|
ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2011.047.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 47 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
54. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
A Bizottság 162/2011/EU rendelete (2011. február 21.) a rizsintervenciós központok kijelöléséről |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2011/120/EU |
|
|
|
* |
A Bizottság határozata (2011. február 21.) a metil-bromidnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról (az értesítés a C(2011) 950. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2011.2.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 47/1 |
A BIZOTTSÁG 157/2011/EU RENDELETE
(2011. február 21.)
az 1290/2005/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló 884/2006/EK rendeletnek a közraktározási műveletek keretében felmerült intervenciós kiadások finanszírozása tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 42. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 884/2006/EK bizottsági rendelet (2) 4. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a termékek felvásárlásához, értékesítéséhez vagy bármilyen más átengedéséhez kapcsolódó fizikai műveletek során felmerülő kiadások az Európai Mezőgazdasági Garanciaalapból (EMGA), egységes átalányösszegek alapján kerülnek finanszírozásra. Ezenkívül az említett rendelet 4. cikke (1) bekezdésének c) pontja értelmében a termékek felvásárlásához, értékesítéséhez vagy bármely más átruházásához nem feltétlenül kapcsolódó fizikai műveletek során felmerülő kiadások finanszírozása az EMGA-ból, átalányösszegek vagy nem átalányalapon megállapított összegek alapján történik. |
|
(2) |
Az egyértelműség érdekében célszerű a 884/2006/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdésében meghatározni, hogy az EMGA-ból finanszírozott kiadások között bizonyos feltételek mellett szerepelhetnek a tagállam területén kívüli vagy belüli szállításból vagy az exportálásból eredő költségek is. E kiadások finanszírozását indokolt a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (3) 195. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárás szerinti jóváhagyástól függővé tenni. |
|
(3) |
A 884/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági alapok bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 884/2006/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdése a c) pont után a következő ca) ponttal egészül ki:
|
„ca) |
az 1234/2007/EK rendelet 195. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárás szerint jóváhagyandó, a tagállam területén kívüli vagy belüli szállításból vagy az exportálásból eredő kiadásokat átalányösszegek vagy nem átalányalapon megállapított összegek alapján;”. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. február 21-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 209., 2005.8.11., 1. o.
|
2011.2.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 47/3 |
A BIZOTTSÁG 158/2011/EU RENDELETE
(2011. február 21.)
egy elnevezésnek a hagyományos különleges termékek nyilvántartásába való bejegyzéséről („Špekáčky”/„Špekačky” [HKT])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a hagyományos különleges terméknek minősülő mezőgazdasági termékekről és élelmiszerekről szóló, 2006. március 20-i 509/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 509/2006/EK rendelet 8. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában a Cseh Köztársaság és Szlovákia együttes kérelmét a „Špekáčky”/„Špekačky” elnevezés bejegyzésére (2). |
|
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 509/2006/EK rendelet 9. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni. |
|
(3) |
Az 509/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdésében említett oltalmat nem kérelmezték, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. február 21-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
MELLÉKLET
A szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt termékek:
1.2. osztály. Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
CSEH KÖZTÁRSASÁG
Špekáčky (HKT)
SZLOVÁKIA
Špekačky (HKT)
|
2011.2.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 47/5 |
A BIZOTTSÁG 159/2011/EU RENDELETE
(2011. február 21.)
egy elnevezésnek a hagyományos különleges termékek nyilvántartásába való bejegyzéséről (Spišské párky [HKT])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a hagyományos különleges terméknek minősülő mezőgazdasági termékekről és élelmiszerekről szóló, 2006. március 20-i 509/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 509/2006/EK rendelet 8. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban és 19. cikkének (3) bekezdése alapján a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában a Cseh Köztársaság és Szlovákia kérelmét a „Spišské párky” elnevezés bejegyzésére (2). |
|
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 509/2006/EK rendelet 9. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni. |
|
(3) |
A kérelem az 509/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdésében előírt oltalomra is vonatkozik. Helyénvaló a „Spišské párky” elnevezést ezen oltalomban részesíteni, mivel kifogás hiányában nem nyerhetett bizonyítást, hogy az elnevezést hasonló mezőgazdasági termékekre vagy élelmiszerekre jogszerűen, közismerten és gazdaságilag jelentős módon használnák, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.
