ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2010.271.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 271

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

53. évfolyam
2010. október 15.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

 

 

2010/615/EU

 

*

A Tanács határozata (2010. május 17.) az Európai Unió és a Kongói Köztársaság között létrejött, az erdészeti jogszabályok végrehajtásáról, az erdészeti irányításról és a fatermékeknek az Európai Unióba irányuló kereskedelméről szóló önkéntes partnerségi megállapodás (FLEGT) aláírásáról

1

 

 

2010/616/EU

 

*

A Tanács határozata (2010. október 7.) az Európai Unió és Japán közötti, a kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló megállapodás megkötéséről

3

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 923/2010/EU rendelete (2010. október 14.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Asparago di Badoere [OFJ])

4

 

 

A Bizottság 924/2010/EU rendelete (2010. október 14.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

6

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2010/617/EU

 

*

A Bizottság határozata (2010. október 14.) a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomásokra és a Traces állat-egészségügyi egységeire vonatkozó lista tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2010) 7009. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

8

 

 

2010/618/EU

 

*

A Bizottság határozata (2010. október 14.) az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek megfelelően a borágazatra vonatkozó nemzeti támogatási programokból az egységes támogatási rendszerbe átcsoportosított összegekről (az értesítés a C(2010) 7042. számú dokumentummal történt)

18

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

15.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 271/1


A TANÁCS HATÁROZATA

(2010. május 17.)

az Európai Unió és a Kongói Köztársaság között létrejött, az erdészeti jogszabályok végrehajtásáról, az erdészeti irányításról és a fatermékeknek az Európai Unióba irányuló kereskedelméről szóló önkéntes partnerségi megállapodás (FLEGT) aláírásáról

(2010/615/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére, összefüggésben a 218. cikke (5) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

2003 májusában az Európai Bizottság elfogadta az „Erdészeti jogszabályok végrehajtása, az erdészeti irányítás és az erdészeti termékek kereskedelme (FLEGT): egy uniós cselekvési tervre vonatkozó javaslat” című, az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak címzett közleményt, amely az illegális fakitermelés elleni fellépésre irányuló intézkedések meghozatalára sürgetett a fakitermelő országokkal kötendő önkéntes partnerségi megállapodások kialakítása révén. A Tanács 2003 októberében (1) következtetéseket fogadott el a cselekvési tervre vonatkozóan.

(2)

2005. december 5-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy partnerségi megállapodásra irányuló tárgyalásokat kezdjen a FLEGT-re vonatkozó uniós cselekvési terv végrehajtása érdekében.

(3)

2005. december 20-án a Tanács elfogadta a 2173/2005/EK rendeletet (2), amely létrehozta a FLEGT engedélyezési rendszert az azon országokból az Unióba irányuló fatermék-behozatal tekintetében, amelyekkel az Unió önkéntes partnerségi megállapodást kötött.

(4)

A Kongói Köztársasággal folytatott tárgyalások lezárultak, és 2009. május 9-én parafálták az Európai Unió és a Kongói Köztársaság között létrejött, az erdészeti jogszabályok végrehajtásáról, az erdészeti irányításról és a fatermékeknek az Európai Unióba irányuló kereskedelméről szóló önkéntes partnerségi megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás).

(5)

A megállapodást – annak egy későbbi időpontban történő megkötésére is figyelemmel – alá kell írni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács felhatalmazást ad az Európai Unió és a Kongói Köztársaság között létrejött, az erdészeti jogszabályok végrehajtásáról, az erdészeti irányításról és a fatermékeknek az Európai Unióba irányuló kereskedelméről szóló önkéntes partnerségi megállapodásnak (FLEGT) az Unió nevében történő aláírására, az említett megállapodás megkötésére is figyelemmel (3).

2. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak az Unió nevében történő aláírására jogosult személyt, figyelemmel annak megkötésére.

3. cikk

Ez a határozat elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2010. május 17-én.

a Tanács részéről

az elnök

E. ESPINOSA


(1)  HL C 268., 2003.11.7., 1. o.

(2)  HL L 347., 2005.12.30., 1. o.

(3)  A megállapodás szövegét a megkötéséről szóló határozattal együtt fogják közzétenni.


