlines 2009-ben visszavont üzembentartási engedélyében szereplő, RA-85672 lajstromjelű, TU–154M típusú légi járművet jelenleg az Atlant Soyuz üzemelteti; az ezzel megegyező típusú, RA-85682 lajstromjelű légi járművet egy másik, az Orosz Föderációban engedélyezett légi fuvarozó üzemelteti;

f)

Kuban Airlines: az RA-42331, RA-42350, RA-42538 és RA-42541 lajstromjelű, Yakovlev Yak–42 típusú légi járművek;

g)

Orenburg Airlines: az RA-856 02 lajstromjelű, Tupolev TU–154B típusú légi jármű; valamennyi TU–134 (lajstromjel ismeretlen); valamennyi Antonov An–24 (lajstromjel ismeretlen); valamennyi An–2 (lajstromjel ismeretlen); valamennyi Mi–2 típusú helikopter (lajstromjel ismeretlen); valamennyi Mi–8 típusú helikopter (lajstromjel ismeretlen);

h)

Moscovia Airlines: az RA-12193 és RA-12194 lajstromjelű, Antonov AN–12 típusú légi járművek;

i)

Tatarstan Airlines: a RA-42374 és RA-42433 lajstromjelű, Yakovlev Yak–42D típusú légi járművek;

j)

Ural Airlines: az RA-85508 lajstromjelű, Tupolev TU–154B típusú légi jármű (az RA-85319, RA-85337, RA-85357, RA-85375, RA-85374 és RA-85432 lajstromjelű légi járműveket jelenleg pénzügyi okokból nem üzemeltetik);

k)

UTAir: az RA-85733, RA-85755, RA-85806 lajstromjelű, Tupolev TU–154M típusú légi járművek; valamennyi (24) TU–134: RA-65024, RA-65033, RA-65127, RA-65148, RA-65560, RA-65572, RA-65575, RA-65607, RA-65608, RA-65609, RA-65611, RA-65613, RA-65616, RA-65620, RA-65622, RA-65728, RA-65755, RA-65777, RA-65780, RA-65793, RA-65901, RA-65902, és RA-65977; az RA-65143 és az RA-65916 lajstromjelű légi járművet egy másik orosz fuvarozó üzemelteti; valamennyi (1) TU–134B: RA-65726; valamennyi (10) Yakovlev Yak–40 típusú légi jármű: RA-87348 (jelenleg pénzügyi okokból nem üzemeltetik), RA-87907, RA-87941, RA-87997, RA-88209, RA-88227 és RA-88280; az ezekkel megegyező típusú, RA-87292 és RA-88244 lajstromjelű légi járműveket szanálták; valamennyi Mil–26 típusú helikopter (lajstromjel ismeretlen); valamennyi Mil–10 típusú helikopter (lajstromjel ismeretlen); valamennyi Mil–8 típusú helikopter (lajstromjel ismeretlen); valamennyi AS–355 típusú helikopter (lajstromjel ismeretlen); valamennyi BO–105 típusú helikopter (lajstromjel ismeretlen); az RA-46388 és RA-87348 lajstromjelű, AN–24B típusú légi járműveket anyagi okokból nem üzemeltetik; az RA-46267 és az RA-47289 lajstromjelű, valamint az AN–24RV típusú, RA-46509, RA-46519 és RA-47800 lajstromjelű légi járműveket egy másik orosz fuvarozó üzemelteti;

l)

Rossija (STC Russia): a Tupolev TU–134 típusú, RA-65979 lajstromjelű légi jármű, az RA-65904, RA-65905, RA-65911, RA-65921 és RA-65555 lajstromjelű légi járműveket egy másik orosz fuvarozó üzemelteti; az RA-75454 lajstromjelű, Iljusin IL–18 típusú légi járművet egy másik orosz fuvarozó üzemelteti; az RA-87203, RA-87968, RA-87971, RA-87972 és RA-88200 lajstromjelű, Yakovlev Yak–40 típusú légi járműveket egy másik orosz fuvarozó üzemelteti;

m)

Russair: az RA 65124, RA-65908, RA-65087, RA-65790, RA-65576, RA-65102, RA-6550 és RA-65691 lajstromjelű, Tupolev TU–134A típusú légi járművek;

n)

Kosmos: az RA-65805, RA-65010, RA-65097, RA-65566 lajstromjelű, Tupolev TU–134-A3 típusú légi jármű; az RA-65574 lajstromjelű, TU–134-B típusú légi jármű;

o)

The 224th-Flight Unit State Airlines: az RA-76638 és RA-78750 lajstromjelű, Iljusin IL–76MD típusú légi járművek;

p)

Daghestan Airlines: az RA-65569 lajstromjelű, Tupolev TU–134B típusú légi jármű;

q)

Kogalymavia: az A-65943, RA-65045, RA-65943, RA65944 és RA-65944 lajstromjelű, Tupolev TU–134A3 típusú légi járművek; az RA-85522 lajstromjelű, Tupolev TU–154B2 típusú légi jármű.

(87)

A Bizottság és a repülésbiztonsági bizottság tudomásul veszi az Orosz Föderáció illetékes hatósága által benyújtott dokumentumokat és további technikai egyeztetéseket fog tartani az illetékes hatóságokkal annak érdekében, hogy támogassa a feltárt biztonsági meg nem felelési problémák tartós felszámolását.

(88)

A tagállamok mindeközben továbbra is ellenőrizni fogják, hogy az orosz légi fuvarozók ténylegesen megfelelnek-e a vonatkozó biztonsági előírásoknak, és e célból a légi fuvarozók légi járműveit a 351/2008/EK rendelet alapján előbbre sorolt földi ellenőrzéseknek fogják alávetni, valamint a Bizottság is szorosan figyelemmel fogja követni a légi fuvarozók intézkedéseit.

Ukrainian Mediterranean Airlines

(89)

Az Ukrainian Mediterranean Airlines (UMAir) légi fuvarozó meghallgatást kért a repülésbiztonsági bizottságtól és előzetes írásbeli információkat nyújtott be. A fuvarozó közölte, hogy flottamegújítási terve eredményeként DC–9 51 típusú légi járműveket a továbbiakban nem üzemeltet. A légi fuvarozó arról is tájékoztatást küldött, hogy 2011 januárjában az ukrán polgári légiközlekedési hatóság (UKR SAA) újból engedélyezte, és kétéves érvényességi időre szóló üzembentartási engedélyt állított ki részére.

(90)

Az UMAir továbbá olyan dokumentumokat is benyújtott, amelyek azt hivatottak bizonyítani, hogy a 2009 májusában és októberében az Unió részéről tett látogatásokból eredő összes korrektív intézkedést lezártak. Továbbá dokumentumokat nyújtott be az UKR SAA felügyeleti tevékenysége során feltárt problémák kezelésére vonatkozó korrekciós intézkedési terv végrehajtásának előrehaladásáról. Benyújtott továbbá egy 2010. szeptember 21-én Bejrútban bekövetkezett, súlyos balesetre vonatkozó vizsgálati jelentést. E jelentés szerint az UR-CBY lajstromjelű, DC–9-51 típusú légi jármű által röviddel a felszállást követően végrehajtott kényszerleszállás oka a hajtómű feltehetően egy madárral történő ütközés okozta leállása volt. A jelentésből azonban kiderült az is, hogy az UMAir üzemeltetési kézikönyve nem tért ki egy kritikus, üzemképtelen hajtómű esetén alkalmazandó eljárásra.

