ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2010.228.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 228 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
53. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
31.8.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 228/1 |
A TANÁCS 768/2010/EU RENDELETE
(2010. augusztus 26.)
az Európai Unió harmadik országban szolgálatot teljesítő tisztviselőinek, valamint ideiglenes és szerződéses alkalmazottainak javadalmazására 2009. július 1-jétől alkalmazandó korrekciós szorzók megállapításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 336. cikkére,
tekintettel az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatát és a Közösségek egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételeket meghatározó 259/68/EGK, Euratom, ESZAK rendeletre (1) és különösen annak X. melléklete 13. cikkének első bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Figyelembe kell venni a megélhetési költségek alakulását az Unión kívüli országokban, és ennek megfelelően meg kell állapítani az Unió harmadik országban szolgálatot teljesítő tisztviselői, valamint ideiglenes és szerződéses alkalmazottai részére az alkalmazás helye szerinti ország pénznemében fizetett javadalmazásra 2009. július 1-jei hatállyal alkalmazandó korrekciós szorzókat. |
(2) |
A 613/2009/EK tanácsi rendelet (2) alapján a kifizetéskor alkalmazott korrekciós szorzók a javadalmazások visszamenőleges hatályú felfelé vagy lefelé igazítását vonhatják maguk után. |
(3) |
A javadalmazásoknak az új korrekciós szorzókból eredő emelkedése esetén intézkedni kell a hátralék kifizetéséről. |
(4) |
A javadalmazásoknak az új korrekciós szorzók miatt bekövetkező csökkenése esetén intézkedni kell a túlfizetés visszafizetéséről a 2009. július 1-jétől e rendelet hatálybalépésének időpontjáig terjedő időszakra vonatkozóan. |
(5) |
Rendelkezni kell arról, hogy az esetleges visszafizetés csak az e rendelet hatálybalépésének időpontját megelőző legfeljebb hat hónapos időszakra vonatkozhat, és hogy hatása csak ezen időponttól számított legfeljebb tizenkét hónapos időszakban érvényesülhet hasonlóan ahhoz, amit az Unió tisztviselőinek és egyéb alkalmazottainak javadalmazására és járadékaira az Unión belül alkalmazandó korrekciós szorzókra vonatkozóan meghatároztak, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az Unió harmadik országokban szolgálatot teljesítő tisztviselői, valamint ideiglenes és szerződéses alkalmazottai részére az alkalmazás helye szerinti ország pénznemében fizetett javadalmazásra 2009. július 1-jei hatállyal alkalmazandó korrekciós szorzókat a melléklet tartalmazza.
Az e javadalmazások kiszámításánál alkalmazott árfolyamok az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (3) végrehajtási szabályainak megfelelően kerülnek megállapításra, és 2009. július 1-jének felelnek meg.
2. cikk
(1) Az intézmények a javadalmazásoknak a mellékletben megállapított korrekciós szorzókból származó emelkedése esetén visszamenőleges kifizetést eszközölnek.
(2) Az intézmények a javadalmazásoknak a mellékletben megállapított korrekciós szorzók miatt bekövetkező csökkenése esetén azokat a 2009. július 1-jétől2010. augusztus 31-ig terjedő időszakra vonatkozóan visszamenőlegesen lefelé igazítják.
A túlfizetés visszafizetésével járó visszamenőleges lefelé igazítás csak a 2010. augusztus 31-ét megelőző legfeljebb hat hónapos időszakra vonatkozik. A visszafizetés ütemezése az ugyanezen időponttól számított legfeljebb tizenkét hónapos időszak alatt oszlik meg.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. augusztus 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
S. VANACKERE
(1) HL L 56., 1968.3.4., 1. o.
(2) HL L 181., 2009.7.14., 1. o.
(3) HL L 248., 2002.9.16., 1 o.
MELLÉKLET
ALKALMAZÁS HELYE |
Korrekciós szorzó 2009. július |
Afganisztán (1) |
0 |
Albánia |
73,9 |
Algéria |
76,5 |
Angola |
115,8 |
Argentína |
57,1 |
Ausztrália |
102,3 |
Azerbajdzsán |
93,7 |
Banglades |
50,8 |
Barbados |
111 |
Belarusz |
61,5 |
Belize |
65,9 |
Benin |
93,1 |
Bissau-Guinea |
107,7 |
Bolívia |
58,4 |
Bosznia-Hercegovina (Banja Luka) |
62,5 |
Bosznia-Hercegovina (Szarajevó) |
73,2 |
Botswana |
53,2 |
Brazília |
87,4 |
Burkina Faso |
95,8 |
Burundi (1) |
0 |
Chile |
61,9 |
Ciszjordánia – Gázai övezet |
100,7 |
Costa Rica |
75,1 |
Csád |
122,8 |
Dél-Afrika |
57,5 |
Dél-Korea |
82,8 |
Dél-Szudán (Juba) |
91,6 |
Dominikai Köztársaság |
64,4 |
Dzsibuti |
97,1 |
Elefántcsontpart |
99,5 |
Egyiptom |
39,2 |
Ecuador |
70,3 |
Eritrea |
50,1 |
Egyesült Államok (New York) |
92 |
Egyesült Államok (Washington) |
87,4 |
Etiópia |
83,8 |
Fidzsi-szigetek |
61,9 |
Fülöp-szigetek |
62,7 |
Gabon |
104,4 |
Gambia |
60,7 |
Grúzia |
86,5 |
Ghána |
53,1 |
Guatemala |
75,5 |
Guinea (Conakry) |
63,5 |
Guyana |
59,3 |
Haiti |
107,4 |
Honduras |
70,2 |
Hongkong |
95 |
Horvátország |
92,3 |
India |
54,5 |
Indonézia (Jakarta) |
74,3 |
Indonézia (Banda Aceh) |
51,2 |
Irak (1) |
0 |
Izrael (Tel-Aviv) |
102,5 |
Jamaica |
84,8 |
Japán (Tokió) |
126,3 |
Jemen |
66,6 |
Jordánia |
81,5 |
Kambodzsa |
71,5 |
Kamerun |
95,6 |
Kanada |
74,6 |
Kazahsztán (Almati) |
76,3 |
Kazahsztán (Astana) |
68,1 |
Kelet-Timor |
67,8 |
Kenya |
75,1 |
Kirgizisztán |
85,9 |
Kína |
85,6 |
Kolumbia |
76 |
Kongó (Brazzaville) |
118,2 |
Kongói Demokratikus Köztársaság (Kinshasa) |
125,3 |
Koszovó (Pristina) |
54,6 |
Közép-afrikai Köztársaság |
106,7 |
Kuba |
83,2 |
Laosz |
85,7 |
Lesotho |
57,3 |
Libanon |
81,9 |
Libéria |
90,8 |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság |
68,1 |
Madagaszkár |
83,9 |
Malajzia |
70,1 |
Malawi |
76 |
Mali |
84,9 |
Marokkó |
76,1 |
Mauritius |
69,7 |
Mauritánia |
61,1 |
Mexikó |
65,1 |
Moldova |
64,3 |
Montenegró |
68,1 |
Mozambik |
73,4 |
Namíbia |
71,2 |
Nepál |
77,7 |
Nicaragua |
55,5 |
Niger |
85,9 |
Nigéria |
87,5 |
Norvégia |
125,2 |
Oroszország |
97,1 |
Örményország |
68,7 |
Pakisztán |
43,9 |
Panama |
57,6 |
Pápua Új-Guinea |
94,2 |
Paraguay |
66,5 |
Peru |
75,1 |
Ruanda |
84,6 |
Salamon-szigetek |
90,3 |
Salvador |
70,2 |
Szamoa |
70,5 |
Szenegál |
90,3 |
Szerbia (Belgrád) |
66,5 |
Sierra Leone |
75,1 |
Szingapúr |
97,3 |
Szudán (Kartúm) |
52,5 |
Srí Lanka |
62,9 |
Svájc (Genf) |
109,5 |
Svájc (Bern) |
109 |
Suriname |
45,9 |
Szaúd-Arábia |
85,2 |
Szváziföld |
58,2 |
Szíria |
77,1 |
Tádzsikisztán |
56,9 |
Tajvan |
76,6 |
Tanzánia |
67,6 |
Thaiföld |
55,6 |
Togo |
87,9 |
Trinidad és Tobago |
74,6 |
Tunézia |
68,7 |
Törökország |
76,6 |
Új-Kaledónia |
125,9 |
Új-Zéland |
86,4 |
Uganda |
63,4 |
Ukrajna |
75,1 |
Üzbegisztán |
50,9 |
Uruguay |
71,3 |
Vanuatu |
102,2 |
Venezuela |
92,4 |
Vietnam |
47,4 |
Zambia |
49,2 |
Zimbabwe (1) |
0 |
Zöld-foki-szigetek |
73,1 |
(1) Nem áll rendelkezésre adat.
