ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2010.303.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
53. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
19.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303/1 |
A BIZOTTSÁG 1053/2010/EU RENDELETE
(2010. november 18.)
a 494/98/EK rendeletnek az állatok azonossága bizonyításának elmulasztása esetén alkalmazandó adminisztratív szankciók tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a szarvasmarhák azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról, továbbá a marhahús és marhahústermékek címkézéséről, valamint a 820/97/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2000. július 17-i 1760/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke e) pontjára,
mivel:
(1) |
A 820/97/EK tanácsi rendeletnek a szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszerének keretében minimálisan alkalmazandó közigazgatási szankciók tekintetében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1998. február 27-i 494/98/EK bizottsági rendeletet (2) a szarvasmarhák azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról, továbbá a marhahús és marhahústermékek címkézéséről szóló, 1997. április 21-i 820/97/EK tanácsi rendelet (3) 10. cikkének e) pontja alapján fogadták el. Az említett rendeletet az 1760/2000/EK rendeletet hatályon kívül helyezte és annak helyébe lépett. |
(2) |
A 494/98/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy ha egy állat tartója nem tudja bizonyítani az állat azonosságát két munkanapon belül, ezt az állatot késedelem nélkül meg kell semmisíteni, az állat-egészségügyi hatóság felügyelete mellett és az illetékes hatóság részéről nyújtott kártérítés nélkül. |
(3) |
Az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) az állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályokat állapít meg. |
(4) |
A rendelet előírja, hogy a hatósági állatorvosnak ellenőriznie kell, hogy az állatokat csak akkor vágják le, ha a vágóhíd üzemeltetője megkapta az élelmiszerláncra vonatkozó megfelelő információkat, és azokat ellenőrizte. |
(5) |
A 854/2004/EK rendelet ezen kívül úgy rendelkezik, hogy a hatósági állatorvos akkor is engedélyezheti az állatok vágóhídi levágását, ha az élelmiszerlánccal kapcsolatos vonatkozó információk nem állnak rendelkezésre. Ebben az esetben azonban az élelmiszerlánccal kapcsolatos valamennyi vonatkozó információt meg kell adni, mielőtt az állati testet emberi fogyasztásra alkalmasnak nyilvánítják. A végleges döntés meghozataláig az ilyen állati testeket és a hozzájuk tartozó belső szerveket a többi hústól külön kell tárolni. |
(6) |
A 854/2004/EK rendelet azt is előírja, hogy ha az élelmiszerlánccal kapcsolatos, vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre az állat vágóhídra érkezését követő 24 órán belül, az állatból származó minden húst emberi fogyasztásra alkalmatlannak kell nyilvánítani. Ha az állatot még nem vágták le, a többi állattól elkülönítve kell leölni. |
(7) |
A 854/2004/EK rendelet rendelkezései tehát az azonosítatlan állatok emberi egészségre jelentett kockázatának csökkentését célozzák. Az állatok 494/98/EK rendeletben előírt megsemmisítése így elsősorban elrettentő hatással bír, az állatok azonosítását az élelmiszer-biztonságtól eltérő célokból ösztönözve. |
(8) |
Az ismeretlen eredetű állatok befolyásolhatják annak a területnek az állat-egészségügyi helyzetét, ahol tartják őket. |
(9) |
A 494/98/EK rendelet alkalmazása során szerzett tapasztalatok azt mutatták, hogy a két napos szigorú határidő nem elegendő az azonosítatlan állatok azonosságának megfelelő megállapítására. A tagállamok számára biztosítani kell a szükséges mérlegelési jogkört a helyzet kockázatelemzés alapján történő felmérésére és arányos szankciók alkalmazására. |
(10) |
Az 494/98/EK rendeletet ezért mindezeknek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
A mezőgazdasági alapok bizottsága nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül, |
ELFOGADTA EZT AZ RENDELETET:
1. cikk
A 494/98/EGK rendelet 1. cikke (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„2. Ha egy állat tartója nem tudja bizonyítani az állat azonosságát, az illetékes hatóság adott esetben, az állat-egészségügyi és élelmiszer-biztonsági kockázatok felmérése alapján elrendelheti az állat megsemmisítését, kártérítés nélkül.”
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 204., 2000.8.11., 1. o.
(2) HL L 60.,1998.2.28., 78. o.