(91)

Mivel a légi fuvarozó által üzemeltetett UR-CHN légi járművön az Európai Unióban 2011. február 28-án végzett földi ellenőrzésről készült jelentés (11) súlyos hiányosságokra hívta fel a figyelmet, a Bizottság további információkat kért a légi fuvarozótól. E kérelemre válaszul a légi fuvarozó az UR-CHN lajstromjelű, MD83 típusú légi jármű működési előírására és légi alkalmassági bizonyítványára vonatkozó dokumentumokat nyújtott be, amelyek azt igazolták, hogy azt az ICAO által kötelezően előírt berendezésekkel szerelték fel.

(92)

A légi fuvarozót 2011. március 25-ére technikai jellegű találkozóra hívták meg a nyitott kérdések tisztázására. E találkozón és azt követően a légi fuvarozó részletesen beszámolt a belső ellenőrzések, a vizsgálatok és földi ellenőrzések eredményeiről és az azoknak megfelelően hozott korrekciós intézkedésekről, továbbá jelezte, hogy jelenlegi üzemeltetési kézikönyve valamennyi szükséges normál, rendkívüli és vészhelyzeti eljárást tartalmazza, és gondoskodik a szimulátorokon végzett továbbképzésekről.

(93)

Az UKR SAA a repülésbiztonsági bizottság előtti meghallgatását kérte, melyre 2011. április 6-án került sor, és ahol bemutatta az ellenőrzési, a hitelesítési és a biztonsági felügyelete alatt álló légi fuvarozóknak, közte az UMAirnek a korrekciós intézkedések végrehajtásáról szóló jelentéstételi folyamatát. Az UKR SAA megerősítette, hogy az UMAir a 2009 májusában és októberében az Unió részéről tett látogatások során feltárt valamennyi problémát orvosolta. Az UKR SAA azt is kijelentette, hogy továbbra is eleget tesz lajstromozás szerinti és üzemeltető székhelye szerinti államként fennálló kötelezettségeinek az UMAir teljes bérleti (wet leasing) műveleteinek vonatkozásában.

(94)

A repülésbiztonsági bizottság üdvözölte az UMAir által a nemzetközi biztonsági előírások végrehajtásában elért eredményeit és a DC–9-51 légi jármű műveleteinek felfüggesztését, valamint az UKR SAA által tett nyilatkozatokat, és úgy vélte, hogy e légi fuvarozó működését nem kell többé korlátozásoknak alávetni. Ennélfogva a közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy az Ukrainian Mediterranean Airlines (UM Air) fuvarozót törölni kell a B. mellékletből.

(95)

A tagállamok továbbra is ellenőrizni fogják, hogy az UMAir ténylegesen megfelel-e a vonatkozó biztonsági előírásoknak, és e célból a légi fuvarozó légi járműveit előbbre sorolt földi ellenőrzéseknek fogják alávetni a 351/2008/EK rendelet alapján.

Általános megfontolások az A. és a B. mellékletbe bejegyzett más fuvarozókkal kapcsolatban

(96)

A 2010. november 22-én frissített közösségi listán szereplő más légi fuvarozók vagy e légi fuvarozók szabályozási felügyeletéért felelős hatóságok a Bizottság kifejezett kérése ellenére mindeddig nem nyújtottak be bizonyítékot a megfelelő javító intézkedések teljes körű végrehajtására vonatkozóan. Ezért a közös kritériumok alapján megállapítást nyert, hogy a szóban forgó légi fuvarozók továbbra is vagy működési tilalom (A. melléklet), vagy működési korlátozások alá tartoznak (B. melléklet).

(97)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a repülésbiztonsági bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 474/2006/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:

1.

Az A. melléklet helyébe e rendelet A. mellékletének szövege lép.

2.

A B. melléklet helyébe e rendelet B. mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 19-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Siim KALLAS

alelnök


(1)   HL L 344., 2005.12.27., 15. o.

(2)   HL L 84., 2006.3.23., 14. o.

(3)   HL L 373., 1991.12.31., 4. o.

(4)  Az 1071/2010/EU rendelet (13) preambulumbekezdése, HL L 306., 2010.11.23., 45. o.

(5)  A 2010. július 5-i 590/2010/EU rendelet, HL L 170., 2010.7.6., 12. o.

(6)  A SAFA-ellenőrzések száma: AESA-E-2010-255; AESA-E-2010-328; BCAA-2010-134; CAA-NL-2010-20; DGAC/F-2010-1024; DGAC/F-2010-1708; MOTLUX-2010-19.

(7)  A következő légi járműveket törölték a lajstromból a 2010. augusztus 13. és 2011. március 28. közötti időszakban: a Sky Way által üzemeltett két, 4L-GLU, illetve 4L-FFD lajstromjelű AN–12 és négy, 4L-FFG, 4L-GLP, 4L-GLX, 4L-FFE lajstromjelű IL–76; a Saqaviaservice által üzemeltett két, 4L-GLR, illetve 4L-GLK lajstromjelű IL–76 és két, 4L-GLT, illetve 4L-GLN lajstromjelű AN–12; a Sun Way által üzemeltetett három, 4L-GLM, 4L-MGC és 4L-MGM lajstromjelű IL–76; az Air West által üzemeltetett, 4L-AWA lajstromjelű IL–76; az Air Victor Georgia által üzemeltetett három, 4L-IRA, 4L-HUS és 4L-VAL lajstromjelű AN–12; a Transaviaservice által üzemeltetett, 4L-PAS lajstromjelű AN–12; az Aviaservice által üzemeltetett, 4L-GGG lajstromjelű AS–350B3; a Georgian Aviation University által üzemeltetett, 4L-28001 lajstromjelű AN–28; a Tam Air által üzemeltetett, 4L-AAK lajstromjelű YAK–40; a Georgia Airways által üzemeltetett, 4L-TGM lajstromjelű B–737; a Jav Avia által üzemeltetett, 4L-JAV lajstromjelű AN–26; a Fly Adjara által üzemeltetett, 4L-BKN lajstromjelű AN–12; a Carre Aviation Georgia által üzemeltetett két, 4L-GST és 4L-GSS lajstromjelű AN–26; az Eurex Airlines által üzemeltetett, 4L-KMK lajstromjelű B–747; a Georgian International Airlines által üzemeltetett 4L-EUI lajstromjelű SAAB–340, valamint a Tisheti által üzemeltetett 4L-BGA lajstromjelű MI–8T.

(8)   HL L 109., 2008.4.19., 7. o.

(9)   HL L 170., 2010.7.6., 9. o.

(10)  ICAO OPS/01. ténymegállapítás.

(11)  SCAA-2011-30.


