ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2010.271.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 271 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
53. évfolyam |
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK |
|
|
|
2010/615/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/616/EU |
|
|
* |
||
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
2010/617/EU |
|
|
* |
A Bizottság határozata (2010. október 14.) a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomásokra és a Traces állat-egészségügyi egységeire vonatkozó lista tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2010) 7009. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
2010/618/EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
15.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 271/1 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2010. május 17.)
az Európai Unió és a Kongói Köztársaság között létrejött, az erdészeti jogszabályok végrehajtásáról, az erdészeti irányításról és a fatermékeknek az Európai Unióba irányuló kereskedelméről szóló önkéntes partnerségi megállapodás (FLEGT) aláírásáról
(2010/615/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére, összefüggésben a 218. cikke (5) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
2003 májusában az Európai Bizottság elfogadta az „Erdészeti jogszabályok végrehajtása, az erdészeti irányítás és az erdészeti termékek kereskedelme (FLEGT): egy uniós cselekvési tervre vonatkozó javaslat” című, az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak címzett közleményt, amely az illegális fakitermelés elleni fellépésre irányuló intézkedések meghozatalára sürgetett a fakitermelő országokkal kötendő önkéntes partnerségi megállapodások kialakítása révén. A Tanács 2003 októberében (1) következtetéseket fogadott el a cselekvési tervre vonatkozóan. |
(2) |
2005. december 5-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy partnerségi megállapodásra irányuló tárgyalásokat kezdjen a FLEGT-re vonatkozó uniós cselekvési terv végrehajtása érdekében. |
(3) |
2005. december 20-án a Tanács elfogadta a 2173/2005/EK rendeletet (2), amely létrehozta a FLEGT engedélyezési rendszert az azon országokból az Unióba irányuló fatermék-behozatal tekintetében, amelyekkel az Unió önkéntes partnerségi megállapodást kötött. |
(4) |
A Kongói Köztársasággal folytatott tárgyalások lezárultak, és 2009. május 9-én parafálták az Európai Unió és a Kongói Köztársaság között létrejött, az erdészeti jogszabályok végrehajtásáról, az erdészeti irányításról és a fatermékeknek az Európai Unióba irányuló kereskedelméről szóló önkéntes partnerségi megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás). |
(5) |
A megállapodást – annak egy későbbi időpontban történő megkötésére is figyelemmel – alá kell írni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács felhatalmazást ad az Európai Unió és a Kongói Köztársaság között létrejött, az erdészeti jogszabályok végrehajtásáról, az erdészeti irányításról és a fatermékeknek az Európai Unióba irányuló kereskedelméről szóló önkéntes partnerségi megállapodásnak (FLEGT) az Unió nevében történő aláírására, az említett megállapodás megkötésére is figyelemmel (3).
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak az Unió nevében történő aláírására jogosult személyt, figyelemmel annak megkötésére.
3. cikk
Ez a határozat elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2010. május 17-én.
a Tanács részéről
az elnök
E. ESPINOSA
(1) HL C 268., 2003.11.7., 1. o.
(2) HL L 347., 2005.12.30., 1. o.
(3) A megállapodás szövegét a megkötéséről szóló határozattal együtt fogják közzétenni.
15.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 271/3 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2010. október 7.)
az Európai Unió és Japán közötti, a kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló megállapodás megkötéséről
(2010/616/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 82. cikke (1) bekezdésének d) pontjára, összefüggésben a 218. cikke (6) bekezdése a) pontjával,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament egyetértésére,
mivel:
(1) |
A Tanács 2009. február 26–27-én felhatalmazta az elnökséget, hogy – a Bizottság támogatásával – tárgyalásokat kezdjen az Európai Unió és Japán közötti, a kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló megállapodás érdekében. |
(2) |
A 2009. november 30-i 2010/88/KKBP/IB tanácsi határozattal összhangban az Európai Unió és Japán közötti, a kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) – a megkötésére figyelemmel – 2009. november 30-án és december 15-én aláírták. |
(3) |
A megállapodást még nem kötötték meg. A Lisszaboni Szerződés 2009. december 1-jei hatálybalépését követően az Unió által a megállapodás megkötése érdekében követendő eljárásokat az Európai Unió működéséről szóló szerződés 218. cikke szabályozza. |
(4) |
A megállapodást jóvá kell hagyni. |
(5) |
Az Egyesült Királyság és Írország – az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az e tagállamoknak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkével összhangban – bejelentette, hogy részt kíván venni e határozat elfogadásában és alkalmazásában. |
(6) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, és az rá nézve nem kötelező, illetve nem alkalmazandó, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács az Európai Unió és Japán közötti, a kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló megállapodást (1) az Unió nevében jóváhagyja.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodás 31. cikke (1) bekezdésében előírt jóváhagyó okiratoknak az Európai Unió nevében történő, az Európai Uniót jogilag kötelező kicserélésére jogosult személyt (2).