(3) HL L 117., 1997.5.7., 1. o.
(4) HL L 139., 2004.4.30., 206. o.
19.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303/3 |
A BIZOTTSÁG 1054/2010/EU RENDELETE
(2010. november 18.)
a közös halászati politika megfigyelési és ellenőrzési rendszereinek megvalósítása során felmerült tagállami kiadások tekintetében a 861/2006/EK rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 391/2007/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika végrehajtására és a tengerjogra vonatkozó közösségi pénzügyi intézkedések létrehozásáról szóló, 2006. május 22-i 861/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikkére,
mivel:
(1) |
Az Unió 1990 óta finanszírozza a tagállamok halászati ellenőrzési és végrehajtási intézkedéseit, összhangban a közös halászati politika – mindenekelőtt a 2371/2002/EK tanácsi rendeletben (2) megállapított – célkitűzéseivel. |
(2) |
A 861/2006/EK rendelet többek között uniós pénzügyi intézkedésekről rendelkezik a 2007–2013-as időszakban felmerülő halászati ellenőrzési, vizsgálati és felügyeleti kiadások fedezésére. A 391/2007/EK bizottsági rendelet (3) részletes végrehajtási szabályokat állapít meg az említett intézkedésekre vonatkozóan. |
(3) |
A hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvét szem előtt tartva a tagállamok számára egyértelművé kell tenni, hogy a halászati ellenőrzés és végrehajtás területén felmerült kiadások fedezéséhez nyújtott uniós pénzügyi támogatás lehívásához milyen szabályokat kell követni. |
(4) |
A nemzeti ellenőrzési programokhoz való uniós pénzügyi hozzájárulásra vonatkozó szabályokat indokolt egyértelműbbé és egyszerűbbé tenni. |
(5) |
Egyes nagy volumenű beruházások esetén a tagállamoknak a jelenleg megengedettnél több időre lehet szükségük, hogy jogi és költségvetési kötelezettségvállalást tegyenek, ezért a visszatérítésekhez kapcsolódó jövőbeli nehézségeket enyhítendő 2010. június 22-től, az első 2010-es bizottsági finanszírozási határozat elfogadásának időpontjától kezdve célszerű hosszabb határidő alkalmazását lehetővé tenni. |
(6) |
Amennyiben egy hajót vagy légi járművet nem kizárólag halászati ellenőrzési céllal használnak, a visszatérítést indokolt az adott jármű halászati ellenőrzési célú használatának mértékével arányosan megállapítani. |
(7) |
Az illetékes közigazgatási szerv és a beszállító közötti szerződés előfinanszírozási kérelemhez való csatolását csak abban az esetben célszerű előírni, ha a projekt természete indokolja a szerződés megkötését. |
(8) |
A 391/2007/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúraágazati Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ RENDELETET:
1. cikk
A 391/2007/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép: „4. cikk Kiadásokra vállalt kötelezettség (1) A 861/2006/EK rendelet 21. cikkében említett határozat alapján pénzügyi hozzájárulásra jogosult intézkedések tekintetében a tagállamok jogi és költségvetési kötelezettségvállalást tesznek azon év végétől számított 12 hónapon belül, amelyben az ilyen határozatról értesítést kaptak. (2) Az (1) bekezdéstől eltérve a hajók vagy légi járművek vásárlására vagy korszerűsítésére vonatkozó projektek tekintetében a tagállamok jogi és költségvetési kötelezettségvállalásukat a 861/2006/EK rendelet 21. cikkében említett határozatról szóló értesítés évének végétől számított 24 hónapon belül teszik meg. (3) A (2) bekezdést 2010. június 22-től, az első 2010-es bizottsági finanszírozási határozat elfogadásának időpontjától kell alkalmazni.” |
2. |
A 6. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A légi járművek és hajók vásárlásakor vagy korszerűsítésekor felmerült kiadások abban az esetben támogathatók, ha megfelelnek a III. mellékletnek, és ezeket a járműveket az érintett tagállam nyilatkozata szerinti működési idejük legalább 25 %-ában halászati tevékenységek megfigyelésére és ellenőrzésére használják. Amennyiben az adott hajót vagy légi járművet működési idejének kevesebb mint 100 %-ában használják halászati tevékenységek megfigyelésére és ellenőrzésére, a költségtérítés a használat arányában történik.” |
3. |
A 10. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Abban az esetben, ha a projekt természete indokolja az illetékes közigazgatási szerv és a beszállító közötti szerződés megkötését, a tagállamnak a kérelméhez csatolnia kell a szerződés hitelesített másolatát.” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 160., 2006.6.14., 1. o.
