ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2011.086.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
54. évfolyam |
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
A Bizottság 310/2011/EU rendelete (2011. március 28.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található aldikarb, brómpropilát, klórfenvinfosz, endoszulfán, EPTC, etion, fention, fomezafen, metabenztiazuron, metidation, szimazin, tetradifon és triforin maradékanyag-határértéke tekintetében történő módosításáról ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
* |
||
|
|
2011/204/EU |
|
|
* |
||
|
|
IRÁNYMUTATÁSOK |
|
|
|
2011/205/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/206/EU |
|
|
* |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/1 |
A BIZOTTSÁG 310/2011/EU RENDELETE
(2011. március 28.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található aldikarb, brómpropilát, klórfenvinfosz, endoszulfán, EPTC, etion, fention, fomezafen, metabenztiazuron, metidation, szimazin, tetradifon és triforin maradékanyag-határértéke tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
Az aldikarb, brómpropilát, klórfenvinfosz, endoszulfán, EPTC, etion, fention, metidation, szimazin és triforin tekintetében a 396/2005/EK rendelet II. melléklete és III. mellékletének B. része maradékanyag-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) határoz meg. A fomezafenre, metabenztiazuronra és tetradifonra vonatkozó MRL-eket a 396/2005/EK rendelet III. mellékletének A. része határozta meg. |
(2) |
A 2003/199/EK tanácsi határozat (2) előírja, hogy az aldikarb nem vehető fel a 91/414/EGK tanácsi irányelv (3) I. mellékletébe, és egyes tagállamok számára türelmi időszak bevezetését engedélyezi, amely legkésőbb 2007. december 31-én lejár. A 2076/2002/EK bizottsági rendelet (4) előírja, hogy a brómpropilát, klórfenvinfosz, EPTC, etion, fomezafen, tetradifon és triforin nem vehető fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe, és egyes tagállamok számára türelmi időszak bevezetését engedélyezi, amely legkésőbb 2007. december 31-én lejár. A 2005/864/EK bizottsági határozat (5) előírja, hogy az endoszulfán nem vehető fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe, és egyes tagállamok számára türelmi időszak bevezetését engedélyezi, amely legkésőbb 2007. december 31-én lejár. A 2004/140/EK bizottsági határozat (6) előírja, hogy a fention nem vehető fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe, és egyes tagállamok számára türelmi időszak bevezetését engedélyezi, amely legkésőbb 2007. december 31-én lejár. A 2006/302/EK bizottsági határozat (7) előírja, hogy a metabenztiazuron nem vehető fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe, és egyes tagállamok számára türelmi időszak bevezetését engedélyezi, amely legkésőbb 2009. december 31-én lejár. A 2004/129/EK bizottsági határozat (8) előírja, hogy a metidation nem vehető fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe, és egyes tagállamok számára türelmi időszak bevezetését engedélyezi, amely legkésőbb 2007. december 31-én lejár. A 2004/247/EK bizottsági határozat (9) előírja, hogy a szimazin nem vehető fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe, és egyes tagállamok számára türelmi időszak bevezetését engedélyezi, amely legkésőbb 2007. december 31-én lejár. |
(3) |
Mivel valamennyi türelmi időszak lejárt, helyénvaló az említett anyagokra vonatkozó MRL-eket a megfelelő vizsgálati meghatározási szintre (limit of determination – LOD) csökkenteni. A fentiek nem alkalmazandók olyan CXL-ekre, amelyeket harmadik országbeli alkalmazások alapján állapítottak meg, feltéve, hogy azok fogyasztóbiztonsági szempontból elfogadhatók. Nem alkalmazandók továbbá olyan esetekben, amikor az MRL-eket konkrétan behozatal tekintetében engedélyezett MRL-ekként határozták meg. |
(4) |
A Bizottság felkérte az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (a továbbiakban: hatóság), hogy – elsősorban a fogyasztókat és adott esetben az állatokat érintő kockázatokat megvizsgálva – alkosson véleményt a brómpropilát, metidation és triforin tekintetében a harmadik országbeli alkalmazás alapján megállapított CXL-ekről. A hatóság az említett anyagokkal kapcsolatban indokolással ellátott véleményeket adott ki, amelyeket továbbított a Bizottságnak és a tagállamoknak, valamint hozzáférhetővé tett a nyilvánosság számára. |
(5) |
A brómpropilátról szóló, 2010. május 31-i véleményében (10) a hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a citrusfélék, az almatermésűek és a szőlő vonatkozásában érvényben lévő CXL-ek nem tekinthetők a fogyasztók kitettsége szempontjából elfogadhatónak. Ezért az említett terményekre jelenleg érvényes MRL-eket a megfelelő vizsgálati meghatározási szintre kell csökkenteni. |
(6) |
A metidationról szóló, 2010. május 31-i véleményében (11) a hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a rendelkezésre álló adatok nem támasztják alá a citrusfélék, a cseresznye, a barack, a szilva, az olívabogyó, a hagyma, a paradicsom, az uborka, a fejes káposzta, a szárazbab, a repcemag, a napraforgómag, a kukorica, a tea, az almatermésűek és az ananász vonatkozásában érvényben lévő MRL-eket. Az almatermésűek és az ananász tekintetében a hatóság a rendelkezésre álló adatok alapján új MRL-eket javasolt. A hüvelyes borsó és a komló tekintetében a hatóság arra a következtetésre jutott, hogy az érvényben lévő MRL-ek elavultak, és használatuk a nemzetközi kereskedelemben többé nem szükséges. Ezért ennek megfelelően a jelenleg érvényes MRL-eket valamennyi említett terményre vonatkozóan módosítani kell. |
(7) |
A triforinról szóló, 2010. május 31-i véleményében (12) a hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a rendelkezésre álló adatok nem támasztják alá az almatermésűek, a csonthéjas magvú gyümölcsök, a ribizli, az egres, az (ehető héjú) kabakosok, az árpa, a zab, a rozs, a búza és a komló vonatkozásában érvényben lévő MRL-eket. Ezért az említett terményekre jelenleg érvényes MRL-eket a megfelelő vizsgálati meghatározási szintre kell csökkenteni. |
(8) |