31.8.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 228/8 |
A BIZOTTSÁG 769/2010/EU RENDELETE
(2010. augusztus 30.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2010. augusztus 31-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. augusztus 30-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MK |
38,5 |
TR |
103,0 |
|
ZZ |
70,8 |
|
0707 00 05 |
TR |
141,2 |
ZZ |
141,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
125,9 |
ZZ |
125,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
86,0 |
CL |
145,6 |
|
TR |
149,6 |
|
UY |
141,2 |
|
ZA |
158,5 |
|
ZZ |
136,2 |
|
0806 10 10 |
BA |
91,2 |
EG |
132,3 |
|
IL |
126,0 |
|
TR |
115,3 |
|
ZA |
149,9 |
|
ZZ |
122,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
106,6 |
BR |
70,5 |
|
CL |
93,5 |
|
CN |
65,6 |
|
NZ |
99,6 |
|
US |
127,5 |
|
UY |
95,9 |
|
ZA |
89,2 |
|
ZZ |
93,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
115,4 |
CL |
150,5 |
|
CN |
76,3 |
|
TR |
133,1 |
|
ZA |
110,7 |
|
ZZ |
117,2 |
|
0809 30 |
TR |
143,4 |
ZZ |
143,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
53,9 |
IL |
161,0 |
|
XS |
52,3 |
|
ZZ |
89,1 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
IRÁNYELVEK
31.8.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 228/10 |
A BIZOTTSÁG 2010/60/EU IRÁNYELVE
(2010. augusztus 30.)
a természetes környezet megőrzésére szánt takarmánynövény-vetőmagkeverékek forgalmazása tekintetében bizonyos eltérések biztosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmánynövény-vetőmagok forgalmazásáról szóló, 1966. június 14-i 66/401/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 13. cikke (1) bekezdésének negyedik albekezdésére,
mivel:
(1) |
A különböző nemzetközi és uniós szintű fejlemények azt mutatják, hogy az elmúlt években egyre fontosabbá váltak a biológiai sokféleséggel kapcsolatos kérdések, valamint a növényi genetikai erőforrások megőrzése. A példák között említhetjük a biológiai sokféleségről szóló egyezmény megkötéséről szóló, 1993. október 25-i 93/626/EGK tanácsi határozatot (2), a növénygenetikai források élelmezési és mezőgazdasági felhasználásáról szóló nemzetközi egyezménynek az Európai Közösség nevében történő megkötéséről szóló, 2004. február 24-i 2004/869/EK tanácsi határozatot (3), a mezőgazdasági genetikai erőforrások megőrzésére, jellemzésére, begyűjtésére és hasznosítására irányuló közösségi program létrehozásáról és az 1467/94/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 26-i 870/2004/EK tanácsi rendeletet (4), valamint az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról szóló, 2005. szeptember 20-i 1698/2005/EK tanácsi rendeletet (5). E kérdések figyelembevétele céljából a takarmánynövény-vetőmagkeverékek forgalmazását szabályozó uniós jogszabályokban, nevezetesen a 66/401/EGK irányelvben különleges feltételeket kell megállapítani. |
(2) |
Annak érdekében, hogy a genetikai erőforrások megőrzése keretében lehetővé váljon a természeti környezet megőrzésére szánt takarmánynövény-vetőmagkeverékek (a továbbiakban: megőrzést biztosító keverékek) forgalmazása még abban az esetben is, ha e keverékek összetevői nem felelnek meg a 66/401/EGK irányelv forgalmazásra vonatkozó általános követelményeinek, bizonyos eltéréseket kell biztosítani. |
(3) |
Annak érdekében, hogy a megőrzést biztosító keverékekként forgalmazott vetőmagkeverékek megfeleljenek az eltérésekben meghatározott feltételeknek, az ilyen keverékek forgalmazását engedélyhez kell kötni. Az engedélyek előzetes kérelem alapján adhatók ki. |
(4) |
A helyi és a regionális feltételekhez természetes módon alkalmazkodott, és génerózió által veszélyeztetett mezőgazdasági honos fajok és fajták elfogadása, és ezen honos fajok és fajták vetőmagjának, valamint vetőburgonyájának forgalmazása esetében alkalmazható eltérésekről szóló, 2008. június 20-i 2008/62/EK bizottsági irányelv (6) értelmében vett genetikai anyagokat tartalmazó, megőrzést biztosító keverékek tekintetében a jelen irányelv azonban nem sértheti a 2008/62/EK irányelvet. |
(5) |
A tagállamok által a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21-i 92/43/EGK tanácsi irányelvvel (7) összhangban kijelölt különleges természetvédelmi területeken olyan természetes és természetközeli élőhelyek találhatók, amelyek megóvásra érdemesek. Ezeket a területeket a megőrzést biztosító keverékek forrásterületeinek kell tekinteni. A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy további olyan területeket jelölhessenek ki, amelyek hozzájárulnak a növénygenetikai erőforrások megőrzéséhez, amennyiben azok hasonló szabályoknak felelnek meg. |
(6) |
Elő kell írni, hogy a megőrzést biztosító keverékek összetevőinek esetében az engedélyen és a címkén egyaránt fel kell tüntetni a fajt és adott esetben az alfajt. Fel kell tüntetni továbbá a 66/401/EGK irányelv hatálya alá tartozó vetőmagkeverékek összetevőinek csírázási arányát, amennyiben ez nem felel meg az irányelv II. mellékletében meghatározott csírázási követelményeknek. Ezeket a követelményeket tekintve a közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverékek esetében figyelembe kell venni a betakarítási eljárást. |
(7) |
A megőrzést biztosító keverékek forgalmazásának engedélyezése előtt szükséges, tagállamok által elvégzendő vizsgálatokra nézve eltéréseket kell biztosítani. A keverékek vizsgálati eljárásainál bizonyos esetekben figyelembe kell venni a termesztett, illetve közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverékek betakarítási eljárásai közötti különbségeket is. |
(8) |
Annak érdekében, hogy a megőrzést biztosító keverékek forgalmazása a genetikai erőforrások megőrzése keretében történjen, korlátozásokat kell előírni, különösen a származási régiót és a forrásterületet illetően. |
(9) |
Meg kell állapítani a megőrzést biztosító keverékek maximális forgalomba hozható mennyiségét. A maximális mennyiség betartásának biztosítása érdekében a tagállamoknak bejelentési kötelezettséget kell előírniuk a termelők számára azoknak a megőrzést biztosító keverékeknek a mennyiségére vonatkozóan, amelyeknek az engedélyezését kérelmezni kívánják, illetve szükség esetén ki kell osztaniuk a termelőknek az adott mennyiségeket. |
(10) |
A megőrzést biztosító keverékek nyomon követhetőségét megfelelő lezárási és címkézési követelményekkel kell biztosítani. |
(11) |
Az ebben az irányelvben megállapított szabályok helyes alkalmazásának biztosítására hivatalos ellenőrzést kell végezni. |
(12) |
Megfelelő idő elteltével a Bizottság megvizsgálja, hogy az ebben az irányelvben előírt intézkedések kellőképpen hatásosak-e. |
(13) |
Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a Mezőgazdasági, Kertészeti és Erdészeti Vetőmagok és Szaporítóanyagok Állandó Bizottsága véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
Fogalommeghatározások
Ezen irányelv alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
a) „forrásterület”:
i. |
a 92/43/EGK irányelv 4. cikkének (4) bekezdése alapján egy adott tagállam által különleges természetvédelmi területté nyilvánított terület; vagy |
ii. |
a növénygenetikai erőforrások megőrzéséhez hozzájáruló olyan terület, amelyet – a 92/43/EGK irányelv 4. cikkének (4) bekezdésében meghatározott követelményekhez hasonló követelményeken alapuló nemzeti eljárással összhangban, összefüggésben az említett irányelv 1. cikke k) és l) pontjával – egy adott tagállam jelölt ki, és amelynek igazgatása, védelme és felügyelete az említett irányelv 6. és 11. cikkével egyenértékű módon történik; |
b) „begyűjtési helyszín”: a forrásterület része, amelyen a vetőmagot begyűjtötték;
c) „közvetlenül betakarított keverék”: a begyűjtési helyszínen begyűjtött formában, tisztítva vagy tisztítatlanul forgalmazott vetőmagkeverék;
d) „termesztett keverék”: a következő eljárással előállított vetőmagkeverék:
2. cikk
Megőrzést biztosító keverékek
(1) A 66/401/EGK irányelv 3. cikkének (1) és (2) bekezdésétől eltérően a tagállamok azoknak a növénynemzetségeket, fajokat és adott esetben alfajokat tartalmazó keverékeknek a forgalmazását is engedélyezhetik, amelyeket az említett irányelv 22a. cikke (1) bekezdése b) pontjában említett genetikai erőforrások megőrzése keretében a természetes környezet megőrzésére szánnak.
Ezek a keverékek a 66/401/EGK irányelv hatálya alá tartozó takarmánynövény-vetőmagot és az említett irányelv értelmében takarmánynövénynek nem minősülő növények vetőmagját is tartalmazhatják.
Ezeknek a keverékeknek a megnevezése a továbbiakban: „megőrzést biztosító keverékek”.
(2) Amennyiben a megőrzést biztosító keverék genetikai anyagot is tartalmaz, a 2008/62/EK irányelv alkalmazandó.
(3) Amennyiben ez az irányelv másképp nem rendelkezik, a 66/401/EGK irányelvet kell alkalmazni.
3. cikk
Származási régió
A megőrzést biztosító keverék forgalmazását engedélyező tagállam meghatározza azt a régiót, amelyhez a keverék természetes módon társul; ennek a régiónak a megnevezése a továbbiakban: „származási régió”. A tagállam figyelembe veszi a növénygenetikai erőforrásokkal foglalkozó, a tagállamok által e célra elismert hatóságoktól vagy szervezetektől származó információkat. Ha egy származási régió több tagállam területén helyezkedik el, az érintett tagállamoknak közös megegyezéssel kell meghatározniuk.
4. cikk
Engedélyezés
(1) A tagállamok engedélyezhetik a megőrzést biztosító keverékek származási régiójukban történő forgalmazását, amenynyiben a keverékek eleget tesznek a közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverékekre vonatkozó 5. cikkben, illetve a termesztett, megőrzést biztosító keverékekre vonatkozó 6. cikkben meghatározott követelményeknek.
(2) Az engedélyeknek a következőket kell tartalmazniuk:
a) |
a termelő neve és címe; |
b) |
a betakarítási eljárás elnevezése: közvetlen betakarítás vagy termesztett vetőmag betakarítása; |
c) |
az összetevők tömegének százalékos aránya fajokra és adott esetben alfajokra bontva; |
d) |
a termesztett, megőrzést biztosító keverékek esetében a 66/401/EGK irányelv hatálya alá tartozó vetőmagkeverékek összetevőinek csírázási aránya, amennyiben ez nem felel meg az irányelv II. mellékletében meghatározott csírázási követelményeknek; |
e) |
az engedélyezendő keverék mennyisége; |
f) |
származási régió; |
g) |
a származási régióban való forgalmazásra irányuló korlátozás; |
h) |
forrásterület; |
i) |
begyűjtési helyszín, illetve a termesztett, megőrzést biztosító keverékek esetében a szaporítási helyszín is; |
j) |
a begyűjtési helyszín élőhelytípusa, és |
k) |
a begyűjtés éve. |
(3) A (2) bekezdés c) pontját illetően a közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverékek esetében elegendő megnevezni azoknak az összetevőknek a faját és adott esetben alfaját, amelyek a begyűjtési helyszín élőhelytípusára jellemzőek, és amelyeknek a megőrzést biztosító keverék összetevőiként a genetikai erőforrások megőrzése keretében jelentős szerepük van a természetes környezet megőrzésében.