(2) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
(3) HL L 97., 2007.4.12., 30. o.
19.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303/5 |
A BIZOTTSÁG 1055/2010/EU RENDELETE
(2010. november 18.)
a Franciaország lobogója alatt közlekedő hajók által az ICES VIIIc, IX és X övezetben, valamint a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizein folytatott, ördöghalfélékre irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A fogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó uniós hajókra és az uniós vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. január 14-i 53/2010/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2010. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, áthelyezése, átrakodása vagy kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. november 18-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Fokion FOTIADIS
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
(2) HL L 21., 2010.1.26., 1. o.
MELLÉKLET
Szám |
2/T&Q |
Tagállam |
Franciaország |
Állomány |
ANF/8C3411 |
Faj |
Ördöghalfélék (Lophiidae) |
Terület |
VIIIc, IX és X övezet; a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei |
Időpont |
2010.1.21. |
19.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303/7 |
A BIZOTTSÁG 1056/2010/EU RENDELETE
(2010. november 18.)
a Franciaország lobogója alatt közlekedő hajók által a IIa és a IV övezet uniós vizein folytatott tüskéscápa-halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A fogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó uniós hajókra és az uniós vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. január 14-i 53/2010/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2010. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. november 18-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
(2) HL L 21., 2010.1.26., 1. o.
MELLÉKLET
Szám |
43/T&Q |
Tagállam |
Franciaország |
Állomány |
DGS/2AC4-C |
Faj |
Tüskéscápa (Squalus acanthias) |
Terület |
A IIa és a IV övezet uniós vizei |
Időpont |
2010.9.30. |
19.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303/9 |
A BIZOTTSÁG 1057/2010/EU RENDELETE
(2010. november 18.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2010. november 19-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. november 18-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
AL |
54,4 |
IL |
95,1 |
|
MA |
72,1 |
|
MK |
63,0 |
|
ZZ |
71,2 |
|
0707 00 05 |
AL |
59,4 |
EG |
150,8 |
|
JO |
182,1 |
|
MK |
59,4 |
|
TR |
125,3 |
|
ZZ |
115,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
73,3 |
TR |
144,9 |
|
ZZ |
109,1 |
|
0805 20 10 |
MA |
63,8 |
ZA |
141,4 |
|
ZZ |
102,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
62,8 |
IL |
76,8 |
|
MA |
61,9 |
|
TN |
78,6 |
|
TR |
62,4 |
|
UY |
58,6 |
|
ZZ |
66,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
39,0 |
CL |
79,2 |
|
MA |
68,0 |
|
TR |
66,5 |
|
UY |
57,1 |
|
ZZ |
62,0 |
|
0806 10 10 |
BR |
259,1 |
TR |
134,3 |
|
US |
294,1 |
|
ZA |
79,2 |
|
ZZ |
191,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
AU |
237,7 |
|
BR |
49,6 |
|
CL |
78,5 |
|
CN |
82,6 |
|
MK |
27,2 |
|
NZ |
96,7 |
|
US |
96,5 |
|
ZA |
105,1 |
|
ZZ |
94,4 |
|
0808 20 50 |
CL |
78,3 |
CN |
82,5 |
|
US |
160,9 |
|
ZZ |
107,2 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
19.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303/11 |
A BIZOTTSÁG 1058/2010/EU RENDELETE
(2010. november 18.)
a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásfehérjére vonatkozó irányadó árak rögzítéséről és az 1484/95/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) és különösen annak 143. cikkére,
tekintettel az ovalbuminra és laktalbuminra (2) vonatkozó közös kereskedelmi rendszerről szóló, 2009. július 7-én 614/2009/EK tanácsi rendeletre és különösen annak 3. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1484/95/EK bizottsági rendelet (3) a baromfihús- és tojáságazat, valamint a tojásfehérje vonatkozásában megállapította a kiegészítő importvámok alkalmazási rendszerének végrehajtási szabályait, és rögzítette a kiegészítő importvámokat. |
(2) |
Az irányadó árak meghatározásának alapjául szolgáló, rendszeresen ellenőrzött adatokból megállapítható, hogy az irányadó árakat bizonyos baromfihús- és tojáságazati termékek, illetve a tojásfehérje behozatala vonatkozásában, a származási hely szerinti árkülönbségek figyelembevétele mellett, módosítani kell. Ezért indokolt közzétenni az irányadó árakat. |
(3) |
A piaci helyzetre való tekintettel e módosítást a lehető legrövidebb időn belül alkalmazni kell. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1484/95/EK rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet melléklete lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. november 18-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 181., 2009.7.14., 8. o.