A Bizottság konzultált az Európai Unióban növényvédő szerek maradékanyagaival foglalkozó referencialaboratóriumokkal arról, hogy szükséges-e bizonyos vizsgálati meghatározási szintek kiigazítása. A brómpropilát, az EPTC, a fention, a metabenztiazuron, a szimazin, a tetradifon és a triforin tekintetében az említett laboratóriumok arra a következtetésre jutottak, hogy bizonyos árucikkek vonatkozásában a technikai fejlődésnek köszönhetően alacsonyabb vizsgálati meghatározási szintek állapíthatók meg. Ezenfelül az említett laboratóriumok a vizsgálati meghatározási szintek növelését tanácsolták a héjasgyümölcsűekben és hagymafélékben előforduló aldikarb, a héjasgyümölcsűekben, hagymafélékben, olajos magvakban és olajtartalmú gyümölcsökben található klórfenvinfosz, a hagymafélékben előforduló endoszulfán, a héjasgyümölcsűekben, hagymafélékben, teában, kávéban, gyógynövényteákban, kakaóban, komlóban és fűszerekben található etion, a héjasgyümölcsűekben és a hagymafélékben előforduló fention, a héjasgyümölcsűekben, hagymafélékben, olajos magvakban és olajtartalmú gyümölcsökben, teában, kávéban, gyógynövényteákban és kakaóban, komlóban és fűszerekben található fomezafen, valamint a hagymafélékben, olajos magvakban és olajtartalmú gyümölcsökben előforduló metidation esetében. |
(9) |
A hatóság indokolással ellátott véleménye és az említett laboratóriumok technikai tanácsai alapján, valamint a tárgy szempontjából jelentős tényezőket figyelembe véve az MRL-eket érintő megfelelő módosítások eleget tesznek a 396/2005/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdésében megfogalmazott követelményeknek. |
(10) |
Az új MRL-ek kapcsán – a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül – kikérték az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét, és azok megállapításait figyelembe vették. |
(11) |
Az MRL-ek érvénybe lépését megelőzően ésszerű hosszúságú időtartamot kell biztosítani ahhoz, hogy a harmadik országok és az élelmiszeripari vállalkozások felkészülhessenek az MRL-ek módosításából fakadó új követelmények teljesítésére. |
(12) |
A 396/2005/EK rendelet II. és III. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(13) |
A termékek zavartalan forgalomba hozatala, feldolgozása és fogyasztása érdekében a rendelet átmeneti intézkedéseket ír elő az MRL-ek módosítását megelőzően jogszerűen előállított termékekre, valamint azokra, amelyekkel kapcsolatban a hatóság akut és krónikus kockázatok értékelésére szolgáló modellje a fogyasztók magas szintű védelmének biztosítását mutatja. |
(14) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, és sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem ellenezte őket, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Azon termékekre, amelyeket 2011. október 21. előtt – a jogszabályi előírások betartása mellett – állítottak elő, az alábbi jegyzékre felvett hatóanyagok és termékek tekintetében a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.
a) aldikarb: gabonafélék;
b) brómpropilát: birsalmazselé, bor, mazsola, paradicsomlé, tartósított paradicsom, bab, gyógynövényteák (virág);
c) klórfenvinfosz: termesztett gombák;
d) endoszulfán: tartósított paradicsom, bor, mazsola, körte-, paradicsom- és szőlőlé, gyógynövényteák (virág, levél, gyökér);
e) EPTC: burgonyapehely, sültburgonya, kukorica, napraforgómag, hüvelyes zöldségek;
f) etion: azarol-, csirimojó- és guávalé, lencse, bambuszrügy, szárított fűszernövények (zsálya, rozmaring, kakukkfű, bazsalikom, babérlevél és tárkony);
g) fention: olívaolaj;
h) fomezafen: bab és borsó (hüvellyel vagy anélkül, hüvelyesek), szójabab;
i) metabenztiazuron: valamennyi zöldség;
j) metidation: valamennyi gyümölcs és zöldség, kivéve a citrusféléket; szárazbab, kukorica, cirok, napraforgómag és repcemag;
k) szimazin: valamennyi gyümölcs és zöldség, hüvelyesek, olajos magvak és olajtartalmú gyümölcsök, gabonafélék;
l) tetradifon: bor, mazsola, hüvelyesek;
m) triforin: valamennyi gyümölcs és zöldség, kivéve az almatermésűeket.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2011. október 21-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 28-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) HL L 76., 2003.3.22., 21. o.
(3) HL L 230., 1991.8.19., 1. o.
(4) HL L 319., 2002.11.23., 3. o.
(5) HL L 317., 2005.12.3., 25. o.
(6) HL L 46., 2004.2.17., 32. o.
(7) HL L 112., 2006.4.26., 15. o.
(8) HL L 37., 2004.2.10., 27. o.
(9) HL L 78., 2004.3.16., 50. o.
(10) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A brómpropilátra vonatkozóan meghatározott egyes uniós MRL-ek fogyasztóbiztonsági szempontú értékelése. EFSA Journal 2010; 8(6):1640. [26 oldal]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1640.
(11) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A metidationra vonatkozóan meghatározott uniós MRL-ek fogyasztóbiztonsági szempontú értékelése. EFSA Journal 2010; 8(6):1639. [49 oldal]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1639.
(12) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A Codex Almentarius Bizottság által a triforinra megállapított maradékanyag-határértékek értékelése. EFSA Journal 2010; 8(6):1638. [22 oldal]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1638.
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A II. mellékletben az aldikarb, brómpropilát, klórfenvinfosz, endoszulfán, EPTC, etion, fention, metidation, szimazin és triforin oszlopának helyébe a következő lép: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
(2) |
A III. melléklet A. részében a fomezafen, metabenztiazuron és tetradifon oszlopának helyébe a következő lép: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
3. |
A III. melléklet B. részében az aldikarb, brómpropilát, klórfenvinfosz, endoszulfán, EPTC, etion, fention, metidation, szimazin és triforin oszlopának helyébe a következő lép: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
(1) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(2) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(3) Növényvédőszer-kód kombináció, amelyre a III. melléklet B. részében meghatározott MRL alkalmazandó.
(F) = zsírban oldódó”
(4) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(5) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.”