5. cikk
A közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverékek engedélyezésének követelményei
(1) A közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keveréket a forrásterületen található olyan begyűjtési helyszínen kell begyűjteni, amelyet a termelői kérelem 7. cikk (1) bekezdésének megfelelő benyújtását megelőzően 40 évig nem vetettek be. A forrásterületnek a származási régión belül kell lennie.
(2) A közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverék összetevőinek, vagyis a begyűjtési helyszín élőhelytípusára jellemző fajoknak és adott esetben alfajoknak, amelyeknek a megőrzést biztosító keverék összetevőiként a genetikai erőforrások megőrzése keretében jelentős szerepük van a természetes környezet megőrzésében, olyan százalékarányban kell előfordulniuk, amely megfelel a begyűjtési helyszínre jellemző élőhelytípus kialakítási céljának.
(3) A (2) bekezdésben említett összetevők csírázási arányának megfelelőnek kell lennie ahhoz, hogy kialakítható legyen a begyűjtési helyszín élőhelytípusa.
(4) A (2) bekezdésnek meg nem felelő fajokból és adott esetben alfajokból származó maximális vetőmagtartalom nem haladhatja meg az egy tömegszázalékot. A közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverék nem tartalmazhatja az Avena fatua, az Avena sterilis és a Cuscuta spp. vetőmagját. A Rumex spp. vetőmagok maximális tömegszázalékos aránya – a Rumex acetosella és a Rumex maritimus kivételével – nem haladhatja meg a 0,05 tömegszázalékot.
6. cikk
A termesztett, megőrzést biztosító keverékek engedélyezésének követelményei
(1) A termesztett, megőrzést biztosító keverékek esetében a termesztett vetőmagkeverék alapjául szolgáló vetőmagot a forrásterületen található olyan begyűjtési helyszínen kell begyűjteni, amelyet a termelői kérelem 7. cikk (1) bekezdésének megfelelő benyújtását megelőzően 40 évig nem vetettek be. A forrásterületnek a származási régión belül kell lennie.
(2) A termesztett, megőrzést biztosító keveréknek olyan vetőmagokból kell állnia, amelyek a begyűjtési helyszín élőhelytípusára jellemző fajokból és adott esetben alfajokból származnak, és amelyeknek a megőrzést biztosító keverék összetevőiként a genetikai erőforrások megőrzése keretében jelentős szerepük van a természetes környezet megőrzésében.
(3) A termesztett, megőrzést biztosító keverékeknek a 66/401/EGK irányelv hatálya alá tartozó takarmánynövény-vetőmagokból álló összetevői csak akkor adhatók hozzá a keverékhez, ha megfelelnek a 66/401/EGK irányelv II. melléklete III. szakaszában megállapított, a kereskedelmi vetőmagokra vonatkozó feltételeknek a következők tekintetében: analitikai tisztaság – az említett melléklet I. szakaszának 2A. pontjában szereplő táblázat 4–11. oszlopának megfelelően; az egyéb növényfajoktól származó maximális magtartalom a III. melléklet 4. oszlopában meghatározott tömegű mintában (oszloponként összesen) – a II. melléklet I. szakaszának 2A. pontjában szereplő táblázat 12., 13. és 14. oszlopának megfelelően; a Lupin vetőmagjára vonatkozó feltételek – az említett melléklet I. szakaszának 2A. pontjában szereplő táblázat 15. oszlopának megfelelően.
(4) A szaporítás öt nemzedéken át engedélyezett.
7. cikk
Eljárási követelmények
(1) Az engedély a termelő kérelme alapján adható ki.
A kérelemmel egyidejűleg a termelőnek meg kell adnia a 4. és 5. cikknek (közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverék esetén), illetve a 4. és 6. cikknek (termesztett, megőrzést biztosító keverékek esetén) való megfelelés ellenőrzéséhez szükséges információkat.
(2) A közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverékek esetében az a tagállam, amelynek a területén a begyűjtési helyszín található, szemrevételezéses vizsgálatokat végez.
A begyűjtési helyszínen folytatandó szemrevételezéses vizsgálatokat a vegetációs időszakban megfelelő időközönként kell elvégezni annak biztosítására, hogy a keverék megfeleljen legalább az 5. cikk (2) és (4) bekezdésében előírt engedélyezési követelményeknek.
Azok a tagállamok, amelyek szemrevételezéses vizsgálatokat végeztek, dokumentálják a vizsgálatok eredményeit.
(3) A termesztett, megőrzést biztosító keverékek engedélyezésére irányuló kérelmek felülvizsgálatakor a tagállamok vizsgálattal, illetve hivatalos felügyeletük alatti vizsgálattal ellenőrzik, hogy a megőrzést biztosító keverék megfelel legalább a 6. cikk (2) és (3) bekezdésében előírt engedélyezési követelményeknek.
E vizsgálatokat a jelenlegi nemzetközi módszerekkel összhangban, vagy ha nem léteznek ilyen módszerek, bármely megfelelő módszerrel összhangban kell elvégezni.
A vizsgálatok elvégzése céljából az érintett tagállamok gondoskodnak arról, hogy a minták homogén tételekből származzanak. Biztosítják emellett a 66/401/EGK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésében meghatározott, a tételek és minták súlyára vonatkozó előírások betartását.
8. cikk
Mennyiségi korlátozások
Minden tagállam gondoskodik arról, hogy a megőrzést biztosító keverékekben felhasznált vetőmagok évente forgalmazott mennyisége ne haladja meg az adott évben az érintett tagállamban forgalmazott, a 66/401/EGK irányelv hatálya alá tartozó valamennyi takarmánynövény-vetőmag össztömegének 5 %-át.
9. cikk
Mennyiségi korlátozások alkalmazása
(1) A közvetlenül betakarított, megőrzést biztosító keverékek esetében a tagállamok biztosítják, hogy a termelők minden termelési időszak kezdete előtt bejelentik azoknak a megőrzést biztosító keverékeknek a mennyiségét, amelyeknek az engedélyezését kérelmezni kívánják, továbbá a kiválasztott begyűjtési helyszín(ek) méretét és földrajzi elhelyezkedését.
A termesztett, megőrzést biztosító keverékek esetében a tagállamok biztosítják, hogy a termelők minden termelési időszak kezdete előtt bejelentik azoknak a megőrzést biztosító keverékeknek a mennyiségét, amelyeknek az engedélyezését kérelmezni kívánják, továbbá a kiválasztott begyűjtési és szaporítási helyszín(ek) méretét és földrajzi elhelyezkedését.
(2) Amennyiben az (1) bekezdésben említett bejelentések arra utalnak, hogy a kérelmezett mennyiségek várhatóan meg fogják haladni a 8. cikkben megállapított mértéket, a tagállamok kiosztják az érintett termelőknek azt a mennyiséget, amelyet azok a megfelelő termelési időszakban forgalmazhatnak.
10. cikk
A csomagok és tárolóedények lezárása
(1) A tagállamok biztosítják, hogy a megőrzést biztosító keverékek csak zárt csomagokban, illetve fémzárral lezárt tárolóedényekben kerülhessenek forgalomba.
(2) A megfelelő lezárás biztosítása érdekében a zárórendszernek legalább egy címkéből vagy a csomagolásra erősített fémzárból kell állnia.
(3) Az (1) bekezdésben említett csomagokat és tárolóedényeket oly módon kell lezárni, hogy azokat ne lehessen kinyitni a zárórendszer megrongálása nélkül, illetve anélkül, hogy az illetéktelen beavatkozás a termelő címkéjén, a csomagoláson vagy a tárolóedényen nyomot ne hagyna.
11. cikk
Címkézés
(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a megőrzést biztosító keverékek csomagolásán és tárolóedényein szerepeljen a beszállító címkéje vagy egy nyomtatott, illetve bélyegzett figyelmeztetés, amely tartalmazza legalább a következő információkat:
a) |
az „EU-szabályok és -szabványok” kifejezés; |
b) |
a címkézésért felelős személy neve és címe vagy azonosító jele; |
c) |
a betakarítási eljárás elnevezése: közvetlen betakarítás vagy termesztett vetőmag betakarítása; |
d) |
a lezárás éve a következőképpen kifejezve: „lezárva …” (év); |
e) |
származási régió; |
f) |
forrásterület; |
g) |
begyűjtési helyszín; |
h) |
a begyűjtési helyszín élőhelytípusa; |
i) |
a következő szöveg: „megőrzést biztosító takarmánynövény-vetőmagkeverék olyan területen való felhasználásra, amelyre – eltekintve a biotikus tényezőktől – a begyűjtési helyszínnel azonos élőhelytípus jellemző”; |
j) |
a címkézésért felelős személy által a tételhez rendelt referenciaszám; |
k) |
az összetevők tömegének százalékos aránya fajokra és adott esetben alfajokra lebontva; |
l) |
bejelentett nettó vagy bruttó tömeg; |
m) |
szemcsézett növényvédő szerek, drazsírozó anyagok vagy egyéb szilárd adalékanyagok használata esetén az adalékanyag jellege, valamint a termésfürtök, illetve a tiszta vetőmag tömege és az össztömeg közötti hozzávetőleges arány, valamint |
n) |
a termesztett, megőrzést biztosító keverékek esetében a 66/401/EGK irányelv hatálya alá tartozó vetőmagkeverékek összetevőinek sajátos csírázási aránya, amennyiben ez nem felel meg az irányelv II. mellékletében meghatározott csírázási követelményeknek. |
(2) Az (1) bekezdés k) pontját illetően a közvetlenül betakarított megőrzést biztosító keverékek összetevőit elegendő a 4. cikk (3) bekezdésében előírt követelményeknek megfelelően megnevezni.
