ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2011.093.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 93

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

54. évfolyam
2011. április 7.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

 

 

2011/218/EU

 

*

A Tanács határozata (2011. március 9.) az egyrészről az Európai Unió, másrészről a Feröer szigetek kormánya közötti tudományos és technológiai együttműködésről és a Feröer szigeteknek az Unió kutatási, technológiafejlesztési és képzési tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjához (2007–2013) való társulásáról szóló megállapodás megkötéséről

1

 

 

2011/219/EU

 

*

A Tanács határozata (2011. március 31.) a Fidzsi Köztársasággal az AKCS–EK partnerségi megállapodás 96. cikke és a Fejlesztési Együttműködési Eszköz 37. cikke szerint folytatott konzultációk lezárásáról szóló 2007/641/EK határozat időbeli hatályának módosításáról és meghosszabbításáról

2

 

 

2011/220/EU

 

*

A Tanács határozata (2011. március 31.) a gyermektartásdíj és a családi tartásdíjak egyéb formáinak nemzetközi behajtásáról szóló, 2007. november 23-i hágai egyezménynek az Európai Unió nevében történő aláírásáról

9

 

 

RENDELETEK

 

*

A Tanács 330/2011/EU rendelete (2011. április 6.) az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról

10

 

*

A Bizottság 331/2011/EU rendelete (2011. április 6.) a 73/2009/EK tanácsi rendeletben előírt egységes támogatási rendszer végrehajtása keretében az 1120/2009/EK rendeletnek a kender termesztésére használt területek kapcsán történő módosításáról

16

 

 

A Bizottság 332/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. április 6.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

18

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács 2011/221/KKBP határozata (2011. április 6.) az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról

20

 

 

2011/222/EU

 

*

A Bizottság határozata (2011. április 5.) a halálokokra vonatkozó statisztikák terén a népegészségre és a munkahelyi egészségre és biztonságra vonatkozó közösségi statisztikáról szóló 1338/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti statisztikai adatszolgáltatás tekintetében egyes tagállamoknak engedélyezett eltérésekről (az értesítés a C(2011) 2057. számú dokumentummal történt)

26

 

 

III   Egyéb jogi aktusok

 

 

EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG

 

*

Az EGT Vegyes Bizottság 1/2011 határozata (2011. február 11.) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás II. mellékletének (Műszaki előírások, szabványok, vizsgálatok és tanúsítás) és IV. mellékletének (Energia) módosításáról

28

 

*

Az EGT Vegyes Bizottság 2/2011 határozata (2011. február 11.) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás II. mellékletének (Műszaki előírások, szabványok, vizsgálatok és tanúsítás) és IV. mellékletének (Energia) módosításáról

31

 

*

Az EGT Vegyes Bizottság 3/2011 határozata (2011. február 11.) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XIV. mellékletének (Verseny) módosításáról

32

 

*

Az EGT Vegyes Bizottság 5/2011 határozata (2011. február 11.) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XIII. mellékletének (Közlekedés) módosításáról

33

 

*

Az EGT Vegyes Bizottság 6/2011 határozata (2011. április 1.) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XX. mellékletének (Környezet) módosításáról

35

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a nyomástartó berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1997. május 29-i 97/23/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvhez ( HL L 181., 1997.7.9. ) (Magyar nyelvű különkiadás, 13. fejezet, 19. kötet, 86. o.)

38

 

 

 

*

Megjegyzés az olvasóhoz (lásd a hátsó borító belső oldalán)

s3

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/1


A TANÁCS HATÁROZATA

(2011. március 9.)

az egyrészről az Európai Unió, másrészről a Feröer szigetek kormánya közötti tudományos és technológiai együttműködésről és a Feröer szigeteknek az Unió kutatási, technológiafejlesztési és képzési tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjához (2007–2013) való társulásáról szóló megállapodás megkötéséről

(2011/218/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 186. cikkére, összefüggésben a 218. cikke (6) bekezdése a) pontjának v. alpontjával,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament egyetértésére,

mivel:

(1)

A Bizottság az Unió nevében tárgyalásokat folytatott a Feröer szigetek kormányával egy tudományos és technológiai együttműködési, és a Feröer szigeteknek az Unió kutatási, technológiafejlesztési és képzési tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjához (2007–2013) való társulásáról szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) megkötéséről.

(2)

A felek képviselői 2010. június 3-án Brüsszelben aláírták a megállapodást és 2010. január 1-jétől ideiglenesen alkalmazzák figyelemmel későbbi megkötésére.

(3)

A megállapodást az Unió nevében meg kell kötni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió és a Feröer szigetek kormánya közötti tudományos és technológiai együttműködésről és a Feröer szigeteknek az Unió kutatási, technológiafejlesztési és képzési tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjához (2007–2013) való társulásáról szóló megállapodást a Tanács az Unió nevében jóváhagyja (1).

2. cikk

A Bizottság kialakítja a megállapodás 4. cikkének (1) bekezdése alapján létrehozandó vegyes bizottságban az Unió által képviselendő álláspontot.

3. cikk

A Tanács elnöke az Unió nevében elvégzi a megállapodás 5. cikkének (2) bekezdésében előírt értesítést.

4. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2011. március 9-én.

a Tanács részéről

az elnök

CSÉFALVAY Z.


(1)   HL L 245., 2010.9.17., 2. o.


2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/2


A TANÁCS HATÁROZATA

(2011. március 31.)

a Fidzsi Köztársasággal az AKCS–EK partnerségi megállapodás 96. cikke és a Fejlesztési Együttműködési Eszköz 37. cikke szerint folytatott konzultációk lezárásáról szóló 2007/641/EK határozat időbeli hatályának módosításáról és meghosszabbításáról

(2011/219/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 217. cikkére,

tekintettel az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között, Cotonouban 2000. június 23-án aláírt (1) és legutóbb Ouagadougou-ban, Burkina Fasoban 2010. június 22-én módosított partnerségi megállapodásra (2) (a továbbiakban: az AKCS–EU partnerségi megállapodás) és különösen annak 96. cikkére,

tekintettel a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között létrejött, az AKCS–EK partnerségi megállapodás végrehajtása során hozandó intézkedésekről és követendő eljárásokról szóló belső megállapodásra (3) és különösen annak 3. cikkére,

tekintettel a fejlesztési együttműködés finanszírozási eszközének létrehozásáról szóló, 2006. december 18-i 1905/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4) (a továbbiakban: fejlesztési együttműködési eszköz) és különösen annak 37. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A Fidzsi Köztársasággal az AKCS–EU partnerségi megállapodás 96. cikke és a Fejlesztési Együttműködési Eszköz 37. cikke szerint folytatott konzultációk lezárásáról szóló 2007/641/EK tanácsi határozatot (5) azért fogadták el, hogy megfelelő intézkedéseket hajtsanak végre az AKCS–EK partnerségi megállapodás 9. cikkében említett lényeges elemek, valamint a fejlesztési együttműködési eszköz 3. cikkében említett értékek megsértését követően.

(2)

Ezeket az intézkedéseket a 2009/735/EK tanácsi határozat (6), majd ezt követően a 2010/208/EU (7) és a 2010/589/EU tanácsi határozat (8) meghosszabbította, mivel a Fidzsi Köztársaság nem csak a 2007 áprilisában tartott konzultációk során vállalt, az AKCS–EK partnerségi megállapodás és a fejlesztési együttműködési eszköz alapvető elemeit érintő fontos kötelezettségeket nem valósította még meg, hanem számos ilyen kötelezettségvállalás tekintetében jelentős visszalépések is történtek a közelmúltban.

(3)

A 2007/641/EK határozat 2011. március 31-én hatályát veszti. Indokolt meghosszabbítani a határozat érvényességét és ennek megfelelően naprakésszé tenni az abban foglalt a megfelelő intézkedéseket,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2007/641/EK határozat a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk második bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Ez a határozat 2011. szeptember 30-án hatályát veszti. A határozatot rendszeresen, de legalább hathavonta felül kell vizsgálni.”;

2.

A melléklet helyébe e határozat melléklete lép.

2. cikk

Az e határozat mellékletében foglalt levél címzettje a Fidzsi Köztársaság.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2011. március 31-én.

a Tanács részéről

az elnök

VÖLNER P.


(1)   HL L 317., 2000.12.15., 3. o.

(2)   HL L 287., 2010.11.4., 3. o.

(3)   HL L 317., 2000.12.15., 376. o.

(4)   HL L 378., 2006.12.27., 41. o.

(5)   HL L 260., 2007.10.5., 15. o.

(6)   HL L 262., 2009.10.6., 43. o.

(7)   HL L 89., 2010.4.9., 7. o.

(8)   HL L 260., 2010.10.2., 10. o.


MELLÉKLET

Őexcellenciája Ratu Epeli NAILATIKAU

a Fidzsi Köztársaság elnöke

Suva

Fidzsi Köztársaság

Tisztelt Elnök Úr!

Az Európai Unió (EU) nagy jelentőséget tulajdonít az AKCS–EU partnerségi megállapodás 9. cikkében és a Fejlesztési Együttműködési Eszköz 3. cikkében foglalt rendelkezéseknek. Az AKCS–EU partnerség az emberi jogok, a demokratikus alapelvek és a jogállamiság tiszteletben tartásán nyugszik, amely elvek az AKCS–EU partnerségi megállapodás lényeges elemeiként, és ezáltal a közöttünk fennálló kapcsolatok alapjaként is szolgálnak.

2006. december 11-én az EU Tanácsa elítélte a Fidzsi Köztársaságban („Fidzsi-szigetek”) lezajlott katonai hatalomátvételt.

Tekintettel arra, hogy a 2006. december 5-i katonai hatalomátvétel az AKCS–EU partnerségi megállapodás 9. cikkében felsorolt lényeges elemek megsértését jelentette, az EU az említett megállapodás 96. cikke szerint konzultációra kérte fel a Fidzsi-szigeteket, hogy az AKCS–EU partnerségi megállapodásban foglaltaknak megfelelően alaposan megvizsgálja a helyzetet, és amennyiben szükséges, lépéseket tegyen a helyzet orvosolására.

E konzultációk hivatalos része 2007. április 18-án vette kezdetét Brüsszelben. Az EU üdvözölte, hogy az ideiglenes kormány megerősített számos, az emberi jogok és az alapvető szabadságok, a demokratikus elvek és a jogállamiság tiszteletben tartása tekintetében tett kulcsfontosságú kötelezettségvállalást (lásd lent), és pozitív lépéseket javasolt a végrehajtásukra.