(6) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(7) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(F) = zsírban oldódó”
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/51 |
A BIZOTTSÁG 311/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2011. március 31.)
az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékek behozatalára vonatkozó kiegészítő vámok megállapításáról szóló 673/2005/EK tanácsi rendelet I. mellékletének felváltásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékek behozatalára vonatkozó kiegészítő vámok megállapításáról szóló, 2005. április 25-i 673/2005/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikkére,
mivel:
(1) |
Miután az Egyesült Államok a folyamatos dömping- és támogatás-ellentételezésről szóló törvényt (a továbbiakban: CDSOA) nem tudta összhangba hozni a WTO- (Kereskedelmi Világszervezet-) megállapodásokból eredő kötelezettségeivel, a 673/2005/EK rendelet 2005. május 1-jei hatállyal 15 %-os kiegészítő értékvámot vetett ki az Amerikai Egyesült Államokból származó bizonyos termékek behozatalára. A WTO-felhatalmazással összhangban, amely szerint az Egyesült Államokkal szemben felfüggeszthető a vámkedvezmények alkalmazása, a Bizottság évente kiigazítja a felfüggesztés mértékét, a CDSOA alkalmazásából adódóan az adott időszakban a Közösséggel szemben felmerült hatálytalanítás vagy gyengítés mértékének megfelelően. |
(2) |
A legutóbbi olyan év CDSOA-kifizetései, amellyel kapcsolatban adatok állnak rendelkezésre, a 2010. pénzügyi év (2009. október 1.–2010. szeptember 30.) során beszedett dömpingellenes és kiegyenlítő vámok kifizetéseire vonatkoznak. Az Egyesült Államok Vámügyi és Határvédelmi Hivatala által közzétett adatok alapján az Európai Unióval szembeni hatálytalanítás vagy gyengítés mértéke 9,96 millió USD. |
(3) |
Mivel a hatálytalanítás vagy gyengítés mértéke, és ennek következtében a felfüggesztés mértéke is csökkent, a 673/2005/EK rendelet II. mellékletében szereplő azon 19 terméket, amelyet 2010-ben vettek fel a 673/2005/EK rendelet I. mellékletében található listára, törölni kell a szóban forgó rendelet I. mellékletében szereplő listáról. A 673/2005/EK rendelet I. mellékletében szereplő termékek közül ezt követően tizenegyet törölni kell az említett rendelet I. mellékletéből a lista sorrendjének megfelelően. |
(4) |
A módosított I. mellékletben szereplő termékeknek az Amerikai Egyesült Államokból történő behozatalára kivetett 15 %-os kiegészítő értékvám egy évre vonatkozó hatása által képviselt kereskedelmi érték nem lépi túl a 9,96 millió USD-t. |
(5) |
Annak érdekében, hogy ne történjen késedelem a 15 %-os kiegészítő értékvám hatálya alól kivont termékek vámkezelése során, e rendeletnek kihirdetése napján hatályba kell lépnie. |
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a kereskedelmi megtorló intézkedésekkel foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 673/2005/EK rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Rendelkezéseit 2011. május 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 31-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 110., 2005.4.30., 1. o.
MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
Azokat a termékeket, amelyekre kiegészítő vámokat kell alkalmazni, nyolcjegyű KN-kódjaik azonosítják. Az e kódok alá besorolt termékek leírása a legutóbb a 493/2005/EK tanácsi rendelettel (1) módosított, a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (2) I. mellékletében található.
0710 40 00
9003 19 30
8705 10 00
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/53 |
A BIZOTTSÁG 312/2011/EU RENDELETE
(2011. március 30.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról. |
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre. |
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni. |
(4) |
Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában három hónapig továbbra is felhasználhatja. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.
2. cikk
A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában három hónapig továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 30-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Algirdas ŠEMETA
a Bizottság tagja
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
(2) HL L 302., 1992.10.19., 1. o.
MELLÉKLET
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
8548 90 90 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, valamint a 8548, a 8548 90 és a 8548 90 90 KN-kód szövege határozza meg. Mivel a terméket nem lehet valamely, a XVI. áruosztályba tartozó gép alkatrészének tekinteni, a XVI. áruosztályhoz tartozó megjegyzések 2. pontja szerinti besorolás kizárt. Mivel a terméket nem lehet valamely, a 90. árucsoportba tartozó műszer vagy készülék alkatrészének tekinteni, a 90. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 2. pontja szerinti besorolás is kizárt. A termék gépnek vagy készüléknek a 85. árucsoportban másutt nem említett elektromos alkatrésze. Ezért a terméket a 8548 90 90 KN-kód alá kell besorolni. |
||
|
8548 90 90 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, valamint a 8548, a 8548 90 és a 8548 90 90 KN-kód szövege határozza meg. Mivel a terméket nem lehet valamely, a XVI. áruosztályba tartozó gép alkatrészének tekinteni, a XVI. áruosztályhoz tartozó megjegyzések 2. pontja szerinti besorolás kizárt. Mivel a terméket nem lehet valamely, a 90. árucsoportba tartozó műszer vagy készülék alkatrészének tekinteni, a 90. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 2. pontja szerinti besorolás is kizárt. A termék gépnek vagy készüléknek a 85. árucsoportban másutt nem említett elektromos alkatrésze. Ezért a terméket a 8548 90 90 KN-kód alá kell besorolni. |
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/55 |
A BIZOTTSÁG 313/2011/EU RENDELETE
(2011. március 30.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról. |
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre. |
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni. |
(4) |
Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában három hónapig továbbra is felhasználhatja. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.
2. cikk
A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában három hónapig továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 30-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Algirdas ŠEMETA
a Bizottság tagja
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
(2) HL L 302., 1992.10.19., 1. o.