(3) Az (1) bekezdés n) pontját illetően, amennyiben az előírt sajátos csírázási arányok száma meghaladja az ötöt, elegendő megnevezni ezeknek az előírt sajátos csírázási arányoknak az átlagértékét.
12. cikk
Ellenőrzés
A tagállamok hivatalos ellenőrzés keretében biztosítják ennek az irányelvnek a betartását.
13. cikk
Jelentéstétel
A tagállamok biztosítják, hogy a területükön tevékenykedő termelők minden termelési időszakban jelentsék a forgalomba hozott, megőrzést biztosító keverékek mennyiségét.
A tagállamok kérésre jelentik a Bizottságnak és a többi tagállamnak a területükön forgalomba hozott, megőrzést biztosító keverékek mennyiségét.
14. cikk
Értesítés a növénygenetikai erőforrásokkal foglalkozó elismert szervezetekről
A tagállamok kérésre értesítik a Bizottságot a növénygenetikai erőforrásokkal foglalkozó, a tagállamok által e célból elismert hatóságokról vagy szervezetekről.
15. cikk
Értékelés
A Bizottság 2014. december 31-ig értékeli az irányelv végrehajtását.
16. cikk
Átültetés a nemzeti jogba
(1) A tagállamok legkésőbb 2011. november 30-ig hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljenek ennek az irányelvnek. E rendelkezések szövegét, valamint az e rendelkezések és az irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.
A tagállamok által elfogadott rendelkezéseknek hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozással együtt kell megjelenniük. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok megküldik a Bizottságnak nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az irányelv tárgykörében fogadnak el.
17. cikk
Hatálybalépés
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
18. cikk
Címzettek
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2010. augusztus 30-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL 125., 1966.7.11., 2298/66. o.
(2) HL L 309., 1993.12.13., 1. o.
(3) HL L 378., 2004.12.23., 1. o.
(4) HL L 162., 2004.4.30., 18. o.
(5) HL L 277., 2005.10.21., 1. o.
(6) HL L 162., 2008.6.21., 13. o.
(7) HL L 206., 1992.7.22., 7. o.
HATÁROZATOK
31.8.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 228/15 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. augusztus 26.)
a ló-, juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak, valamint a sertésfélékhez tartozó állatok petesejtjeinek és embrióinak Unión belüli kereskedelmére vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminták meghatározásáról
(az értesítés a C(2010) 5779. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2010/470/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 11. cikke (2) bekezdésének negyedik francia bekezdésére és 11. cikke (3) bekezdésének harmadik francia bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 92/65/EGK irányelv azon állatok, spermák, petesejtek és embriók Unión belüli kereskedelmére irányadó állat-egészségügyi követelményeket állapítja meg, amelyek nem tartoznak külön uniós jogszabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá. A ló-, juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak, valamint a sertésfélékhez tartozó állatok petesejtjeinek és embrióinak (a továbbiakban: áruk) kereskedelmére vonatkozóan is tartalmaz követelményeket. Ezenkívül előírja, hogy ezen áruk Unión belüli kereskedelmére állat-egészségügyi bizonyítványokat kell létrehozni. |
(2) |
A 176/2010/EU bizottsági rendelettel (2) módosított 92/65/EGK irányelv D. melléklete bizonyos új, 2010. szeptember 1-jétől alkalmazandó követelményeket állapít meg az árukra. |
(3) |
A 176/2010/EU bizottsági rendelettel módosított 92/65/EGK irányelv D. melléklete szabályokat állapít meg a spermagyűjtő központokra vonatkozóan és részletes feltételekhez köti engedélyezésüket és felügyeletüket. Ezenkívül részletes feltételeket ír elő az embriógyűjtő és –előállító munkacsoportok engedélyezésére és felügyeletére, az in vivo kinyert embriók gyűjtésére és feldolgozására, valamint az in vitro megtermékenyített embriók és a mikromanipulált embriók előállítására és feldolgozására. Az így módosított D. melléklet módosította a ló-, juh- és kecskefélékhez tartozó donor állatok spermáira, petesejtjeire és embrióira, valamint a sertésfélékhez tartozó állatok petesejtjeire és embrióira alkalmazandó feltételeket is. |
(4) |
Ezen áruk Unión belüli kereskedelmére új állat-egészségügyi bizonyítványmintákat kell létrehozni a 176/2010/EU rendelettel módosított 92/65/EGK irányelv D. mellékletében meghatározott állat-egészségügyi követelmények figyelembevételével. |
(5) |
Ezenkívül a 176/2010/EU rendelettel bevezetett módosítások hatálybalépését megelőzően hozott 92/65/EGK irányelvben előírt rendelkezéseknek megfelelő rendelkezéseket kell hozni az Unión belüli, meglévő árukészletekre vonatkozóan. Ennek megfelelően külön bizonyítványmintákat kell létrehozni egyrészt a ló-, juh- és kecskefélékhez tartozó állatok olyan spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak, másrészt a sertésfélékhez tartozó állatok olyan petesejtjeinek és embrióinak Unión belüli kereskedelmére vonatkozóan, melyeket 2010. szeptember 1-je előtt a 92/65/EGK irányelv D. mellékletének megfelelően gyűjtöttek, állítottak elő, dolgoztak fel és tároltak. |
(6) |
Jelenleg nem lehet meghatározni a meglévő készletek kimerülésének időpontját, mivel az áruk hosszú ideig készletezhetők. Emiatt nem lehet meghatározni a meglévő készletekre vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminták használatának végső időpontját. |
(7) |
Az uniós jogszabályok egységesítése és egyszerűsítése érdekében az állat-egészségügyi bizonyítványmintákat egyetlen határozatban kell meghatározni és figyelembe kell venni az állatok és az állati eredetű termékek Közösségen belüli kereskedelmével kapcsolatos harmonizált bizonyítványminta és ellenőrzési jelentés elfogadásáról szóló, 2004. március 30-i 599/2004/EK bizottsági rendeletet (3). |
(8) |
Az áruk teljes nyomon követhetőségének biztosítása érdekében a ló-, juh- és kecskefélékhez tartozó állatok azon spermáinak Unión belüli kereskedelmére vonatkozó bizonyítványmintákat kell meghatározni e határozatban, melyeket egy engedélyezett spermagyűjtő központban gyűjtöttek be és melyek egy engedélyezett spermatároló központból kerültek feladásra, függetlenül attól, hogy ez utóbbi egy külön engedélyezési számmal ellátott spermagyűjtő központ részét képezi-e. |
(9) |
Az uniós jogszabályok egyértelműsége érdekében az érintett áruk Unión belüli kereskedelmére vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványmintákat meghatározó uniós jogi aktusokat hatályon kívül kell helyezni. Ennek megfelelően a lófélék petesejtjeinek és embrióinak kereskedelmével kapcsolatos állat-egészségügyi bizonyítványminta meghatározásáról szóló, 1995. július 24-i 95/294/EK bizottsági határozatot (4), a lófélék spermájának kereskedelmében használatos állat-egészségügyi bizonyítványminta meghatározásáról szóló, 1995. július 24-i 95/307/EK bizottsági határozatot (5), a juh- és kecskeféle állatok spermájának, petesejtjeinek és embrióinak Közösségen belüli kereskedelméhez használandó bizonyítványminta meghatározásáról szóló, 1995. szeptember 19-i 95/388/EK bizottsági határozatot (6), valamint a sertések petesejtjeinek és embrióinak Közösségen belüli kereskedelmében használatos bizonyítványminta meghatározásáról szóló, 1995. november 9-i 95/483/EK bizottsági határozatot (7) hatályon kívül kell helyezni. |
(10) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Tárgy
E határozat a következő áruk Unión belüli kereskedelmére vonatkozóan határoz meg bizonyítványmintákat:
a) |
a lófélékhez tartozó állatok spermái; |
b) |
a lófélékhez tartozó állatok petesejtjei és embriói; |
c) |
a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermái; |
d) |
a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok petesejtjei és embriói; |
e) |
a sertésfélékhez tartozó állatok petesejtjei és embriói. |
2. cikk
A lófélékhez tartozó állatok spermájának kereskedelme
Az I. mellékletben meghatározott, alábbi állat-egészségügyi bizonyítványminták egyikének kell kísérnie a lófélékhez tartozó állatok spermaszállítmányait az egyik tagállamból egy másikba történő szállítás során:
a) |
az A. részben meghatározott IA. állat-egészségügyi bizonyítványminta a 2010. augusztus 31-e után gyűjtött és a sperma származási helye szerinti, engedélyezett spermagyűjtő központból feladott spermaszállítmányok esetében; |
b) |
a B. részben meghatározott IB. állat-egészségügyi bizonyítványminta a 2010. szeptember 1-je előtt gyűjtött, feldolgozott és tárolt, és a sperma származási helye szerinti, engedélyezett spermagyűjtő központból 2010. augusztus 31-ét követően feladott spermaszállítmányok esetében; |
c) |
a C. részben meghatározott IC. állat-egészségügyi bizonyítványminta az a) és b) pontban említett, egy engedélyezett spermagyűjtő központból feladott spermaszállítmányok és spermakészletek esetében. |
3. cikk
A lófélékhez tartozó állatok petesejtjeinek és embrióinak kereskedelme
A II. mellékletben meghatározott, alábbi minták egyikének megfelelő állat-egészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie a lófélékhez tartozó állatok petesejtjeit és embrióit tartalmazó szállítmányokat az egyik tagállamból egy másikba történő szállítás során:
a) |
az A. részben meghatározott IIA. állat-egészségügyi bizonyítványminta a 2010. augusztus 31-e után gyűjtött vagy előállított, és a petesejtek illetve embriók származási helye szerinti, engedélyezett embriógyűjtő vagy –előállító munkacsoport által feladott petesejtek és embriók szállítmányai esetében; |
b) |