Sajnálatos módon azóta egy sor olyan kedvezőtlen változásra került sor, különösen 2009 áprilisában, amelyekkel a Fidzsi-szigetek jelenleg kötelezettségvállalásainak egész sorát szegi meg. Ez közelebbről az alkotmány hatályon kívül helyezését, a parlamenti választások igen jelentős késleltetését és az emberi jogok megsértését jelenti. Noha a kötelezettségvállalások végrehajtása jelentősen késik, a kötelezettségvállalások többsége továbbra is kiemelten fontos a Fidzsi-szigetek jelenlegi helyzetét tekintve, így ezek jegyzékét e levélhez mellékeltük. Mivel a Fidzsi-szigetek egyoldalúan úgy határozott, hogy számos kulcsfontosságú kötelezettségvállalást megsért, a Fidzsi-szigetek kevesebb fejlesztési támogatásban részesülnek.

Az AKCS–EU partnerségi megállapodás sarokkövét alkotó partnerség szellemében azonban az EU kifejezi arra való hajlandóságát, hogy új hivatalos konzultációkba bocsátkozzon, amint ezek kedvező kimenetelére ésszerű kilátás nyílik. Az ideiglenes miniszterelnök 2009. július 1-jén előterjesztette a reformok és a demokratikus rendhez való visszatérés ütemtervét. Az EU továbbra is kész párbeszédet folytatni az ütemtervről, valamint fontolóra venni, hogy az esetlegesen új konzultációk alapjául szolgálhat-e. Ennek megfelelően az EU úgy határozott, hogy meghosszabbítja a Fidzsi-szigetekre vonatkozó jelenlegi megfelelő intézkedések hatályát, hogy ezáltal lehetőséget teremtsen az új konzultációkra. Bár néhány megfelelő intézkedés mára érvényét vesztette, az EU arra a következtetésre jutott, hogy egyoldalú naprakésszé tételük helyett inkább a Fidzsi-szigetekkel folytatott új konzultációk lehetőségét tárná fel bővebben. Következésképpen különösen fontos, hogy az ideiglenes kormány elkötelezze magát az összes érintettet bevonó hazai politikai párbeszéd, valamint az ütemterv időkeretét érintő rugalmasság mellett. Míg az EU álláspontját jelenleg és a jövőben is az AKCS–EU partnerségi megállapodás lényeges elemei, valamint alapelvei, különösen a párbeszéd sarkalatos szerepe és a kölcsönös kötelezettségvállalások teljesítése fogják vezérelni, hangsúlyozni kell, hogy nincsenek az Unió részéről előre eldöntött következtetések a jövőbeli konzultációk kimenetét illetően.

Amennyiben az új konzultációk eredményeként jelentős kötelezettségvállalásokat tesznek a Fidzsi-szigetek részéről, az EU elkötelezi magát e megfelelő intézkedések mihamarabbi, kedvező felülvizsgálata mellett. Amennyiben ellenben a Fidzsi-szigeteken nem javul a helyzet, úgy ez a Fidzsi-szigetek számára azzal jár, hogy a fejlesztési alapokból még kevesebb támogatásban részesül. A Fidzsi-szigeteket illetően az alkotmányos rend visszaállításáért tett előrelépések értékelése irányadó lesz az EU szempontjából a cukorról szóló jegyzőkönyvet aláíró országok vonatkozásában hozandó kísérő intézkedésekről szóló újabb határozatokat és a 10. EFA keretében a Fidzsi-szigetek nemzeti indikatív programját illetően.

Amíg az új konzultációkra sor nem kerül, az Unió felkéri a Fidzsi-szigeteket, hogy folytassa és tegye intenzívebbé a fokozott politikai párbeszédet.

A megfelelő intézkedések a következők:

ezentúl is nyújtható humanitárius segély és támogatható közvetlenül a civil társadalom,

folytatódhatnak a folyamatban lévő, különösen a 8. és a 9. EFA-ból támogatott együttműködési tevékenységek,

folytathatók a demokráciához való visszatérést és a kormányzás javítását elősegítő együttműködési tevékenységek, feltéve, hogy nem lépnek fel rendkívül kivételes körülmények,

folytatódhat a 2006. évre szóló, cukorreformot kísérő intézkedések végrehajtása. A Fidzsi-szigetek technikai szinten 2007. június 19-én írta alá a finanszírozási megállapodást. Meg kell jegyezni, hogy a finanszírozási megállapodás felfüggesztési záradékot tartalmaz,

folytatódhat a cukorreform 2011–2013 évekre vonatkozó kísérő intézkedései többéves indikatív programjának kidolgozása, és esetleg sor kerülhet annak aláírására,

a 10. EFA-ra vonatkozó országstratégiai dokumentum és nemzeti indikatív program véglegesítése, technikai szintű aláírása és végrehajtása, az indikatív pénzügyi keret megállapítása, valamint az ennek az összegnek legfeljebb 25 %-át kitevő ösztönző részlet lehetséges rendelkezésre bocsátása az emberi jogok és a jogállamiság tekintetében tett vállalások tiszteletben tartásának függvényében történik, nevezetesen, hogy az ideiglenes kormány fenntartja az alkotmányt, a bírói testület függetlenségét teljes mértékben tiszteletben tartja, a 2007. szeptember 6-án újból bevezetett szükségállapotra vonatkozó szabályokat mielőbb visszavonja, a Fidzsi-szigetek jogszabályai szerinti különböző eljárások és fórumok keretében sor kerül az emberi jogok esetleges megsértése valamennyi esetének kivizsgálására, és az ideiglenes kormány minden erőfeszítést megtesz annak elkerülése érdekében, hogy a biztonsági ügynökségek megfélemlítést célzó nyilatkozatokat tegyenek,

a cukorágazatnak nyújtott 2007. évi juttatás nulla,

a cukorágazatnak nyújtott 2008. évi juttatás rendelkezésre bocsátása a választások hiteles és időben történő előkészítésére vonatkozó bizonyítékoktól függött a közösen megállapított kötelezettségvállalásoknak megfelelően; nevezetesen az alkotmánnyal összhangban történő népszámlálástól, a választókörzetek újbóli kijelölésétől és a választási reformtól; a választási iroda működésének biztosítására hozott intézkedésektől, beleértve választási felügyelő kinevezését 2007. szeptember 30-ig, az alkotmánnyal összhangban. A cukorágazatnak nyújtott 2008. évi ezen juttatás 2009. december 31-én elveszett,

a cukorágazatnak nyújtott 2009. évi juttatást 2009 májusában törölték, mivel az ideiglenes kormány úgy döntött, hogy 2014 szeptemberéig elhalasztja a parlamenti választásokat,

a 2010. évi juttatást 2010. május 1-je előtt törölték, mivel nem volt előrelépés tapasztalható a demokratikus folyamat folytatásában; a cukorágazat kritikus helyzetére tekintettel azonban a juttatás egy részét elkülönítették azzal a céllal, hogy közvetlen támogatást nyújthassanak a lakosság cukortermeléstől közvetlenül függő részének a visszás társadalmi következmények csillapítása érdekében. Ezeket az alapokat az EU suvai küldöttsége központilag, és nem a kormányon keresztül kezeli,

a cukorreform többéves programjának 2011–2013. évekre vonatkozó kísérő intézkedései szerinti indikatív keretösszeg rendelkezésre bocsátását a konzultációs eljáráson történő megállapodástól teszik függővé; e megállapodás hiányában csak a szociális visszásságokat enyhítő intézkedések meghozatalát veszik fontolóra az ebből a juttatásból történő finanszírozásra,

további támogatás nyújtása mérlegelhető kulcsfontosságú vállalások előkészítéséhez és végrehajtásához, különösen a választások előkészítése és/vagy megtartása terén,

érintetlen marad a regionális együttműködés, és benne a Fidzsi-szigetek részvétele,

a kötelezettségvállalások időben történő teljesítésétől függően folytatódhat az együttműködés az Európai Beruházási Bankkal és a Vállalkozásfejlesztési Központtal.

A kötelezettségvállalások ellenőrzése az ezen levél mellékletében felsorolt feltételekkel összhangban történik, amely feltételek a rendszeres párbeszéddel, az értékelési és nyomonkövetési missziókkal folytatott hatékony együttműködéssel és jelentéstétellel kapcsolatosak.

Az Európai Unió elvárja továbbá a Fidzsi-szigetektől, hogy teljes mértékben együttműködjön a Csendes-óceáni Szigetek Fórumával a jelentős személyek csoportja ajánlásainak végrehajtása terén, amelyeket a Külügyminiszterek Fóruma 2007. március 16-án Vanuatun tartott ülésén hagyott jóvá.

Az EU továbbra is kitüntetett figyelemmel kíséri majd a fidzsi-szigeteki helyzetet. A Cotonoui Megállapodás 8. cikke szerint a Fidzsi-szigetekkel megerősített politikai párbeszédet fognak folytatni az emberi jogok tiszteletben tartásának, a demokrácia visszaállításának és a jogállamiság tiszteletben tartásának biztosítása érdekében egészen addig, amíg mindkét fél meg nem állapítja, hogy a párbeszéd megerősített természete elérte a célját.

Amennyiben az ideiglenes kormány által tett kötelezettségvállalások végrehajtásában megtorpanás, megszakítás vagy visszalépés következne be, az EU fenntartja a megfelelő intézkedések kiigazításának jogát.

Az EU hangsúlyozza, hogy azok a privilégiumok, amelyeket a Fidzsi-szigetek a vele folytatott együttműködésben élvez, a Cotonoui Megállapodás alapvető elemeinek és a fejlesztési együttműködési eszközben ismertetett elvek tiszteletben tartásától függenek. Az EU arról való meggyőzése érdekében, hogy az ideiglenes kormány teljes mértékben kész a kötelezettségvállalások teljesítésére, alapvető fontosságú mihamarabb jelentős előrehaladást elérni e közösen megállapított kötelezettségvállalások terén.

Tisztelettel:

Kelt Brüsszelben,

az Európai Unió részéről

MELLÉKLET A MELLÉKLETHEZ

A FIDZSI KÖZTÁRSASÁGGAL MEGÁLLAPÍTOTT KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK

A.   A demokratikus elvek tiszteletben tartása

1.   kötelezettségvállalás

A Csendes-óceáni Szigetek Fóruma által kijelölt független ellenőrök által elvégzett értékelés megállapításaitól függően 2007. március 1-jétől számítva 24 hónapon belül szabad és tisztességes parlamenti választásokra kerül sor. A választás megtartásának előkészítését közösen meghatározott kritériumok alapján kísérik figyelemmel, és – szükség esetén – kiigazítják vagy módosítják. Ez különösen a következőket feltételezi:

2007. június 30-ig az ideiglenes kormány elfogadja az új parlamenti választásokat előkészítő különböző lépések végrehajtásának időpontjait meghatározó ütemtervet,

az ütemterv tartalmazza a népszámlálás, a választókörzetek újbóli kijelölése és a választási reform időpontjait,

a választókörzetek kijelölése és a választási reform az alkotmánnyal összhangban történik,

az alkotmánnyal összhangban intézkedéseket hoznak a választási iroda működésének biztosítására, beleértve a választási felügyelő 2007. szeptember 30-ig történő kinevezését is,

az alelnök kinevezése az alkotmánnyal összhangban történik.