15.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 271/3


A TANÁCS HATÁROZATA

(2010. október 7.)

az Európai Unió és Japán közötti, a kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló megállapodás megkötéséről

(2010/616/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 82. cikke (1) bekezdésének d) pontjára, összefüggésben a 218. cikke (6) bekezdése a) pontjával,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament egyetértésére,

mivel:

(1)

A Tanács 2009. február 26–27-én felhatalmazta az elnökséget, hogy – a Bizottság támogatásával – tárgyalásokat kezdjen az Európai Unió és Japán közötti, a kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló megállapodás érdekében.

(2)

A 2009. november 30-i 2010/88/KKBP/IB tanácsi határozattal összhangban az Európai Unió és Japán közötti, a kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) – a megkötésére figyelemmel – 2009. november 30-án és december 15-én aláírták.

(3)

A megállapodást még nem kötötték meg. A Lisszaboni Szerződés 2009. december 1-jei hatálybalépését követően az Unió által a megállapodás megkötése érdekében követendő eljárásokat az Európai Unió működéséről szóló szerződés 218. cikke szabályozza.

(4)

A megállapodást jóvá kell hagyni.

(5)

Az Egyesült Királyság és Írország – az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az e tagállamoknak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkével összhangban – bejelentette, hogy részt kíván venni e határozat elfogadásában és alkalmazásában.

(6)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, és az rá nézve nem kötelező, illetve nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács az Európai Unió és Japán közötti, a kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló megállapodást (1) az Unió nevében jóváhagyja.

2. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodás 31. cikke (1) bekezdésében előírt jóváhagyó okiratoknak az Európai Unió nevében történő, az Európai Uniót jogilag kötelező kicserélésére jogosult személyt (2).

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

4. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Luxembourgban, 2010. október 7-én.

a Tanács részéről

az elnök

M. WATHELET


(1)  A megállapodást az aláírásról szóló határozattal együtt kihirdették (HL L 39., 2010.2.12., 20. o.).

(2)  A Tanács Főtitkársága gondoskodik a megállapodás hatálybalépése napjának az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetéséről.


RENDELETEK

15.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 271/4


A BIZOTTSÁG 923/2010/EU RENDELETE

(2010. október 14.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Asparago di Badoere [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban és 17. cikkének (2) bekezdése alapján a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Olaszország kérelmét (2) az „Asparago di Badoere” elnevezés bejegyzésére.

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. október 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(2)  HL C 22., 2010.1.29., 52. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.6. osztály.   Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva

OLASZORSZÁG

Asparago di Badoere (OFJ)


15.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 271/6


A BIZOTTSÁG 924/2010/EU RENDELETE

(2010. október 14.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2010. október 15-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. október 14-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

71,6

MK

62,5

TR

95,0

ZZ

76,4

0707 00 05

MK

66,6

TR

141,4

ZZ

104,0

0709 90 70

TR

126,1

ZZ

126,1

0805 50 10

AR

76,3

BR

100,4

CL

70,1

IL

91,2

TR

98,7

UY

117,2

ZA

85,1

ZZ

91,3

0806 10 10

BR

209,0

TR

137,1

ZA

64,2

ZZ

136,8

0808 10 80

AR

75,7

BR

51,1

CL

44,7

CN

73,0

NZ

104,7

ZA

94,9

ZZ

74,0

0808 20 50

CN

112,3

ZA

88,6

ZZ

100,5


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

15.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 271/8


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. október 14.)

a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomásokra és a Traces állat-egészségügyi egységeire vonatkozó lista tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2010) 7009. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2010/617/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (1) és (3) bekezdésére,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 6. cikke (4) bekezdése második albekezdése második mondatára,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listájának összeállításáról, a Bizottság állat-egészségügyi szakértői által végzett ellenőrzésekre vonatkozó egyes szabályok megállapításáról és a Traces állat-egészségügyi egységeinek meghatározásáról szóló, 2009. szeptember 28-i 2009/821/EK bizottsági határozat (4) megállapítja a 91/496/EGK és 97/78/EK irányelveknek megfelelően jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listáját. E listát az említett határozat I. melléklete tartalmazza.

(2)

A Dániától érkezett bejelentés alapján a 2009/821/EK határozat I. mellékletében az Århus és Esbjerg állat-egészségügyi határállomásokra vonatkozó bejegyzéseket ki kell egészíteni az állati eredetű termékek olyan új kategóriáival, melyek az említett kikötőkben található, jóváhagyott állat-egészségügyi határállomásokon ellenőrizhetők.