a B. részben meghatározott IIB. állat-egészségügyi bizonyítványminta a 2010. szeptember 1-je előtt gyűjtött, feldolgozott és tárolt, és a petesejtek illetve embriók származási helye szerinti, engedélyezett embriógyűjtő munkacsoport által 2010. augusztus 31-ét követően feladott petesejt- és embriókészlet-szállítmányok esetében. |
4. cikk
A juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermáinak kereskedelme
A III. mellékletben meghatározott, alábbi minták egyikének megfelelő állat-egészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermaszállítmányait az egyik tagállamból egy másikba történő szállítás során:
a) |
az A. részben meghatározott IIIA. állat-egészségügyi bizonyítványminta a 2010. augusztus 31-e után gyűjtött és a sperma származási helye szerinti, engedélyezett spermagyűjtő központból feladott spermaszállítmányok esetében; |
b) |
a B. részben meghatározott IIIB. állat-egészségügyi bizonyítványminta a 2010. szeptember 1-je előtt gyűjtött, feldolgozott és tárolt, és a sperma származási helye szerinti, engedélyezett spermagyűjtő központból 2010. augusztus 31-ét követően feladott spermakészlet-szállítmányok esetében; |
c) |
a C. részben meghatározott IIIC. állat-egészségügyi bizonyítványminta az a) és b) pontban említett, egy engedélyezett spermagyűjtő központból feladott sperma- és spermakészlet-szállítmányok esetében. |
5. cikk
A juh- és kecskefélékhez tartozó állatok petesejtjeinek és embrióinak kereskedelme
A IV. mellékletben meghatározott, alábbi minták egyikének megfelelő állat-egészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok petesejt- és embriószállítmányait az egyik tagállamból egy másikba történő szállítás során:
a) |
az A. részben meghatározott IVA. állat-egészségügyi bizonyítványminta a 2010. augusztus 31-e után gyűjtött vagy előállított, és a petesejtek illetve embriók származási helye szerinti, engedélyezett embriógyűjtő vagy –előállító munkacsoport által feladott petesejtek és embriók szállítmányai esetében; |
b) |
a B. részben meghatározott IVB. állat-egészségügyi bizonyítványminta a 2010. szeptember 1-je előtt gyűjtött, feldolgozott és tárolt, és a petesejtek illetve embriók származási helye szerinti, engedélyezett embriógyűjtő munkacsoport által 2010. augusztus 31-ét követően feladott petesejt- és embriókészlet-szállítmányok esetében. |
6. cikk
A sertésfélék petesejtjeinek és embrióinak kereskedelme
Az V. mellékletben meghatározott, alábbi minták egyikének megfelelő állat-egészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie a sertésfélékhez tartozó állatok petesejt- és embriószállítmányait az egyik tagállamból egy másikba történő szállítás során:
a) |
az A. részben meghatározott VA. állat-egészségügyi bizonyítványminta a 2010. augusztus 31-e után gyűjtött vagy előállított, és a petesejtek illetve embriók származási helye szerinti, engedélyezett embriógyűjtő vagy –előállító munkacsoport által feladott petesejtek és embriók szállítmányai esetében; |
b) |
a B. részben meghatározott VB. állat-egészségügyi bizonyítványminta a 2010. szeptember 1-je előtt gyűjtött, feldolgozott és tárolt, és a petesejtek illetve embriók származási helye szerinti, engedélyezett embriógyűjtő munkacsoport által 2010. augusztus 31-ét követően feladott petesejt- és embriókészlet-szállítmányok esetében. |
7. cikk
Hatályon kívül helyezések
A 95/294/EK, a 95/307/EK, a 95/388/EK és a 95/483/EK határozat hatályát veszti.
8. cikk
Alkalmazhatóság
Ezt a határozatot 2010. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.
9. cikk
Címzettek
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2010. augusztus 26-án.
a Bizottság részéről
John DALLI
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 1992.9.14., 54. o.
(2) HL L 52., 2010.3.3., 14. o.
(3) HL L 94., 2004.3.31., 44. o.
(4) HL L 182., 1995.8.2., 27. o.
(5) HL L 185., 1995.8.4., 58. o.
(6) HL L 234., 1995.10.3., 30. o.
(7) HL L 275., 1995.11.18., 30. o.
I. MELLÉKLET
A lófélékhez tartozó állatok spermaszállítmányainak unión belüli kereskedelmére vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminták
A. RÉSZ
IA. állat-egészségügyi bizonyítványminta a lófélékhez tartozó állatok 2010. augusztus 31-ét követően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, és a sperma származási helye szerinti, engedélyezett spermagyűjtő központból feladott spermái szállítmányainak Unión belüli kereskedelméhez
B RÉSZ
IB. állat-egészségügyi bizonyítványminta a lófélékhez tartozó állatok 2010. szeptember 1-je előtt a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, feldolgozott és tárolt, és a sperma származási helye szerinti, engedélyezett spermagyűjtő központból 2010. augusztus 31-ét követően feladott spermakészletei szállítmányainak Unión belüli kereskedelméhez
C. RÉSZ
IC. állat-egészségügyi bizonyítványminta a lófélékhez tartozó állatok 2010. augusztus 31-ét követően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, feldolgozott és tárolt spermái, valamint a 2010. szeptember 1-jét megelőzően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, feldolgozott és tárolt, és egy engedélyezett spermatároló központból 2010. augusztus 31-ét követően feladott spermakészletei szállítmányainak Unión belüli kereskedelméhez
II. MELLÉKLET
A lófélékhez tartozó állatok petesejt- és embriószállítmányainak Unión belüli kereskedelmére vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminták
A. RÉSZ
IIA. állat-egészségügyi bizonyítványminta a lófélékhez tartozó állatok 2010. augusztus 31-ét követően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, illetve előállított, és egy, a petesejtek vagy embriók származási helye szerinti, engedélyezett embriógyűjtő vagy -előállító munkacsoport által feladott petesejtjei és embriói szállítmányainak Unión belüli kereskedelméhez
B. RÉSZ
IIB. állat-egészségügyi bizonyítványminta a lófélékhez tartozó állatok 2010. szeptember 1-je előtt a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, feldolgozott és tárolt, és a petesejtek vagy az embriók származási helye szerinti, engedélyezett embriógyűjtő munkacsoport által 2010. augusztus 31-ét követően feladott petesejt- és embriókészletei szállítmányainak Unión belüli kereskedelméhez
III. MELLÉKLET
A juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermaszállítmányainak kereskedelmére vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminták
A. RÉSZ
IIIA. állat-egészségügyi bizonyítványminta a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok 2010. augusztus 31-ét követően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött és a sperma származási helye szerinti, engedélyezett spermagyűjtő központból feladott spermái szállítmányainak Unión belüli kereskedelméhez
B. RÉSZ
IIIB. állat-egészségügyi bizonyítványminta a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok 2010. szeptember 1-je előtt a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, feldolgozott és tárolt, és a sperma származási helye szerinti, engedélyezett spermagyűjtő központból 2010. augusztus 31-ét követően feladott spermakészletei szállítmányainak Unión belüli kereskedelméhez
C. RÉSZ
IIIC. állat-egészségügyi bizonyítványminta a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok 2010. augusztus 31-ét követően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött spermái, valamint a 2010. szeptember 1-jét megelőzően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, feldolgozott és tárolt, és egy engedélyezett spermatároló központból 2010. augusztus 31-ét követően feladott spermakészletei szállítmányainak Unión belüli kereskedelméhez
IV. MELLÉKLET
A juh- és kecskefélékhez tartozó állatok petesejt- és embriószállítmányainak Unión belüli kereskedelmére vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminták
A. RÉSZ
IVA. állat-egészségügyi bizonyítványminta a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok 2010. augusztus 31-ét követően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött illetve előállított és egy, a petesejtek vagy embriók származási helye szerinti, engedélyezett embriógyűjtő vagy –előállító munkacsoport által feladott petesejtjei és embriói szállítmányainak Unión belüli kereskedelméhez
B RÉSZ
IVB. állat-egészségügyi bizonyítványminta a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok 2010. szeptember 1-je előtt a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, feldolgozott és tárolt, és a petesejtek vagy az embriók származási helye szerinti, engedélyezett embriógyűjtő munkacsoport által 2010. augusztus 31-ét követően feladott petesejt- és embriókészletei szállítmányainak Unión belüli kereskedelméhez
V. MELLÉKLET
A sertésfélékhez tartozó állatok petesejt- és embriószállítmányainak unión belüli kereskedelmére vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminták
A. RÉSZ
VA. állat-egészségügyi bizonyítványminta a sertésfélékhez tartozó állatok 2010. augusztus 31-ét követően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött illetve előállított, és egy, a petesejtek vagy embriók származási helye szerinti, engedélyezett embriógyűjtő vagy -előállító munkacsoport által feladott petesejtjei és embriói szállítmányainak Unión belüli kereskedelméhez
B. RÉSZ
VB. állat-egészségügyi bizonyítványminta a sertésfélékhez tartozó állatok 2010. szeptember 1-je előtt a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, feldolgozott és tárolt, és a petesejtek vagy az embriók származási helye szerinti, engedélyezett embriógyűjtő munkacsoport által 2010. augusztus 31-ét követően feladott petesejt- és embriókészletei szállítmányainak Unión belüli kereskedelméhez
31.8.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 228/52 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. augusztus 26.)