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Luxembourgban, 2010. október 7-én.
a Tanács részéről
az elnök
M. WATHELET
(1) A megállapodást az aláírásról szóló határozattal együtt kihirdették (HL L 39., 2010.2.12., 20. o.).
(2) A Tanács Főtitkársága gondoskodik a megállapodás hatálybalépése napjának az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetéséről.
RENDELETEK
15.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 271/4 |
A BIZOTTSÁG 923/2010/EU RENDELETE
(2010. október 14.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Asparago di Badoere [OFJ])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban és 17. cikkének (2) bekezdése alapján a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Olaszország kérelmét (2) az „Asparago di Badoere” elnevezés bejegyzésére. |
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. október 14-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.
(2) HL C 22., 2010.1.29., 52. o.
MELLÉKLET
A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:
1.6. osztály. Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
OLASZORSZÁG
Asparago di Badoere (OFJ)
15.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 271/6 |
A BIZOTTSÁG 924/2010/EU RENDELETE
(2010. október 14.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2010. október 15-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. október 14-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
71,6 |
MK |
62,5 |
|
TR |
95,0 |
|
ZZ |
76,4 |
|
0707 00 05 |
MK |
66,6 |
TR |
141,4 |
|
ZZ |
104,0 |
|
0709 90 70 |
TR |
126,1 |
ZZ |
126,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
76,3 |
BR |
100,4 |
|
CL |
70,1 |
|
IL |
91,2 |
|
TR |
98,7 |
|
UY |
117,2 |
|
ZA |
85,1 |
|
ZZ |
91,3 |
|
0806 10 10 |
BR |
209,0 |
TR |
137,1 |
|
ZA |
64,2 |
|
ZZ |
136,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
BR |
51,1 |
|
CL |
44,7 |
|
CN |
73,0 |
|
NZ |
104,7 |
|
ZA |
94,9 |
|
ZZ |
74,0 |
|
0808 20 50 |
CN |
112,3 |
ZA |
88,6 |
|
ZZ |
100,5 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
15.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 271/8 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. október 14.)
a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomásokra és a Traces állat-egészségügyi egységeire vonatkozó lista tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2010) 7009. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2010/617/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (1) és (3) bekezdésére,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 6. cikke (4) bekezdése második albekezdése második mondatára,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listájának összeállításáról, a Bizottság állat-egészségügyi szakértői által végzett ellenőrzésekre vonatkozó egyes szabályok megállapításáról és a Traces állat-egészségügyi egységeinek meghatározásáról szóló, 2009. szeptember 28-i 2009/821/EK bizottsági határozat (4) megállapítja a 91/496/EGK és 97/78/EK irányelveknek megfelelően jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listáját. E listát az említett határozat I. melléklete tartalmazza. |
(2) |
A Dániától érkezett bejelentés alapján a 2009/821/EK határozat I. mellékletében az Århus és Esbjerg állat-egészségügyi határállomásokra vonatkozó bejegyzéseket ki kell egészíteni az állati eredetű termékek olyan új kategóriáival, melyek az említett kikötőkben található, jóváhagyott állat-egészségügyi határállomásokon ellenőrizhetők. |
(3) |
Spanyolország közölte, hogy felfüggesztette az egyik állat-egészségügyi határállomását, megszüntette a felfüggesztést egyes olyan állati eredetű termékekre vonatkozóan, melyek ellenőrizhetők az egyik állat-egészségügyi határállomásán, továbbá új ellenőrző központtal egészült ki az egyik állat-egészségügyi határállomása. A Spanyolországtól érkezett e bejelentések alapján módosítani szükséges a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listáját. |
(4) |
Olaszország közölte, hogy az egyik állat-egészségügyi határállomása esetében a lista bővült az állati eredetű, csomagolatlan termékek kategóriájával, továbbá az egyik állat-egészségügyi határállomásán található három ellenőrző központ neve megváltozott. Ezenkívül felfüggesztette a ravennai kikötőben található állat-egészségügyi határállomáson a „Docks Cereali” ellenőrző központot. Az Olaszországtól érkezett e bejelentések alapján módosítani szükséges a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listáját. |
(5) |
A Lettországtól érkezett bejelentés alapján a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listáján fel kell függeszteni a rigai kikötőben (Riga port) található egyik ellenőrző központ jóváhagyását. |
(6) |
Hollandia közölte, hogy egy adott állat-egészségügyi határállomásán az egyik ellenőrző központ neve megváltozott, és egy bizonyos állat-egészségügyi határállomáson két ellenőrző központot hoztak létre. Ezenkívül a bejegyzéseket ki kell egészíteni az állatok és állati eredetű termékek bizonyos olyan kategóriáival, melyek a rotterdami kikötőben található állat-egészségügyi határállomás egyik ellenőrző központjában ellenőrizhetők. A Hollandiától érkezett e bejelentések alapján módosítani szükséges a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listáját. |
(7) |
Az Egyesült Királyságtól érkezett bejelentés alapján a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listájáról törölni kell a Grove Wharf Wharton kikötőjében található állat-egészségügyi határállomás jóváhagyását. |
(8) |
A 2009/821/EK határozat II. melléklete tartalmazza az integrált számítógépes állat-egészségügyi rendszer (Traces) központi, regionális és helyi egységeinek listáját. |
(9) |
A Németországtól, Írországtól, Franciaországtól, Olaszországtól, Hollandiától, Lengyelországtól, Portugáliától és az Egyesült Királyságtól érkezett bejelentések alapján e tagállamokra vonatkozóan bizonyos módosításokat kell végezni a 2009/821/EK határozat II. mellékletében a Traces központi, regionális és helyi egységeinek listáján. |
(10) |
A 2009/821/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani szükséges. |
(11) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2010. október 14-én.