A. MELLÉKLET

AZON LÉGI FUVAROZÓK LISTÁJA, AMELYEK TELJES MŰKÖDÉSE TILALOM TÁRGYÁT KÉPEZI AZ EURÓPAI UNIÓN BELÜL  (1)

A légi fuvarozást végző jogi személynek az üzembentartási engedélyen feltüntetett neve (és kereskedelmi neve, ha ettől eltérő)

Üzembentartási engedély (AOC) száma vagy működési engedély száma

ICAO szerinti légitársaságkód

Az üzemeltető illetősége szerinti állam

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Suriname

MERIDIAN AIRWAYS LTD

AOC 023

MAG

Ghánai Köztársaság

Silverback Cargo Freighters

ismeretlen

VRB

Ruandai Köztársaság

A szabályozási felügyeletért Afganisztánban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket:

 

 

Afgán Iszlám Köztársaság

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Afgán Iszlám Köztársaság

KAM AIR

AOC 001

KMF

Afgán Iszlám Köztársaság

PAMIR AIRLINES

ismeretlen

PIR

Afgán Iszlám Köztársaság

SAFI AIRWAYS

AOC 181

SFW

Afgán Iszlám Köztársaság

A szabályozási felügyeletért Angolában felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, a B. mellékletbe felvett TAAG Angola Airlines kivételével, beleértve a következőket:

 

 

Angolai Köztársaság

AEROJET

AO 008-01/11

ismeretlen

Angolai Köztársaság

AIR26

AO 003-01/11-DCD

DCD

Angolai Köztársaság

Air Gicango

009

ismeretlen

Angolai Köztársaság

AIR JET

AO 006-01/11-MBC

MBC

Angolai Köztársaság

AIR NAVE

017

ismeretlen

Angolai Köztársaság

ANGOLA AIR SERVICES

006

ismeretlen

Angolai Köztársaság

Diexim

007

ismeretlen

Angolai Köztársaság

FLY540

AO 004-01 FLYA

ismeretlen

Angolai Köztársaság

GIRA GLOBO

008

GGL

Angolai Köztársaság

HELIANG

010

ismeretlen

Angolai Köztársaság

HELIMALONGO

AO 005-01/11

ismeretlen

Angolai Köztársaság

MAVEWA

016

ismeretlen

Angolai Köztársaság

SONAIR

AO 002-01/10-SOR

SOR

Angolai Köztársaság

A szabályozási felügyeletért Beninben felelős hatóság által engedélyezett valamennyi légi fuvarozó, beleértve a következőket:

 

 

Benini Köztársaság

AERO BENIN

PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

AEB

Benini Köztársaság

AFRICA AIRWAYS

ismeretlen

AFF

Benini Köztársaság

ALAFIA JET

PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS

nincs adat

Benini Köztársaság

BENIN GOLF AIR

PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS.

BGL

Benini Köztársaság

BENIN LITTORAL AIRWAYS

PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

LTL

Benini Köztársaság

COTAIR

PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

COB

Benini Köztársaság

ROYAL AIR

PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS

BNR

Benini Köztársaság

TRANS AIR BENIN

PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

TNB

Benini Köztársaság

A szabályozási felügyeletért a Kongói Köztársaságban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket:

 

 

Kongói Köztársaság

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Kongói Köztársaság

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06-003

EKA

Kongói Köztársaság

SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO

RAC 06-004

ismeretlen

Kongói Köztársaság

TRANS AIR CONGO

RAC 06-001

ismeretlen

Kongói Köztársaság

A szabályozási felügyeletért a Kongói Demokratikus Köztársaságban (KDK) felelős hatóságok által engedélyezett valamennyi légi fuvarozó, beleértve a következőket:

 

 

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/051/09

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/036/08

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/031/08

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/029/08

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

BLUE AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/028/08

BUL

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

BRAVO AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0090/2006

BRV

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

BUSINESS AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/048/09

ABB

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/052/09

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

CETRACA AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TVC/026/08

CER

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

CHC STELLAVIA

409/CAB/MIN/TC/0050/2006

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

CONGO EXPRESS

409/CAB/MIN/TVC/083/2009

EXY

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/035/08

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

DOREN AIR CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0032/08

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA)

409/CAB/MIN/TVC/003/08

EWS

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

FilaIR

409/CAB/MIN/TVC/037/08

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

GALAXY KAVATSI

409/CAB/MIN/TVC/027/08

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR)

409/CAB/MIN/TVC/053/09

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

GOMA EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0051/2006

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/045/09

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

HEWA BORA AIRWAYS (HBA)

409/CAB/MIN/TVC/038/08

ALX

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

International Trans Air Business (ITAB)

409/CAB/MIN/TVC/033/08

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/042/09

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

KORONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/001/2011

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

Lignes Aériennes Congolaises (LAC)

Minisztériumi engedélyezés (78/205. rendelet)

LCG

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

MALU AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/04008

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

MANGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/034/08

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

SAFE AIR COMPANY

409/CAB/MIN/TVC/025/08

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

SERVICES AIR

409/CAB/MIN/TVC/030/08

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/050/09

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

TMK AIR COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/044/09

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

TRACEP CONGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/046/09

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

TRANS AIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/024/08

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

WIMBI DIRA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/039/08

WDA

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

ZAABU INTERNATIONAL

409/CAB/MIN/TVC/049/09

ismeretlen

Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK)

A szabályozási felügyeletért Dzsibutiban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőt:

 

 

Dzsibuti

DAALLO AIRLINES

ismeretlen

DAO

Dzsibuti

A szabályozási felügyeletért Egyenlítői-Guineában felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket:

 

 

Egyenlítői-Guinea

CRONOS AIRLINES

ismeretlen

ismeretlen

Egyenlítői-Guinea

CEIBA INTERCONTINENTAL

ismeretlen

CEL

Egyenlítői-Guinea

EGAMS

ismeretlen

EGM

Egyenlítői-Guinea

EUROGUINEANA DE AVIACION y transportes

2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS

EUG

Egyenlítői-Guinea

General work aviacion

002/ANAC

nincs adat

Egyenlítői-Guinea

GETRA – Guinea Ecuatorial de Transportes Aereos

739

GET

Egyenlítői-Guinea

GUINEA AIRWAYS

738

nincs adat

Egyenlítői-Guinea

STAR EQUATORIAL AIRLINES

ismeretlen

ismeretlen

Egyenlítői-Guinea

UTAGE – Union de TransportE Aereo de Guinea Ecuatorial

737

UTG

Egyenlítői-Guinea

A szabályozási felügyeletért Indonéziában felelős hatóságok által engedélyezett valamennyi légi fuvarozó a Garuda Indonesia, az Airfast Indonesia, a Mandala Airlines, az Ekspres Transportasi Antarbenua, az Indonesia Air Asia és a Metro Batavia, kivételével, beleértve a következőket:

 

 

Indonéz Köztársaság

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

ALFA TRANS DIRGANTATA

135-012

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

ASCO NUSA AIR

135-022

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

ASI PUDJIASTUTI

135-028

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

AVIASTAR MANDIRI

135-029

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

DABI AIR NUSANTARA

135-030

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Indonéz Köztársaság

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

DRZ

Indonéz Köztársaság

DIRGANTARA AIR SERVICE

135-014

DIR

Indonéz Köztársaság

EASTINDO

135-038

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Indonéz Köztársaság

INDONESIA AIR TRANSPORT

135-034

IDA

Indonéz Köztársaság

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135-043

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

KAL STAR

121-037

KLS

Indonéz Köztársaság

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Indonéz Köztársaság

KURA-KURA AVIATION

135-016

KUR

Indonéz Köztársaság

LION MENTARI AIRLINES

121-010

LNI

Indonéz Köztársaság

MANUNGGAL AIR SERVICE

121-020

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

MEGANTARA

121-025

MKE

Indonéz Köztársaság

MERPATI NUSANTARA AIRLINES

121-002

MNA

Indonéz Köztársaság

MIMIKA AIR

135-007

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

NUSANTARA AIR CHARTER

121-022

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

NUSANTARA BUANA AIR

135-041

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

NYAMAN AIR

135-042

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Indonéz Köztársaság

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

PURA WISATA BARUNA

135-025

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Indonéz Köztársaság

SAMPOERNA AIR NUSANTARA

135-036

SAE

Indonéz Köztársaság

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

SKY AVIATION

135-044

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

SMAC

135-015

SMC

Indonéz Köztársaság

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Indonéz Köztársaság

SURVEI UDARA PENAS

135-006

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121-038

XAR

Indonéz Köztársaság

TRAVIRA UTAMA

135-009

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

TRI MG INTRA ASIA AIRLINES

121-018

TMG

Indonéz Köztársaság

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Indonéz Köztársaság

UNINDO

135-040

ismeretlen

Indonéz Köztársaság

WING ABADI AIRLINES

121-012

WON

Indonéz Köztársaság

A szabályozási felügyeletért Kazahsztánban felelős hatóságok által engedélyezett valamennyi légi fuvarozó az Air Astana kivételével, beleértve a következőket:

 

 

Kazah Köztársaság

AERO AIR COMPANY

AK-0429-10

ILK

Kazah Köztársaság

AIR ALMATY

AK-0409-09

LMY

Kazah Köztársaság

AIR TRUST AIRCOMPANY

AK-0412-10

RTR

Kazah Köztársaság

AK SUNKAR AIRCOMPANY

AK-0396-09

AKS

Kazah Köztársaság

ASIA CONTINENTAL Airlines

AK-0345-08

CID

Kazah Köztársaság

ASIA WINGS

AK-0390-09

AWA

Kazah Köztársaság

ATMA AIRLINES

AK-0437-10

AMA

Kazah Köztársaság

AVIA-JAYNAR/avia-zhaynar

AK-0435-10

SAP

Kazah Köztársaság

BEYBARS AIRCOMPANY

AK-0383-09

BBS

Kazah Köztársaság

BERKUT AIR/BEK AIR

AK-0428-10

BEK

Kazah Köztársaság

BURUNDAYAVIA AIRLINES

AK-0415-10

BRY

Kazah Köztársaság

COMLUX

AK-0399-09

KAZ

Kazah Köztársaság

DETA AIR

AK-0417-10

DET

Kazah Köztársaság

EAST WING

AK-0411-09

EWZ

Kazah Köztársaság

EASTERN EXPRESS

AK-0427-10

LIS

Kazah Köztársaság

EURO-ASIA AIR

AK-0384-09

EAK

Kazah Köztársaság

EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL

AK-0389-09

KZE

Kazah Köztársaság

FLY JET KZ

AK-0391-09

FJK

Kazah Köztársaság

INVESTAVIA

AK-0342-08

TLG

Kazah Köztársaság

IRTYSH AIR

AK-0439-11

MZA

Kazah Köztársaság

JET AIRLINES

AK-0419-10

SOZ

Kazah Köztársaság

JET ONE

AK-0433-10

JKZ

Kazah Köztársaság

KAZAIR JET

AK-0387-09

KEJ

Kazah Köztársaság

KAZAIRTRANS AIRLINE

AK-0349-09

KUY

Kazah Köztársaság

KAZAIRWEST

AK-0404-09

KAW

Kazah Köztársaság

KAZAVIASPAS

AK-0405-09

KZS

Kazah Köztársaság

MEGA Airlines

AK-0424-10

MGK

Kazah Köztársaság

MIRAS

AK-0402-09

MIF

Kazah Köztársaság

Prime aviation

AK-0393-09

PKZ

Kazah Köztársaság

SAMAL AIR

AK-0407-09

SAV

Kazah Köztársaság

SAYAKHAT AIRLINES

AK-0426-10

SAH

Kazah Köztársaság

SEMEYAVIA

AK-400-09

SMK

Kazah Köztársaság

SCAT

AK-0420-10

VSV

Kazah Köztársaság

SKYBUS

AK-0432-10

BYK

Kazah Köztársaság

SKYJET

AK-0398-09

SEK

Kazah Köztársaság

UST-KAMENOGORSK/AIR DIVISION OF EKA

AK-0440-11

UCK

Kazah Köztársaság

ZHETYSU AIRCOMPANY

AK-0438-11

JTU

Kazah Köztársaság

A szabályozási felügyeletért a Kirgiz Köztársaságban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket:

 

 

Kirgiz Köztársaság

AIR MANAS

17

MBB

Kirgiz Köztársaság

ASIAN AIR

36

AZZ

Kirgiz Köztársaság

Avia Traffic Company

23

AVJ

Kirgiz Köztársaság

AEROSTAN (EX Bistair-FEZ Bishkek)

08

BSC

Kirgiz Köztársaság

CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS)

13

CBK

Kirgiz Köztársaság

Click Airways

11

CGK

Kirgiz Köztársaság

DAMES

20

DAM

Kirgiz Köztársaság

EASTOK AVIA

15

EEA

Kirgiz Köztársaság

ITEK Air

04

IKA

Kirgiz Köztársaság

KYRGYZ TRANS AVIA

31

KTC

Kirgiz Köztársaság

Kyrgyzstan

03

LYN

Kirgiz Köztársaság

KYRGYZSTAN AIRLINE

ismeretlen

KGA

Kirgiz Köztársaság

S GROUP AVIATION

6

SGL

Kirgiz Köztársaság

Sky Way air

21

SAB

Kirgiz Köztársaság

TRAST AERO

05

TSJ

Kirgiz Köztársaság

VALOR AIR

07

VAC

Kirgiz Köztársaság

A szabályozási felügyeletért Libériában felelős hatóságok által engedélyezett valamennyi légi fuvarozó.

 

 

Libéria

A szabályozási felügyeletért a Gaboni Köztársaságban felelős hatóság által engedélyezett valamennyi légi fuvarozó, a B. mellékletbe felvett Gabon Airlines, Afrijet és SN2AG kivételével, beleértve a következőket:

 

 

Gaboni Köztársaság

AFRIC AVIATION

010/MTAC/ANAC-G/DSA

ismeretlen

Gaboni Köztársaság

AIR SERVICES SA

004/MTAC/ANAC-G/DSA

RVS

Gaboni Köztársaság

AIR TOURIST (ALLEGIANCE)

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Gaboni Köztársaság

NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Gaboni Köztársaság

SCD AVIATION

005/MTAC/ANAC-G/DSA

SCY

Gaboni Köztársaság

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Gaboni Köztársaság

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

ismeretlen

Gaboni Köztársaság

A szabályozási felügyeletért a Mauritániai Iszlám Köztársaságban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőt:

 

 

Mauritániai Iszlám Köztársaság

MAURITANIA AIRWAYS

 

MTW

Mauritániai Iszlám Köztársaság

A szabályozási felügyeletért a Mozambiki Köztársaságban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket:

 

 

Mozambiki Köztársaság

Mozambique Airlines – linhas aereas de moçambique

MOZ-01/2010

LAM

Mozambiki Köztársaság

Mozambique Express/MEX

02 of 2010

MXE

Mozambiki Köztársaság

Trans Airways/KAYA AIRLINES

03 of 2010

ismeretlen

Mozambiki Köztársaság

Helicopteros Capital

ismeretlen

ismeretlen

Mozambiki Köztársaság

CFA Mozambique

ismeretlen

ismeretlen

Mozambiki Köztársaság

Unique Air Charter

ismeretlen

ismeretlen

Mozambiki Köztársaság

Aerovisao de Mozambique

ismeretlen

ismeretlen

Mozambiki Köztársaság

Safari Air

ismeretlen

ismeretlen

Mozambiki Köztársaság

ETA Air Charter LDA

04 of 2010

ismeretlen

Mozambiki Köztársaság

Emilio Air Charter LDA

05 of 2010

ismeretlen

Mozambiki Köztársaság

CFM-TTA SA

07 of 2010

ismeretlen

Mozambiki Köztársaság

Aero-Servicos SARL

08 of 2010

ismeretlen

Mozambiki Köztársaság

VR Cropsprayers LDA

06 of 2010

ismeretlen

Mozambiki Köztársaság

A Fülöp-szigetek szabályozási felügyeletért felelős hatósága által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket:

 

 

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Aerowurks Aerial SprAying Services

2010030

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Air Philippines Corporation

2009006

GAP

Fülöp-szigeteki Köztársaság

AIR WOLF AVIATION INC.

