|
ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2011.003.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 3 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
54. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
|
2011/2/EU |
|
|
|
* |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2011.1.6. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 3/1 |
A BIZOTTSÁG 4/2011/EU RENDELETE
(2011. január 4.)
a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a VI övezetben, valamint az Vb, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, fekete tőkehalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A fogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó uniós hajókra és az uniós vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. január 14-i 53/2010/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2010. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
|
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. január 4-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
53/T&Q |
|
Tagállam |
Spanyolország |
|
Állomány |
POK/561214 |
|
Faj |
Fekete tőkehal (Pollachius virens) |
|
Terület |
VI övezet; az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; a XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei |
|
Időpont |
2010.9.24. |
|
2011.1.6. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 3/3 |
A BIZOTTSÁG 5/2011/EU RENDELETE
(2011. január 5.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2011. január 6-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. január 5-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
AL |
106,0 |
|
EC |
65,1 |
|
|
MA |
42,4 |
|
|
TR |
97,1 |
|
|
ZZ |
77,7 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
174,9 |
|
TR |
142,7 |
|
|
ZZ |
158,8 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
37,4 |
|
TR |
112,4 |
|
|
ZZ |
74,9 |
|
|
0805 10 20 |
AR |
41,5 |
|
BR |
41,5 |
|
|
EC |
48,7 |
|
|
IL |
67,1 |
|
|
MA |
57,3 |
|
|
TR |
69,9 |
|
|
UY |
46,7 |
|
|
ZA |
41,5 |
|
|
ZZ |
51,8 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
68,4 |
|
TR |
79,6 |
|
|
ZZ |
74,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
46,1 |
|
IL |
69,9 |
|
|
JM |
95,1 |
|
|
MA |
79,2 |
|
|
TR |
70,3 |
|
|
ZZ |
72,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
49,2 |
|
TR |
52,7 |
|
|
UY |
49,2 |
|
|
ZZ |
50,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
78,5 |
|
CA |
98,2 |
|
|
CL |
83,5 |
|
|
CN |
103,3 |
|
|
EC |
79,3 |
|
|
MK |
29,3 |
|
|
NZ |
74,9 |
|
|
US |
117,5 |
|
|
ZZ |
83,1 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
60,2 |
|
US |
134,0 |
|
|
ZZ |
97,1 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.
|
2011.1.6. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 3/5 |
A BIZOTTSÁG 6/2011/EU RENDELETE
(2011. január 5.)
a cukorágazat egyes termékeire a 2010/11-es gazdasági évben alkalmazandó, a 867/2010/EU rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdése második albekezdésének második mondatára,
mivel:
|
(1) |
A 867/2010/EU bizottsági rendelet (3) a 2010/11-es gazdasági évre megállapította a fehér cukorra, a nyerscukorra és egyes szirupokra alkalmazandó irányadó árakat és kiegészítő importvámokat. Ezen árakat és vámokat legutóbb az 2/2011/EU bizottsági rendelet (4) módosította. |
|
(2) |
A Bizottság rendelkezésére álló adatok alapján az említett összegek módosításra szorulnak, a 951/2006/EK rendeletben foglalt előírásokkal és részletes szabályokkal összhangban, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára a 2010/11-es gazdasági évben alkalmazandó irányadó áraknak és kiegészítő vámoknak a 867/2010/EU rendelettel rögzített összege e rendelet melléklete szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet 2011. január 6-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2011. január 5-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 24. o.
MELLÉKLET
A fehér cukor, a nyerscukor és az 1702 90 95 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő importvámok 2011. január 6-tól alkalmazandó módosított összegei
|
(EUR) |
||
|
KN-kód |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege |
|
1701 11 10 (1) |
59,96 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
59,96 |
0,00 |
|
1701 12 10 (1) |
59,96 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
59,96 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
56,72 |
0,45 |
|
1701 99 10 (2) |
56,72 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
56,72 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,57 |
0,18 |
(1) Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének III. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.
(2) Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.
(3) 1 %-os szacharóztartalomra megállapítva.