Az 509/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdésében előírt oltalmat alkalmazni kell.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. február 21-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
MELLÉKLET
A szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt termékek:
1.2. osztály. Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
CSEH KÖZTÁRSASÁG ÉS SZLOVÁKIA
Spišské párky (HKT)
A név használata kizárólagos.
|
2011.2.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 47/7 |
A BIZOTTSÁG 160/2011/EU RENDELETE
(2011. február 21.)
egy elnevezésnek a hagyományos különleges termékek nyilvántartásába való bejegyzéséről („Lovecký salám”/„Lovecká saláma” [HKT])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a hagyományos különleges terméknek minősülő mezőgazdasági termékekről és élelmiszerekről szóló, 2006. március 20-i 509/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 509/2006/EK rendelet 8. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában a Cseh Köztársaság és Szlovákia együttes kérelmét a „Lovecký salám”/„Lovecká saláma” elnevezés bejegyzésére (2). |
|
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 509/2006/EK rendelet 9. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni. |
|
(3) |
Az 509/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdésében említett oltalmat nem kérelmezték, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. február 21-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
MELLÉKLET
A szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt termékek:
1.2. osztály. Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
CSEH KÖZTÁRSASÁG
Lovecký salám (HKT)
SZLOVÁKIA
Lovecká saláma (HKT)
|
2011.2.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 47/9 |
A BIZOTTSÁG 161/2011/EU RENDELETE
(2011. február 21.)
egy elnevezésnek a hagyományos különleges termékek nyilvántartásába való bejegyzéséről („Liptovská saláma”/„Liptovský salám” [HKT])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a hagyományos különleges terméknek minősülő mezőgazdasági termékekről és élelmiszerekről szóló, 2006. március 20-i 509/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 509/2006/EK rendelet 8. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában a Cseh Köztársaság és Szlovákia együttes kérelmét a „Liptovská saláma”/„Liptovský salám” elnevezés bejegyzésére (2). |
|
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 509/2006/EK rendelet 9. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni. |
|
(3) |
A kérelem az 509/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdésében előírt oltalomra is vonatkozik. Helyénvaló a „Liptovská saláma”/„Liptovský salám” elnevezést ezen oltalomban részesíteni, mivel kifogás hiányában nem nyerhetett bizonyítást, hogy az elnevezést hasonló mezőgazdasági termékekre vagy élelmiszerekre jogszerűen, közismerten és gazdaságilag jelentős módon használnák, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.
Az 509/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdésében előírt oltalmat alkalmazni kell.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. február 21-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
MELLÉKLET
A szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt termékek
1.2. osztály. Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
CSEH KÖZTÁRSASÁG
Liptovský salám (HKT)
SZLOVÁKIA
Liptovská saláma (HKT)
A név használata kizárólagos.
|
2011.2.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 47/11 |
A BIZOTTSÁG 162/2011/EU RENDELETE
(2011. február 21.)
a rizsintervenciós központok kijelöléséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 41. cikkére, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
|
(1) |
Az 1173/2009/EK bizottsági rendelet (2) B. melléklete kijelöli a 670/2009/EK bizottsági rendelet (3) 2. cikke szerinti rizsintervenciós központokat. Az említett rendelet durumbúza-intervenciós központokat kijelölő A. mellékletét a gabonaintervenciós központok meghatározásáról és az 1173/2009/EK rendelet módosításáról szóló, 2010. december 3-i 1125/2010/EU bizottsági rendelet (4) elhagyta. |
|
(2) |
Az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a mezőgazdasági termékek állami intervenció keretében történő felvásárlása és értékesítése tekintetében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. december 11-i 1272/2009/EU bizottsági rendelet (5) meghatározza azokat a feltételeket, amelyeket a 2010/2011. gazdasági évtől kezdődően figyelembe kell venni a rizsintervenciós központok és azok raktárhelyiségeinek kijelölése és engedélyezése során. |