(3)

Spanyolország közölte, hogy felfüggesztette az egyik állat-egészségügyi határállomását, megszüntette a felfüggesztést egyes olyan állati eredetű termékekre vonatkozóan, melyek ellenőrizhetők az egyik állat-egészségügyi határállomásán, továbbá új ellenőrző központtal egészült ki az egyik állat-egészségügyi határállomása. A Spanyolországtól érkezett e bejelentések alapján módosítani szükséges a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listáját.

(4)

Olaszország közölte, hogy az egyik állat-egészségügyi határállomása esetében a lista bővült az állati eredetű, csomagolatlan termékek kategóriájával, továbbá az egyik állat-egészségügyi határállomásán található három ellenőrző központ neve megváltozott. Ezenkívül felfüggesztette a ravennai kikötőben található állat-egészségügyi határállomáson a „Docks Cereali” ellenőrző központot. Az Olaszországtól érkezett e bejelentések alapján módosítani szükséges a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listáját.

(5)

A Lettországtól érkezett bejelentés alapján a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listáján fel kell függeszteni a rigai kikötőben (Riga port) található egyik ellenőrző központ jóváhagyását.

(6)

Hollandia közölte, hogy egy adott állat-egészségügyi határállomásán az egyik ellenőrző központ neve megváltozott, és egy bizonyos állat-egészségügyi határállomáson két ellenőrző központot hoztak létre. Ezenkívül a bejegyzéseket ki kell egészíteni az állatok és állati eredetű termékek bizonyos olyan kategóriáival, melyek a rotterdami kikötőben található állat-egészségügyi határállomás egyik ellenőrző központjában ellenőrizhetők. A Hollandiától érkezett e bejelentések alapján módosítani szükséges a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listáját.

(7)

Az Egyesült Királyságtól érkezett bejelentés alapján a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listájáról törölni kell a Grove Wharf Wharton kikötőjében található állat-egészségügyi határállomás jóváhagyását.

(8)

A 2009/821/EK határozat II. melléklete tartalmazza az integrált számítógépes állat-egészségügyi rendszer (Traces) központi, regionális és helyi egységeinek listáját.

(9)

A Németországtól, Írországtól, Franciaországtól, Olaszországtól, Hollandiától, Lengyelországtól, Portugáliától és az Egyesült Királyságtól érkezett bejelentések alapján e tagállamokra vonatkozóan bizonyos módosításokat kell végezni a 2009/821/EK határozat II. mellékletében a Traces központi, regionális és helyi egységeinek listáján.

(10)

A 2009/821/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani szükséges.

(11)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2010. október 14-én.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

(2)  HL L 268., 1991.9.24., 56. o.

(3)  HL L 24., 1998.1.30., 9. o.

(4)  HL L 296., 2009.11.12., 1. o.


MELLÉKLET

A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A Dániára vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

Az Århus kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Århus

DK AAR 1

P

 

HC(1)(2), NHC(2)”

 

ii.

Az Esbjerg kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Esbjerg

DK EBJ 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2), HC-NT(6), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(6)(11)”

 

b)

A Spanyolországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

A Marín kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Marín

ES MAR 1

P

 

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Protea Productos del Mar

HC-T(FR)(3)”

 

ii.

A Tenerife Norte repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Tenerife Norte(*)

ES TFN 4

A

 

HC(2) (*)”

 

iii.

A Valencia repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Valencia

ES VLC 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O(10)”

c)

Az Olaszországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

A Gioia Tauro kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Gioia Tauro

IT GIT 1

P

 

HC, NHC-NT”

 

ii.

A Ravenna kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Ravenna

IT RAN 1

P

Sapir 1

NHC-NT(6)

 

TCR

HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-NT(2)

 

Setramar

NHC-NT(4)

 

Docks Cereali (*)

NHC-NT (*)”

 

iii.

A Róma–Fiumicino repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Roma–Fiumicino

IT FCO 4

A

Nuova Alitalia

HC(2), NHC-NT(2)

O(14)

Argol S.P.A.

HC, NHC

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O”

d)

A Lettországra vonatkozó részben a Riga kikötőjére (Riga port) vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Riga (Riga port)

LV RLX 1a

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Kravu terminãls (*)

HC-T(FR)(2)(*), HC-NT(2) (*)”

 

e)

A Hollandiára vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

Az Amszterdam repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Amsterdam

NL AMS 4

A

Aviapartner Cargo B.V.

HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

O(14)

KLM-2

 

U, E, O(14)

Freshport

HC(2), NHC(2)

O(14)”

ii.

A Maastricht kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Maastricht

NL MST 4

A

MHS Products

HC(2), NHC(2)

 

 

 

 

MHS Live

 

U, E, O”

iii.