200911

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Airtrack Agricultural Corporation

2010027

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Asia Aircraft Overseas Philippines Inc.

4AN9800036

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Aviation Technology Innovators, Inc.

4AN2007005

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

AVIATOUR’S FLY’N INC.

200910

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

AYALA aviation corp.

4AN9900003

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Beacon

ismeretlen

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

BENDICE transport management inc.

4AN2008006

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Canadian helicopters philippines inc.

4AN9800025

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Cebu Pacific Air

2009002

CEB

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Chemtrad Aviation Corporation

2009018

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

CM aero

4AN2000001

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Corporate Air

ismeretlen

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Cyclone airways

4AN9900008

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Far East Aviation Services

2009013

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

F.F. Cruz and Company, Inc.

2009017

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Huma Corporation

2009014

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Inaec Aviation Corp.

4AN2002004

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Island Aviation

2009009

SOY

Fülöp-szigeteki Köztársaság

ISLAND TRANSVOYAGER

2010022

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Lion Air, Incorporated

2009019

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Macro asia air taxi services

2010029

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Mindanao Rainbow Agricultural Development Services

2009016

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP

2010020

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Omni aviation corp.

2010033

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Pacific East Asia Cargo Airlines, Inc.

4AS9800006

PEC

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Pacific Airways Corporation

4AN9700007

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Pacific Alliance Corporation

4AN2006001

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Philippine Airlines

2009001

PAL

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Philippine Agricultural aviation corp.

4AN9800015

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Royal air charter services Inc.

2010024

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Royal Star Aviation, Inc.

2010021

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

SOUTH EAST ASIA INC.

2009004

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Southstar aviation company, inc.

4AN9800037

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Spirit of Manila Airlines Corporation

2009008

MNP

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Subic international air charter

4AN9900010

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Subic seaplane, inc.

4AN2000002

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Topflite airways, inc.

4AN9900012

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Transglobal Airways Corporation

2009007

TCU

Fülöp-szigeteki Köztársaság

World aviation, corp.

ismeretlen

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

WcC Aviation Company

2009015

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

YOkota aviation, inc.

ismeretlen

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

ZenitH Air, Inc.

2009012

ismeretlen

Fülöp-szigeteki Köztársaság

Zest Airways Incorporated

2009003

RIT

Fülöp-szigeteki Köztársaság

A szabályozási felügyeletért São Tomé és Príncipében felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket:

 

 

São Tomé és Príncipe

AFRICA CONNECTION

10/AOC/2008

ismeretlen

São Tomé és Príncipe

BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD

01/AOC/2007

BGI

São Tomé és Príncipe

EXECUTIVE JET SERVICES

03/AOC/2006

EJZ

São Tomé és Príncipe

GLOBAL AVIATION OPERATION

04/AOC/2006

ismeretlen

São Tomé és Príncipe

GOLIAF AIR

05/AOC/2001

GLE

São Tomé és Príncipe

ISLAND OIL EXPLORATION

01/AOC/2008

ismeretlen

São Tomé és Príncipe

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

São Tomé és Príncipe

TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD

02/AOC/2002

TFK

São Tomé és Príncipe

TRANSCARG

01/AOC/2009

ismeretlen

São Tomé és Príncipe

TRANSLIZ AVIATION (TMS)

02/AOC/2007

TMS

São Tomé és Príncipe

A szabályozási felügyeletért Sierra Leonéban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket:

 

 

Sierra Leone

AIR RUM, Ltd

ismeretlen

RUM

Sierra Leone

DESTINY AIR SERVICES, Ltd

ismeretlen

DTY

Sierra Leone

HEAVYLIFT CARGO

ismeretlen

ismeretlen

Sierra Leone

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

ismeretlen

ORJ

Sierra Leone

PARAMOUNT AIRLINES, Ltd

ismeretlen

PRR

Sierra Leone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

ismeretlen

SVT

Sierra Leone

TEEBAH AIRWAYS

ismeretlen

ismeretlen

Sierra Leone

A szabályozási felügyeletért Szudánban felelős hatóságok által engedélyezett valamennyi légi fuvarozó, beleértve a következőket:

 

 

Szudáni Köztársaság

Sudan Airways

ismeretlen

SUD

Szudáni Köztársaság

SUN AIR COMPANY

051

SNR

Szudáni Köztársaság

MARSLAND COMPANY

040

MSL

Szudáni Köztársaság

ATTICO AIRLINES

023

ETC

Szudáni Köztársaság

FOURTY EIGHT AVIATION

054

WHB

Szudáni Köztársaság

SUDANESE STATES AVIATION COMPANY

010

SNV

Szudáni Köztársaság

ALMAJARA AVIATION

ismeretlen

MJA

Szudáni Köztársaság

BADER AIRLINES

035

BDR

Szudáni Köztársaság

ALFA AIRLINES

054

AAJ

Szudáni Köztársaság

AZZA TRANSPORT COMPANY

012

AZZ

Szudáni Köztársaság

GREEN FLAG AVIATION

017

ismeretlen

Szudáni Köztársaság

ALMAJAL AVIATION SERVICE

015

MGG

Szudáni Köztársaság

NOVA AIRLINES

001

NOV

Szudáni Köztársaság

TARCO AIRLINES

056

ismeretlen

Szudáni Köztársaság

Aszabályozási felügyeletért Szváziföldön felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőt:

 

 

Szváziföld

SWAZILAND AIRLINK

ismeretlen

SZL

Szváziföld

A szabályozási felügyeletért Zambiában felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőt:

 

 

Zambia

ZAMBEZI AIRLINES

Z/AOC/001/2009

ZMA

Zambia


(1)  Az A. mellékletben felsorolt légi fuvarozóknak megengedhető, hogy forgalmi jogaikat gyakorolják abban az esetben, ha ezt működési korlátozás alá nem eső fuvarozó légi járművének teljes bérlete (wet leasing) révén teszik, és feltéve, hogy teljesülnek a vonatkozó biztonsági előírások.