|
(3) |
Az 1272/2009/EU rendelet 2010. szeptember 1-jétől a rizs vonatkozásában hatályon kívül helyezi a 670/2009/EK rendeletet. |
|
(4) |
Az 1234/2007/EK rendelet 41. cikke szerint kijelölt rizsintervenciós központoknak 2010. szeptember 1-jétől az 1272/2009/EU rendelet 2. és 3. cikkében meghatározott feltételeknek kell megfelelniük. Ezért az 1173/2009/EK rendeletet hatályon kívül kell helyezni. |
|
(5) |
Az 1272/2009/EU rendelet 55. cikkének (1) bekezdésével összhangban a tagállamok megküldték a Bizottság szolgálatainak a ténylegesen kijelölendő rizsintervenciós központok jegyzékét, valamint a központokhoz kapcsolódó azon raktározási helyszínek jegyzékét, amelyeket a tagállamok mint az uniós szabályozásban előírt minimumfeltételeket teljesítő raktárhelyiségeket engedélyeztek. Egyes tagállamok nem küldtek értesítést rizsintervenciós központokra vonatkozóan, mivel e tagállamokban vagy alacsony a rizstermesztés szintje, vagy megítélésük szerint a rizs esetében nincs túltermelés, és ezért jelentős ideje nem folyamodtak intervencióhoz. |
|
(6) |
Az állami intervenciós rendszer megfelelő működésének biztosítása érdekében helyénvaló, hogy a Bizottság földrajzi elhelyezkedésük függvényében kijelölje az intervenciós központokat, valamint közzétegye a kapcsolódó raktárhelyiségek jegyzékét és valamennyi, az állami intervencióban érdekelt szereplők számára fontos információt. |
|
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1272/2009/EU rendelet 2. cikkében meghatározott rizsintervenciós központok e rendelet melléklete szerint kerülnek kijelölésre.
Az egyes intervenciós központokhoz kapcsolódó raktárhelyiségek címe, valamint az e raktárhelyiségekre és az intervenciós központokra vonatkozó részletes információk internet útján kerülnek közzétételre (6).
2. cikk
Az 1173/2009/EK rendelet hatályát veszti.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. február 21-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 314., 2009.12.1., 48. o.
(3) HL L 194., 2009.7.25., 22. o.
(4) HL L 318., 2010.12.4., 10. o.
(5) HL L 349., 2009.12.29., 1. o.
(6) Az egyes intervenciós központokhoz kapcsolódó raktárhelyiségek címe az Európai Bizottság CIRCA honlapján található: http://circa.europa.eu/Public/irc/agri/cereals/library?l=/publicsdomain/cereals/intervention_agencies&vm=detailed&sb=Title
MELLÉKLET
Rizsintervenciós központok
BULGÁRIA
Пловдив
SPANYOLORSZÁG
|
|
CADIZ |
|
|
CORDOBA |
|
|
SEVILLA |
|
|
ZARAGOZA |
|
|
ALBACETE |
|
|
CIUDAD REAL |
|
|
CUENCA |
|
|
LÉRIDA |
|
|
BADAJOZ |
|
|
CACERES |
|
|
NAVARRA |
FRANCIAORSZÁG
|
|
BOUCHES-DU-RHONE |
|
|
GARD |
GÖRÖGORSZÁG
|
|
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ |
|
|
ΓΙΑΝΝΙΤΣΑ |
|
|
ΒΟΛΟΣ |
|
|
ΛΑΜΙΑ |
MAGYARORSZÁG
|
|
Jász-Nagykun-Szolnok |
|
|
Békés |
|
|
Szabolcs-Szatmár-Bereg |
OLASZORSZÁG
Piemonte
PORTUGÁLIA
|
|
Silo de Évora |
|
|
Silo de Cuba |
ROMÁNIA
|
|
IANCA |
|
|
BRAILA |
|
|
FAUREI |
|
|
BARAGANUL |
|
|
PALAS |
|
|
COGEALAC |
|
|
MOVILA |
|
|
FETESTI |
|
|
TANDAREI |
|
|
BUCU |
|
|
ALEXANDRIA |
|
|
CORABIA |
|
|
CARPINIS |
|
2011.2.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 47/14 |
A BIZOTTSÁG 163/2011/EU RENDELETE
(2011. február 21.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2011. február 22-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. február 21-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
IL |
120,5 |
|
MA |
78,2 |
|
|
TN |
102,0 |
|
|
TR |
109,9 |
|
|
ZZ |
102,7 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
204,2 |
|
MK |
140,7 |
|
|
TR |
177,0 |
|
|
ZZ |
174,0 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
46,5 |
|
TR |
117,7 |
|
|
ZZ |
82,1 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
58,1 |
|
IL |
56,5 |
|
|
MA |
56,3 |
|
|
TN |
45,0 |
|
|
TR |
70,2 |
|
|
ZZ |
57,2 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
|
MA |
88,8 |
|
|
TR |
79,6 |
|
|
US |
107,8 |
|
|
ZZ |
109,9 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
70,2 |
|
IL |
108,3 |
|
|
JM |
73,5 |
|
|
MA |
113,6 |
|
|
TR |
64,8 |
|
|
ZZ |
86,1 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
62,1 |
|
MA |
49,3 |
|
|
TR |
51,5 |
|
|
ZZ |
54,3 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
91,7 |
|
CM |
53,6 |
|
|
CN |
107,2 |
|
|
MK |
55,8 |
|
|
US |
131,3 |
|
|
ZZ |
87,9 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
120,7 |
|
CL |
140,0 |
|
|
CN |
60,2 |
|
|
US |
122,3 |
|
|
ZA |
107,9 |
|
|
ZZ |
110,2 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.