A Rotterdam kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Rotterdam

NL RTM 1

P

Eurofrigo

Karimatastraat

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

HC

 

Frigocare

Rotterdam B.V.

HC-T(2)

 

Wibaco

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

 

f)

Az Egyesült Királyságra vonatkozó részben törölni kell a Grove Wharf Wharton kikötőjében található állat-egészségügyi határállomást.

2.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A Németországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

A központi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE00000

UNTERABTEILUNG TIERGESUNDHEIT, TIERSCHUTZ”;

ii.

A „DE03909 BERCHTESGARDENER LAND” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE03909

BERCHTESGADENER LAND”;

iii.

A „DE14103 ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE14103

ZWECKVERBAND JADEWESER”;

iv.

A „DE46103 BRAKE, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE46103

BRAKE, ZWECKVERBAND JADEWESER”;

v.

A „DE46903 WITTMUND, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE46903

WITTMUND, ZWECKVERBAND JADEWESER”;

vi.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„DE00205

AACHEN STADT”;

vii.

A „DE00305 AACHEN” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE00305

STÄDTEREGION AACHEN”;

viii.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„DE40805

SOLINGEN UND REMSCHEID”;

ix.

A „DE47905 WUPPERTAL” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE47905

BERGISCHES VETERINÄR- UND LEBENSMITTELÜBERWACHUNGSAMT”;

x.

A „DE25607 LUDWIGSHAFEN” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE25607

RHEIN-PFALZ-KREIS”;

xi.

A „DE34007 PIRMASENS” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE34007

SÜDWESTPFALZ”;

xii.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„DE21116

JENA, STADT”;

b)

Az Írországra vonatkozó részben a következő bejegyzést el kell hagyni:

„IE00600

DUBLIN”;

c)

A Franciaországra vonatkozó részben a helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

FR00001   ALSACE

FR06700

BAS-RHIN

FR06800

HAUT-RHIN

FR00002   AQUITAINE

FR02400

DORDOGNE

FR03300

GIRONDE

FR04000

LANDES

FR04700

LOT-ET-GARONNE

FR06400

PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (PAU)

FR16400

PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (BAYONNE)

