ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2011.022.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 22

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

54. évfolyam
2011. január 26.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 59/2011/EU rendelete (2011. január 25.) a Szerb Köztársaságból származó borokra vonatkozó uniós vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről

1

 

 

A Bizottság 60/2011/EU rendelete (2011. január 25.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

4

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2011/49/EU

 

*

A Bizottság határozata (2011. január 25.) a 89/686/EGK tanácsi rendelet 7. cikkének alkalmazásában a brit hatóságok által a vívóknak szánt védőruházat tekintetében elfogadott tiltó intézkedésről (az értesítés a C(2011) 268. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

6

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról, továbbá a 2847/93/EGK, az 1936/2001/EK és a 601/2004/EK rendelet módosításáról és az 1093/94/EK és az 1447/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. szeptember 29-i 1005/2008/EK tanácsi rendelethez (HL L 286., 2008.10.29.)

8

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

26.1.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 22/1


A BIZOTTSÁG 59/2011/EU RENDELETE

(2011. január 25.)

a Szerb Köztársaságból származó borokra vonatkozó uniós vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 144. cikke (1) bekezdésére, összefüggésben 4. cikkével,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság között létrejött és 2008. április 29-én aláírt stabilizációs és társulási megállapodás (a továbbiakban: a stabilizációs és társulási megállapodás) jelenleg ratifikálás alatt áll.

(2)

Az egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Szerb Köztársaság között, a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodás aláírásáról és megkötéséről szóló, 2008. április 29-i 2010/36/EK tanácsi határozattal (2) jóváhagyott ideiglenes megállapodás (3) (a továbbiakban: ideiglenes megállapodás) rendelkezik a stabilizációs és társulási megállapodás kereskedelmi és kereskedelemmel kapcsolatos rendelkezéseinek korai szakaszban történő végrehajtásáról.

(3)

Az ideiglenes megállapodás és a stabilizációs és társulási megállapodás előírja, hogy a Szerbiából származó borok behozhatók az Európai Unióba az uniós vámkontingensek határain belüli mennyiségben és annak a feltételnek megfelelően, hogy nem fizethetők exporttámogatások a Szerbiából nulla százalékos vámtétel mellett behozott mennyiségek tekintetében.

(4)

A Bizottságnak el kell fogadnia a végrehajtó intézkedéseket az uniós vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről.

(5)

A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (4) létrehozta a vámkontingensek azon kezelési szabályait, amelyeknek alkalmazása a vámáru-nyilatkozatok elfogadásának időbeli sorrendje alapján történik.

(6)

Különös gondot kell fordítani annak biztosítására, hogy valamennyi uniós importőr azonos és folyamatos hozzáféréssel rendelkezzen a vámkontingensekhez, és a kvótákra megállapított nulla százalékos vámot megszakítás nélkül alkalmazzák az érintett termékek valamennyi tagállamba történő összes behozatalára, amíg a kontingensek ki nem merülnek. Az említett kontingensek közös kezelésének hatékonysága érdekében nem lehet akadálya annak, hogy a tagállamok engedélyt kapjanak a tényleges behozatalnak megfelelő szükséges mennyiségeknek a kontingensmennyiségekből való lehívására. A tagállamok és a Bizottság közötti kommunikáció lehetőleg elektronikus úton történjen.

(7)

E rendelet 2010. február 1-jétől, az ideiglenes megállapodás hatálybalépésének időpontjától kezdve és a stabilizációs és társulási megállapodás hatálybalépésének időpontját követően továbbra is alkalmazandó.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   Az Európai Unióba behozott és a Szerb Köztársaságból származó borokra nulla százalékos vámtétel melletti behozatali vámkontingens nyílik a mellékletben meghatározottak szerint.

(2)   A nulla százalékos vámtétel a következő feltételek függvényében alkalmazandó:

a)

a behozott borokat az ideiglenes megállapodás és a stabilizációs és társulási megállapodás 2. jegyzőkönyvében meghatározott származási igazolásnak kell kísérnie;

b)

a behozott borok nem részesülhetnek exporttámogatásban.