2.   kötelezettségvállalás

Az ideiglenes kormány jelentős jogalkotási, adózási vagy egyéb politikai kezdeményezések, illetve változások elfogadásakor figyelembe veszi a civil társadalommal és más érintett érdekeltekkel folytatott konzultációkat.

B.   Jogállamiság

1.   kötelezettségvállalás

Az ideiglenes kormány minden erőfeszítést megtesz annak megelőzése érdekében, hogy a biztonsági ügynökségek megfélemlítést célzó nyilatkozatokat tegyenek.

2.   kötelezettségvállalás

Az ideiglenes kormány fenntartja az 1997. évi alkotmányt, és garantálja az olyan alkotmányos intézmények rendes és független működését, mint a Fidzsi-szigeteki Emberi Jogi Bizottság, a Közszolgálati Bizottság és az Alkotmányos Szervek Bizottsága. A Főnökök Nagytanácsának függetlenségét és működését fenntartják.

3.   kötelezettségvállalás

Teljes mértékben tiszteletben tartják a bírói kar függetlenségét, és lehetővé teszik, hogy tevékenységét szabadon végezze, ítéleteit pedig valamennyi érintett fél tiszteletben tartja, vállalva különösen a következőket:

az ideiglenes kormány 2007. július 15-ig kinevezi a bíróságot az alkotmány 138. szakaszának (3) bekezdése szerint,

a bírák kinevezése és/vagy felmentése ezentúl szigorúan az alkotmányos rendelkezésekkel és az eljárási szabályokkal összhangban történik,

az igazságszolgáltatás tevékenységeibe a hadsereg, a rendőrség és az ideiglenes kormány semmilyen formában nem avatkozik be, és teljes mértékben tiszteletben tartja a jogászi hivatást.

4.   kötelezettségvállalás

A korrupcióhoz kapcsolódó valamennyi büntetőjogi eljárás megfelelő bírói csatornákon keresztül történik, és a korrupció állítólagos eseteinek kivizsgálására felállított bármely szerv alkotmányos kereteken belül működik.

C.   Emberi jogok és alapvető szabadságok

1.   kötelezettségvállalás

Az ideiglenes kormány megtesz minden szükséges lépést annak elősegítésére, hogy az emberi jogok állítólagos megsértésének valamennyi esetét a Fidzsi-szigetek törvényei szerinti különböző eljárások és fórumok keretében vizsgálják ki.

2.   kötelezettségvállalás

Az ideiglenes kormány 2007. májusában felfüggeszti a szükségállapotra vonatkozó szabályozásokat, a nemzetbiztonságot, a közrendet és a biztonságot fenyegető veszélyektől függően.

3.   kötelezettségvállalás

Az ideiglenes kormány vállalja, hogy biztosítja a Fidzsi-szigeteki Emberi Jogi Bizottság teljes függetlenség mellett és az alkotmánnyal összhangban megvalósuló működését.

4.   kötelezettségvállalás

Teljes mértékben és minden formájában tiszteletben tartják a véleménynyilvánítás szabadságát és a médiaszabadságot az alkotmányban meghatározottak szerint.

D.   A kötelezettségvállalások betartásának nyomon követése

1.   kötelezettségvállalás

Az ideiglenes kormány vállalja, hogy rendszeres párbeszédet folytat, amely lehetővé teszi a megtett haladás ellenőrzését, valamint azt, hogy az EU és az Európai Bizottság hatóságainak/képviselőinek teljes hozzáférést biztosít az emberi jogokhoz, valamint a fidzsi-szigeteki demokrácia és jogállamiság békés helyreállításához kapcsolódó valamennyi információhoz.

2.   kötelezettségvállalás

Az ideiglenes kormány teljes mértékben együttműködik az EU bármely, a haladás értékelését és megfigyelését végző küldöttségével.

3.   kötelezettségvállalás

Az ideiglenes kormány 2007. június 30-tól kezdve háromhavonta jelentést küld a Cotonoui Megállapodás alapvető elemei és a kötelezettségvállalások tekintetében tett előrehaladásról.

Megállapítást nyert, hogy bizonyos kérdések csak olyan pragmatikus megközelítés alapján kezelhetők hatékonyan, amely figyelembe veszi a jelen realitásait, és amely a jövőre összpontosít.


2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/9


A TANÁCS HATÁROZATA

(2011. március 31.)

a gyermektartásdíj és a családi tartásdíjak egyéb formáinak nemzetközi behajtásáról szóló, 2007. november 23-i hágai egyezménynek az Európai Unió nevében történő aláírásáról

(2011/220/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 81. cikke (3) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben a 218. cikkének (5) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Unió a bírósági határozatok kölcsönös elismerésének elvén és a jog érvényesülésén alapuló közös térség kialakításán munkálkodik.

(2)

A gyermektartásdíj és a családi tartásdíjak egyéb formáinak nemzetközi behajtásáról szóló, 2007. november 23-i hágai egyezmény („az egyezmény”) jó alapot nyújt egy, az egész világra kiterjedő közigazgatási együttműködési rendszer létrehozásához, valamint a tartási kötelezettséget megállapító határozatok és egyezségek elismeréséhez és végrehajtásához azzal, hogy ingyenes jogi segítségnyújtást biztosít gyakorlatilag bármilyen, gyermektartási kötelezettséggel kapcsolatos esetben, valamint egyszerűsített elismerési és végrehajtási eljárást vezet be.

(3)

Az egyezmény 59. cikke lehetővé teszi a regionális gazdasági integrációs szervezetek, így az Unió számára, hogy az egyezményt aláírják, elfogadják, jóváhagyják, illetve csatlakozzanak hozzá.

(4)

Az egyezmény által szabályozott kérdésekkel a tartással kapcsolatos ügyekben a joghatóságról, az alkalmazandó jogról, a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, valamint az e területen folytatott együttműködésről szóló, 2008. december 18-i 4/2009/EK tanácsi rendelet (1) is foglalkozik. Az Uniónak ezért, ebben a különös esetben, úgy kell határoznia, hogy egyedül írja alá az egyezményt, és az egyezmény által szabályozott valamennyi kérdésben hatáskörrel rendelkezzen.

(5)

Az Uniónak az egyezmény jóváhagyásakor kell megtennie a megfelelő nyilatkozatokat és bejelenteni a fenntartásokat.

(6)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló (21.) jegyzőkönyv 3. cikke értelmében az Egyesült Királyság és Írország részt vesz e határozat elfogadásában és alkalmazásában.

(7)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló (22.) jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A gyermektartásdíj és a családi tartásdíjak egyéb formáinak nemzetközi behajtásáról szóló, 2007. november 23-i hágai egyezmény („az egyezmény”) aláírását a Tanács az Európai Unió nevében jóváhagyja. (2)

2. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az egyezménynek az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2011. március 31-én.

a Tanács részéről

az elnök

VÖLNER P.


(1)   HL L 7., 2009.1.10., 1. o.

(2)  Az egyezmény szövegét a megkötéséről szóló határozattal együtt hirdetik ki.


RENDELETEK

2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/10


A TANÁCS 330/2011/EU RENDELETE

(2011. április 6.)

az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,

tekintettel a 2010/656/KKBP határozatot módosító, az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló, 2011. április 6-i 2011/221/KKBP tanácsi határozatra (1),

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és a Bizottság közös javaslatára,

mivel:

(1)

A 2011/221/KKBP határozat többek között további korlátozó intézkedéseket ír elő Elefántcsontparttal kapcsolatban a 2010/656/KKBP tanácsi határozatban (2) meghatározottak mellett, ideértve a kötvények kereskedelmének és Laurent GBAGBO illegitim kormánya számára kölcsönök nyújtásának a tilalmát, valamint a rendelkezést annak biztosításáról, hogy ezek a korlátozó intézkedések ne érintsék Elefántcsontparton a humanitárius segítségnyújtást.

(2)

Ezek a korlátozó intézkedések az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá tartoznak, ennélfogva – különösen a tagállamokban tevékenykedő gazdasági szereplők által történő egységes alkalmazásuk biztosítása céljából – a végrehajtásukhoz uniós szintű jogszabály szükséges.

(3)

Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2011. március 30-án elfogadta az 1975. sz. határozatot (1975 (2011) ENSZ BT-határozat), amely célzott szankciókat vezet be az 1572 (2004) sz. határozatban és az azt követő határozatokban foglalt kritériumoknak megfelelő további személyekkel szemben, beleértve azokat, akik akadályozzák az elefántcsontparti békét és megbékélést, továbbá az Egyesült Nemzetek Szervezete elefántcsontparti műveletének (United Nations Operation in Côte d’Ivoire, UNOCI) és más nemzetközi szereplők elefántcsontparti munkáját, valamint súlyosan megsértik az emberi jogokat és a nemzetközi humanitárius jogot.

(4)

Ezen túlmenően, módosítani kell a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyeknek és szervezeteknek az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2005. április 12-i 560/2005/EK tanácsi rendelet (3) I. és IA. mellékletében foglalt jegyzékét.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek a kihirdetésének napján hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 560/2005/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A szöveg a következő cikkekkel egészül ki:

„3a. cikk

A 2. cikktől eltérve, az IA. mellékletben felsorolt személyre, szervezetre vagy szervre vonatkozóan, a II. mellékletben felsorolt internetes oldalakon feltüntetett, hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok engedélyezhetik egyes olyan befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását vagy azok rendelkezésre bocsátását, amelyek felhasználása humanitárius célokból szükséges, miután erről előzetesen értesítették a többi tagállamot és a Bizottságot.

3b. cikk

A 2. cikktől eltérve, és feltéve, hogy egy kifizetés az IA. mellékletben felsorolt valamely személy, szervezet vagy szerv által kötött olyan szerződés vagy megállapodás, illetve az adott személy, szervezet vagy szerv részéről létrejött kötelezettség alapján válik esedékessé, amelyet az adott személynek, szervezetnek vagy szervnek a jegyzékbe vétele előtt kötöttek meg vagy amely ezen időpont előtt keletkezett, a II. mellékletben felsorolt internetes oldalakon feltüntetett, hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok az általuk megfelelőnek tartott feltételek mellett engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását, feltéve, hogy az érintett hatáskörrel rendelkező hatóság megállapította az alábbiakat:

i.

a pénzeszközöket vagy gazdasági forrásokat az IA. mellékletben szereplő valamely személy, szervezet vagy szerv részéről történő kifizetésre használják fel;

ii.

a kifizetés nem sérti a 2. cikk (2) bekezdését.

Az érintett tagállam az engedélyezés előtt legalább két héttel értesíti a többi tagállamot és a Bizottságot a fentiek megállapításáról, valamint hogy szándékában áll megadni az engedélyt.”

2.