|
2011.2.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 47/16 |
A BIZOTTSÁG 164/2011/EU RENDELETE
(2011. február 21.)
a cukorágazat egyes termékeire a 2010/11-es gazdasági évben alkalmazandó, a 867/2010/EU rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdése második albekezdésének második mondatára,
mivel:
|
(1) |
A 867/2010/EU bizottsági rendelet (3) a 2010/11-es gazdasági évre megállapította a fehér cukorra, a nyerscukorra és egyes szirupokra alkalmazandó irányadó árakat és kiegészítő importvámokat. Ezen árakat és vámokat legutóbb a 154/2011/EU bizottsági rendelet (4) módosította. |
|
(2) |
A Bizottság rendelkezésére álló adatok alapján az említett összegek módosításra szorulnak, a 951/2006/EK rendeletben foglalt előírásokkal és részletes szabályokkal összhangban, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára a 2010/11-es gazdasági évben alkalmazandó irányadó áraknak és kiegészítő vámoknak a 867/2010/EU rendelettel rögzített összege e rendelet melléklete szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet 2011. február 22-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. február 21-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 24. o.
MELLÉKLET
A fehér cukor, a nyerscukor és az 1702 90 95 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő importvámok 2011. február 22-től alkalmazandó módosított összegei
|
(EUR) |
||
|
KN-kód |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege |
|
1701 11 10 (1) |
56,59 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
56,59 |
0,00 |
|
1701 12 10 (1) |
56,59 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
56,59 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
53,60 |
1,39 |
|
1701 99 10 (2) |
53,60 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
53,60 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,54 |
0,20 |
(1) Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének III. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.
(2) Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.
(3) 1 %-os szacharóztartalomra megállapítva.
HATÁROZATOK
|
2011.2.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 47/18 |
A TANÁCS 2011/119/KKBP HATÁROZATA
(2011. február 21.)
az Európai Unió koszovói (1) különleges képviselője megbízatásának meghosszabbításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikkére, 31. cikke (2) bekezdésére és 33. cikkére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2008. február 4-én elfogadta az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziójáról (EULEX KOSOVO) szóló 2008/124/KKBP együttes fellépést (2) és a 2008/123/KKBP együttes fellépést (3), amely Pieter Feith-et nevezte ki az Európai Unió koszovói különleges képviselőjévé (továbbiakban: EUKK). |
|
(2) |
A Tanács 2010. augusztus 11-én elfogadta a 2010/446/KKBP határozatot (4), amely az EUKK megbízatását 2011. február 28-ig meghosszabbította. |
|
(3) |
Az EUKK megbízatását 2011. április 30-ig meg kell hosszabbítani. |
|
(4) |
Az EUKK a megbízatását olyan helyzetben látja el, amely rosszabbodhat és akadályozhatja az Unió külső tevékenységének a Szerződés 21. cikkében meghatározott célkitűzései elérését, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2010/446/KKBP határozat a következőképpen módosul:
|
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép: „1. cikk Az Európai Unió különleges képviselője Pieter Feith-nek, mint a koszovói EUKK-nak a megbízatását a Tanács 2011. április 30-ig meghosszabbítja.” |
|
2. |
Az 5. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) Az EUKK megbízatásával kapcsolatos kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2010. szeptember 1-jétől2011. április 30-ig terjedő időszakra 1 230 000 EUR.” |
|
3. |