a spermagyűjtő- és tároló központokat, embriógyűjtő- és előállító munkacsoportokat valamint bizonyítványkiállítási követelményeket tartalmazó listák tekintetében a lófélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak Unióba történő behozataláról
(az értesítés a C(2010) 5781. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2010/471/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 17. cikke (2) bekezdésének b) pontjára, 17. cikke (3) bekezdésére, 18. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésére, valamint 19. cikke bevezető mondatára és b) pontjára,
mivel:
(1) |
A 92/65/EGK irányelv megállapítja a lófélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak (a továbbiakban: áruk) Unióba történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelményeket. Az irányelv úgy rendelkezik, hogy csak azon árukat lehet az Unió területére behozni, melyek olyan harmadik országból vagy harmadik ország azon részéből érkeznek, amelyek szerepelnek a harmadik országok nevezett irányelvvel összhangban felállított jegyzékén, és amelyeket szintén az említett irányelv alapján készített mintának megfelelő állat-egészségügyi bizonyítvány kísér. Az egészségügyi bizonyítványnak tanúsítania kell, hogy az áruk engedélyezett spermagyűjtő és -tároló központokból vagy olyan embriógyűjtő és -előállító munkacsoportoktól származnak, amelyek az említett irányelv D. mellékletének I. fejezetében előírtakkal legalább egyenértékű garanciákat nyújtanak. |
(2) |
A tagállamok által az élő lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak behozatalára feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékének megállapításáról szóló, 2004. január 6-i 2004/211/EK bizottsági határozat (2) felállítja azon harmadik országok és azok részei jegyzékét, amelyeket a tagállamok árubehozatalra jogosítanak fel. Az uniós jogszabályok egységessége és következetessége érdekében ezt a jegyzéket figyelembe kell venni ebben a határozatban. |
(3) |
A 2008/73/EK tanácsi irányelvvel (3) módosított 92/65/EGK irányelv egyszerűsített eljárást vezetett be azon harmadik országok spermagyűjtő vagy -tároló központjainak, illetve embriógyűjtő vagy -előállító munkacsoportjainak jegyzékbe foglalására, amelyek engedélyt kaptak nevezett áruk Unió területére történő behozatalára. |
(4) |
A 176/2010/EU bizottsági rendelettel (4) módosított 92/65/EGK irányelv D. melléklete egyes új követelményeket állapít meg a nevezett árukra, melyeket 2010. szeptember 1-jétől kell alkalmazni. Új szabályokat állapít meg a spermagyűjtő központokra, és részletes feltételekhez köti engedélyezésüket és felügyeletüket. Ezenkívül részletes feltételeket ír elő az embriógyűjtő és –előállító munkacsoportok engedélyezésére és felügyeletére, az in vivo kinyert embriók gyűjtésére és feldolgozására, valamint az in vitro megtermékenyített és a mikromanipulált embriók előállítására és feldolgozására. A lófélék mozgására és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 2009. november 30-i 2009/156/EK tanácsi irányelvben (5) foglaltakon kívül módosította továbbá a lófélékhez tartozó donor állatok spermáira, petesejtjeire és embrióira alkalmazandó feltételeket is. |
(5) |
Ennek megfelelően ezen áruk Unióba történő behozatalára új állat-egészségügyi bizonyítványmintákat kell létrehozni a 2008/73/EK irányelvvel és a 176/2010/EU rendelettel módosított 92/65/EGK irányelvben történt módosítások figyelembevételével. |
(6) |
Ezenkívül a 176/2010/EU rendelettel bevezetett módosítások hatálybalépését megelőzően hozott 92/65/EGK irányelvben előírt rendelkezéseknek megfelelő rendelkezéseket kell hozni a meglévő árukészletek Unióba történő behozatalára. Ennek megfelelően külön bizonyítványmintákat kell létrehozni azon áruszállítmányok behozatalára, melyeket 2010. szeptember 1-je előtt a 92/65/EGK irányelv D. mellékletének megfelelően gyűjtöttek, állítottak elő, dolgoztak fel és tároltak. |
(7) |
Jelenleg nem lehet meghatározni a meglévő készletek kimerülésének időpontját, mivel az áruk hosszú ideig készletezhetők. Emiatt nem lehet meghatározni a meglévő készletekre vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminták használatának végső időpontját. |
(8) |
Az áruk teljes nyomon követhetőségének biztosítása érdekében e határozatban meg kell határozni az állat-egészségügyi bizonyítványmintákat a lófélékhez tartozó állatok engedélyezett spermagyűjtő központokban gyűjtött, – akár különböző engedélyezési szám alatt engedélyezett spermagyűjtő központ részét képező – engedélyezett spermatároló központból feladott spermáinak Unióba történő behozatalára. |
(9) |
Az uniós jogszabályok egységesítése és egyszerűsítése érdekében a nevezett áruk behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványmintáknál figyelembe kell venni a 2007/240/EK bizottsági határozatot (6), amely előírja, hogy az élő állatoknak, spermának, embriónak, petesejtnek és állati eredetű termékeknek az Unióba történő behozatalához előírt különböző állat-egészségügyi, egészségügyi és közegészségügyi bizonyítványok kiállítása a határozat I. mellékletében megadott szabványosított állat-egészségügyi bizonyítványminták alapján történik. |
(10) |
Továbbá a Svájcból az Unióba behozott áruszállítmányokat a lófélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak Unión belüli kereskedelmében használt állat-egészségügyi bizonyítványmintáknak megfelelő, és a ló-, juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak, valamint a sertésfélékhez tartozó állatok petesejtjeinek és embrióinak Unión belüli kereskedelmére vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminták meghatározásáról szóló 2010/470/EU 2010. augusztus 26. bizottsági határozatban (7) meghatározott állat-egészségügyi bizonyítványoknak kell kísérniük, a Svájci Államszövetséggel létrejött hét megállapodás megkötéséről szóló, 2002. április 4-i 2002/309/EK, Euratom tanácsi és – a tudományos és technológiai együttműködésről szóló megállapodás tekintetében – bizottsági határozattal (8) jóváhagyott, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás 11. melléklete 2. függeléke IX(B) fejezete 8. és 9. pontjában szereplő kiigazítások figyelembevételével. |
(11) |
E határozat alkalmazásában figyelembe kell venni az 1999/201/EK tanácsi határozattal (9) jóváhagyott, az Európai Közösség és Kanada kormánya között létrejött, az élő állatok és állati termékek kereskedelmével kapcsolatos köz- és állat-egészségügyi védelemre vonatkozó állat-egészségügyi intézkedésekről szóló megállapodással (10) összhangban megállapítható, külön bizonyítványkiállítási követelményeket és állat-egészségügyi igazolásmintát. |
(12) |
E határozat alkalmazásában figyelembe kell venni a 97/132/EK tanácsi határozattal (11) jóváhagyott, az Európai Közösség és Új-Zéland között létrejött, az élő állatok és az állati termékek kereskedelme esetében alkalmazandó állat-egészségügyi intézkedésekről szóló megállapodással (12) összhangban megállapítható külön bizonyítványkiállítási követelményeket és állat-egészségügyi igazolásmintát. |
(13) |
Az uniós jogszabályok egyértelműsége érdekében az érintett áruk Unióba történő behozatalára vonatkozó bizonyítványkiállítási követelményeket jelenleg meghatározó uniós jogi aktusokat hatályon kívül kell helyezni. Ennek megfelelően hatályon kívül kell helyezni a lófélék spermájának Közösségbe történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a szükséges állatorvosi bizonyítványról szóló, 1996. szeptember 4-i 96/539/EK bizottsági határozatot (13), valamint a lófélék petesejtjeinek és embrióinak Közösségbe történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a szükséges állatorvosi bizonyítványról szóló, 1996. szeptember 4-i 96/540/EK bizottsági határozatot (14). |
(14) |
Ezenfelül tárgytalanná vált a lósperma harmadik országból történő importjához jóváhagyott spermagyűjtő központok listájának létrehozásáról szóló, 2004. július 26-i 2004/616/EK bizottsági határozat (15), ennek megfelelően hatályon kívül kell helyezni. |
(15) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Tárgy
Ez a határozat megállapít egyes állat-egészségügyi követelményeket a lófélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak Unióba történő behozatalára.
Állat-egészségügyi bizonyítványmintákat állapít meg az említett áruk Unióba történő behozatalaira.
2. cikk
Sperma behozatala
A tagállamok engedélyezik a lófélékhez tartozó állatok spermáit tartalmazó szállítmányok behozatalát, amennyiben azok eleget tesznek a következő követelményeknek:
a) |
olyan harmadik országokból vagy azok részeiből származnak, amelyek fel vannak sorolva a 2004/211/EK határozat I. mellékletének 2. illetve 4. oszlopában, illetve amelyek törzskönyvezett lovak, törzskönyvezett lófélék vagy tenyésztési és termelési célú lófélék végleges behozatalára jogosultak; |
b) |
a 92/65/EGK irányelv 17. cikke (3) bekezdésének b) pontjának megfelelően felsorolt, engedélyezett spermagyűjtő vagy -tároló központból származnak; |
c) |
azokat a következő, az I. melléklet 2. részében szereplő állat-egészségügyi bizonyítványminták egyikének megfelelően kiállított állat-egészségügyi bizonyítvány kíséri, amelyet az említett melléklet 1. részében található kitöltési útmutató szerint töltöttek ki:
Amennyiben azonban az Európai Unió és adott harmadik országok között létrejött kétoldalú megállapodások eltérő bizonyítványkiállítási követelményeket határoznak meg , úgy ezen követelményeket kell alkalmazni. |
d) |
megfelelnek a c) pontban említett állat-egészségügyi bizonyítványban megállapított követelményeknek. |
3. cikk
Petesejtek és embriók behozatala
A tagállamok engedélyezik a lófélékhez tartozó állatok petesejteit és embrióit tartalmazó szállítmányok behozatalát, amenynyiben azok eleget tesznek a következő követelményeknek:
a) |
olyan harmadik országokból vagy azok részeiből származnak, amelyek fel vannak sorolva a 2004/211/EK határozat I. mellékletének 2. illetve 4. oszlopában, illetve amelyek törzskönyvezett lovak, törzskönyvezett lófélék vagy tenyésztési és termelési célú lófélék végleges behozatalára jogosultak; |
b) |
a 92/65/EGK irányelv 17. cikke (3) bekezdésének b) pontjának megfelelően felsorolt, engedélyezett embriógyűjtő vagy -előállító munkacsoporttól származnak; |
c) |
azokat a következő, az II. melléklet 2. részében szereplő állat-egészségügyi bizonyítványmintának megfelelően kiállított állat-egészségügyi bizonyítvány kíséri, melyet a II. melléklet 1. részében található kitöltési útmutató szerint töltöttek ki; Amennyiben azonban az Európai Unió és adott harmadik országok között létrejött kétoldalú megállapodások eltérő bizonyítványkiállítási követelményeket határoznak meg, úgy ezen követelményeket kell alkalmazni. |
d) |
megfelelnek a c) pontban említett állat-egészségügyi bizonyítványban megállapított követelményeknek. |
4. cikk
Spermák, petesejtek és embriók Európai Unióba történő szállítására vonatkozó általános feltételek
1. Nem szállíthatók együtt ugyanazon konténerben spermák, petesejtek és embriók olyan spermákkal, petesejtekkel és embriókkal, amelyek(et):
a) |
nem az Unió területére történő behozatalra szánnak, vagy |
b) |
alacsonyabb állat-egészségügyi státusszal rendelkeznek. |
2. Az Unióba történő szállítás alatt a spermákat, petesejteket és embriókat zárt és plombával ellátott konténerekben kell tartani, és a plomba nem törhető fel a szállítás ideje alatt.
5. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 96/539/EK, a 96/540/EK és a 2004/616/EK határozat hatályát veszti.
6. cikk
Alkalmazhatóság
Ezt a határozatot 2010. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.
7. cikk
Címzettek
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2010. augusztus 26-án.
a Bizottság részéről
John DALLI
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 1992.9.14., 54. o.
(2) HL L 73., 2004. 3.11., 1. o.
(3) HL L 219., 2008.8.14., 40. o.
(4) HL L 52., 2010.3.3., 14. o.
(5) HL L 192., 2010.7.23., 1. o.
(6) HL L 104., 2007.4.21., 37. o.
(7) Lásd e Hivatalos Lap 15 oldalát.
(8) HL L 114., 2002.4.30., 1. o.
(9) HL L 71., 1999.3.18., 1. o.
(10) HL L 71., 1999.3.18., 3. o.
(11) HL L 57., 1997.2.26., 4. o.
(12) HL L 57., 1997.2.26., 5. o.
(13) HL L 230., 1996.9.11., 23. o.
(14) HL L 230., 1996.9.11., 28. o.
(15) HL L 278., 2004.8.27., 64. o.
I. MELLÉKLET
Állat-egészségügyi bizonyítványminták lófélékhez tartozó állatok spermáinak behozatalára
1. RÉSZ
Kitöltési útmutató a bizonyítványhoz
a) |
Az állat-egészségügyi bizonyítványokat az exportáló harmadik ország illetékes hatósága állítja ki, a II. melléklet 2. részében meghatározott minták alapján. Ha a rendeltetési hely szerinti tagállam további tanúsítványokat kér, az állat-egészségügyi bizonyítvány eredeti formanyomtatványába a további követelményeknek való megfelelést igazoló tanúsítványokat is be kell építeni. |
b) |
Az állat-egészségügyi bizonyítvány eredeti példánya egyetlen lapból áll, vagy – amennyiben több szöveg szükséges – valamennyi lapnak egyetlen egészet kell alkotnia, és azok nem választhatók szét. |
c) |
Amennyiben az állat-egészségügyi bizonyítvány mintájában az szerepel, hogy a kívánt szövegrészt kell megtartani, az adott esetre nem vonatkozó szövegrészt a hatósági állatorvos áthúzhatja, szignálja és lepecsételi, vagy teljes egészében törölheti a bizonyítványból. |
d) |
Az egészségügyi bizonyítványt legalább a szállítmányt az Európai Unióba beléptető állat-egészségügyi határállomás szerinti tagállam és a rendeltetési hely szerinti tagállam egyik hivatalos nyelvén állítják ki. Az említett tagállamok azonban engedélyezhetik, hogy a bizonyítványt egy másik tagállam nyelvén állítsák ki, ha szükséges, hivatalos fordítással kísérve. |
e) |
Amennyiben az állat-egészségügyi bizonyítványhoz további lapokat kapcsolnak a szállítmányt alkotó tételek azonosítása céljából (az állat-egészségügyi bizonyítvány mintájának I.28. rovatában szereplő jegyzék/felsorolás), az ilyen további lapokat szintén úgy tekintik, mint amelyek az állat-egészségügyi bizonyítvány eredetijének részét képezik, feltéve, hogy az igazoló hatósági állatorvos aláírása és pecsétje minden lapon szerepel. |
f) |
Ha az állat-egészségügyi bizonyítvány, beleértve az e) pontban említett további lapokat is, egynél több lapból áll, minden lapot a lap alján a következőképpen számoznak meg: „-x (a lap száma)/y (az összes lap száma)-”, és a lap tetején feltüntetik a bizonyítvány illetékes hatóság által adott hivatkozási számát. |
g) |
Az állat-egészségügyi bizonyítvány eredetijét a hatósági állatorvos az Európai Unióba kivinni szánt szállítmány berakodása előtti utolsó munkanapon tölti ki és írja alá. Az exportáló harmadik ország illetékes hatóságai biztosítják, hogy a bizonyítvány kiállítására a 96/93/EK tanácsi irányelvben (1) meghatározottakkal egyenértékű követelményeket kövessenek. A hatósági állatorvos aláírásának és pecsétjének az állat-egészségügyi bizonyítvány színétől eltérőnek kell lennie. Ez a követelmény a szárazbélyegzőtől vagy vízjelektől eltérő pecsétekre is vonatkozik. |
h) |
Az állat-egészségügyi bizonyítvány eredetijének egészen az Európai Unióba beléptető állat-egészségügyi határállomásig kísérnie kell a szállítmányt. |
i) |
A bizonyítványnak az állat-egészségügyi bizonyítványminta I.2. és II.a. rovatában említett hivatkozási számát az exportáló harmadik ország illetékes hatósága adja ki. |
2. RÉSZ
A. szakasz
1. MINTA – |
Állat-egészségügyi bizonyítványminta a 2010. augusztus 31-ét követően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, feldolgozott és/vagy tárolt, és a sperma származási helye szerinti, engedélyezett spermagyűjtő központból feladott spermák szállítmányaira lófélékhez tartozó állatok esetében |
B. szakasz
2. MINTA – |
Állat-egészségügyi bizonyítványminta a 2010. szeptember 1-jét megelőzően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, feldolgozott és/vagy tárolt, és a sperma származási helye szerinti, engedélyezett spermagyűjtő központból 2010. augusztus 31-ét követően feladott spermák szállítmányaira lófélékhez tartozó állatok esetében |
C. szakasz
3. MINTA – |
Állat-egészségügyi bizonyítványminta lófélékhez tartozó állatok spermájának 2010. augusztus 31. után a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően begyűjtött, feldolgozott és tárolt, valamint 2010. szeptember 1-jét megelőzően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően begyűjtött, feldolgozott és tárolt, és egy engedélyezett spermatároló központból 2010. augusztus 31-ét követően feladott szállítmányainak behozatalára |
II. MELLÉKLET
Állat-egészségügyi bizonyítványminta lófélékhez tartozó állatok petesejtjeinek és embrióinak behozatalára
1. RÉSZ
Kitöltési útmutató a bizonyítványhoz
a) |
Az állat-egészségügyi bizonyítványokat az exportáló harmadik ország illetékes hatósága állítja ki, a II. melléklet 2. részében meghatározott minta alapján. Ha a rendeltetési hely szerinti tagállam további tanúsítványokat kér, az állat-egészségügyi bizonyítvány eredeti formanyomtatványába a további követelményeknek való megfelelést igazoló tanúsítványokat is be kell építeni. |
b) |
Az állat-egészségügyi bizonyítvány eredeti példánya egyetlen lapból áll, vagy – amennyiben több szöveg szükséges – valamennyi lapnak egyetlen egészet kell alkotnia, és azok nem választhatók szét. |
c) |
Amennyiben az állat-egészségügyi bizonyítvány mintájában az szerepel, hogy a kívánt szövegrészt kell megtartani, az adott esetre nem vonatkozó szövegrészt a hatósági állatorvos áthúzhatja, szignálja és lepecsételi, vagy teljes egészében törölheti a bizonyítványból. |
d) |
Az egészségügyi bizonyítványt legalább a szállítmányt az Európai Unióba beléptető állat-egészségügyi határállomás szerinti tagállam és a rendeltetési hely szerinti tagállam egyik hivatalos nyelvén állítják ki. Az említett tagállamok azonban engedélyezhetik, hogy a bizonyítványt egy másik tagállam nyelvén állítsák ki, ha szükséges, hivatalos fordítással kísérve. |
e) |
Amennyiben az állat-egészségügyi bizonyítványhoz további lapokat kapcsolnak a szállítmányt alkotó tételek azonosítása céljából (az állat-egészségügyi bizonyítvány mintájának I.28. rovatában szereplő jegyzék/felsorolás), az ilyen további lapokat szintén úgy tekintik, mint amelyek az állat-egészségügyi bizonyítvány eredetijének részét képezik, feltéve, hogy az igazoló hatósági állatorvos aláírása és pecsétje minden lapon szerepel. |
f) |
Ha az állat-egészségügyi bizonyítvány, beleértve az e) pontban említett további lapokat is, egynél több lapból áll, minden lapot a lap alján a következőképpen számoznak meg: „-x(a lap száma)/y(az összes lap száma)-”, és a lap tetején feltüntetik a bizonyítvány illetékes hatóság által adott hivatkozási számát. |
g) |
Az állat-egészségügyi bizonyítvány eredetijét a hatósági állatorvos az Európai Unióba kivinni szánt szállítmány berakodása előtti utolsó munkanapon tölti ki és írja alá. Az exportáló harmadik ország illetékes hatóságai biztosítják, hogy a bizonyítvány kiállítására a 96/93/EK tanácsi irányelvben (1) meghatározottakkal egyenértékű követelményeket kövessenek. A hatósági állatorvos aláírásának és pecsétjének az állat-egészségügyi bizonyítvány színétől eltérőnek kell lennie. Ez a követelmény a szárazbélyegzőtől vagy vízjelektől eltérő pecsétekre is vonatkozik. |
h) |
Az állat-egészségügyi bizonyítvány eredetijének egészen az Európai Unióba beléptető állat-egészségügyi határállomásig kísérnie kell a szállítmányt. |
i) |
A bizonyítványnak az állat-egészségügyi bizonyítványminta I.2. és II.a. pontjában említett hivatkozási számát az exportáló harmadik ország illetékes hatósága adja ki. |
2. RÉSZ
Állat-egészségügyi bizonyítványminta lófélékhez tartozó állatoknak 2010. augusztus 31-ét követően a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően gyűjtött, feldolgozott és tárolt, valamint egy engedélyezett embriógyűjtő/-előállító munkacsoport által feladott petesejtjeinek és embrióinak behozatalára
31.8.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 228/74 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. augusztus 26.)