A 9a. cikk helyébe a következő szöveg kerül:

„9a. cikk

Tilos:

a)

a Laurent GBAGBO illegitim kormánya, vagy az annak nevében és hatáskörében eljáró személyek és szervezetek, illetve az annak tulajdonában lévő vagy általa ellenőrzött szervezetek által e rendelet hatálybalépésének időpontja után kibocsátott vagy garantált kötvények vagy értékpapírok vásárlása, az ezekkel kapcsolatos közvetítés és az ezek kibocsátásához való segítségnyújtás. Ettől eltérően, a pénzügyi intézmények a tulajdonukban lévő ilyen, hamarosan lejáró kötvényekkel és értékpapírokkal megegyező értékben vásárolhatnak ilyen kötvényeket vagy értékpapírokat;

b)

a hitelnyújtás bármilyen formája Laurent GBAGBO illegitim kormánya, vagy az annak nevében és hatáskörében eljáró személyek és szervezetek, illetve az annak tulajdonában lévő vagy általa ellenőrzött szervezetek részére.”

3.

A következő cikk kerül beillesztésre:

„9b. cikk

A 2. cikk (2) bekezdésében és a 9a. cikkben megállapított tilalmak semmilyen felelősséget nem rónak azon természetes és jogi személyekre, szervezetekre és szervekre, amelyek rendelkezésre bocsátottak pénzeszközöket vagy gazdasági forrásokat, amennyiben nem tudtak arról, és nem volt ésszerű okuk arra gyanakodni, hogy tevékenységükkel ezen tilalmakat megsértik.”

2. cikk

(1)   Az e rendelet I. mellékletének A. részében említett felsorolt személyeket törölni kell az 560/2005/EK rendelet IA. mellékletében szereplő jegyzékből, és fel kell őket venni az 560/2005/EK rendelet I. mellékletében szereplő jegyzékbe.

(2)   Az e rendelet I. mellékletének B. részében felsorolt személyeket fel kell venni az 560/2005/EK rendelet I. mellékletében szereplő jegyzékbe.

(3)   Az e rendelet II. mellékletében felsorolt személyeket fel kell venni az 560/2005/EK rendelet IA. mellékletében szereplő jegyzékbe.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 6-án.

a Tanács részéről

az elnök

MARTONYI J.


(1)  Lásd e Hivatalos Lap 20. oldalát.

(2)   HL L 285., 2010.10.30., 28. o.

(3)   HL L 95., 2005.4.14., 1. o.


I. MELLÉKLET

A.   RÉSZ

1.   GBAGBO, Laurent

Születési idő: 1945. május 31.

Születési hely: Gagnoa, Elefántcsontpart

Elefántcsontpart korábbi elnöke: a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, az elnökválasztás eredményének elutasítása.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30. (Az Európai Unió általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.12.22.)

2.   GBAGBO, Simone

Születési idő: 1949. június 20.

Születési hely: Moossou, Grand-Bassam, Elefántcsontpart

Az Elefántcsontparti Népfront (FPI) parlamenti képviselőcsoportjának elnöke: a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, gyűlöletre és erőszakra való nyilvános uszítás.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30. (Az Európai Unió általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.12.22.)

3.   TAGRO, Désiré

Útlevélszám: PD – AE 065FH08

Születési idő: 1959. január 27.

Születési hely: Issia, Elefántcsontpart

Laurent Gbagbo úgynevezett „elnöki kabinetjének” főtitkára: Laurent Gbagbo illegitim kormányában való részvétel, a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, az elnökválasztás eredményének elutasítása, a népi mozgalmak erőszakos elfojtásában való részvétel.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30. (Az Európai Unió általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.12.22.)

4.   N’GUESSAN, Pascal Affi

Útlevélszám: PD-AE 09DD00013.

Születési idő: 1953. január 1.

Születési hely: Bouadriko, Elefántcsontpart

Az Elefántcsontparti Népfront (FPI) elnöke: a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, gyűlöletre és erőszakra való uszítás.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30. (Az Európai Unió általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.12.22.)

B.   RÉSZ

1.   DJÉDJÉ, Alcide

Születési idő: 1956. október 20.

Születési hely: Abidjan, Elefántcsontpart

Laurent GBAGBO közeli tanácsadója: Laurent GBAGBO illegitim kormányában való részvétel, a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, gyűlöletre és erőszakra való nyilvános uszítás.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30.


II. MELLÉKLET

A 2. cikk (3) bekezdésében említett személyek és szervezetek

A.   Személyek

 

Név (és esetleges álnevek)

Azonosító adatok

Indok

1.

Diali Zie

 

A BCEAO központi fiókjának igazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

2.

Togba Norbert

 

Az államkincstár főfelügyelője Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

3.

Kone Doféré

 

Adófőfelügyelő Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

4.

Hanny Tchélé Brigitte, Etibouo (férjezett név)

 

Dokumentumfilm-készítő

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

5.

Jacques Zady

 

Az RTI (Radiodiffusion Télévision Ivoirienne) rendezője.

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

6.

Ali Keita

 

A Le Temps napilap főszerkesztője

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

7.

Kla Koué Sylvanus

 

Az Agence des Télécommunications de Côte d’Ivoire (országos távközlési ügynökség) de facto főigazgatója és a San Pedro-i tanács elnöke

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

8.

Mamadou Ben Soumahoro

 

A Nemzetgyűlés tagja

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

9.

Sokouri Bohui

 

A Nemzetgyűlés tagja, a Notre Voie napilap ügyvezető igazgatója Az FPI választásokkal megbízott főtitkára

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

10.

Blon Siki Blaise

 

A nyugati országrész fejlesztésével megbízott főhatóság (vitatott)

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

11.

Kore Moïse lelkész

 

Laurent Gbagbo vallási tanácsadója

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

12.

Moustapha Aziz

 

Elefántcsontpart UNESCO melletti Állandó Képviseletének tanácsosa

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

13.

Gnamien Yao

 

Volt miniszter

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

14.

Zakaria Fellah

 

Laurent Gbagbo különleges tanácsadója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

15.

Ghislain N’Gbechi

 

Elefántcsontpart New York-i Állandó Képviseletének tisztviselője Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

16.

Charles Kader Gore

 

Üzletember Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

17.

Sanogo Yaya ügyvéd

 

Az Elefántcsontparti Ügyvédi Kamara tagja Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

18.

Kadio Morokro Mathieu

 

A PETROIVOIRE elnöke Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

19.

Marcellin Zahui

 

A törvénytelenül államosított CNCE (Caisse National de Crédit et d'Epargne) vezérigazgatója és a szintén törvénytelenül államosított BICICI (Banque Internationale pour le Commerce et l'Industrie de la Côte d'Ivoire) igazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

20.

Jean-Claude N'Da Ametchi

 

A törvénytelenül államosított Versus Bank vezérigazgatója, és a szintén törvénytelenül államosított SGBCI (Société Générale de Banques en Côte d'Ivoire) igazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

21.

Anatole Kossa

 

A CGFCC (Comité de gestion de la filière café cacao – a kávé- és kakaóágazat irányítóbizottságának) alelnöke Laurent Gbagbo volt elnök mezőgazdasági tanácsadója 2010. január 1. óta Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

22.

Alexandre Kouadio

 

Az ARCC (Autorité de régulation du café et du cacao – a kávé- és kakaóágazatot szabályozó hatóság) ideiglenesen megbízott igazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

23.

Célestin N'Guessan

 

Az FDPCC (Fonds de développement et de promotion des activités des producteurs de café et de cacao – a kávé- és kakaótermelők tevékenységét elősegítő fejlesztési alap) ideiglenesen megbízott igazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

24.

Claudine Lea Yapobi, született Yehiry

 

Az FRC (Fonds de régulation et de contrôle – szabályozási és ellenőrzési alap) és a BCC (Bourse du café et du cacao – kávé- és kakaótőzsde) ideiglenesen megbízott igazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

25.

Deby Dally Balawourou

 

Újságíró, az Országos Sajtótanács elnöke Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

26.

Wenceslas Appiah

 

A BFA (Banque pour le Financement de l'Agriculture) vezérigazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

27.

Hubert Houlaye

 

A Nemzeti Beruházási Bank igazgatótanácsának elnöke Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.


2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/16


A BIZOTTSÁG 331/2011/EU RENDELETE

(2011. április 6.)

a 73/2009/EK tanácsi rendeletben előírt egységes támogatási rendszer végrehajtása keretében az 1120/2009/EK rendeletnek a kender termesztésére használt területek kapcsán történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös agrárpolitika keretébe tartozó, mezőgazdasági termelők részére meghatározott közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott egyes támogatási rendszerek létrehozásáról, az 1290/2005/EK, a 247/2006/EK és a 378/2007/EK rendelet módosításáról, valamint az 1782/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. január 19-i 73/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 39. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 73/2009/EK rendelet 39. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a kender termesztésére használt területek csak abban az esetben jogosultak közvetlen támogatásra, ha a felhasznált fajták tetrahidrokannabinol-tartalma nem haladja meg a 0,2 %-ot.

(2)

A 73/2009/EK rendelet 124. cikkének (3) bekezdése értelmében a rendelet 39. cikke alkalmazandó az egységes területalapú támogatási rendszer hatálya alá tartozó területekre.

(3)

A közös agrárpolitika keretébe tartozó, mezőgazdasági termelők részére meghatározott közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott egyes támogatási rendszerek létrehozásáról szóló 73/2009/EK tanácsi rendelet III. címében előírt egységes támogatási rendszer végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. október 29-i 1120/2009/EK bizottsági rendelet (2) 10. cikke rögzíti, hogy a kendertermő területekre vonatkozó jogosultságok kifizetésének feltétele a Mezőgazdasági Növényfajok Közös Fajtajegyzékében felsorolt fajták vetőmagjának használata a Finola és a Tiborszállási fajták kivételével, és a vetőmagnak minősítettnek kell lennie.

(4)

Finnország és Magyarország értesítették a Bizottságot a Finnországban termesztett Finola és a Magyarországon termesztett Tiborszállási kenderfajták tetrahidrokannabinol-tartalmáról, és bizonyították, hogy az utóbbi években a tetrahidrokannabinol-tartalom 0,2 % alatti volt.

(5)

Ezen információ alapján a Bizottság úgy véli, hogy az említett kenderfajták termesztését a megfelelő országokban támogathatóvá kell tenni.

(6)

Az 1120/2009/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Közvetlen Kifizetések Irányítóbizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1120/2009/EK rendelet 10. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„10. cikk

Kendertermesztés

A 73/2009/EK rendelet 39. cikkének alkalmazásában a kendertermő területekre vonatkozó jogosultságok kifizetésének feltétele, hogy a támogatás tárgyévének március 15-én érvényben lévő, a 2002/53/EK tanácsi irányelv (*1) 17. cikkével összhangban közzétett Mezőgazdasági Növényfajok Közös Fajtajegyzékében felsorolt fajták vetőmagjait használják. Mindazonáltal a Finola fajtát használó területek csak Finnországban, míg a Tiborszállási fajtát használó területek csak Magyarországon jogosítanak támogatásra. A vetőmagoknak a 2002/57/EK tanácsi irányelvvel (*2) összhangban minősített vetőmagoknak kell lenniük.