A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „6. cikk A csoport létrehozása és összetétele (1) Külön személyzetet kell kijelölni arra, hogy segítse az EUKK-t megbízatása végrehajtásában, valamint abban, hogy hozzájáruljon a koszovói uniós szerepvállalás átfogó koherenciájához, láthatóságához és hatékonyságához. Megbízatása és a rendelkezésre álló megfelelő pénzügyi eszközök keretein belül az EUKK felel csoportjának létrehozásáért. A csoportnak rendelkeznie kell a megbízatás által megkívánt, a meghatározott politikai kérdésekre vonatkozó szakértelemmel. Az EUKK folyamatosan és haladéktalanul tájékoztatja a Tanácsot és a Bizottságot a csoport összetételéről. (2) A tagállamok, az Európai Unió intézményei és az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) javaslatot tehetnek olyan alkalmazottak kirendelésére, akik az EUKK-t munkájában segítik. Az ilyen kirendelt alkalmazottak javadalmazását az érintett tagállam, az Unió érintett intézménye, illetve az EKSZ fedezi. A tagállamok által az uniós intézményekhez vagy az EKSZ-hez kirendelt szakértőket is ki lehet helyezni az EUKK-hoz. A szerződéses nemzetközi alkalmazottaknak a tagállamok állampolgárainak kell lenniük. (3) A kirendelt személyzet minden tagja a küldő állam, az uniós intézmény vagy az EKSZ közigazgatási fennhatósága alatt marad, és az EUKK megbízatásának érdekében jár el és végzi feladatát.” |
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2011. február 21-én.
a Tanács részéről
az elnök
C. ASHTON
(1) Az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1244 (1999) sz. határozata szerint.
(2) HL L 42., 2008.2.16., 92. o.
|
2011.2.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 47/19 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2011. február 21.)
a metil-bromidnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról
(az értesítés a C(2011) 950. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2011/120/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 451/2000/EK (2) és az 1490/2002/EK (3) bizottsági rendelet megállapítja a 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram második és harmadik szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat, és létrehozza azon hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő lehetséges felvétel céljából értékelni kell. E jegyzék tartalmazza a metil-bromidot is. |
|
(2) |
Az 1490/2002/EK rendelet 11f. cikkére, valamint 12. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, továbbá 12. cikke (2) bekezdésének b) pontjára tekintettel elfogadta a Bizottság a metil-bromidnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról és az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról szóló, 2008. szeptember 18-i 2008/753/EK bizottsági határozatát (4). |
|
(3) |
A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdése szerint az eredeti bejelentővel egyetértésben egy másik személy (a továbbiakban: kérelmező) gyorsított eljárás alkalmazása iránti új kérelmet nyújtott be a 91/414/EGK tanácsi irányelv alkalmazására vonatkozó részletes szabályoknak az irányelv 8. cikke (2) bekezdésében említett munkaprogramban szereplő, de az irányelv I. mellékletébe fel nem vett hatóanyagok szokásos és gyorsított eljárással való értékelése tekintetében történő megállapításáról szóló, 2008. január 17-i 33/2008/EK bizottsági rendelet (5) 14–19. cikkében előírtak alapján. |
|
(4) |
A kérelmet az 1490/2002/EK rendelettel kijelölt referens tagállamhoz, az Egyesült Királysághoz nyújtották be. A gyorsított eljárásra vonatkozó határidőt betartották. A hatóanyagra és a támogatott alkalmazásokra vonatkozó előírások azonosak a 2008/753/EK határozatban szereplőkkel. A kérelem megfelel továbbá a 33/2008/EK rendelet 15. cikkében foglalt többi anyagi és eljárási követelménynek is. |
|
(5) |
Az Egyesült Királyság elvégezte a kérelmező által benyújtott kiegészítő adatok értékelését és kiegészítő jelentést készített, amelyet 2009. november 26-án megküldött az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságnak (a továbbiakban: Hatóság) és a Bizottságnak. A Hatóság a kiegészítő jelentést észrevételezésre megküldte a többi tagállamnak és a kérelmezőnek, majd a kapott észrevételeket továbbította a Bizottsághoz. A 33/2008/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése alapján és a Bizottság kérésére a Hatóság 2010. november 3-án benyújtotta a Bizottsághoz a metil-bromidra vonatkozó következtetését (6). Az értékelő jelentés tervezetét, a kiegészítő jelentést valamint a Hatóság következtetését a tagállamok és a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság keretében újból áttekintette, és 2011. január 28-án a metil-bromidra vonatkozó bizottsági felülvizsgálati jelentés formájában véglegesítette. |