B. MELLÉKLET

AZON LÉGI FUVAROZÓK LISTÁJA, AMELYEK MŰKÖDÉSE MŰKÖDÉSI KORLÁTOZÁS TÁRGYÁT KÉPEZI AZ EURÓPAI UNIÓN BELÜL (1)

A légi fuvarozást végző jogi személynek az üzembentartási engedélyen feltüntetett neve (és kereskedelmi neve, ha ettől eltérő)

Üzembentartási engedély (AOC) száma

ICAO szerinti légitársasági kód

Az üzemeltető illetősége szerinti állam

A korlátozás alá eső légi jármű típusa

A korlátozás alá eső légi jármű típusa, lajstromjele és – ha ismert – gyártási sorszáma

Lajstromozó ország

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

KOR

DPRK

A teljes flotta, kivéve: 2 Tu–204 típusú légi jármű

A teljes flotta, kivéve: P-632, P-633

DPRK

AFRIJET (2)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

ABS

Gaboni Köztársaság

A teljes flotta, kivéve: 2 Falcon–50 típusú légi jármű, 2 Falcon–900 típusú légi jármű

A teljes flotta, kivéve: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR

Gaboni Köztársaság

AIR ASTANA (3)

AK-0388-09

KZR

Kazahsztán

A teljes flotta, kivéve: 2 B–767 típusú légi jármű, 4 B–757 típusú légi jármű, 10 A–319/320/321 típusú légi jármű, 5 Fokker–50 típusú légi jármű

A teljes flotta, kivéve: P4-KCA, P4-KCB, P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS

Aruba (Holland Királyság)

AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LtD

AOC 017

ALE

Ghánai Köztársaság

A teljes flotta, kivéve: 2 DC8–63F típusú légi jármű

A teljes flotta, kivéve: 9G-TOP és 9G-RAC

Ghánai Köztársaság

AIR MADAGASCAR

5R-M01/2009

MDG

Madagaszkár

A teljes flotta, kivéve: 2 Boeing B–737-300, 2 ATR–72-500, 1 ATR–42-320 és 3 DHC–6-300 típusú légi jármű

A teljes flotta, kivéve: 5R-MFH, 5R-MFI, 5R-MJE, 5R-MJF, 5R-MJG, 5R-MVT, 5R-MGC, 5R-MGD, 5R-MGF

Madagaszkári Köztársaság

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Comore-szigetek

A teljes flotta, kivéve: LET–410 UVP

A teljes flotta, kivéve: D6-CAM (851336)

Comore-szigetek

GABON AIRLINES (4)

001/MTAC/ANAC

GBK

Gaboni Köztársaság

A teljes flotta, kivéve: 1 Boeing B–767-200 típusú légi jármű

A teljes flotta, kivéve: TR-LHP

Gaboni Köztársaság

IRAN AIR (5)

FS100

IRA

Iráni Iszlám Köztársaság

A teljes flotta, kivéve:

14 A–300 típusú, 8 A–310 típusú és 1 B–737 típusú légi jármű

A teljes flotta, kivéve:

 

EP-IBA

 

EP-IBB

 

EP-IBC

 

EP-IBD

 

EP-IBG

 

EP-IBH

 

EP-IBI

 

EP-IBJ

 

EP-IBM

 

EP-IBN

 

EP-IBO

 

EP-IBS

 

EP-IBT

 

EP-IBV

 

EP-IBX

 

EP-IBZ

 

EP-ICE

 

EP-ICF

 

EP-IBK

 

EP-IBL

 

EP-IBP

 

EP-IBQ

 

EP-AGA

Iráni Iszlám Köztársaság

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Gaboni Köztársaság

A teljes flotta, kivéve: 1 Challenger CL–601 típusú légi jármű, 1 HS–125-800 típusú légi jármű

A teljes flotta, kivéve: TR-AAG, ZS-AFG

Gaboni Köztársaság; Dél-afrikai Köztársaság

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Angolai Köztársaság

A teljes flotta, kivéve: 3 Boeing B–777 típusú és 4 Boeing B–737-700 típusú légi jármű

A teljes flotta, kivéve: D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH, D2-TBJ

Angolai Köztársaság


(1)  A B. mellékletben felsorolt légi fuvarozóknak megengedhető, hogy forgalmi jogaikat gyakorolják, abban az esetben, ha ezt működési korlátozás alá nem eső fuvarozó légi járművének teljes bérlete (wet leasing) révén teszik, és feltéve, hogy teljesülnek a vonatkozó biztonsági előírások.

(2)  Az Afrijet az Európai Unión belüli jelenlegi működéséhez csak a külön megnevezett légi járműveket veheti igénybe.

(3)  Az Air Astana az Európai Unión belüli jelenlegi működéséhez csak a külön megnevezett légi járműveket veheti igénybe.

(4)  A Gabon Airlines az Európai Unión belüli jelenlegi működéséhez csak a külön megnevezett légi járműveket veheti igénybe.

(5)  Az Iran Air az Európai Unióban az 590/2010/EU rendelet (HL L 170., 2010.7.6., 15. o.) (69) preambulumbekezdésében említett feltételek betartása mellett üzemeltethet egyes meghatározott légi járműveket.


2011.4.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/35


A BIZOTTSÁG 391/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. április 19.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2011. április 20-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 19-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

JO

73,2

MA

58,0

TN

120,5

TR

93,9

ZZ

86,4

0707 00 05

AL

52,2

EG

152,2

TR

122,6

ZZ

109,0

0709 90 70

MA

82,8

TR

108,6

ZA

13,0

ZZ

68,1

0805 10 20

EG

54,2

IL

80,1

MA

52,8

TN

47,1

TR

72,9

ZZ

61,4

0805 50 10

TR

45,9

ZZ

45,9

0808 10 80

AR

78,0

BR

77,6

CA

97,4

CL

83,8

CN

102,4

MK

47,7

NZ

117,2

US

111,2

UY

65,8

ZA

81,0

ZZ

86,2

0808 20 50

AR

89,6

CL

114,2

CN

70,7

ZA

87,3

ZZ

90,5


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.


2011.4.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/37


A BIZOTTSÁG 392/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. április 19.)

a 616/2007/EK rendelettel megnyitott, baromfihúsra vonatkozó vámkontingensek keretében 2011. április első hét napján benyújtott kérelmekre vonatkozó behozatali engedélyek kibocsátásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 616/2007/EK bizottsági rendelet (3) vámkontingenseket nyitott meg a Brazíliából, Thaiföldről és más harmadik országokból származó baromfihús-ágazati termékek behozatalára vonatkozóan.

(2)

Az 1., 2., 4., 6., 7. és 8. csoport esetében a 2011. július 1-jétől2011. szeptember 30-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan, valamint a 3. csoport esetében a 2011. július 1-jétől2012. június 30-ig terjedő időszakra vonatkozóan 2011. április első hét napján benyújtott behozataliengedély-kérelmek egyes kontingensek tekintetében a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó odaítélési együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 616/2007/EK rendelet alapján az 1., 2., 4., 6., 7. és 8. csoport vonatkozásában a 2011. július 1-jétől2011. szeptember 30-ig terjedő alidőszakra, valamint a 3. csoport vonatkozásában a 2011. július 1-jétől2012. június 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmekre az e rendelet mellékletében szereplő odaítélési együtthatókat kell alkalmazni.

2. cikk

Ez a rendelet 2011. április 20-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 19-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 238., 2006.9.1., 13. o.

(3)   HL L 142., 2007.6.5., 3. o.


MELLÉKLET

Csoport száma

Tételszám

Az 1.7.2011-30.9.2011 tartó alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmekre alkalmazandó odaítélési együttható

(%)

1

09.4211

0,437144

6

09.4216

0,515235


Csoport száma

Tételszám

Az 1.7.2011-30.6.2012 tartó időszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmekre alkalmazandó odaítélési együttható

(%)

3

09.4213

1,315789


2011.4.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/39


A BIZOTTSÁG 393/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. április 19.)

a bizonyos vámkontingensek szerinti cukorágazati termékek tekintetében 2011. április 1. és 7. között kérelmezett behozatali engedélyek kibocsátásakor alkalmazandó odaítélési együttható megállapításáról és az ilyen engedélyek iránti kérelmek benyújtásának felfüggesztéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a cukorágazatra vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2009. szeptember 25-i 891/2009/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 5. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 891/2009/EK rendeletnek megfelelően az illetékes hatóságoknak 2011. április 1. és 7. között benyújtott behozatali engedély iránti kérelmekben szereplő mennyiségek meghaladják a 09.4380 tételszám alatt rendelkezésre álló mennyiséget.