MELLÉKLET
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
(1) |
(2) |
(3) |
Egy körülbelül 80 × 40 × 45 cm méretű bútor (úgynevezett „televíziós állvány”). A termék négy henger alakú, körülbelül 45 × 5 cm-es fémlábból, valamint egy áttetsző, hőkezelt üvegből készült fedőlapból és két polcból áll. A termék maximális teherbírása 80 kg. A fém alkotóelemek a termék összértékének körülbelül 47 %-át, az üveg alkotóelemek pedig 44 %-át teszik ki. (1) Lásd az ábrát. |
9403 20 80 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1., 3. b) és 6. általános szabály, valamint a 9403, a 9403 20 és a 9403 20 80 KN-kód szövege határozza meg. A különféle anyagokból készült asztalokat és hasonló bútorokat aszerint sorolják be, hogy a tartóelem (lábak és keret) milyen anyagból készült, kivéve amennyiben a 3. b) általános szabály alkalmazásával az asztal lényeges jellemzőjét a fedőlap anyaga adja, például nagyobb értékéből adódóan (lásd a 9403 vtsz-hoz tartozó KN magyarázatot). Ezért a termék a 9403 89 00 KN-kód alá, más anyagból (üvegből) készült bútorként nem sorolható be, mivel az üvegből készült fedőlap kisebb értéket képvisel, mint a fém tartólábak, ezért nem adja a termék lényeges jellemzőjét. Következésképpen a terméket a tartólábak anyaga alapján kell besorolni. A terméket ezért a 9403 20 80 KN-kód alá, más fémbútorként kell besorolni. |
(1) A kép csupán tájékoztató jellegű.
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/57 |
A BIZOTTSÁG 314/2011/EU RENDELETE
(2011. március 30.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról. |
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre. |
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni. |
(4) |
Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználhatja. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.
2. cikk
A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet Az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 30-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Algirdas ŠEMETA
a Bizottság tagja
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
(2) HL L 302., 1992.10.19., 1. o.
MELLÉKLET
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
Körülbelül 26 × 8 × 11 cm méretű készülék (úgynevezett „infravörös hőkamera”), amely az infravörös sugárzásból mikrobolométer segítségével képet alkot, a különböző hőmérsékleti értékeket más-más színnel jelezve. A készülék magában foglal:
A mikrobolométer olyan hőérzékelő, amely a kamera detektoraként működik, és 19 200 pixeles felbontású képeket rögzít, ahol minden egyes pixel a megfelelő mért hőmérsékleti értéket jelzi. A kép a mért hőmérsékleti értékeknek megfelelő különböző színárnyalatokban jelenik meg, egy függőleges lépték pedig megmutatja a kiválasztott hőtartományon belüli legmagasabb és legalacsonyabb hőmérsékleti értéket, és a legmagasabbtól a legalsóig terjedő színskálát. A készülék arra is képes, hogy egy bizonyos pontban mérje a hőmérsékletet és a kapott eredményt, egy hőmérsékletskálán megjelenítse. A készüléket megelőző karbantartásra használják, a szigetelési, illetve építkezési hibák, valamint a hőszivárgások kiszűrése céljából. |
9025 19 20 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, valamint a 9025, a 9025 19 és a 9025 19 20 KN-kód szövege határozza meg. Az áru nem sorolható be kameraként, illetve fényképezőgépként a 8525. vtsz. alá, (lásd a 8525 vtsz.-hoz tartozó KN-magyarázatot), mivel a készülék a hőmérséklet mérésére és a mért értékek számszerűsítésére képes, ami a 9025 vtsz. alá tartozó funkció. Mivel a készülék rendeltetése nem a hőmenynyiség mérése vagy ellenőrzése, hanem az infravörös sugárzás szintjének megállapítása (hőmérséklet mérése), a termék nem sorolható a 9027. vtsz. alá. Jellemzői alapján a készüléket ezért a 9025 19 20 KN-kód alá, hőmérőként kell besorolni. |
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/59 |
A BIZOTTSÁG 315/2011/EU RENDELETE
(2011. március 30.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról. |
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre. |
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni. |
(4) |
Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználhatja. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.
2. cikk
A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 30-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Algirdas ŠEMETA
a Bizottság tagja
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
(2) HL L 302., 1992.10.19., 1. o.
MELLÉKLET
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
(1) |
(2) |
(3) |
Elektromechanikus szerkezet (úgynevezett „rezgő dobogó”), amely egy acélalapzatból és egy olyan központi oszlopból áll, amelyhez kapaszkodó és vezérlőegység kapcsolódik. A gép mérete körülbelül 80 × 80 × 120 cm, tömege 34 kg. A vezérlőegységhez billentyűzet és a betáplált edzőprogramok elindítására, ismétlésére és megszakítására szolgáló nyomógombok tartoznak. A rezgő dobogót motor hajtja, amely a dobogót a központi oszlophoz képest egyik oldalról a másikra mozgatja, így az a gyors gyalogláshoz hasonló mozdulatokat reprodukál. A dobogó rezgő mozgása 30 és 50 Hz közötti frekvencián továbbítódik a gépen álló személy lábába (majd jut el a test izomzatáig). A gép az izom-összehúzódást stimulálja, és többek közt gyógyítási, fizioterápiás és rekreációs célokra használható. |
8479 89 97 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, valamint a 8479, a 8479 89 és a 8479 89 97 KN-kód szövege határozza meg. Az áru nem sorolható be mechanikus gyógyászati készülékként a 9019 vtsz. alá, mivel a készüléket nem az izmok és ízületek orvosi felügyelet melletti kezelésére használják (lásd még a 9019 vtsz.-hoz tartozó HR-magyarázat (I) részét). A terméket nem lehet a 9019 vtsz. szerinti masszírozó készülékként sem besorolni, hiszen a gép fő rendeltetése az, hogy a test minden izmát természetes módon stimulálja. (Lásd még a 9019 vtsz.-hoz tartozó HR-magyarázat (II) részét). Általános fizikai gyakorlatokhoz való cikként vagy felszerelésként a 9506 vtsz. alá nem sorolható be, mivel a gép nem fizikai gyakorlatokra használandó. (Lásd még a 9506 vtsz.-hoz tartozó HR-magyarázatot). Mivel a gép mechanikus izomstimulátorként működik, a „másutt nem említett gép és mechanikus készülék egyedi feladatokra” árumegnevezéssel a 8479 89 97 KN-kód alá kell besorolni. |
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/61 |
A BIZOTTSÁG 316/2011/EU RENDELETE
(2011. március 30.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról. |
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre. |
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni. |
(4) |
Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában három hónapig továbbra is felhasználhatja. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.
2. cikk
A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában három hónapig továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 30-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Algirdas ŠEMETA
a Bizottság tagja
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
(2) HL L 302., 1992.10.19., 1. o.