a Bizottság részéről
John DALLI
a Bizottság tagja
(1) HL L 224., 1990.8.18., 29. o.
(2) HL L 268., 1991.9.24., 56. o.
(3) HL L 24., 1998.1.30., 9. o.
(4) HL L 296., 2009.11.12., 1. o.
MELLÉKLET
A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az I. melléklet a következőképpen módosul:
|
2. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
15.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 271/18 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. október 14.)
az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek megfelelően a borágazatra vonatkozó nemzeti támogatási programokból az egységes támogatási rendszerbe átcsoportosított összegekről
(az értesítés a C(2010) 7042. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol, a francia, a görög, a máltai és a spanyol nyelvű szöveg hiteles)
(2010/618/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 103za. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 103n. cikke értelmében a rendelkezésre álló közösségi pénzeszközök szétosztását és a borágazatban végrehajtott nemzeti támogatási programokra vonatkozó költségvetési határokat a szóban forgó rendelet Xb. melléklete határozza meg. |
(2) |
Néhány tagállam az 1234/2007/EK rendelet 103o. cikke alapján pénzeszközöknek az egységes támogatási rendszerbe történő átcsoportosítását irányozta elő, illetve utólagos változtatásokat hajtott végre a nemzeti támogatási programjaiban. |
(3) |
Az 555/2008/EK bizottsági rendelet (2) 3. cikke értelmében a tagállamoknak legkésőbb az egységes támogatási rendszer alkalmazandóvá válásának naptári évét megelőző év december 1-jéig be kell jelenteniük az említett rendszerbe történő bármely átcsoportosítást. |
(4) |
Az egyértelműség kedvéért és az 1234/2007/EK rendelet 103za. cikkének megfelelően indokolt, hogy a Bizottság közzétegye az érintett tagállamok által az 555/2008/EK rendelet 2. és 3. cikke alapján bejelentett összegeket. |
(5) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2010–2013. pénzügyi évek tekintetében a nemzeti támogatási programokból az egységes támogatási rendszerbe átcsoportosított összegeket e határozat melléklete tartalmazza.
2. cikk
Ennek a határozatnak a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Máltai Köztársaság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2010. október 14-én.
a Bizottság részéről
Dacian CIOLOŞ
a Bizottság tagja
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 170., 2008.6.30., 1. o.
MELLÉKLET
A borágazatra vonatkozó nemzeti támogatási programokból az egységes támogatási rendszerbe átcsoportosított összegek (2010–2013. pénzügyi évek)
(EUR 1000) |
||||
Költségvetési év |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Bulgária |
|
|
|
|
Cseh Köztársaság |
|
|
|
|
Németország |
|
|
|
|
Görögország |
13 000 |
13 000 |
16 000 |
16 000 |
Spanyolország |
19 507 |
142 749 |
142 749 |
142 749 |
Franciaország |
|
|
|
|
Olaszország |
|
|
|
|
Ciprus |
|
|
|
|
Litvánia |
|
|
|
|
Luxemburg |
467 |
485 |
595 |
587 |
Magyarország |
|
|
|
|
Málta |
318 |
329 |
407 |
401 |
Ausztria |
|
|
|
|
Portugália |
|
|
|
|
Románia |
|
|
|
|
Szlovénia |
|
|
|
|
Szlovákia |
|
|
|
|
Egyesült Királyság |
61 |
67 |
124 |
120 |