2. cikk

A 2454/93/EGK rendelet 308a., 308b. és 308c. cikkének megfelelően a Bizottság kezeli az 1. cikkben említett vámkontingenst.

3. cikk

A Bizottság és a tagállamok szorosan együttműködnek az e rendeletnek való megfelelés biztosítása érdekében.

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2010. február 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. január 25-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 28., 2010.1.30., 2. o.

(3)  HL L 28., 2010.1.30., 1. o.

(4)  HL L 253., 1993.10.11., 1. o.


MELLÉKLET

A Szerb Köztársaságból származó, az Európai Unióba behozott borokra vonatkozó vámkontingensek

Tételszám

KN-kód (1)

TARIC-kibővítés

Megnevezés

Éves kontingensmennyiség hektoliterben (2)

Vámkontingens szerinti vámtétel

09.1526

2204 10 93

 

Minőségi pezsgőbor a pezsgő (champagne) és az asti spumante kivételével; friss szőlőből készült egyéb bor, legfeljebb 2 literes palackban.

2010. február 1-jétől2010. december 31-ig:

53 000 hektoliter.

2011. január 1-jétől2011. december 31-ig és a következő évek:

53 000 hektoliter.

Mentesség

2204 10 94

 

2204 10 96

 

2204 10 98

 

2204 21 06

 

2204 21 07

 

2204 21 08

 

2204 21 09

 

ex 2204 21 93

19, 29, 31, 41 és 51

ex 2204 21 94

19, 29, 31, 41 és 51

2204 21 95

 

ex 2204 21 96

11, 21, 31, 41 és 51

2204 21 97

 

ex 2204 21 98

11, 21, 31, 41 és 51

09.1527

2204 29 10

 

Friss szőlőből készült egyéb bor, legfeljebb 2 literes palackban.

2010. február 1-jétől2010. december 31-ig:

10 000 hektoliter.

2011. január 1-jétől2011. december 31-ig és a következő évek:

10 000 hektoliter.

Mentesség

2204 29 93

 

ex 2204 29 94

11, 21, 31, 41 és 51

2204 29 95

 

ex 2204 29 96

11, 21, 31, 41 és 51

2204 29 97

 

ex 2204 29 98

11, 21, 31, 41 és 51


(1)  A Kombinált Nómenklatúra értelmezésének szabályaitól függetlenül az árumegnevezés csak jelzésértékkel bír, a preferenciális rendszert e melléklet keretei között a KN-kódok tartalma határozza meg. Ahol a korábbi KN-kódok szerepelnek, a kedvezményes rendszert a KN-kód és a megadott leírás együttes figyelembevételével kell meghatározni.

(2)  A szerződő felek egyikének kérésére tanácskozásokat tarthatnak a kontingensek oly módon történő kiigazításáról, hogy az ex 2204 29 vfsz-ra (tételszám 09.1527) vonatkozó kontingensből mennyiségeket visznek át az ex 2204 10 és ex 2204 21 vfsz-ra (tételszám 09.1526) vonatkozó kontingensbe.


26.1.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 22/4


A BIZOTTSÁG 60/2011/EU RENDELETE

(2011. január 25.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2011. január 26-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. január 25-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

JO

78,3

MA

58,9

TN

100,1

TR

102,1

ZZ

84,9

0707 00 05

EG

182,1

JO

84,0

TR

139,2

ZZ

135,1

0709 90 70

MA

49,1

TR

127,7

ZZ

88,4

0709 90 80

EG

66,7

ZZ

66,7

0805 10 20

AR

41,5

BR

41,5

EG

55,2

MA

58,3

TN

49,7

TR

67,1

ZA

41,5

ZZ

50,7

0805 20 10

IL

217,9

MA

58,3

TR

79,6

ZZ

118,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

69,9

IL

93,1

JM

93,8

MA

108,3

PK

51,5

TR

63,4

ZZ

80,0

0805 50 10

AR

45,3

TR

55,5

UY

45,3

ZZ

48,7

0808 10 80

AR

78,5

CA

88,5

CL

81,7

CN

90,2

MK

46,1

NZ

78,5

US

126,2

ZZ

84,2

0808 20 50

CN

73,5

US

130,0

ZA

83,2

ZZ

95,6


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

26.1.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 22/6


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2011. január 25.)