MELLÉKLET
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||
Egy használt, személyek és áru szállítására alkalmas „pick-up”típusú jármű, bővíthető raktérrel (ún. többcélú jármű), 3 200 cm3 hengerűrtartalmú dízelmotorral, automata váltóval, négykerékhajtással (4 × 4) és 320 cm tengelytávval. A jármű az alábbiakból áll:
|
8703 33 90 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, valamint a 8703, a 8703 33 és a 8703 33 90 KN-kód szövege határozza meg. Tekintve, hogy a gépjármű objektív jellemzőinek összessége és általános megjelenése alapján a jármű rendeltetésszerű használata alapvetően a személyszállítás, így áruszállító járműként nem sorolható a 8704 vtsz. alá. Az áruszállításra szolgáló felület padlózata maximális belső hosszúságának meghatározása során a rakfelületet az oldalfalak és a hátsó ajtó határolják be, ha ez utóbbi zárva van. (Lásd még a 8703 vtsz.-hoz tartozó HR-magyarázatot, valamint a 8703 vtsz.-hoz tartozó KN-magyarázatot). A járművet ezért a 8703 33 90 KN-kód alá, elsősorban személyszállításra tervezett használt gépjárműként kell besorolni. |
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/63 |
A BIZOTTSÁG 317/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2011. március 31.)
az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 147. alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni Tálibánt illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló, 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. |
(2) |
2011. március 23-án az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankcióbizottsága úgy határozott, hogy egy természetes személlyel egészíti ki az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó listáját, amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. |
(3) |
A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében megállapítottak szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 31-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője
(1) HL L 139., 2002.5.29., 9. o.
MELLÉKLET
A 881/2002/EK rendelet I. mellékletében a „Természetes személyek” rész a következő bejegyzéssel egészül ki:
„Ibrahim Hassan Tali Al-Asiri (más néven a) Ibrahim Hassan Tali Asiri, b) Ibrahim Hasan Talea Aseeri, c) Ibrahim Hassan al-Asiri, d) Ibrahim Hasan Tali Asiri, e) Ibrahim Hassan Tali Assiri, f) Ibrahim Hasan Tali’A ’Asiri, g) Ibrahim Hasan Tali al-’Asiri, h) Ibrahim al-’Asiri, i) Ibrahim Hassan Al Asiri, j) Abu Saleh, k) Abosslah, l) Abu-Salaah). Címe: Jemen. Születési ideje: a) 1982.4.19., b) 1982.4.18., c) 1402.6.24. (Hidzsri-naptár). Születési helye: Rijád, Szaúd-Arábia. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: F654645 (2005.4.30-án kiállított szaúd-arábiai útlevél, érvényessége 2010.3.7-én lejárt, a kiállítási dátuma a hidzsri-naptár szerint: 1426.6.24., a hidzsri-naptár szerint lejárt 1431.3.21-én). Nemzeti személyazonosító száma: 1028745097 (szaúd-arábiai civil azonosító szám). Egyéb információ: a) az Al-Qaida aktív és legfőbb bombakészítője az Arab-félszigeten; b) 2011 márciusában vélhetően Jemenben bujkált; c) Szaúd-Arábia körözi; d) Az INTERPOL narancs színű felhívást (ügyiratszám: #2009/52/OS/CCC, #81) tett közzé róla; e) összeköttetésben áll a következő személyekkel: Nasir ’abd-al-Karim ’Abdullah Al-Wahishi, Said Ali al-Shihri, Qasim Yahya Mahdi al-Rimi és Anwar Nasser Abdulla Al-Aulaqi. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2011.3.24.”
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/65 |
A BIZOTTSÁG 318/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2011. március 31.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2011. április 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 31-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
IL |
61,9 |
JO |
68,6 |
|
MA |
52,9 |
|
TN |
106,6 |
|
TR |
79,8 |
|
ZZ |
74,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
158,2 |
TR |
141,6 |
|
ZZ |
149,9 |
|
0709 90 70 |
MA |
38,2 |
TR |
121,7 |
|
ZA |
28,9 |
|
ZZ |
62,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
53,3 |
IL |
76,5 |
|
MA |
52,7 |
|
TN |
50,9 |
|
TR |
69,5 |
|
ZZ |
60,6 |
|
0805 50 10 |
TR |
47,7 |
ZZ |
47,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,5 |
BR |
80,8 |
|
CA |
87,6 |
|
CL |
92,6 |
|
CN |
85,4 |
|
MK |
45,6 |
|
US |
130,8 |
|
UY |
70,6 |
|
ZA |
90,1 |
|
ZZ |
85,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
85,2 |
CL |
148,7 |
|
CN |
58,5 |
|
US |
79,9 |
|
ZA |
97,9 |
|
ZZ |
94,0 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/67 |
A BIZOTTSÁG 319/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2011. március 31.)
a cukorágazat egyes termékeire a 2010/11-es gazdasági évben alkalmazandó, a 867/2010/EU rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdése második albekezdésének második mondatára,
mivel:
(1) |
A 867/2010/EU bizottsági rendelet (3) a 2010/11-es gazdasági évre megállapította a fehér cukorra, a nyerscukorra és egyes szirupokra alkalmazandó irányadó árakat és kiegészítő importvámokat. Ezen árakat és vámokat legutóbb a 299/2011/EU bizottsági rendelet (4) módosította. |
(2) |
A Bizottság rendelkezésére álló adatok alapján az említett összegek módosításra szorulnak, a 951/2006/EK rendeletben foglalt előírásokkal és részletes szabályokkal összhangban, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára a 2010/11-es gazdasági évben alkalmazandó irányadó áraknak és kiegészítő vámoknak a 867/2010/EU rendelettel rögzített összege e rendelet melléklete szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet 2011. április 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 31-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 24. o.
(3) HL L 259., 2010.10.1., 3. o.
(4) HL L 80., 2011.3.26., 11. o.
MELLÉKLET
A fehér cukor, a nyerscukor és az 1702 90 95 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő importvámok 2011. április 1-jetől alkalmazandó módosított összegei
(EUR) |
||
KN-kód |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege |
1701 11 10 (1) |
49,59 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
49,59 |
0,03 |
1701 12 10 (1) |
49,59 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
49,59 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
49,96 |
2,48 |
1701 99 10 (2) |
49,96 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
49,96 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,50 |
0,22 |
(1) Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének III. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.