(2)

E körülményre tekintettel helyénvaló az 1301/2006/EK rendelettel összhangban odaítélési együtthatót megállapítani a 09.4380 tételszám tekintetében kibocsátott engedélyekre vonatkozóan. A 891/2009/EK rendelettel összhangban indokolt az e tételszámra vonatkozó további engedélykérelmek benyújtását a gazdasági év végéig felfüggeszteni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 891/2009/EK rendelet alapján 2011. április 1. és 7. között benyújtott behozatali engedély iránti kérelmekben szereplő mennyiségekre az e rendelet mellékletében szereplő odaítélési együtthatókat kell alkalmazni.

(2)   A mellékletben szereplő tételszámokra vonatkozó további engedélykérelmek benyújtását a 2010/11. gazdasági év végéig fel kell függeszteni.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 19-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 238., 2006.9.1., 13. o.

(3)   HL L 254., 2009.9.26., 82. o.


MELLÉKLET

CXL engedményes cukor

2010/2011. gazdasági év

2011.4.1. és 2011.4.7. között benyújtott kérelmek

Tételszám

Ország

Odaítélési együttható

(%)

További kérelmek

09.4317

Ausztrália

Felfüggesztve

09.4318

Brazília

Felfüggesztve

09.4319

Kuba

 

09.4320

Bármely harmadik ország

Felfüggesztve

09.4321

India

Felfüggesztve

Nem alkalmazandó: a Bizottsághoz nem érkezett engedélykérelem.


Balkáni cukor

2010/2011. gazdasági év

2011.4.1. és 2011.4.7. között benyújtott kérelmek

Tételszám

Ország

Odaítélési együttható

(%)

További kérelmek

09.4324

Albánia

 

09.4325

Bosznia-Hercegovina

 (1)

 

09.4326

Szerbia

 (1)

 

09.4327

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

 

09.4328

Horvátország

 (1)

 

Nem alkalmazandó: a Bizottsághoz nem érkezett engedélykérelem.


Kivételes és ipari behozatalból származó cukor

2010/2011. gazdasági év

2011.4.1. és 2011.4.7. között benyújtott kérelmek

Tételszám

Típus

Odaítélési együttható

(%)

További kérelmek

09.4380

Kivételes

1,8053

Felfüggesztve

09.4390

Ipari

 (2)

 

Nem alkalmazandó: a Bizottsághoz nem érkezett engedélykérelem.


(1)  Nem alkalmazandó: a kérelmek nem lépik túl a rendelkezésre álló mennyiségeket és teljes mértékben elfogadhatók.

(2)  Nem alkalmazandó: a kérelmek nem lépik túl a rendelkezésre álló mennyiségeket és teljes mértékben elfogadhatók.


IRÁNYELVEK

2011.4.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/41


A BIZOTTSÁG 2011/50/EU VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE

(2011. április 19.)

a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek a karbetamid hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról és a 2008/934/EK bizottsági határozat módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 451/2000/EK (2) és az 1490/2002/EK (3) bizottsági rendelet megállapítja a 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram második és harmadik szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat, és létrehozza azon hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő lehetséges felvétel céljából értékelni kell. E jegyzéken szerepel a karbetamid.

(2)

A bejelentő az értékelő jelentés tervezetének kézhezvételétől számított két hónapon belül az 1490/2002/EK rendelet 11e. cikke alapján visszavonta a hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvételéhez biztosított támogatását. A Bizottság ezért az egyes hatóanyagoknak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról és az e hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról szóló, 2008. december 5-i 2008/934/EK bizottsági határozat (4) elfogadásával megtagadta a karbetamid felvételét.

(3)

A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdése alapján az eredeti bejelentő (a továbbiakban: kérelmező) gyorsított eljárás alkalmazása iránti új kérelmet nyújtott be a 91/414/EGK tanácsi irányelv alkalmazására vonatkozó részletes szabályoknak az irányelv 8. cikke (2) bekezdésében említett munkaprogramban szereplő, de az irányelv I. mellékletébe fel nem vett hatóanyagok szokásos és gyorsított eljárással való értékelése tekintetében történő megállapításáról szóló, 2008. január 17-i 33/2008/EK bizottsági rendelet (5) 14–19. cikkében előírtak alapján.

(4)

A kérelmet az 1490/2002/EK rendelettel kijelölt referens tagállamhoz, Franciaországhoz nyújtották be. A gyorsított eljárásra vonatkozó határidőt betartották. A hatóanyag specifikációja és a támogatott felhasználási célok azonosak a 2008/934/EK határozatban szereplőkkel. A kérelem megfelel továbbá a 33/2008/EK rendelet 15. cikkében foglalt többi tartalmi és eljárási előírásnak is.

(5)

Franciaország elvégezte a kérelmező által benyújtott kiegészítő adatok értékelését és elkészítette a kiegészítő jelentést, amelyet 2010. február 12-én megküldött az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságnak (a továbbiakban: a Hatóság) és a Bizottságnak. A Hatóság a kiegészítő jelentést észrevételezésre megküldte a többi tagállamnak és a kérelmezőnek, majd a kapott észrevételeket továbbította a Bizottsághoz. A 33/2008/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének megfelelően és a Bizottság kérésére a Hatóság 2010. november 22-én ismertette a Bizottsággal a karbetamidra vonatkozó megállapításait (6). Az értékelő jelentés tervezetét, a kiegészítő jelentést és a Hatóság megállapításait a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban a tagállamokkal együtt megvizsgálta, majd ezeket a karbetamidról szóló bizottsági vizsgálati jelentésként 2011. március 11-én véglegesítették.

(6)

A különböző vizsgálatok szerint a karbetamidot tartalmazó növényvédő szerek várhatóan általában – és különösen a vizsgált és a Bizottság vizsgálati jelentésében részletesen ismertetett felhasználási célokat illetően – megfelelnek a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában meghatározott előírásoknak. A karbetamidot ezért indokolt felvenni az I. mellékletbe, hogy az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szereket minden tagállamban az említett irányelv rendelkezései szerint lehessen engedélyezni.

(7)

Egy hatóanyagnak az I. mellékletbe történő felvétele előtt megfelelő időnek kell eltelnie ahhoz, hogy a tagállamok és az érdekelt felek felkészülhessenek a hatóanyag felvételéből fakadó új követelmények teljesítésére.

(8)

A 91/414/EGK irányelvben előírt, egy adott hatóanyagnak az I. mellékletbe történő felvételéből fakadó kötelezettségek fenntartása mellett a felvétel után hat hónapot kell biztosítani arra, hogy a tagállamok felülvizsgálhassák a karbetamidot tartalmazó növényvédő szerekre már kiadott engedélyeket, és ezáltal biztosíthassák a 91/414/EGK irányelvben és különösen annak 13. cikkében előírt követelmények, valamint az I. mellékletben meghatározott vonatkozó feltételek teljesülését. A tagállamoknak a 91/414/EGK irányelvnek megfelelően szükség szerint módosítaniuk kell, újakkal kell helyettesíteniük vagy vissza kell vonniuk az érvényes engedélyeket. A fenti határidőtől eltérve hosszabb időt kell hagyni az egyes növényvédő szerek egyes felhasználási céljaira vonatkozó, a III. melléklet szerinti teljes dosszié benyújtására és értékelésére, a 91/414/EGK irányelvben meghatározott egységes alapelveknek megfelelően.