(3) HL L 145., 1995.6.29., 47. o.
MELLÉKLET
a baromfihús- és tojáságazatban érvényes, valamint a tojásfehérjére vonatkozó irányadó árak rögzítéséről és az 1484/95/EK rendelet módosításáról szóló, 2010. november 18-i bizottsági rendelethez
„I. MELLÉKLET
KN-kód |
Árumegnevezés |
Irányadó ár (EUR/100 kg) |
A 3. cikk (3) bekezdésében említett biztosíték (EUR/100 kg) |
Származási hely (1) |
0207 12 10 |
Tisztított és bontott, 70 %-os csirke, fagyasztva, |
118,0 |
0 |
AR |
0207 12 90 |
Tisztított és bontott, 65 %-os csirke, fagyasztva, |
123,9 |
0 |
BR |
123,8 |
0 |
AR |
||
0207 14 10 |
Gallus domesticus darabolva, csont nélkül, fagyasztva, |
202,5 |
29 |
BR |
254,2 |
14 |
AR |
||
326,9 |
0 |
CL |
||
0207 14 50 |
Csirkemell, fagyasztva |
180,5 |
9 |
BR |
0207 14 60 |
Csirkecomb, fagyasztva |
103,9 |
12 |
BR |
0207 27 10 |
Pulykadarabok, csont nélkül, fagyasztva |
258,2 |
12 |
BR |
401,4 |
0 |
CL |
||
0408 11 80 |
Tojássárgája |
315,7 |
0 |
AR |
0408 91 80 |
Tojás, héj nélkül, szárítva |
339,6 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Kakas- vagy tyúkkészítmény főzés nélkül |
280,9 |
2 |
BR |
3502 11 90 |
Szárított tojásfehérje |
543,9 |
0 |
AR |
(1) Az 1833/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) megállapított nómenklatúra. A »ZZ« kód jelentése »egyéb származási hely«.”
HATÁROZATOK
19.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303/13 |
A TANÁCS 2010/694/KKBP HATÁROZATA
(2010. november 17.)
egyes palesztin személyeknek az Európai Unió tagállamaiba történő ideiglenes befogadásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
mivel:
(1) |
A Tanács 2009. október 27-én elfogadta az egyes palesztin személyeknek az Európai Unió tagállamaiba történő ideiglenes befogadásáról szóló 2009/787/KKBP közös álláspontot (1), amely rendelkezett ezen személyeknek az egyes palesztin személyeknek az Európai Unió tagállamaiba történő ideiglenes befogadásáról szóló, 2002. május 21-i 2002/400/KKBP közös álláspontban (2) említett tagországokba való belépésre és az azok területén való tartózkodásra jogosító engedélye érvényességének további 12 hónappal történő meghosszabbításáról. |
(2) |
A 2002/400/KKBP közös álláspont alkalmazásának értékelése alapján a Tanács helyénvalónak tartja ezen engedélyek érvényességének további 12 hónappal történő meghosszabbítását, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2002/400/KKBP közös álláspont 2. cikkében említett tagállamok további 12 hónappal meghosszabbítják a belépésre és a tartózkodásra jogosító, az előbbi közös álláspont 3. cikkének megfelelően biztosított nemzeti engedélyek érvényességét.
2. cikk
A Tanács e határozat elfogadásától számított hat hónapon belül értékeli a 2002/400/KKBP közös álláspont alkalmazását.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2010. november 17-én.
a Tanács részéről
az elnök
D. REYNDERS
(1) HL L 281., 2009.10.28., 6. o.
(2) HL L 138., 2002.5.28., 33. o.
19.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303/14 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. november 17.)