(*1)   HL L 193., 2002.7.20., 1. o."

(*2)   HL L 193., 2002.7.20., 74. o.” "

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 6-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)   HL L 30., 2009.1.31., 16. o.

(2)   HL L 316., 2009.12.2., 1. o.


2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/18


A BIZOTTSÁG 332/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. április 6.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2011. április 7-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 6-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

JO

64,0

MA

43,8

TN

104,8

TR

86,5

ZZ

74,8

0707 00 05

EG

152,2

TR

144,2

ZZ

148,2

0709 90 70

MA

91,2

TR

120,4

ZA

28,9

ZZ

80,2

0805 10 20

EG

55,9

IL

70,4

MA

51,8

TN

52,8

TR

72,9

US

49,1

ZZ

58,8

0805 50 10

TR

58,5

ZZ

58,5

0808 10 80

AR

103,5

BR

78,6

CA

107,4

CL

98,7

CN

92,1

MK

47,7

NZ

94,5

US

154,0

UY

73,4

ZA

81,2

ZZ

93,1

0808 20 50

AR

102,0

CL

112,3

CN

67,7

US

56,0

ZA

95,3

ZZ

86,7


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/20


A TANÁCS 2011/221/KKBP HATÁROZATA

(2011. április 6.)

az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács 2010. október 29-én elfogadta az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP határozatot (1).

(2)

Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2011. március 30-án elfogadta az 1975. sz. határozatot (1975 (2011) ENSZ BT-határozat), amely célzott szankciókat vezet be az 1572 (2004) sz. határozatban és az azt követő határozatokban foglalt kritériumoknak megfelelő további személyekkel szemben, beleértve azokat, akik akadályozzák az elefántcsontparti békét és megbékélést, továbbá az Egyesült Nemzetek Szervezete elefántcsontparti műveletének (United Nations Operation in Côte d’Ivoire, UNOCI) és más nemzetközi szereplők elefántcsontparti munkáját, valamint súlyosan megsértik az emberi jogokat és a nemzetközi humanitárius jogot.

(3)

Tekintettel az elefántcsontparti helyzet súlyosságára, további korlátozó intézkedéseket kell elrendelni.

(4)

Ezen túlmenően, módosítani kell a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyeknek és szervezeteknek a 2010/656/KKBP határozat I. és II. mellékletében foglalt jegyzékeit.

(5)

Egyértelművé kell tenni továbbá a 2010/656/KKBP határozat bizonyos rendelkezéseit,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2010/656/KKBP határozat a következőképpen módosul:

1.

Az 5. cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:

„(3a)   A II. mellékletben felsorolt személyeket és szervezeteket illetően a tagállamok a humanitárius okokból szükséges pénzeszközök és gazdasági források tekintetében mentesítést adhatnak az (1) és (2) bekezdésben említett intézkedések alól, miután erről előzetesen értesítették a többi tagállamot és a Bizottságot.

(3b)   Az (1) bekezdés b) pontja nem akadályozza meg az érintett személyt vagy szervezetet abban, hogy a jegyzékbe vétele előtt szerződésben vállalt fizetési kötelezettségének eleget tegyen, feltéve, hogy az érintett tagállam megállapította, hogy a kifizetést – akár közvetlenül, akár közvetve – nem az (1) bekezdés b) pontjában említett valamely személy vagy szervezet kapja.”

2.

A szöveg a következő cikkel egészül ki:

„5a. cikk

Tilos:

a)

a Laurent GBAGBO illegitim kormánya, vagy az annak nevében vagy felügyelete alatt eljáró személyek és szervezetek, illetve az annak tulajdonában lévő vagy általa ellenőrzött szervezetek által 2011. április 6-a után kibocsátott vagy garantált kötvények vagy értékpapírok vásárlása, az ezekkel kapcsolatos közvetítés és az ezek kibocsátásához való segítségnyújtás. Kivételként, a pénzügyi intézmények a tulajdonukban lévő ilyen, hamarosan lejáró kötvényekkel és értékpapírokkal megegyező értékben vásárolhatnak ilyen kötvényeket vagy értékpapírokat;

b)

a hitelnyújtás bármilyen formája Laurent GBAGBO illegitim kormánya, vagy az annak nevében vagy felügyelete alatt eljáró személyek vagy szervezetek, illetve az annak tulajdonában lévő vagy általa ellenőrzött szervezetek részére.

Az a) és b) pontban említett kötvények vagy értékpapírok vásárlása, az ezekkel kapcsolatos közvetítés és az ezek kibocsátásához való segítségnyújtás, továbbá a hitelnyújtás nem alapozzák meg az érintett természetes vagy jogi személyek vagy jogalanyok felelősségét, amennyiben nem volt tudomásuk arról, és nem volt alapos okuk azt feltételezni, hogy eljárásuk megsérti a szóban forgó tilalmakat.”

3.

A szöveg a következő cikkel egészül ki:

„9a. cikk

Az e határozatban meghatározott intézkedések hatásának maximalizálása érdekében az Unió arra ösztönzi a harmadik országokat, hogy fogadjanak el az e határozatban foglaltakhoz hasonló korlátozó intézkedéseket.”

4.

A 10. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(4)   Az 5. cikk (2) bekezdésében említett intézkedéseket a II. mellékletben felsorolt kikötők vonatkozásában legkésőbb 2011. június 1-jéig felül kell vizsgálni.”

2. cikk

(1)   Az e határozat I. mellékletének A. részében felsorolt személyeket törölni kell a 2010/656/KKBP határozat II. mellékletében szereplő jegyzékből, és fel kell őket venni a 2010/656/KKBP határozat I. mellékletében szereplő jegyzékbe.

(2)   Az e határozat I. mellékletének B. részében felsorolt személyeket fel kell venni a 2010/656/KKBP határozat I. mellékletében szereplő jegyzékbe.

(3)   Az e határozat II. mellékletében felsorolt személyeket fel kell venni a 2010/656/KKBP határozat II. mellékletében szereplő jegyzékbe.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 6-án.

a Tanács részéről

az elnök

MARTONYI J.


(1)   HL L 285., 2010.10.30., 28. o.


I. MELLÉKLET

A.   RÉSZ

1.   GBAGBO, Laurent

Születési idő: 1945. május 31.

Születési hely: Gagnoa, Elefántcsontpart

Elefántcsontpart korábbi elnöke: a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, az elnökválasztás eredményének elutasítása.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30. (Az Európai Unió általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.12.22.)

2.   GBAGBO, Simone

Születési idő: 1949. június 20.

Születési hely: Moossou, Grand-Bassam, Elefántcsontpart

Az Elefántcsontparti Népfront (FPI) parlamenti képviselőcsoportjának elnöke: a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, gyűlöletre és erőszakra való nyilvános uszítás.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30. (Az Európai Unió általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.12.22.)

3.   TAGRO, Désiré

Útlevélszám: PD – AE 065FH08

Születési idő: 1959. január 27.

Születési hely: Issia, Elefántcsontpart

Laurent Gbagbo úgynevezett „elnöki kabinetjének” főtitkára: Laurent Gbagbo illegitim kormányában való részvétel, a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, az elnökválasztás eredményének elutasítása, a népi mozgalmak erőszakos elfojtásában való részvétel.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30. (Az Európai Unió általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.12.22.)

4.   N’GUESSAN, Pascal Affi

Útlevélszám: PD-AE 09DD00013.

Születési idő: 1953. január 1.

Születési hely: Bouadriko, Elefántcsontpart

Az Elefántcsontparti Népfront (FPI) elnöke: a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, gyűlöletre és erőszakra való uszítás.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30. (Az Európai Unió általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.12.22.)

B.   RÉSZ

1.   DJÉDJÉ, Alcide

Születési idő: 1956. október 20.

Születési hely: Abidjan,

Elefántcsontpart Laurent GBAGBO közeli tanácsadója: Laurent GBAGBO illegitim kormányában való részvétel, a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, gyűlöletre és erőszakra való nyilvános uszítás.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30.


II. MELLÉKLET

A 2. cikk (3) bekezdésében említett személyek

A.   Személyek

 

Név (és esetleges álnevek)

Azonosító adatok

Indok

1.

Diali Zie

 

A BCEAO központi fiókjának igazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

2.

Togba Norbert

 

Az államkincstár főfelügyelője Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

3.

Kone Doféré

 

Adófőfelügyelő Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

4.

Hanny Tchélé Brigitte, Etibouo (férjezett név)

 

Dokumentumfilm-készítő

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

5.

Jacques Zady

 

Az RTI (Radiodiffusion Télévision Ivoirienne) rendezője.

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

6.

Ali Keita

 

A Le Temps napilap főszerkesztője

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

7.

Kla Koué Sylvanus

 

Az Agence des Télécommunications de Côte d’Ivoire (országos távközlési ügynökség) de facto főigazgatója és a San Pedro-i tanács elnöke

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

8.

Mamadou Ben Soumahoro

 

A Nemzetgyűlés tagja

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

9.

Sokouri Bohui

 

A Nemzetgyűlés tagja, a Notre Voie napilap ügyvezető igazgatója Az FPI választásokkal megbízott főtitkára

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

10.

Blon Siki Blaise

 

A nyugati országrész fejlesztésével megbízott főhatóság (vitatott)

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

11.

Kore Moïse lelkész

 

Laurent Gbagbo vallási tanácsadója

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

12.

Moustapha Aziz

 

Elefántcsontpart UNESCO melletti Állandó Képviseletének tanácsosa

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

13.

Gnamien Yao

 

Volt miniszter

Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

14.

Zakaria Fellah

 

Laurent Gbagbo különleges tanácsadója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

15.

Ghislain N’Gbechi

 

Elefántcsontpart New York-i Állandó Képviseletének tisztviselője Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

16.

Charles Kader Gore

 

Üzletember Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

17.

Sanogo Yaya ügyvéd

 

Az Elefántcsontparti Ügyvédi Kamara tagja Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

18.

Kadio Morokro Mathieu

 

A PETROIVOIRE elnöke Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

19.

Marcellin Zahui

 

A törvénytelenül államosított CNCE (Caisse National de Crédit et d'Epargne) vezérigazgatója és a szintén törvénytelenül államosított BICICI (Banque Internationale pour le Commerce et l'Industrie de la Côte d'Ivoire) igazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

20.

Jean-Claude N'Da Ametchi

 

A törvénytelenül államosított Versus Bank vezérigazgatója, és a szintén törvénytelenül államosított SGBCI (Société Générale de Banques en Côte d'Ivoire) igazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

21.