(9)

A növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram első szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1992. december 11-i 3600/92/EGK bizottsági rendelet (7) keretében értékelt hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételével kapcsolatos korábbi tapasztalatok szerint nehézségek támadhatnak annak értelmezésében, hogy a már kiadott engedélyek jogosultjainak milyen kötelességei vannak az adatokhoz való hozzáférést illetően. A további nehézségek elkerülése végett szükségesnek tűnik pontosítani a tagállamok kötelességeit, különösen azt, hogy meg kell győződniük arról, hogy az engedély jogosultja bizonyítottan hozzáfér az említett irányelv II. mellékletében leírt követelményeknek megfelelő dossziéhoz. Ez a pontosítás azonban az I. mellékletet módosító eddigi irányelvekhez képest nem ró új kötelezettségeket a tagállamokra vagy az engedélyek jogosultjaira.

(10)

A 91/414/EGK irányelvet ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell.

(11)

A 2008/934/EK határozat előírja a karbetamid felvételének megtagadását és az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek engedélyeinek 2011. december 31-ig történő visszavonását. Az említett határozat mellékletének karbetamidra vonatkozó sorát ezért el kell hagyni.

(12)

A 2008/934/EK határozatot ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell.

(13)

Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 91/414/EGK irányelv I. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A 2008/934/EK határozat mellékletének karbetamidra vonatkozó sorát el kell hagyni.

3. cikk

A tagállamok legkésőbb 2011. november 30-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét, valamint az e rendelkezések és az irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Ezeket a rendelkezéseket 2011. december 1-jétől alkalmazzák.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

4. cikk

(1)   A karbetamidot hatóanyagként tartalmazó növényvédő szerekre kiadott engedélyeket a tagállamok a 91/414/EGK irányelvnek megfelelően 2011. november 30-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják.

A fenti időpontig főként arról kell meggyőződniük, hogy az említett irányelv I. mellékletében a karbetamidra előírt feltételek, a hatóanyagra vonatkozó bejegyzés B. részében leírtak kivételével, teljesülnek-e, és hogy az engedély jogosultja az említett irányelv 13. cikkében meghatározott feltételek szerint rendelkezik-e az irányelv II. mellékletében szereplő követelményeknek megfelelő dossziéval, vagy ilyen dossziéhoz való hozzáféréssel.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérően az olyan engedélyezett növényvédő szerek esetében, amelyek karbetamidot tartalmaznak egyedüli hatóanyagként vagy több olyan hatóanyag egyikeként, amelyek mindegyike legkésőbb 2011. május 31-ig felkerült a 91/414/EGK irányelv I. mellékletében lévő jegyzékre, a tagállamok a 91/414/EGK irányelv VI. mellékletében előírt egységes alapelvek szerint, az irányelv III. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő dosszié alapján és az irányelv I. mellékletében a karbetamidra vonatkozó bejegyzés B. részének figyelembevételével újból elvégzik a növényvédő szer értékelését. Az értékelés alapján meghatározzák, hogy a szer megfelel-e a 91/414/EGK irányelv 4. cikke (1) bekezdésének b), c), d) és e) pontjában megállapított feltételeknek.

Ezt követően a tagállamok:

a)

a karbetamidot egyedüli hatóanyagként tartalmazó szer esetében legkésőbb 2015. május 31-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt; vagy

b)

karbetamidot több hatóanyag egyikeként tartalmazó szer esetében 2015. május 31-ig, vagy ha a többi hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételéről rendelkező adott irányelvben az ilyen módosításra vagy visszavonásra későbbi időpont van megszabva, akkor az ott megjelölt határidőig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt.

5. cikk

Ez az irányelv 2011. június 1-jén lép hatályba.

6. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 19-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)   HL L 230., 1991.8.19., 1. o.

(2)   HL L 55., 2000.2.29., 25. o.

(3)   HL L 224., 2002.8.21., 23. o.

(4)   HL L 333., 2008.12.11., 11. o.

(5)   HL L 15., 2008.1.18., 5. o.

(6)  Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság: Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance carbetamide (A karbetamid hatóanyagú növényvédő szereknél felmerülő kockázatok felméréséről készült szakértői értékelés megállapításai). EFSA Journal 2010; 8(12):1913. [57 oldal]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1913. Elérhető a következő internetcímen: www.efsa.europa.eu

(7)   HL L 366., 1992.12.15., 10. o.


MELLÉKLET

A 91/414/EGK irányelv I. mellékletében lévő táblázat a következő bejegyzéssel egészül ki:

Sorszám

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Hatálybalépés

Lejárat

Különös rendelkezések

„356.

Karbetamid

CAS-szám: 16118-49-3

CIPAC-szám: 95

(R)-1-(Etil-karbamoil)etil-karbanilát

≥ 950 g/kg

2011. június 1.

2021. május 31.

A.   RÉSZ

Kizárólag gyomirtó szerként engedélyezhető.

B.   RÉSZ

A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2011. március 11-én véglegesített, a karbetamidra vonatkozó vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamok külön figyelmet fordítanak a következőkre:

a)

a felszín alatti vizek védelme, ha a hatóanyagot érzékeny talaj-, illetve éghajlati adottságú területeken alkalmazzák;

b)

a nem célzott különböző növényekre jelentett kockázat;

c)

a vízi élőlényekre jelentett kockázat.

Az alkalmazás feltételei között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.”


(1)  A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.


HATÁROZATOK

2011.4.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/45


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

(2011. április 5.)

az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján történő igénybevételéről („EGF/2010/013 PL/Podkarpackie” referenciaszámú kérelem – gépgyártás)

(2011/249/EU)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásra (1) és különösen annak 28. pontjára,

tekintettel az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i 1927/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 12. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap (a továbbiakban: Alap) azzal a céllal jött létre, hogy kiegészítő támogatást nyújtson a globalizáció hatására a világkereskedelemben bekövetkezett fő strukturális változások következtében elbocsátott munkavállalóknak, és segítse őket a munkaerőpiacra történő ismételt beilleszkedésben.

(2)

A 2009. május 1-jétől benyújtott kérelmek tekintetében az Alap hatálya kibővült az olyan munkavállalók támogatásával, akik közvetlenül a pénzügyi és gazdasági világválság miatt veszítették el állásukat.

(3)

A 2006. május 17-i intézményközi megállapodás az Alap igénybevételét évi 500 millió EUR felső korlátig engedélyezi.

(4)

Lengyelország a Podkarpackie (PL32) NUTS II. szintű régióban a NACE Rev. 2. rendszer szerinti 28. ágazatban („Gép, gépi berendezés gyártása”) működő három vállalatnál történt elbocsátásokra tekintettel 2010. április 27-én az Alap igénybevételére irányuló kérelmet nyújtott be, 2010. augusztus 4-ig pedig további információkkal egészítette ki azt. A kérelem megfelel az 1927/2006/EK rendelet 10. cikkében a pénzügyi hozzájárulások meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek. A Bizottság ezért 453 570 EUR rendelkezésre bocsátására tesz javaslatot.

(5)

Az Alapot tehát igénybe kell venni a Lengyelország által benyújtott kérelem alapján történő pénzügyi hozzájárulás folyósítása érdekében,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió 2011. évi általános költségvetésének keretein belül igénybe kell venni az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapot, hogy 453 570 EUR összeg kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatokban rendelkezésre álljon.

2. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Strasbourgban, 2011. április 5-én.

az Európai Parlament részéről

az elnök

J. BUZEK

a Tanács részéről

az elnök

GYŐRI E.


(1)   HL C 139., 2006.6.14., 1. o.

(2)   HL L 406., 2006.12.30., 1. o.