a 89/686/EGK tanácsi rendelet 7. cikkének alkalmazásában a brit hatóságok által a vívóknak szánt védőruházat tekintetében elfogadott tiltó intézkedésről

(az értesítés a C(2011) 268. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2011/49/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyéni védőeszközökre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1989. december 21-i 89/686/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 7. cikkére,

mivel:

(1)

Az egyéni védőeszközökre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 89/686/EGK irányelv 7. cikkének (1) bekezdése értelmében amennyiben egy tagállam megállapítja, hogy az EK-jelöléssel (CE-jelöléssel) ellátott és rendeltetésszerűen használt egyéni védőeszköz veszélyezteti az egyének, a háziállatok vagy javak biztonságát, meghozza a szükséges intézkedéseket a berendezés forgalomból történő kivonására, és megtiltja annak forgalomba hozatalát vagy szabad mozgását.

(2)

Az irányelv 7. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság az érintett felekkel folytatott konzultációt követően nyilatkozik arról, hogy a kérdéses intézkedést indokoltnak tartja-e vagy sem. Ha az intézkedést indokoltnak tartja, a Bizottság tájékoztatja a tagállamokat, hogy a 2. cikk (1) bekezdésében előírt kötelezettségeiknek megfelelően minden megfelelő intézkedést meghozhassanak az érintett eszközök tekintetében.

(3)

2008. augusztus 25-én az Egyesült Királyság hatóságai értesítették az Európai Bizottságot, hogy a Wuxi Husheng Sports Goods Plant (Donghu Industrial District, Donghutang, Wuxi 214196, Kína) által gyártott és a Liam Patterson Associates (LLP t/a Jiang-UK, 9 Spencer Road, Buxton, Derbyshire, Egyesült Királyság) által importált „Jiang 350N” típusú vívókabát és vívónadrág védőruházat forgalomba hozatalára tiltó intézkedést hoztak.

(4)

Az Európai Bizottsághoz benyújtott dokumentumok szerint ez a vívóknak szánt védőruházat 2005 októberében megfelelőségi tanúsítványban részesült, amelyet az Ente Certificazione Macchine (bejelentett szervezet száma: 1282) adott ki, és amelynek a száma: C0508M29HS11.

(5)

Az Egyesült Királyság hatóságai jelezték, hogy döntésüket arra alapozták, hogy az érintett termékek nem feleltek meg a 89/686/EGK irányelv 3. cikkében meghatározott alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, mivel az irányelv 5. cikkében említett szabványokat nem alkalmazták megfelelően. A brit hatóságok különösen arra hívták fel a figyelmet, hogy a vívóknak szánt védőruházat nem rendelkezik az EN 13567:2002 (Védőruházat – Kéz-, kar-, mellkas-, altest-, láb-, nemiszerv- és arcvédők vívóknak – Követelmények és tesztmódszerek) szabvány által előírt nyomásellenállással. A brit határozatot egy tesztelési jelentés is alátámasztotta.

(6)

A Bizottság 2009. július 17-én írásban felkérte az importőrt, hogy tegyen észrevételeket a brit hatóságok által hozott intézkedéssel kapcsolatban. A kérésre mindeddig nem érkezett válasz.

(7)

2009. július 17-én a Bizottság az Ente Certificazione Macchine-nek is levelet írt, amelyben felkérte a szervet, hogy ismertesse észrevételeit a brit hatóságok által hozott intézkedésekről, és hogy tisztázza, kiadta-e a C0508M29HS11 számú tanúsítványt a szóban forgó termékekre. A kérésre mindeddig nem érkezett válasz.