Észtország, Lettország és a spanyolországi Baleár-szigetek autonóm körzet hivatalosan brucellózistól (B. melitensis) mentessé nyilvánítása tekintetében a 93/52/EGK határozat mellékleteinek módosításáról, valamint Észtországnak hivatalosan a szarvasmarhák tuberkulózisától és brucellózisától mentessé nyilvánítása tekintetében a 2003/467/EK határozat I. és II. mellékletének módosításáról
(az értesítés a C(2010) 7856. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2010/695/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a szarvasmarhafélék és a sertések Közösségen belüli kereskedelmét érintő állat-egészségügyi problémákról szóló, 1964. június 26-i 64/432/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak A. melléklete I.4. pontjára és II.7. pontjára,
tekintettel a juh- és kecskefélék Közösségen belüli kereskedelmére irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1991. január 28-i 91/68/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak A. melléklete 1. fejezetének II. szakaszára,
mivel:
(1) |
A 91/68/EGK irányelv a juh- és kecskefélék Unión belüli kereskedelmére irányadó állat-egészségügyi feltételekről rendelkezik. Meghatározza azokat a feltételeket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy egy tagállamot vagy annak régióját hivatalosan brucellózismentessé lehessen nyilvánítani. |
(2) |
Az egyes tagállamok vagy régiók brucellózisra (B. melitensis) vonatkozó követelményeknek való megfelelősége rögzítéséről és hivatalosan brucellózismentes tagállammá, illetve régióvá nyilvánításáról szóló, 1992. december 21-i 93/52/EGK bizottsági határozat (3) mellékleteiben felsorolja azokat a tagállamokat és tagállami régiókat, amelyek a 91/68/EGK irányelvnek megfelelően hivatalosan brucellózistól (B. melitensis) mentesnek minősülnek. |
(3) |
Észtország és Lettország, annak érdekében, hogy teljes területüket hivatalosan brucellózistól (B. melitensis) mentessé lehessen nyilvánítani, olyan dokumentumokat nyújtottak be a Bizottsághoz, amelyek igazolják, hogy eleget tesznek a 91/68/EGK irányelvben meghatározott, megfelelő feltételeknek. |
(4) |
Az Észtország és Lettország által benyújtott dokumentumok értékelése alapján mindkét tagállamot hivatalosan e betegségtől mentessé kell nyilvánítani. A 93/52/EGK határozat I. mellékletét következésképpen ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
Spanyolország, annak érdekében, hogy a Baleár-szigetek autonóm körzetet hivatalosan brucellózistól (B. melitensis) mentessé lehessen nyilvánítani, olyan dokumentumokat nyújtott be a Bizottsághoz, amelyek igazolják, hogy az említett régió eleget tesz a 91/68/EGK irányelvben meghatározott, megfelelő feltételeknek. |
(6) |
A Spanyolország által benyújtott dokumentumok értékelése alapján a Baleár-szigetek autonóm körzetet hivatalosan e betegségtől mentessé kell nyilvánítani. A 93/52/EGK irányelv II. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
A 64/432/EGK irányelv a szarvasmarhák és a sertések Unión belüli kereskedelmére irányul. Meghatározza azokat a feltételeket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy egy tagállamot a szarvasmarha-állomány tekintetében hivatalosan tuberkulózismentessé és brucellózismentessé lehessen nyilvánítani. |
(8) |
Az egyes tagállamok, vagy a tagállamok egyes régiói szarvasmarha-állományainak hivatalosan tuberkulózismentes, brucellózismentes és szarvasmarhák enzootikus leukózisától mentes státusa megállapításáról szóló, 2003. június 23-i 2003/467/EK bizottsági határozat (4) I. és II. mellékletében felsorolja azokat a tagállamokat, amelyek hivatalosan tuberkulózistól, illetve brucellózistól mentesnek minősülnek. |
(9) |
Észtország olyan dokumentumokat nyújtott be a Bizottsághoz, amelyek egész területére vonatkozóan igazolják, hogy eleget tesz a tuberkulózismentesség és a brucellózismentesség hivatalos státusának megszerzéséhez teljesítendő, a 64/432/EGK irányelvben meghatározott feltételeknek. |
(10) |
Az Észtország által benyújtott dokumentumok értékelése alapján e tagállamot hivatalosan tuberkulózis- és brucellózismentessé kell nyilvánítani. Ezért a 2003/467/EK határozat I. és II. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
A 93/52/EGK és a 2003/467/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(12) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 93/52/EGK határozat mellékletei e határozat I. mellékletének megfelelően módosulnak.