HATÁROZATOK
|
2011.1.6. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 3/7 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2011. január 5.)
a textiltermékek behozatalával kapcsolatban Brazília által hozott intézkedésekre vonatkozó vizsgálati eljárás megszüntetéséről
(2011/2/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a nemzetközi kereskedelmi szabályok, különösen a Kereskedelmi Világszervezet égisze alatt kialakított kereskedelmi szabályok alapján a Közösséget megillető jogok gyakorlásának biztosítása érdekében a közös kereskedelmi politika területén követendő közösségi eljárások megállapításáról szóló, 1994. december 22-i 3286/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
A. AZ ELJÁRÁS HÁTTERE
|
(1) |
1998. január 12-én a Febeltex (Fédération Belge du Textile, belga textilszövetség) panaszt nyújtott be a 3286/94/EK rendelet 4. cikke alapján. |
|
(2) |
A panaszos állítása szerint Brazíliában a közösségi textiltermékek értékesítését a 3286/94/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése értelmében vett számos kereskedelmi akadály korlátozza, többek között a nem automatikus importengedélyezési rendszer és annak egyes jellemzői, nevezetesen a behozatallal összefüggő kötelező fizetési feltételek és minimális importárak. |
|
(3) |
A Bizottság a 3286/94/EK rendelet által létrehozott tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően úgy döntött, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre ahhoz, hogy vizsgálati eljárást indítson azzal a céllal, hogy mérlegelje az érintett jogi és ténykérdéseket. Ennek megfelelően 1998. február 27-én vizsgálati eljárást indított (2). |
B. A VIZSGÁLATI ELJÁRÁS MEGÁLLAPÍTÁSAI
|
(4) |
Az EU tagállamai az említett tanácsadó bizottság 1998. november 9-i ülésén megkapták a vizsgálati eljárásról készült zárójelentést. |
|
(5) |
A jelentés megállapította, hogy a kötelező minimálár alkalmazásával működő brazil nem automatikus importengedélyezési rendszer ellentétesnek tűnik:
|
C. A VIZSGÁLATI IDŐSZAK UTÁNI FEJLEMÉNYEK
|
(6) |
A Bizottság 1999. március 17-én úgy határozott, hogy vitarendezési eljárást kezdeményez a Kereskedelmi Világszervezetnél (WTO) (3). A WTO-val 1999. november 19-én került sor konzultációkra. Ennek keretében Brazília visszautasított ugyan minden, az importengedélyezés vagy a vámérték-megállapítás terén alkalmazott minimálárra vonatkozó állítást, de elismerte, hogy az importengedélyezési rendszerét illetően több, bejelentéssel kapcsolatos WTO-kötelezettségnek nem felelt meg. |
|
(7) |
A konzultációkat követően Brazília jelentős mértékben módosította importengedélyezési és vámérték-megállapítási rendszerét, és a textiltermékek vonatkozásában javult a közösségi iparág brazíliai piacra jutása. Ennek ellenére a brazil importengedélyezési és vámérték-megállapítási rendszer több szempontból továbbra is módosításra szorult, hogy Brazília teljes mértékben megfeleljen a vonatkozó WTO-megállapodások keretében rá háruló kötelezettségeknek. |
|
(8) |
A Bizottság ezért 2001/429/EK határozatában (4) úgy döntött, hogy 6 hónapra felfüggeszti a szóban forgó vizsgálati eljárást, és ezalatt nyomon követi a brazil rendszerben bekövetkezett változások hatásait. |
|
(9) |
2002 első negyedévében többször is sor került kapcsolatfelvételre a brazil hatóságokkal, hogy sikerüljön kölcsönösen elfogadható megoldást találni. Az Európai Közösség és Brazília 2002. november 6-án egyetértési megállapodást írt alá a textil- és ruhaipari termékek piacra jutásával kapcsolatos szabályokról, amelynek értelmében a felek megállapodtak abban, hogy tartózkodnak a nem vámjellegű akadályok alkalmazásától. Az egyetértési megállapodás kitért továbbá a vámérték-meghatározással kapcsolatos problémára is. |
|
(10) |
Az egyetértési megállapodás aláírása óta eltelt több mint hét év alatt a Bizottság nem értesült a textiltermékek brazil piacra jutásával kapcsolatos konkrét problémáról vagy újabb akadályról. |
D. KÖVETKEZTETÉS ÉS AJÁNLÁSOK
|
(11) |
A fenti elemzés alapján megállapítható, hogy a vizsgálati eljárás kielégítő helyzetet eredményezett a Febeltex által benyújtott panaszban szereplő akadályok tekintetében. A vizsgálati eljárást ezért a 3286/94/EK rendelet 11. cikkének (1) bekezdése értelmében meg kell szüntetni. |
|
(12) |
Az e határozatban említett intézkedésekről a tanácsadó bizottsággal konzultációt folytattak, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A textiltermékek behozatalára Brazília által előírt intézkedésekkel kapcsolatos vizsgálati eljárást a Bizottság megszünteti.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2011. január 5-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 349., 1994.12.31., 71. o.
(2) HL C 63., 1998.2.27., 2. o.