(8)

A Bizottság hangsúlyozza, hogy a vívóknak szánt védőruházatnak meg kell felelnie a 89/686/EGK irányelv II. mellékletének a behatoló tárgyak elleni védelemmel kapcsolatos 3.1.1. szakaszában előírt alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek. Ezt a követelményt a vonatkozó EN 13567 harmonizált szabvány 4.6–4.8. pontjának specifikációi és a szabvány 5.10. pontjában előírt, a behatolási tesztelésre vonatkozó specifikációk támasztják alá.

A Bizottság arra is felhívja a figyelmet, hogy a vívóknak szánt védőruházaton el kell végezni a 89/686/EGK irányelv 10. cikkében előírt megfelelőségértékelési eljárást (bejelentett szerv által végzett EK-típusvizsgálat). A Bizottság megjegyzi, hogy az Ente Certificazione Macchine a gépekről szóló, 2006. május 17-i 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) bejelentett szerve (azonosító száma: 1282), nem pedig az egyéni védőeszközökről szóló irányelvé. Következésképpen ez a szerv nem jogosult az egyéni védőeszközökre vonatkozó EK-típusvizsgálat elvégzésére. Az Ente Certificazione Macchine általi hivatkozás, amelyet az egyéni védőeszközökre vonatkozó megfelelőségi tanúsítványon a Bizottság által adott azonosító számra tett, ezért félrevezető.

(9)

2010. április 8-án a Bizottság felkereste az olasz hatóságokat, hogy tisztázza, az Ente Certificazione Macchine miért adta ki a szóban forgó tanúsítványt, és felkérte az olasz hatóságokat, hogy hozzák meg a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy megszűnjön a Bizottság által az Ente Certificazione Macchine-nek adott azonosító számmal való visszaélés.

(10)

2010. június 23-i válaszukban az olasz hatóságok megerősítették, hogy az Ente Certificazione Macchine visszaélt azonosító számával, és tájékoztatta a Bizottságot, hogy felkérték a szervet, hogy szüntesse be az ilyen tanúsítványok kiadását, és tájékoztassa a hatóságokat bármilyen hasonló tanúsítvány kiadásáról.

(11)

A rendelkezésre álló dokumentumokra és az érintett felek megjegyzéseire tekintettel a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az Egyesült Királyság hatóságai bebizonyították: a „Jiang 350N” típusú vívókabát és vívónadrág védőruházat nem felel meg a 89/686/EGK irányelvben meghatározott alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, és mindez komolyan veszélyezteti a felhasználókat,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A brit hatóságok által hozott tiltó intézkedés, amelyet a Wuxi Husheng Sports Goods Plant által gyártott, „Jiang 350N” típusú vívókabát és vívónadrág védőruházat ellen hoztak, indokolt.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2011. január 25-én.

a Bizottság részéről

Antonio TAJANI

alelnök


(1)  HL L 399., 1989.12.30., 18. o.

(2)  HL L 157., 2006.6.9., 24. o.


Helyesbítések

26.1.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 22/8


Helyesbítés a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról, továbbá a 2847/93/EGK, az 1936/2001/EK és a 601/2004/EK rendelet módosításáról és az 1093/94/EK és az 1447/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. szeptember 29-i 1005/2008/EK tanácsi rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 286., 2008. október 29. )

1.

A 8. oldalon, a 6. cikk (2) bekezdésében

a következő szövegrész:

„14. cikkben”

helyesen:

„13. cikkben”;

2.

a 28. oldalon, a II. melléklet 11. pontjában:

a következő szövegrész:

„…/2008/EK rendelet”

helyesen:

„1005/2008/EK rendelet”;

3.

a 31. oldalon, a III. melléklet 1. pontja c) alpontjában:

a következő szövegrész:

„13. cikkben”

helyesen:

„12. cikkben”;

4.

a 32. oldalon, a IV. melléklet címében:

a következő szövegrész:

„…/2008/EK tanácsi rendelet”

helyesen:

„1005/2008/EK tanácsi rendelet”.