Anatole Kossa

 

A CGFCC (Comité de gestion de la filière café cacao – a kávé- és kakaóágazat irányítóbizottságának) alelnöke Laurent Gbagbo volt elnök mezőgazdasági tanácsadója 2010. január 1. óta Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

22.

Alexandre Kouadio

 

Az ARCC (Autorité de régulation du café et du cacao – a kávé- és kakaóágazatot szabályozó hatóság) ideiglenesen megbízott igazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

23.

Célestin N'Guessan

 

Az FDPCC (Fonds de développement et de promotion des activités des producteurs de café et de cacao – a kávé- és kakaótermelők tevékenységét elősegítő fejlesztési alap) ideiglenesen megbízott igazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

24.

Claudine Lea Yapobi, született Yehiry

 

Az FRC (Fonds de régulation et de contrôle – szabályozási és ellenőrzési alap) és a BCC (Bourse du café et du cacao – kávé- és kakaótőzsde) ideiglenesen megbízott igazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

25.

Deby Dally Balawourou

 

Újságíró, az Országos Sajtótanács elnöke Gyűlöletre és erőszakra uszítás.

26.

Wenceslas Appiah

 

A BFA (Banque pour le Financement de l'Agriculture) vezérigazgatója Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.

27.

Hubert Houlaye

 

A Nemzeti Beruházási Bank igazgatótanácsának elnöke Részvétel Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásában.


2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/26


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2011. április 5.)

a halálokokra vonatkozó statisztikák terén a népegészségre és a munkahelyi egészségre és biztonságra vonatkozó közösségi statisztikáról szóló 1338/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti statisztikai adatszolgáltatás tekintetében egyes tagállamoknak engedélyezett eltérésekről

(az értesítés a C(2011) 2057. számú dokumentummal történt)

(Csak a bolgár, cseh, finn, francia, holland, német és svéd nyelvű szöveg hiteles)

(2011/222/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a népegészségre és a munkahelyi egészségre és biztonságra vonatkozó közösségi statisztikáról szóló, 2008. december 16-i 1338/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a Bulgária, a Cseh Köztársaság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Francia Köztársaság, a Holland Királyság és a Finn Köztársaság kérelmére,

mivel:

(1)

Az 1338/2008/EK rendelet 2. cikkének megfelelően, a rendelet annak III. melléklete szerinti, a halálokokra vonatkozó statisztika készítésére is vonatkozik.

(2)

Az 1338/2008/EK rendelet 9. cikkének (2) bekezdése szükség esetén objektív kritériumok alapján lehetővé teszi eltérések és átmeneti időszakok biztosítását a tagállamok számára.

(3)

A Bizottságnak benyújtott információk alapján a Bulgária, a Cseh Köztársaság, Németország, Franciaország, Hollandia és Finnország által benyújtott, eltérés iránti kérelmeket az indokolja, hogy az említett tagállamoknak az 1338/2008/EK rendeletnek való maradéktalan megfelelés érdekében nemzeti statisztikai rendszerükben jelentős kiigazításokat kell végezniük.

(4)

Az ilyen eltéréseket ezért lehetővé kell tenni a kérelmező tagállamoknak.

(5)

Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az európai statisztikai rendszer bizottságának a véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A mellékletben szereplő tagállamok megkapják az abban meghatározott eltéréseket.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Francia Köztársaság, a Holland Királyság és a Finn Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 5-én.

a Bizottság részéről

Olli REHN

a Bizottság tagja


(1)   HL L 354., 2008.12.31., 70. o.


MELLÉKLET

A Bizottság végrehajtási hatáskörébe tartozó 1338/2008/EK rendelettől való eltérések a halálokokra vonatkozó statisztika tekintetében

Tagállam

Változó

Az eltérés lejárta

Bulgária

Halálok, BNO szerinti osztályozás (4 számjegy)

2012. december 31.

Cseh Köztársaság

A haláleset helye szerinti ország

2011. december 31.

Németország

A haláleset helye szerinti ország

2013. december 31.

Franciaország

A haláleset éve (a haláleset időpontja) halvaszületések esetében

2012. december 31.

Hollandia

A haláleset helye szerinti ország

2012. december 31.

Lakóhely szerinti ország a Hollandiában elhunyt külföldi illetőségű személyek esetében

2012. december 31.

Finnország

A haláleset helye szerinti régió (NUTS 2)

2013. december 31.

Lakóhely szerinti ország/az anya lakóhelye szerinti ország

2013. december 31.


III Egyéb jogi aktusok

EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG

2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/28


AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 1/2011 HATÁROZATA

(2011. február 11.)

az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás II. mellékletének (Műszaki előírások, szabványok, vizsgálatok és tanúsítás) és IV. mellékletének (Energia) módosításáról

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,

mivel:

(1)

A megállapodás II. mellékletét a 2009. december 4-i 124/2009 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította.

(2)

A megállapodás IV. mellékletét a 2010. június 11-i 69/2010 EGT vegyes bizottsági határozat (2) módosította.

(3)

A 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az elektromos és elektronikus háztartási és irodai berendezések készenléti és kikapcsolt üzemmódban fellépő elektromosáram-fogyasztására vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2008. december 17-i 1275/2008/EK bizottsági rendeletet (3) bele kell foglalni a megállapodásba.

(4)

A 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az egyszerű set-top boxokra vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2009. február 4-i 107/2009/EK bizottsági rendeletet (4) bele kell foglalni a megállapodásba.

(5)

A 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a nem irányított fényű háztartási lámpákra vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2009. március 18-i 244/2009/EK bizottsági rendeletet (5) bele kell foglalni a megállapodásba.

(6)

A 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a beépített előtét nélküli fénycsövek, nagy intenzitású kisülőlámpák és az ilyen lámpák működtetésére alkalmas előtétek és lámpatestek környezetbarát tervezési követelményei tekintetében történő végrehajtásáról, valamint a 2000/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. március 18-i 245/2009/EK bizottsági rendeletet (6) bele kell foglalni a megállapodásba.

(7)

A 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a külső tápegységek üresjáratú üzemmódban fellépő elektromosáram-fogyasztására és aktív üzemmódban mért átlagos hatékonyságára vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2009. április 6-i 278/2009/EK bizottsági rendeletet (7) bele kell foglalni a megállapodásba.

(8)

A 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az elektromos motorok környezetbarát tervezésére vonatkozó követelmények tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2009. július 22-i 640/2009/EK bizottsági rendeletet (8) bele kell foglalni a megállapodásba.

(9)

A 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a tömszelence nélküli önálló keringetőszivattyúkra, illetve termékekbe beépített tömszelence nélküli keringetőszivattyúkra vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2009. július 22-i 641/2009/EK bizottsági rendeletet (9) bele kell foglalni a megállapodásba.

(10)

A 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a televíziókészülékekre vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2009. július 22-i 642/2009/EK bizottsági rendeletet (10) bele kell foglalni a megállapodásba.

(11)

A 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a háztartási hűtőkészülékekre vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2009. július 22-i 643/2009/EK bizottsági rendeletet (11) bele kell foglalni a megállapodásba.

(12)

A 245/2009/EK rendelet 2010. április 13-ával hatályon kívül helyezi a megállapodásba foglalt 2000/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (12), amelyet következésképpen 2010. április 13-i hatállyal a megállapodásból el kell hagyni.

(13)

A 643/2009/EK rendelet 2010. július 1-jével hatályon kívül helyezi a megállapodásba foglalt 96/57/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (13), amelyet következésképpen 2010. július 1-jei hatállyal a megállapodásból el kell hagyni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A megállapodás II. mellékletének IV. fejezete a következőképpen módosul:

1.

Az 5. pont (96/57/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) szövegét el kell hagyni.

2.

A 7. pontot (2008/591/EK bizottsági határozat) követően a következő pontokat kell beilleszteni:

„8.

32008 R 1275: a Bizottság 2008. december 17-i 1275/2008/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az elektromos és elektronikus háztartási és irodai berendezések készenléti és kikapcsolt üzemmódban fellépő elektromosáram-fogyasztására vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 339., 2008.12.18., 45. o.) az alábbi módosításokkal:

32009 R 0278: a Bizottság 2009. április 6-i 278/2009/EK rendelete (HL L 93., 2009.4.7., 3. o.),

32009 R 0642: a Bizottság 2009. július 22-i 642/2009/EK rendelete (HL L 191., 2009.7.23., 42. o.).

9.

32009 R 0107: a Bizottság 2009. február 4-i 107/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az egyszerű set-top boxokra vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 36., 2009.2.5., 8. o.).

10.

32009 R 0244: a Bizottság 2009. március 18-i 244/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a nem irányított fényű háztartási lámpákra vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 76., 2009.3.24., 3. o.).

11.

32009 R 0245: a Bizottság 2009. március 18-i 245/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a beépített előtét nélküli fénycsövek, nagy intenzitású kisülőlámpák és az ilyen lámpák működtetésére alkalmas előtétek és lámpatestek környezetbarát tervezési követelményei tekintetében történő végrehajtásáról, valamint a 2000/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 76., 2009.3.24., 17. o.).

12.

32009 R 0278: a Bizottság 2009. április 6-i 278/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a külső tápegységek üresjáratú üzemmódban fellépő elektromosáram-fogyasztására és aktív üzemmódban mért átlagos hatékonyságára vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 93., 2009.4.7., 3. o.).

13.

32009 R 0640: a Bizottság 2009. július 22-i 640/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az elektromos motorok környezetbarát tervezésére vonatkozó követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 191., 2009.7.23., 26. o.).

14.

32009 R 0641: a Bizottság 2009. július 22-i 641/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a tömszelence nélküli önálló keringetőszivattyúkra, illetve termékekbe beépített tömszelence nélküli keringetőszivattyúkra vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 191., 2009.7.23., 35. o.).

15.

32009 R 0642: a Bizottság 2009. július 22-i 642/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a televíziókészülékekre vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 191., 2009.7.23., 42. o.).

16.

32009 R 0643: a Bizottság 2009. július 22-i 643/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a háztartási hűtőkészülékekre vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 191., 2009.7.23., 53. o.).”

2. cikk

A megállapodás IV. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A 13. pont (96/57/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) szövegét el kell hagyni.

2.

A 15. pont (2000/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) szövegét el kell hagyni.

3.

A 30. pont (106/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet) után a következő pontokat kell beilleszteni:

„31.

32008 R 1275: a Bizottság 2008. december 17-i 1275/2008/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az elektromos és elektronikus háztartási és irodai berendezések készenléti és kikapcsolt üzemmódban fellépő elektromosáram-fogyasztására vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 339., 2008.12.18., 45. o.) az alábbi módosításokkal:

32009 R 0278: a Bizottság 2009. április 6-i 278/2009/EK rendelete (HL L 93., 2009.4.7., 3. o.),

32009 R 0642: a Bizottság 2009. július 22-i 642/2009/EK rendelete (HL L 191., 2009.7.23., 42. o.).

32.