(2) Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.
(3) 1 %-os szacharóztartalomra megállapítva.
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/69 |
A BIZOTTSÁG 320/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2011. március 31.)
a gabonaágazatban a 2011. április 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (importvámok a gabonaágazatban) szóló, 2010. július 20-i 642/2010/EU bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy az 1001 10 00, az 1001 90 91, az ex 1001 90 99 (kiváló minőségű közönséges búza), az 1002, az ex 1005 (a hibrid vetőmag kivételével), valamint – a vetésre szánt hibridek kivételével – ex 1007 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vámnak meg kell egyeznie az e termékek behozatalára érvényes, 55 %-kal megnövelt, majd a szállítmányra alkalmazandó CIF-importárral csökkentett intervenciós árral. E vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifa szerinti vámtételt. |
(2) |
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy az (1) bekezdésben említett behozatali vám kiszámítása céljából az abban a bekezdésben említett termékekre rendszeres időközönként reprezentatív CIF-importárat kell megállapítani. |
(3) |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdése értelmében az 1001 10 00, az 1001 90 91, az ex 1001 90 99 (kiváló minőségű közönséges búza), az 1002 00, az 1005 10 90, az 1005 90 00 és az 1007 00 90 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó importvám kiszámításához az ugyanezen rendelet 5. cikkében leírt módszerrel meghatározott napi reprezentatív CIF-importárat kell alkalmazni. |
(4) |
Helyénvaló rögzíteni a behozatali vámokat 2011. április 1-jétől az új behozatali vám hatálybalépése napjáig tartó időszakra, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A gabonaágazatban 2011. április 1-jétől alkalmazandó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg a II. mellékletben ismertetett adatok alapján.
2. cikk
Ez a rendelet 2011. április 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 31-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 187., 2010.7.21., 5. o.
I. MELLÉKLET
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékek 2011. április 1-jétől alkalmazandó behozatali vámjai
KN-kódszám |
Áru megnevezése |
Behozatali vám (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
DURUMBÚZA, kiváló minőségű |
0,00 |
közepes minőségű |
0,00 |
|
gyenge minőségű |
0,00 |
|
1001 90 91 |
KÖZÖNSÉGES BÚZA, vetőmag |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
1002 00 00 |
ROZS |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével |
0,00 |
1005 90 00 |
KUKORICA, a vetőmag kivételével (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
CIROKMAG, a vetésre szánt hibrid kivételével |
0,00 |
(1) Az Unióba az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra a 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (4) bekezdése értelmében az importőr a következő vámcsökkentésben részesülhet:
— |
3 EUR/t, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tenger vagy a Fekete-tenger partján található, |
— |
2 EUR/t, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van. |
(2) Az importőr 24 EUR/t átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben a 642/2010/EU rendelet 3. bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.
II. MELLÉKLET
Az I. mellékletben rögzített vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok
17.3.2011-30.3.2011
1. |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
2. |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
(1) 14 EUR/t árnövelés együtt (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).
(2) 10 EUR/t árcsökkentés (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).
(3) 30 EUR/t árcsökkentés (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).
HATÁROZATOK
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/72 |
A TANÁCS 2011/203/KKBP HATÁROZATA
(2011. március 31.)
az Európai Unió grúziai válság ügyével megbízott különleges képviselője megbízatásának meghosszabbításáról szóló 2010/445/KKBP határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikkére, 31. cikke (2) bekezdésére és 33. cikkére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2008. szeptember 25-én elfogadta a 2008/760/KKBP együttes fellépést (1), amely 2009. február 28-ig Pierre MOREL-t nevezte ki az Európai Unió grúziai válság ügyével megbízott különleges képviselőjévé (EUKK). |
(2) |
A Tanács 2010. augusztus 11-én elfogadta a 2010/445/KKBP határozatot (2), amely az EUKK megbízatását 2011. augusztus 31-ig meghosszabbította. Az EUKK hivatalával kapcsolatos kiadásoknak az említett időpontig felmerülő fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeget 700 000 EUR-ban határozták meg. A pénzügyi referenciaösszeget a további operatív igények figyelembevétele érdekében 1 004 000 EUR összegre meg kell emelni. |
(3) |
A 2010/445/KKBP határozatot ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2010/445/KKBP határozat 5. cikke (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„(1) Az EUKK megbízatásával kapcsolatos kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2010. szeptember 1-jétől2011. augusztus 31-ig terjedő időszakra 1 004 000 EUR.”
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Ez a határozat 2011. március 1-jétől alkalmazandó.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 31-én.
a Tanács részéről
az elnök
VÖLNER P.
(1) HL L 259., 2008.9.27., 16. o.
(2) HL L 211., 2010.8.12., 33. o.
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/73 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2011. március 31.)