FR00003   AUVERGNE

FR00300

ALLIER

FR01500

CANTAL

FR04300

HAUTE-LOIRE

FR06300

PUY-DE-DÔME

FR00004   BASSE-NORMANDIE

FR01400

CALVADOS

FR05000

MANCHE

FR06100

ORNE

FR00005   BOURGOGNE

FR02100

CÔTE-D’OR

FR05800

NIÈVRE

FR07100

SAÔNE-ET-LOIRE

FR08900

YONNE

FR00006   BRETAGNE

FR02200

CÔTES-D’ARMOR

FR02900

FINISTÈRE

FR03500

ILLE-ET-VILAINE

FR05600

MORBIHAN

FR00007   CENTRE

FR01800

CHER

FR02800

EURE-ET-LOIRE

FR03600

INDRE

FR03700

INDRE-ET-LOIRE

FR04500

LOIRET

FR04100

LOIR-ET-CHER

FR00008   CHAMPAGNE-ARDENNE

FR00800

ARDENNES

FR01000

AUBE

FR05200

HAUTE-MARNE

FR05100

MARNE

FR00009   CORSE

FR02000

CORSE-DU-SUD

FR12000

HAUTE-CORSE

FR00010   FRANCHE-COMTÉ

FR02500

DOUBS

FR07000

HAUTE-SAÔNE

FR03900

JURA

FR09000

TERRITOIRE DE BELFORT

FR00011   HAUTE-NORMANDIE

FR02700

EURE

FR07600

SEINE-MARITIME

FR00012   ÎLE-DE-FRANCE

FR09100

ESSONNE

FR09200

HAUTS-DE-SEINE

FR07500

PARIS

FR07700

SEINE-ET-MARNE

FR09300

SEINE-SAINT-DENIS

FR09500

VAL-D’OISE

FR09400

VAL-DE-MARNE

FR07800

YVELINES

FR00013   LANGUEDOC ROUSSILLON

FR01100

AUDE

FR03000

GARD

FR03400

HÉRAULT

FR04800

LOZÈRE

FR06600

PYRÉNÉES-ORIENTALES

FR00014   LIMOUSIN

FR01900

CORRÈZE

FR02300

CREUSE

FR08700

HAUTE-VIENNE

FR00015   LORRAINE

FR05400

MEURTHE-ET-MOSELLE

FR05500

MEUSE

FR05700

MOSELLE

FR08800

VOSGES

FR00016   MIDI-PYRÉNÉES

FR00900

ARIÈGE

FR01200

AVEYRON

FR03100

HAUTE-GARONNE

FR06500

HAUTES-PYRÉNÉES

FR03200

GERS

FR04600

LOT

FR08100

TARN

FR08200

TARN-ET-GARONNE

FR00017   NORD-PAS-DE-CALAIS

FR05900

NORD

FR06200

PAS-DE-CALAIS

FR00018   PAYS-DE-LA-LOIRE

FR04400

LOIRE-ATLANTIQUE

FR04900

MAINE-ET-LOIRE

FR05300

MAYENNE

FR07200

SARTHE

FR08500

VENDÉE

FR00019   PICARDIE

FR00200

AISNE

FR06000

OISE

FR08000

SOMME

FR00020   POITOU-CHARENTES

FR01600

CHARENTE

FR01700

CHARENTE-MARITIME

FR07900

DEUX-SÈVRES

FR08600

VIENNE

FR00021   PROVINCE-ALPES-CÔTE-D’AZUR

FR00400

ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE

FR00600

ALPES-MARITIMES

FR00500

HAUTES-ALPES

FR01300

BOUCHES-DU-RHÔNE

FR08300

VAR

FR08400

VAUCLUSE

FR00022   RHÔNE-ALPES

FR00100

AIN

FR00700

ARDÈCHE

FR07400

HAUTE-SAVOIE

FR02600

DRÔME

FR03800

ISÈRE

FR04200

LOIRE

FR06900

RHÔNE

FR07300

SAVOIE

GUADELOUPE

FR09600

GUADELOUPE

GUYANE

FR09800

GUYANE

MARTINIQUE

FR09700

MARTINIQUE

RÉUNION

FR09900

RÉUNION”;

d)

Az Olaszországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

Az „IT01801 BRA” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„IT01801

CUNEO 2“

ii.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„IT02101

CASALE MONFERRATO“

iii.

Az „IT00801 CHIERI” és „IT00701 CHIVASSO” helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„IT00801

TORINO 5

IT00701

TORINO 4“

iv.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„IT00601

CIRIÉ“

v.

Az „IT00501 COLLEGNO“ és „IT01501 CUNEO“ helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„IT00501

TORINO 3

IT01501

CUNEO 1“

vi.

A következő bejegyzéseket el kell hagyni:

„IT00901

IVREA

IT01601

MONDOVÌ“

vii.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„IT02201

NOVI LIGURE”

viii.

Az „IT01401 OMEGNA“ helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„IT01401

VERBANO CUSIO OSSOLA”

ix.

A következő bejegyzéseket el kell hagyni:

„IT01001

PINEROLO

IT01701

SAVIGLIANO

IT00101

TORINO 1

IT00201

TORINO 2

IT00301

TORINO 3”

x.

Az „IT00401 TORINO” 4 helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„IT00401

TORINO”;

e)

A Hollandiára vonatkozó részben a központi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„NL00000

VWA”;

f)

A Lengyelországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

A „PL0210 BOLESŁAWIEC ŚLĄSKI”, „PL02080 KŁODZKO Z/S W BYSTRZYCY KŁODZKIEJ”, „PL02040 GÓRA ŚLĄSKA”, „PL02100 LUBAŃ ŚLĄSKI”, „PL02140 OLEŚNICA ŚLĄSKA”, „PL02190 ŚWIDNICA ŚLĄSKA” és „PL02090 LEGNICA” helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„PL02010

BOLESŁAWIEC

PL02080

BYSTRZYCA KŁODZKA

PL02040

GÓRA

PL02100

LUBAŃ

PL02140

OLEŚNICA

PL02190

ŚWIDNICA

PL02090

ZIEMNICE”

ii.

A „PL04140 ŚWIECIE N. WISŁĄ” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„PL04140

ŚWIECIE”

iii.

A „PL06070 KRAŚNIK LUBELSKI” és „PL06170 ŚWIDNIK K. LUBLINA” helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„PL06070

KRAŚNIK

PL06170

ŚWIDNIK”

iv.

A „PL08050 SŁUBICE Z/S W OŚNIE” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„PL08050

OŚNO LUBUSKIE”;

v.