32009 R 0107: a Bizottság 2009. február 4-i 107/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az egyszerű set-top boxokra vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 36., 2009.2.5., 8. o.).

33.

32009 R 0244: a Bizottság 2009. március 18-i 244/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a nem irányított fényű háztartási lámpákra vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 76., 2009.3.24., 3. o.).

34.

32009 R 0245: a Bizottság 2009. március 18-i 245/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a beépített előtét nélküli fénycsövek, nagy intenzitású kisülőlámpák és az ilyen lámpák működtetésére alkalmas előtétek és lámpatestek környezetbarát tervezési követelményei tekintetében történő végrehajtásáról, valamint a 2000/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 76., 2009.3.24., 17. o.).

35.

32009 R 0278: a Bizottság 2009. április 6-i 278/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a külső tápegységek üresjáratú üzemmódban fellépő elektromosáram-fogyasztására és aktív üzemmódban mért átlagos hatékonyságára vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 93., 2009.4.7., 3. o.).

36.

32009 R 0640: a Bizottság 2009. július 22-i 640/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az elektromos motorok környezetbarát tervezésére vonatkozó követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 191., 2009.7.23., 26. o.).

37.

32009 R 0641: a Bizottság 2009. július 22-i 641/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a tömszelence nélküli önálló keringetőszivattyúkra, illetve termékekbe beépített tömszelence nélküli keringetőszivattyúkra vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 191., 2009.7.23., 35. o.).

38.

32009 R 0642: a Bizottság 2009. július 22-i 642/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a televíziókészülékekre vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 191., 2009.7.23., 42. o.).

39.

32009 R 0643: a Bizottság 2009. július 22-i 643/2009/EK rendelete a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a háztartási hűtőkészülékekre vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 191., 2009.7.23., 53. o.).”

3. cikk

Az 1275/2008/EK, 107/2009/EK, 244/2009/EK, 245/2009/EK, 278/2009/EK, 640/2009/EK, 641/2009/EK, 642/2009/EK, valamint a 643/2009/EK rendeleteknek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.

4. cikk

Ez a határozat 2011. február 12-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (*1).

5. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2011. február 11-én.

az EGT Vegyes Bizottság részéről

a megbízott elnök

Gianluca GRIPPA


(1)   HL L 62., 2010.3.11., 9. o.

(2)   HL L 244., 2010.9.16., 22. o.

(3)   HL L 339., 2008.12.18., 45. o.

(4)   HL L 36., 2009.2.5., 8. o.

(5)   HL L 76., 2009.3.24., 3. o.

(6)   HL L 76., 2009.3.24., 17. o.

(7)   HL L 93., 2009.4.7., 3. o.

(8)   HL L 191., 2009.7.23., 26. o.

(9)   HL L 191., 2009.7.23., 35. o.

(10)   HL L 191., 2009.7.23., 42. o.

(11)   HL L 191., 2009.7.23., 53. o.

(12)   HL L 279., 2000.11.1., 33. o.

(13)   HL L 236., 1996.9.18., 36. o.

(*1)  Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.


2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/31


AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 2/2011 HATÁROZATA

(2011. február 11.)

az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás II. mellékletének (Műszaki előírások, szabványok, vizsgálatok és tanúsítás) és IV. mellékletének (Energia) módosításáról

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,

mivel:

(1)

A megállapodás II. mellékletét a 2009. december 4-i 124/2009 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította.

(2)

A megállapodás IV. mellékletét a 2010. június 11-i 69/2010 EGT vegyes bizottsági határozat (2) módosította.

(3)

A 244/2009/EK rendeletnek a nem irányított fényű háztartási lámpák ultraibolya sugárzására vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő módosításáról szóló, 2009. szeptember 18-i 859/2009/EK bizottsági rendeletet (3) bele kell foglalni a megállapodásba,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A megállapodás II. melléklete IV. fejezetének 10. pontja (244/2009/EK bizottsági rendelet) az alábbi szöveggel egészül ki:

„ , az alábbi módosítással:

32009 R 0859: a 2009. szeptember 18-i 859/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 247., 2009.9.19., 3. o.).”

2. cikk

A megállapodás IV. mellékletének 33. pontja (244/2009/EK bizottsági rendelet) az alábbi szöveggel egészül ki:

„ , az alábbi módosítással:

32009 R 0859: a 2009. szeptember 18-i 859/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 247., 2009.9.19., 3. o.).”

3. cikk

A 859/2009/EK rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.

4. cikk

Ez a határozat 2011. február 12-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (*1).

5. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2011. február 11-én.

az EGT Vegyes Bizottság részéről

a megbízott elnök

Gianluca GRIPPA


(1)   HL L 62., 2010.3.11., 9. o.

(2)   HL L 244., 2010.9.16., 22. o.

(3)   HL L 247., 2009.9.19., 3. o.

(*1)  Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.


2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/32


AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 3/2011 HATÁROZATA

(2011. február 11.)

az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XIV. mellékletének (Verseny) módosításáról

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,

mivel:

(1)

A megállapodás XIV. mellékletét a 2010. december 10-i 130/2010 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította.

(2)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a kutatás-fejlesztési megállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 2010. december 14-i 1217/2010/EU bizottsági rendeletet (2) bele kell foglalni a megállapodásba.

(3)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a szakosítási megállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 2010. december 14-i 1218/2010/EU bizottsági rendeletet (3) bele kell foglalni a megállapodásba.

(4)

A megállapodásba foglalt 2658/2000/EK bizottsági rendelet (4) és a 2659/2000/EK bizottsági rendelet (5)2010. december 31-én hatályát vesztette, ezért el kell hagyni őket a megállapodásból,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A megállapodás XIV. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A 6. pont (2658/2000/EK bizottsági rendelet) helyébe a következő szöveg lép:

32010 R 1218: a Bizottság 2010. december 14-i 1218/2010/EU rendelete az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a szakosítási megállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról (HL L 335., 2010.12.18., 43. o.).”

2.

A 7. pont (2659/2000/EK bizottsági rendelet) helyébe a következő szöveg lép:

32010 R 1217: a Bizottság 2010. december 14-i 1217/2010/EU rendelete az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a kutatás-fejlesztési megállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról (HL L 335., 2010.12.18., 36. o.).”

2. cikk

Az 1217/2010/EU és az 1218/2010/EU rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.

3. cikk

Ez a határozat 2011. február 12-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (*1). Ezt a rendeletet 2011. január 1-jétől kell alkalmazni.

4. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2011. február 11-én.

az EGT Vegyes Bizottság részéről

a megbízott elnök

Gianluca GRIPPA


(1)   HL L 85., 2011.3.31., 14. o.

(2)   HL L 335., 2010.12.18., 36. o.

(3)   HL L 335., 2010.12.18., 43. o.

(4)   HL L 304., 2000.12.5., 3. o.

(5)   HL L 304., 2000.12.5., 7. o.

(*1)  Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.


2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/33


AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 5/2011 HATÁROZATA

(2011. február 11.)

az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XIII. mellékletének (Közlekedés) módosításáról

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,

mivel:

(1)

A megállapodás XIII. mellékletét a 2010. december 10-i 140/2010 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította.

(2)

A polgári légi közlekedés védelmének közös szabályairól és a 2320/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. március 11-i 300/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2) a 2009. május 29-i 69/2009 EGT vegyes bizottsági határozat (3) országspecifikus kiigazításokkal belefoglalta a megállapodásba.

(3)

A 300/2008/EK rendelet 18. cikkének a) pontjában említett információkat tartalmazó, a közös légiközlekedés-védelmi alapkövetelmények végrehajtásához szükséges részletes intézkedések meghatározásáról szóló, 2010. április 13-i C(2010) 774 végleges bizottsági határozatot bele kell foglalni a megállapodásba.

(4)

A 300/2008/EK rendelet 18. cikkének a) pontjában említett információkat tartalmazó, a közös légiközlekedés-védelmi alapkövetelmények végrehajtásához szükséges részletes intézkedések meghatározásáról szóló, 2010. április 13-i 2010/774/EU bizottsági határozatot módosító 2010. április 23-i C(2010) 2604 végleges bizottsági határozatot bele kell foglalni a megállapodásba.

(5)

A C(2010) 774 végleges határozat hatályon kívül helyezi a megállapodásba foglalt, az egységes légiközlekedés-védelmi követelményrendszer végrehajtásához szükséges további intézkedések meghatározásáról szóló, 2008. augusztus 8-i C(2008) 4333 végleges bizottsági határozatot, amelyet ebből következően a megállapodás értelmében hatályon kívül kell helyezni.

(6)

Ennélfogva a 300/2008/EK rendelet alkalmazhatóságához szükséges összes intézkedést (4) belefoglalják a megállapodásba, és a 272/2009/EK bizottsági rendelet (5), az 1254/2009/EU bizottsági rendelet (6), a 72/2010/EU bizottsági rendelet (7) és a 185/2010/EU bizottsági rendelet (8) e határozat hatálybalépésének napjától alkalmazandóvá válik.

(7)

Ennélfogva a 300/2008/EK rendelet alkalmazhatóságához szükséges összes intézkedést belefoglalják a megállapodásba, és a 2320/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (9), az 1217/2003/EK bizottsági rendelet (10), az 1486/2003/EK bizottsági rendelet (11), az 1138/2004/EK bizottsági rendelet (12) és a 820/2008/EK bizottsági rendelet (13) hatályát veszti e határozat hatálybalépésének napjától,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A megállapodás XIII. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A melléklet a 66he. pontot (185/2010/EU bizottsági rendelet) követően a következő szöveggel egészül ki:

„66hf.

C(2010) 774 végleges: a 300/2008/EK rendelet 18. cikkének a) pontjában említett információkat tartalmazó, a közös légiközlekedés-védelmi alapkövetelmények végrehajtásához szükséges részletes intézkedések meghatározásáról szóló, 2010. április 13-i C(2010) 774 végleges bizottsági határozat, amelyet a következő jogszabály módosított:

C(2010) 2604 végleges: a Bizottság 2010. április 23-i C(2010) 2604 végleges határozata.”

2.

A 66ia. pont (C(2008) 4333 bizottsági határozat) szövegét el kell hagyni.

2. cikk

Ez a határozat 2011. február 12-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (*1).

3. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2011. február 11-én.

az EGT Vegyes Bizottság részéről

a megbízott elnök

Gianluca GRIPPA


(1)   HL L 85., 2011.3.31., 25. o.

(2)   HL L 97., 2008.4.9., 72. o.

(3)   HL L 232., 2009.9.3., 25. o.