a 2010-es dániai és hollandiai madárinfluenza leküzdését célzó biztonsági intézkedésekhez történő uniós pénzügyi hozzájárulásról
(az értesítés a C(2011) 1979. számú dokumentummal történt)
(Csak a dán és a holland nyelvű szöveg hiteles)
(2011/204/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 2009. május 25-i 2009/470/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A madárinfluenza a baromfik és egyéb fogságban élő madarak fertőző vírusos betegsége, amely súlyosan érinti a baromfitenyésztés jövedelmezőségét, továbbá zavart okoz az Unión belüli kereskedelemben és a harmadik országokba irányuló kivitelben. |
(2) |
A madárinfluenza megjelenése esetén fennáll annak veszélye, hogy a kórokozó átterjed az érintett tagállamon belül más baromfigazdaságokra, illetve az élő baromfik vagy az azokból készült termékek kereskedelmén keresztül más tagállamokra és harmadik országokra is. |
(3) |
A madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről szóló 2005/94/EK tanácsi irányelv (2) olyan intézkedéseket határoz meg, amelyeket a betegség kitörése esetén a tagállamoknak a vírus továbbterjedésének megelőzése érdekében haladéktalanul végre kell hajtaniuk. |
(4) |
A 2009/470/EK határozat megállapítja azokat az eljárásokat, amelyek a különleges állat-egészségügyi intézkedésekhez – beleértve a biztonsági intézkedéseket is – nyújtható uniós pénzügyi hozzájárulást szabályozzák. Az említett határozat 4. cikkének (2) bekezdése szerint a tagállamok a madárinfluenza felszámolását célzó bizonyos intézkedések költségeinek fedezésére pénzügyi hozzájárulásban részesülnek. |
(5) |
A 2009/470/EK határozat 4. cikke (3) bekezdésének első és második francia bekezdése meghatározza a tagállami költségeknek az uniós pénzügyi hozzájárulás által fedezhető hányadát. |
(6) |
A madárinfluenza felszámolására irányuló biztonsági intézkedésekhez nyújtott uniós pénzügyi hozzájárulás kifizetését a 90/424/EGK tanácsi határozat bizonyos járványos állatbetegségek elleni biztonsági intézkedéseire és a kampány közösségi finanszírozására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2005. február 28-i 349/2005/EK bizottsági rendelet (3) szabályozza. |
(7) |
2010 márciusában Dániában, 2010 májusában pedig Hollandiában észlelték madárinfluenza kitörését. Dánia és Hollandia a 2005/94/EK irányelvnek megfelelő intézkedéseket hozott a járvány leküzdésére. |
(8) |
A dán és a holland hatóságok az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottsághoz benyújtott jelentések, valamint a járványügyi helyzettel kapcsolatos fejleményekről adott folyamatos tájékoztatások révén bizonyítani tudták, hogy a 2005/94/EK irányelvben a vírus továbbterjedésének megelőzése érdekében előírt intézkedéseket hatékonyan végrehajtották, ami a járvány gyors megfékezéséhez vezetett. |
(9) |
Ennélfogva a dán és a holland hatóságok a 2009/470/EK határozat 4. cikkének (2) bekezdésében és a 349/2005/EK rendelet 6. cikkében előírt intézkedések tekintetében valamennyi technikai és igazgatási kötelezettségüknek teljes mértékben eleget tettek. |
(10) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Dániának és Hollandiának nyújtott uniós pénzügyi hozzájárulás
(1) Az Unió pénzügyi hozzájárulást nyújthat Dániának és Hollandiának azon költségeik fedezéséhez, amelyek a 2009/470/EK határozat 4. cikkének (2) és (3) bekezdésében említett, a Dániában 2010 márciusában, Hollandiában pedig 2010 májusában kitört madárinfluenza felszámolására meghozott intézkedéseik során felmerültek.
(2) Az (1) bekezdésben említett pénzügyi hozzájárulást egy későbbi, a 2009/470/EK határozat 40. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárás szerint elfogadott határozatban állapítják meg.
2. cikk
Címzettek
Ennek a határozatnak a Dán Királyság és a Holland Királyság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 31-én.
a Bizottság részéről
John DALLI
a Bizottság tagja
(1) HL L 155., 2009.6.18., 30. o.
(2) HL L 10., 2006.1.14., 16. o.
(3) HL L 55., 2005.3.1., 12. o.
IRÁNYMUTATÁSOK
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/75 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK IRÁNYMUTATÁSA
(2011. március 17.)
a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló EKB/2007/2 iránymutatás módosításáról
(EKB/2011/2)
(2011/205/EU)
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 3.1. cikkére, valamint 17., 18. és 22. cikkeire,
mivel:
(1) |
Az Európai Központi Bank (a továbbiakban: EKB) Kormányzótanácsa elfogadta a TARGET2-t szabályozó, a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló, 2007. április 26-i EKB/2007/2 iránymutatást (1), amelyet az Egységes Közös Platformnak nevezett, egységes műszaki platform jellemez. |
(2) |
Az EKB/2007/2 iránymutatás módosításra szorul a Kormányzótanács számára annak lehetővé tétele érdekében, hogy elővigyázatossági intézkedésként egynapos hitelt nyújtson a TARGET2-n belül olyan jogosult központi szerződő felek számára, amelyek hitelintézeti engedéllyel nem rendelkeznek, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:
1. cikk
Az EKB/2007/2 iránymutatás módosításai
Az EKB/2007/2 iránymutatás a következőképpen módosul:
1. |
A 7. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az EKB ügyfelek napközbeni hitel tekintetében való alkalmassági feltételei a TARGET2-EKB szabályairól szóló, 2007. július 24-i EKB/2007/7 határozatban (2) kerülnek meghatározásra. Az EKB által nyújtott napközbeni hitel az adott napra korlátozódik, az nem alakítható át egynapos hitellé. |
2. |
A III. melléklet (3) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: „Ettől eltérve a Kormányzótanács indokolt előzetes döntéssel mentesítést nyújthat egyes jogosult központi szerződő feleknek az egynapos hitelnyújtási tilalom alól. Az ilyen jogosult központi szerződő felek azok, amelyek az adott időpontban:
A jogosult központi szerződő feleknek nyújtott valamennyi egynapos hitelre ezen melléklet rendelkezései irányadóak (beleértve – a kétségek eloszlatása érdekében – az elfogadható fedezetekre vonatkozó rendelkezéseket). A kétségek eloszlatása érdekében az ezen melléklet (10) és (11) bekezdéseiben meghatározott szankciók alkalmazandók azon esetekre, amikor a jogosult központi szerződő felek elmulasztják visszafizetni az NKB-juktól kapott egynapos hitelt. |
2. cikk
Garanciaalap-számlák és kamatfizetés
(1) Amennyiben egy központi szerződő fél rendeleti előírás (beleértve a felvigyázói előírásokat is) alapján garancialap-számlával köteles rendelkezni, a központi szerződő fél ilyen számláján jóváírt pénzeszközök a fő refinanszírozási műveletek kamatlába mínusz 15 bázisponton kamatoznak.
(2) A központi szerződő fél garanciaalap-számlájára egyéb módon jóváírt pénzeszközök a betéti kamatlábon kamatoznak.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez az iránymutatás elfogadása után két nappal lép hatályba és azt 2011. április 11-től kell alkalmazni.
4. cikk
Címzettek és végrehajtási intézkedések
(1) Ez az iránymutatás valamennyi eurórendszerbeli központi bank tekintetében alkalmazandó.