A „PL14010 BIAŁOBRZEGI RADOMSKIE”, „PL14300 SZYDŁOWIEC K. RADOMIA” és „PL14320 WARSZAWA ZACH. Z/S W OŻAROWIE MAZ”. helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„PL14010

BIAŁOBRZEGI

PL14300

SZYDŁOWIEC

PL14320

OŻARÓW MAZOWIECKI”

vi.

A „PL18190 STRZYŻÓW N. WISŁOKIEM” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„PL18190

STRZYŻÓW”

vii.

A „PL22010 BYTÓW Z/S W MIASTKU” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„PL22010

MIASTKO”

viii.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„PL22610

GDAŃSK”

ix.

A PL26010 BUSKO ZDRÓJ és PL26060 OPATÓW KIELECKI helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„PL26010

BUSKO-ZDRÓJ

PL26060

OPATÓW”

x.

A „PL30040 GOSTYŃ POZNAŃSKI” és „PL30060 JAROCIN POZNAŃSKI” helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„PL30040

GOSTYŃ”

„PL30060

JAROCIN”

g)

A Portugáliára vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

A „PT10000 NORTE” regionális egységre vonatkozó bejegyzések a következő helyi egységgel egészülnek ki:

„PT00800

LAMEGO”

ii.

A „PT20000 CENTRO” regionális egységre vonatkozó következő bejegyzést el kell hagyni:

„PT00800

LAMEGO”

iii.

A következő bejegyzéseket el kell hagyni:

„PT04900

ESTREMOZ

PT02200

PONTE DE SOR”;

h)

Az Egyesült Királyságra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

A Skócia regionális egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„GB00003

SCOTTISH GOVERNMENT”

ii.

A Wales regionális egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„GB00002

WELSH ASSEMBLY GOVERNMENT”.


15.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 271/18


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. október 14.)

az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek megfelelően a borágazatra vonatkozó nemzeti támogatási programokból az egységes támogatási rendszerbe átcsoportosított összegekről

(az értesítés a C(2010) 7042. számú dokumentummal történt)

(Csak az angol, a francia, a görög, a máltai és a spanyol nyelvű szöveg hiteles)

(2010/618/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 103za. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1234/2007/EK rendelet 103n. cikke értelmében a rendelkezésre álló közösségi pénzeszközök szétosztását és a borágazatban végrehajtott nemzeti támogatási programokra vonatkozó költségvetési határokat a szóban forgó rendelet Xb. melléklete határozza meg.

(2)

Néhány tagállam az 1234/2007/EK rendelet 103o. cikke alapján pénzeszközöknek az egységes támogatási rendszerbe történő átcsoportosítását irányozta elő, illetve utólagos változtatásokat hajtott végre a nemzeti támogatási programjaiban.

(3)

Az 555/2008/EK bizottsági rendelet (2) 3. cikke értelmében a tagállamoknak legkésőbb az egységes támogatási rendszer alkalmazandóvá válásának naptári évét megelőző év december 1-jéig be kell jelenteniük az említett rendszerbe történő bármely átcsoportosítást.

(4)

Az egyértelműség kedvéért és az 1234/2007/EK rendelet 103za. cikkének megfelelően indokolt, hogy a Bizottság közzétegye az érintett tagállamok által az 555/2008/EK rendelet 2. és 3. cikke alapján bejelentett összegeket.

(5)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2010–2013. pénzügyi évek tekintetében a nemzeti támogatási programokból az egységes támogatási rendszerbe átcsoportosított összegeket e határozat melléklete tartalmazza.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Máltai Köztársaság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2010. október 14-én.

a Bizottság részéről

Dacian CIOLOŞ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 170., 2008.6.30., 1. o.


MELLÉKLET

A borágazatra vonatkozó nemzeti támogatási programokból az egységes támogatási rendszerbe átcsoportosított összegek (2010–2013. pénzügyi évek)

(EUR 1000)

Költségvetési év

2010

2011

2012

2013

Bulgária

 

 

 

 

Cseh Köztársaság

 

 

 

 

Németország

 

 

 

 

Görögország

13 000

13 000

16 000

16 000

Spanyolország

19 507

142 749

142 749

142 749

Franciaország

 

 

 

 

Olaszország

 

 

 

 

Ciprus

 

 

 

 

Litvánia

 

 

 

 

Luxemburg

467

485

595

587

Magyarország

 

 

 

 

Málta

318

329

407

401

Ausztria

 

 

 

 

Portugália

 

 

 

 

Románia

 

 

 

 

Szlovénia

 

 

 

 

Szlovákia

 

 

 

 

Egyesült Királyság

61

67

124

120