(4)  A Bizottság 2009. április 2-i 272/2009/EK rendelete, a Bizottság 2009. december 18-i 1254/2009/EU rendelete, a Bizottság 2010. január 8-i 18/2010/EU rendelete, a Bizottság 2010. január 26-i 72/2010/EU rendelete, a Bizottság 2010. március 4-i 185/2010/EU rendelete, a Bizottság 2010. április 9-i 297/2010/EU rendelete, a Bizottság 2010. április 23-i 357/2010/EU rendelete, a Bizottság 2010. április 23-i 358/2010/EU rendelete, a Bizottság 2010. április 13-i C(2010) 774 végleges határozata és a Bizottság 2010. április 23-i C(2010) 2604 végleges határozata.

(5)   HL L 91., 2009.4.3., 7. o.

(6)   HL L 338., 2009.12.19., 17. o.

(7)   HL L 23., 2010.1.27., 1. o.

(8)   HL L 55., 2010.3.5., 1. o.

(9)   HL L 355., 2002.12.30., 1. o.

(10)   HL L 169., 2003.7.8., 44. o.

(11)   HL L 213., 2003.8.23., 3. o.

(12)   HL L 221., 2004.6.22., 6. o.

(13)   HL L 221., 2008.8.19., 8. o.

(*1)  Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.


2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/35


AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 6/2011 HATÁROZATA

(2011. április 1.)

az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XX. mellékletének (Környezet) módosításáról

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,

mivel:

(1)

Az EGT-megállapodás XX. mellékletét a 2007. október 26-i 146/2007 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította annak érdekében, hogy az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (2) belefoglalják.

(2)

A 2003/87/EK irányelvnek az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének a légi közlekedésre történő kiterjesztése céljából történő módosításáról szóló, 2008. november 19-i 2008/101/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (3) bele kell foglalni a megállapodásba.

(3)

Az irányelv végrehajtására vonatkozó döntéshozatali eljárásra az Európai Bizottság, az EFTA Felügyeleti Hatóság és az EFTA-államok közötti szoros együttműködés keretében kerül sor.

(4)

A szerződő felek együttes nyilatkozatot bocsátottak ki, amelyben többek között azt hangsúlyozzák, hogy minden erőfeszítést megtesznek azon EGT vegyes bizottsági határozatok gyors elfogadásáért és hatálybalépéséért, amelyek szükségesek az Európai Bizottság által elfogadandó vonatkozó végrehajtási határozatoknak, különösen pedig a 2008/101/EK irányelvvel módosított 2003/87/EK irányelv 3e. cikke (3) bekezdésének és 3f. cikke (5) bekezdésének az EFTA államokra való kiterjesztéséhez,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A megállapodás XX. mellékletének 21al. pontja a következőképpen módosul:

1.

A szöveg a következő francia bekezdéssel egészül ki:

„—

32008 L 0101: az Európai Parlament és a Tanács 2008. november 19-i 2008/101/EK irányelve (HL L 8., 2009.1.13., 3. o.).”

2.

A b) kiigazítást követően a szöveg a következő kiigazításokkal egészül ki:

„ba)

Az irányelvnek a megállapodásba történő belefoglalásának időpontjában Liechtensteinben nem folytatnak az irányelv meghatározása szerinti – az ország területén üzemeltetett – légi közlekedési tevékenységet. Liechtenstein megfelel majd az irányelvnek, amennyiben a területén ilyen légi közlekedési tevékenységet folytatnak.

bb)

A 3c. cikk (4) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EGT Vegyes Bizottság – a megállapodásban meghatározott eljárásoknak megfelelően, és az EGT Felügyeleti Hatóság által az Eurocontrollal együttműködésben megadott adatok alapján – meghatározza az EGT-szintű korábbi kibocsátási egységek számát oly módon, hogy a bizottsági határozatnak az EGT-megállapodásba történő belefoglalásakor az előbbit kiegészíti az EFTA-államok közötti és azok területén belüli, valamint az EFTA-államok és harmadik országok közötti repülésekre vonatkozó megfelelő számmal.«

bc)

A 3d. cikk (4) bekezdésének második albekezdését el kell hagyni;

bd)

A 3e. cikk (2) bekezdése és a 3f. cikk (4) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA-államok ugyanezen időpontig benyújtják a beérkezett kérelmeket az EFTA Felügyeleti Hatóságnak, amely haladéktalanul továbbítja azokat a Bizottság számára.«

be)

A 3e. cikk (3) bekezdése a következő albekezdésekkel egészül ki:

»Az EGT Vegyes Bizottság – a megállapodásban meghatározott eljárásoknak megfelelően, és az EGT Felügyeleti Hatóság által az Eurocontrollal együttműködésben megadott adatok alapján – meghatározza az EGT-szintű kibocsátási egységek teljes számát, az árverésre bocsátandó kibocsátási egységek számát, a külön tartalékalapban levő kibocsátási egységek számát, valamint a térítésmentesen kiosztandó kibocsátási egységek számát oly módon, hogy a bizottsági határozatnak az EGT-megállapodásba történő belefoglalásakor az előbbit kiegészíti az EFTA-államok közötti és azok területén belüli, valamint az EFTA-államok és harmadik országok közötti repülésekre vonatkozó megfelelő számmal.

A Bizottság meghatározza az EGT-szintű referenciaértéket. A döntéshozatali eljárás során a Bizottság szorosan együttműködik az EFTA Felügyeleti Hatósággal. Az EFTA-államok általi – a 3e. cikk (4) bekezdése alapján történő – kiszámításra és közzétételre a Bizottság által elfogadott határozatot az EGT-megállapodásba belefoglaló EGT vegyes bizottsági határozatot követően kerül sor.«

bf)

A 3f. cikk (5) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»A Bizottság meghatározza az EGT-szintű referenciaértéket. A döntéshozatali eljárás során a Bizottság szorosan együttműködik az EFTA Felügyeleti Hatósággal. Az EFTA-államok általi – a 3f. cikk (7) bekezdése alapján történő – kiszámításra és közzétételre a Bizottság által elfogadott határozatot az EGT-megállapodásba belefoglaló EGT vegyes bizottsági határozatot követően kerül sor.«”

3.

Az i) kiigazítást követően a szöveg a következő kiigazítással egészül ki:

„ia)

A szöveg a 16. cikk (12) bekezdését követően a következő bekezdéssel egészül ki:

»(13)   Az EFTA-államok a 16. cikk (5) és (10) bekezdése szerinti összes kérelmet benyújtják az EFTA Felügyeleti Hatóságnak, amely haladéktalanul továbbítja azokat a Bizottság számára.«

ib)

A 18a. cikk (1) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»A légijármű-üzemeltetők EFTA-államok számára történő átcsoportosítására a 2011-es év folyamán kerül sor azt követően, hogy az üzemeltetők eleget tettek a 2010. évi kötelezettségeiknek. Amennyiben a 18a. cikk (3) bekezdésének b) pontjában megállapított EGT-szintű üzemeltetői lista Bizottság általi elfogadását követő 6 hónapon belül az adott üzemeltető kifejezett kérelmet terjeszt elő, az igazgatásáért eredetileg felelős tagállam hozzájárulhat ahhoz, hogy eltérő ütemezést alkalmazzanak a b) pontban említett feltételek alapján eredetileg valamely tagállam számára kijelölt légijármű-üzemeltetők átcsoportosítása esetében. Ebben az esetben az átcsoportosításra legkésőbb 2020-ig kerül sor, figyelemmel a 2021-ben kezdődő kereskedelmi időszakra.«

ic)

A 18a. cikk (3) bekezdésének b) pontjában »a frissíti a listát azon légijármű-üzemeltetők felvételével« szöveg helyébe »az EGT egészére vonatkozóan frissíti a listát azon légijármű-üzemeltetők felvételével« szöveg lép.

id)

A 18b. cikk a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság az irányelv szerinti feladataik elvégzése érdekében kérhetik az Eurocontrol vagy más illetékes szervezet segítségét, és az említett szervezetekkel e célból bármely megfelelő megállapodást megköthetnek.«”

2. cikk

A 2008/101/EK irányelvnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében kihirdetendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.

3. cikk

Ez a határozat azt a napot követő napon lép hatályba, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt utolsó bejelentést megkapta (*1).

4. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2011. április 1-jén.

az EGT Vegyes Bizottság részéről

a megbízott elnök

Gianluca GRIPPA


(1)   HL L 100., 2008.4.10., 92. o.

(2)   HL L 275., 2003.10.25., 32. o.

(3)   HL L 8., 2009.1.13., 3. o.

(*1)  Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.


A szerződő felek együttes nyilatkozata a 2008/101/EK irányelvnek az EGT megállapodásba foglalásáról szóló 6/2011 határozatról

„A 2008/101/EK irányelv kimondja, hogy a légi közlekedés kibocsátási egységeinek elárverezéséből származó bevételeket az éghajlatváltozás kezelésére kell fordítani. E rendelkezés EFTA-államok általi alkalmazása nem érinti az EGT-megállapodás hatályát.

A 2008/101/EK irányelvvel módosított 2003/87/EK irányelv 3e. cikkének (3) bekezdése és 3f. cikkének (5) bekezdése szerinti referenciaértékekre vonatkozó határozatok tekintetében a szerződő felek minden erőfeszítést megtesznek az Európai Bizottság valamennyi érintett határozatát a megállapodásba foglaló EGT vegyes bizottsági határozatok gyors elfogadásáért és hatálybalépéséért. Az EGT-n és annak közös kibocsátáskereskedelmi rendszerén belüli egységesség biztosítása érdekében a szerződő felek együttes és párhuzamos eljárást folytatnak az Európai Bizottság azon határozatait megelőzően, amelyeket – szükség esetén írásbeli eljárás alkalmazásával – bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

Azzal a céllal, hogy átlátható kibocsátáskereskedelmi rendszert biztosítson az EGT valamennyi érintett légijármű-üzemeltetője számára, az Európai Bizottság olyan külön kikötéseket fog a 2008/101/EK irányelvet végrehajtó határozataiba foglalni, amelyek hivatkoznak a határozatoknak az EGT vegyes bizottsági határozatok révén az EGT-hez tartozó EFTA-államokra történő kiterjesztésére.”


Helyesbítések

2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/38


Helyesbítés a nyomástartó berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1997. május 29-i 97/23/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvhez

( Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 181., 1997. július 9. )

(Magyar nyelvű különkiadás, 13. fejezet, 19. kötet, 86. o.)

A 96. oldalon, a 13. cikk (1) bekezdésének első albekezdésében:

a következő szövegrész:

„… amelyeket elismertek az I. melléklet 3.2.2. és 3.1.3. szakaszában említett feladatok elvégzésére.”

helyesen:

„… amelyeket elismertek az I. melléklet 3.1.2. és 3.1.3. szakaszában említett feladatok elvégzésére.”


2011.4.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/s3


AZ OLVASÓHOZ

A 4/2011 EGT vegyes bizottsági határozatot egy későbbi időpontban teszik közzé.