2. cikk
A 2003/467/EK határozat I. és II. melléklete e határozat II. mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
E határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2010. november 17-én.
a Bizottság részéről
John DALLI
a Bizottság tagja
(1) HL 121., 1964.7.29., 1977/64. o.
(2) HL L 46., 1991.2.19., 19. o.
(3) HL L 13., 1993.1.21., 14. o.
(4) HL L 156., 2003.6.25., 74. o.
I. MELLÉKLET
A 93/52/EGK határozat mellékletei a következőképpen módosulnak:
1. |
Az I. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „I. MELLÉKLET Hivatalosan brucellózistól (B. melitensis) mentes tagállamok
|
2. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
II. MELLÉKLET
A 2003/467/EK határozat I. és II. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az I. melléklet 1. fejezetének helyébe a következő lép: „1. FEJEZET Hivatalosan tuberkulózismentes tagállamok
|
2. |
A II. melléklet 1. fejezetének helyébe a következő lép: „1. FEJEZET Hivatalosan brucellózismentes tagállamok
|
Helyesbítések
19.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 303/18 |
Helyesbítések a Kínai Népköztársaságból származó nagy kiterjedésű vezeték nélküli hálózati modemek (WWAN-modemek) behozatalára vonatkozó nyilvántartási kötelezettség bevezetéséről szóló, 2010. június 29-i 570/2010/EU bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 163., 2010. június 30. )
1. |
A 34. oldalon, a (2) preambulumbekezdésben: |
a következő szövegrész:
„… jelenleg az ex 8471 80 00 és ex 8517 62 00 KN-kódok alá besorolt, számítástechnikai eszközök – többek között WWAN-modemmel ellátott Wi-Fi routerek (WWAN/Wi-Fi routerek) – számára internetprotokoll (IP) alapú adatkapcsolatot biztosító, rádióantennával ellátott, nagy kiterjedésű vezeték nélküli hálózati modem (WWAN-modem; a továbbiakban: érintett termék).”
helyesen:
„… jelenleg az ex 8471 80 00 és ex 8517 62 00 KN-kód alá besorolt, számítástechnikai eszközök számára internetprotokoll-alapú (IP-alapú) adatkapcsolatot biztosító, rádióantennával ellátott, nagy kiterjedésű vezeték nélküli hálózati modem (WWAN-modem; a továbbiakban: érintett termék), ideértve a WWAN-modemmel ellátott wifiroutert (WWAN-wifirouter) is.”
2. |
A 34. oldalon, a (7) preambulumbekezdés első mondatában: |
a következő szövegrész:
„… 60. nappal hozhatók.”
helyesen:
„… 60. naptól hozhatók.”
3. |
A 36. oldalon, az 1. cikk (1) bekezdésének első mondatában: |
a következő szövegrész:
„A Bizottság felkéri az adóhatóságokat, hogy az 1225/2009/EK rendelet 14. cikkének (5) bekezdésének megfelelően tegyék meg a szükséges lépéseket az érintett termék – vagyis a Kínai Népköztársaságból származó, jelenleg az ex 8471 80 00 és ex 8517 62 00 KN-kódok (8517800010, 8517620011 és 8517620091 TARIC-kódok) alá besorolt számítástechnikai eszközök, többek között WWAN-modemmel ellátott Wi-Fi routerek (WWAN/Wi-Fi routerek) számára internetprotokoll (IP) alapú adatkapcsolatot biztosító, rádióantennával ellátott, nagy kiterjedésű vezeték nélküli hálózati modem (WWAN-modem) …”
helyesen:
„A Bizottság felkéri a vámhatóságokat, hogy az 1225/2009/EK rendelet 14. cikke (5) bekezdésének megfelelően tegyék meg a szükséges lépéseket az érintett termék – vagyis a Kínai Népköztársaságból származó, jelenleg az ex 8471 80 00 és ex 8517 62 00 KN-kód (8471800010, 8517620011 és 8517620091 TARIC-kód) alá besorolt, számítástechnikai eszközök számára internetprotokoll-alapú (IP-alapú) adatkapcsolatot biztosító, rádióantennával ellátott, nagy kiterjedésű vezeték nélküli hálózati modem (WWAN-modem), ideértve a WWAN-modemmel ellátott wifiroutert (WWAN-wifirouter) is …”