|
(6) |
A referens tagállam által készített kiegészítő jelentés és a Hatóság következtetése különös figyelmet fordított a hatóanyag felvételének elutasításához vezető aggályokra, amelyek például az emberi egészségre gyakorolt káros hatására tekintettel merültek fel – különösen a közelében tartózkodók esetében, mert a kitettség meghaladta a megengedett kezelői expozíciós szint (AOEL) 100 %-át, valamint a fogyasztók esetében, mert a kitettség meghaladta a megengedett napi bevitel (ADI) és az akut referenciadózis (ARfD) 100 %-át. A felülvizsgálati jelentés további aggályokat fogalmazott meg a metil-bromiddal kapcsolatban. |
|
(7) |
A kérelmező kiegészítő információt nyújtott be, különösen a kitettség csökkentésével kapcsolatban, amelyet a gáz befogásával kíván elérni. A kérelmező annak érdekében, hogy a gáznak a fogyasztókra, illetve a nem célzott fajokra jelentett kockázatát csökkentse, a támogatott alkalmazások körét a konténerekben használt fa csomagolóanyagra korlátozta. |
|
(8) |
A kérelmező által szolgáltatott kiegészítő információ azonban nem volt elegendő ahhoz, hogy a metil-bromiddal kapcsolatban felmerült aggályokat maradéktalanul eloszlassa. |
|
(9) |
A rendelkezésre álló információ nem volt elegendő ahhoz, hogy az anyag közelében tartózkodók expozíciójának mértékét fel lehessen mérni; nem volt továbbá elegendő annak megbecslésére sem, hogy a metil-bromiddal kezelt fa csomagolóanyaggal rendelkező konténerek körül mekkora lehet a metil-bromid koncentrációja, illetve arra sem, hogy véglegesítsék a nem célzott szervezetekre jelentett kockázatának értékelését. Egyáltalán nem állt rendelkezésre adat a talaj, a felszíni és a felszín alatti vizek közvetett expozíciójának kérdésének vizsgálatához. |
|
(10) |
A Bizottság felkérte a bejelentőt, hogy nyújtsa be a Hatóság által megfogalmazott következtetésekre észrevételeit. A 33/2008/EK rendelet 21. cikke (1) bekezdésének megfelelően a Bizottság továbbá felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be észrevételeit a jelentéstervezettel kapcsolatosan. A kérelmező benyújtotta észrevételeit, amelyeket körültekintően megvizsgáltak. |
|
(11) |
A fenti aggályokat azonban a kérelmező által előadott érvek ellenére sem sikerült eloszlatni, és a benyújtott és a Hatóság szakértői ülésein elemzett információk alapján végzett értékelések sem támasztották alá azt, hogy a javasolt felhasználási körülmények között a metil-bromidot tartalmazó növényvédő szerek általában megfelelnének a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában előírt követelményeknek. |
|
(12) |
A metil-bromid ebből következően nem vehető fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe. |
|
(13) |
A 2008/753/EK határozatot hatályon kívül kell helyezni. |
|
(14) |
Ez a határozat nem zárja ki azonban, hogy a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) bekezdése, illetve a 33/2008/EK rendelet II. fejezete szerint a metil-bromidra vonatkozóan újabb kérelmet nyújtsanak be. |
|
(15) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A metil-bromid hatóanyag nem vehető fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe.
2. cikk
A 2008/753/EK határozat hatályát veszti.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2011. február 21-én.
a Bizottság részéről
John DALLI
a Bizottság tagja
(1) HL L 230., 1991.8.19., 1. o.
(2) HL L 55., 2000.2.29., 25. o.
(3) HL L 224., 2002.8.21., 23. o.
(4) HL L 258., 2008.9.26., 68. o.
(5) HL L 15., 2008.1.18., 5. o.
(6) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; A metil-bromid hatóanyag esetében felmerülő kockázatok felméréséről szóló, peszticideket vizsgáló szakértői értékelésből levont következtetés (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance methyl bromide). The EFSA Journal 2011; 9(1):1893. [32 oldal]. doi:10.2903/j.efsa.2011.1893. Lásd: www.efsa.europa.eu/efsajournal