(2) A részt vevő nemzeti központi bankok 2011. április 1-jéig megküldik az EKB számára azokat az intézkedéseket, amelyekkel ennek az iránymutatásnak meg kívánnak felelni.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2011. március 17-én.
az EKB Kormányzótanácsa részéről
az EKB elnöke
Jean-Claude TRICHET
(1) HL L 237., 2007.9.8., 1. o.
(2) HL L 237., 2007.9.8., 71. o.”
(3) Az eurórendszer infrastruktúrák helyére vonatkozó jelenlegi szabályzatát az EKB honlapján (www.ecb.europa.eu) megtalálható alábbi közlemények határozzák meg: a) Politikai nyilatkozat az euróövezeten kívüli székhelyű, euróalapú fizetési és elszámolási rendszerekről (»Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area«), 1998. november 3.; b) Az eurórendszer irányelvei a központi szerződő fél általi elszámolás konszolidációjáról (»The Eurosystem’s policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing«), 2001. szeptember 27.; c) Az eurórendszer irányelvei az euróban denominált fizetési tranzakciókat elszámoló infrastruktúrák helyéről és működéséről (»Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions«), 2007. július 19.; valamint d) Az eurórendszer irányelvei az euróban denominált fizetési megbízások elszámolását végző infrastruktúrák helyéről és működéséről: a »jogi és operatív értelemben az euróövezetben található« kifejezés meghatározása (»The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ’legally and operationally located in the euro area’«), 2008. november 20.”
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/77 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK IRÁNYMUTATÁSA
(2011. március 18.)
az euróbankjegyek beszerzéséről szóló EKB/2004/18 iránymutatás módosításáról
(EKB/2011/3)
(2011/206/EU)
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 128. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 16. cikkére,
mivel:
(1) |
Az euróbankjegyek beszerzéséről szóló, 2004. szeptember 16-i EKB/2004/18 iránymutatás (1) 21. cikke szerint a Kormányzótanácsnak az iránymutatást 2008 elején és azt követően kétévente felül kell vizsgálnia. |
(2) |
Az EKB/2004/18 iránymutatás 2. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy az eurórendszer egységes pályázati eljárásának alkalmazását legkésőbb 2012. január 1-jén meg kell kezdeni. Megváltoztak azok a feltételezések, amelyeken az eurórendszer egységes pályázati eljárásának kezdő időpontja alapult, ezért az eurórendszer egységes pályázati eljárása új kezdő időpontjának feltüntetése érdekében az EKB/2004/18 iránymutatás 2. cikkét módosítani kell. |
(3) |
Az eurórendszer egységes pályázati eljárásának várt kezdő időpontja kormányzótanácsi határozattal módosítható az EKB/2004/18 iránymutatás módosításával összefüggésben, különösen amennyiben az eurórendszer teljes éves euróbankjegy-szükségletének több mint felét képviselő nemzeti központi bankok (a továbbiakban: NKB-k) többsége nem választja az eurórendszer egységes pályázati eljárásában való részvételt. |
(4) |
Tekintettel az eurórendszer egységes pályázati eljárása kezdő időpontjának módosulására, szükséges módosítani az átmeneti időszak fogalommeghatározását, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:
1. cikk
Az EKB/2004/18 iránymutatás módosítása
Az EKB/2004/18 iránymutatás a következőképpen módosul:
a) |
Az 1. cikk 12. pontja helyébe a következő szöveg lép: „12. »átmeneti időszak«: legkorábban 2008. január 1-jén vagy egy olyan későbbi időpontban kezdődő időszak, amelyet a Kormányzótanács azt követően határoz meg, hogy az Igazgatóság javaslata alapján eljárva megállapította, hogy az eurórendszer teljes éves euróbankjegy-szükséglete legalább a felének előállítására pályázatot írnak ki, illetve az összes NKB-nak legalább a fele pályázatot ír ki a rá kiosztott euróbankjegyek előállítására. Az átmeneti időszak legkésőbb az eurórendszer egységes pályázati eljárásának a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott kezdő időpontja előtti napon fejeződik be.” |
b) |
A 2. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) Az eurórendszer egységes pályázati eljárásának alkalmazását legkésőbb 2014. január 1-jén meg kell kezdeni, amennyiben a Kormányzótanács más kezdő időpontról nem határoz.” |
2. cikk
Hatálybalépés
Ez az iránymutatás az elfogadását követő két nappal lép hatályba.
3. cikk
Címzettek
Ez az iránymutatás valamennyi eurórendszerbeli központi bank tekintetében alkalmazandó.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2011. március 18-án.
az EKB Kormányzótanácsa részéről
az EKB elnöke
Jean-Claude TRICHET
(1) HL L 320., 2004.10.21., 21. o.
Helyesbítések
1.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 86/78 |
Helyesbítés az egyes 2010. évi halászati kvótáknak az előző évben történt túlhalászás miatti csökkentéséről szóló, 2010. november 8-i 1004/2010/EU bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 291., 2010. november 9. )
A 33. oldalon, a mellékletben, a következő szövegrészt el kell hagyni:
„IRL |
HER |
1/2. |
Hering |
Az I és II övezet közösségi és nemzetközi vizei |
i |
9 965,00 |
8 539,0 |
18 504,00 |
9 560,1 |
9 333,70 |
18 893,80 |
102,1 % |
– 389,80 |
8 563,00 |
|
8 173” |
|
A 34. oldalon, a mellékletben, a következő szövegrészt el kell hagyni:
„IRL |
HER |
*2AJMN |
Hering |
Az é.sz. 62°-tól északra eső norvég vizek és a Jan Mayen körüli halászati övezet |
i |
8 539,00 |
0,0 |
8 539,00 |
0,0 |
9 560,10 |
9 560,10 |
112,0 % |
–1 037,82 |
7 707,00 |
|
6 669” |
|
A 34. oldalon, a mellékletben,
a következő szövegrész:
„NLD |
PLE |
03AN. |
Sima lepényhal |
Skagerrak |
i |
303,00 |
0,0 |
303,00 |
0,0 |
305,60 |
305,60 |
100,9 % |
–2,60 |
910,00 |
|
907” |
|
helyesen:
„NLD |
PLE |
03AN. |
Sima lepényhal |
Skagerrak |
i |
303,00 |
0,0 |
303,00 |
0,0 |
305,60 |
305,60 |
100,9 % |
–2,60 |
1 400,00 |
|
1 397” |
|