a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak Unióba történő behozataláról
(az értesítés a C(2010) 5780. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2010/472/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 17. cikke (2) bekezdésének b) pontjára, 17. cikke (3) bekezdésére, 18. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésére, valamint 19. cikke bevezető mondatára és b) pontjára,
mivel:
(1) |
A 92/65/EGK irányelv megállapítja a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak (a továbbiakban: áruk) Unióba történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételeket. Az irányelv úgy rendelkezik, hogy csak azon árukat lehet az Unió területére behozni, melyek olyan harmadik országból érkeznek, amelyek szerepelnek a harmadik országok nevezett irányelvvel összhangban felállított jegyzékén, és amelyeket szintén az említett irányelv alapján készített mintának megfelelő állat-egészségügyi bizonyítvány kísér. Az egészségügyi bizonyítványnak tanúsítania kell, hogy az áruk engedélyezett gyűjtő- és tárolóközpontokból vagy olyan gyűjtő és előállító munkacsoportoktól származnak, amelyek az említett irányelv D. mellékletének I. fejezetében előírtakkal legalább egyenértékű garanciákat nyújtanak. |
(2) |
A harmadik országok, spermagyűjtő központok és embriógyűjtő munkacsoportok jegyzéke, valamint a bizonyítványkiállítás követelményei tekintetében a juh- és kecskefélék spermájának, embrióinak és petesejtjeinek Közösségbe történő behozataláról szóló, 2008. július 22-i 2008/635/EK bizottsági határozatban (2) szerepel jelenleg azon harmadik országok jegyzéke, amelyekből a tagállamoknak engedélyezniük kell az árubehozatalt. |
(3) |
A 2008/73/EK tanácsi irányelvvel (3) módosított 92/65/EGK irányelv egyszerűsített eljárást vezetett be azon harmadik országok spermagyűjtő és -tároló központjainak, illetve embriógyűjtő vagy -előállító munkacsoportjainak jegyzékbe foglalására, amelyek engedélyt kaptak nevezett áruk Unió területére történő behozatalára. |
(4) |
Továbbá a 176/2010/EU bizottsági rendelettel (4) módosított 92/65/EGK irányelv D. melléklete egyes új követelményeket állapít meg a nevezett árukra, melyeket 2010. szeptember 1-jétől kell alkalmazni. Szabályokat állapít meg a spermatároló központokra, és részletes feltételekhez köti engedélyezésüket és felügyeletüket. Ezenkívül részletes feltételeket ír elő az embriógyűjtő és –előállító munkacsoportok engedélyezésére és felügyeletére, az in vivo kinyert embriók gyűjtésére és feldolgozására, valamint az in vitro megtermékenyített és a mikromanipulált embriók előállítására és feldolgozására. Módosította továbbá a juh- és kecskefélékhez tartozó donor állatok spermáira, petesejtjeire és embrióira alkalmazandó feltételeket is. |
(5) |
Ennek megfelelően ezen áruk Unióba történő behozatalára új állat-egészségügyi bizonyítványokat kell létrehozni a 2008/73/EK irányelvvel és a 176/2010/EU rendelettel módosított 92/65/EGK irányelvben történt módosítások figyelembevételével. |
(6) |
Továbbá a Svájcból az Unióba behozott áruszállítmányokat a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak Unión belüli kereskedelmében használt állat-egészségügyi bizonyítványmintáknak megfelelő, és a ló-, juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak, valamint a sertésfélékhez tartozó állatok petesejtjeinek és embrióinak Unión belüli kereskedelmére vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminták meghatározásáról szóló 2010/470/EU 2010. augusztus 26. bizottsági határozatban (5) meghatározott állat-egészségügyi bizonyítványoknak kell kísérniük, a Svájci Államszövetséggel létrejött hét megállapodás megkötéséről szóló, 2002. április 4-i 2002/309/EK, Euratom tanácsi és – a tudományos és technológiai együttműködésről szóló megállapodás tekintetében – bizottsági határozattal (6) jóváhagyott, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás 11. melléklete 2. függeléke IX(B)fejezetének 7. pontjában előírt kiigazítások figyelembevételével. |
(7) |
E határozat alkalmazásakor figyelembe kell venni az 1999/201/EK tanácsi határozattal (7) jóváhagyott, az Európai Közösség és Kanada kormánya között létrejött, az élő állatok és állati termékek kereskedelmével kapcsolatos köz- és állat-egészségügyi védelemre vonatkozó állat-egészségügyi intézkedésekről szóló megállapodással (8) összhangban megállapítható, külön bizonyítványkiállítási követelményeket és állat-egészségügyi igazolásmintákat. |
(8) |
E határozat alkalmazásában figyelembe kell venni a 97/132/EK tanácsi határozattal (9) jóváhagyott, az Európai Közösség és Új-Zéland között létrejött, az élő állatok és az állati termékek kereskedelme esetében alkalmazandó állat-egészségügyi intézkedésekről szóló megállapodással (10) összhangban megállapítható külön bizonyítványkiállítási követelményeket és állat-egészségügyi igazolásmintákat. |
(9) |
Az uniós jogszabályok egyértelműsége és következetessége érdekében a 2008/635/EK határozatot hatályon kívül kell helyezni, és helyébe e határozatot kell léptetni. |
(10) |
Az esetleges kereskedelmi fennakadások elkerülés érdekében a 2008/635/EK határozat alapján kiállított állat-egészségügyi bizonyítványok használatát bizonyos feltételek mellett engedélyezni kell az átmeneti időszakban. |
(11) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Tárgy
Ez a határozat megállapítja azon harmadik országok, illetve azok részeinek jegyzékét, melyekből a tagállamoknak engedélyezniük kell a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermájának, petesejtjeinek és embrióinak Unióba történő behozatalát.
Meghatározza továbbá az említett áruk uniós behozatalára alkalmazandó bizonyítványkiállítási követelményeket.
2. cikk
Sperma behozatala
A tagállamok engedélyezik a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermáit tartalmazó szállítmányok behozatalát, amenynyiben azok eleget tesznek a következő feltételeknek:
a) |
egy, az I. mellékletben felsorolt harmadik országból vagy annak egy részéből érkeznek, |
b) |
a 92/65/EGK irányelv 17. cikke (3) bekezdése b) pontjának megfelelően felsorolt, engedélyezett spermagyűjtő vagy -tároló központból származnak; |
c) |
azokat a következő, a II. melléklet 2. részében szereplő állat-egészségügyi bizonyítványmintáknak megfelelően kiállított állat-egészségügyi bizonyítvány kíséri, amelyet az említett melléklet 1. részében található kitöltési útmutató szerint töltöttek ki:
Amennyiben azonban az Unió és adott harmadik országok között létrejött kétoldalú megállapodások külön bizonyítványkiállítási követelményeket határoznak meg, úgy e követelményeket kell alkalmazni. |
d) |
megfelelnek a c) pontban említett állat-egészségügyi bizonyítványokban megállapított követelményeknek. |
3. cikk
Petesejtek és embriók behozatala
A tagállamok engedélyezik a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok petesejteit és embrióit tartalmazó szállítmányok behozatalát, amennyiben azok eleget tesznek a következő feltételeknek:
a) |
egy, a III. mellékletben felsorolt harmadik országból vagy annak egy részéből érkeznek, |
b) |
a 92/65/EGK irányelv 17. cikke (3) bekezdése b) pontjának megfelelően felsorolt, engedélyezett embriógyűjtő vagy -előállító munkacsoporttól származnak, |
c) |
azokat a következő, a IV. melléklet 2. részében szereplő állat-egészségügyi bizonyítványmintának megfelelően kiállított állat-egészségügyi bizonyítvány kíséri, amelyet az említett melléklet 1. részében található kitöltési útmutató szerint töltöttek ki: Amennyiben azonban az Unió és adott harmadik országok között létrejött kétoldalú megállapodások külön bizonyítványkiállítási követelményeket határoznak meg, úgy e követelményeket kell alkalmazni. |
d) |
megfelelnek a c) pontban említett állat-egészségügyi bizonyítványban megállapított követelményeknek. |
4. cikk
Spermák, petesejtek és embriók szállítmányainak Unióba történő szállítására vonatkozó általános feltételek
1. Nem szállíthatók együtt ugyanazon konténerben a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermái, petesejtjei és embriói olyan spermákkal, petesejtekkel és embriókkal, amelyek(et):
a) |
nem az Unió területére történő behozatalra szánnak, vagy |
b) |
alacsonyabb állat-egészségügyi státusszal rendelkeznek. |
2. Az Európai Unióba történő szállítás alatt a sperma-, petesejt- és embriószállítmányokat zárt és plombával ellátott konténerekben kell tartani, és a plomba nem törhető fel a szállítás ideje alatt.
5. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 2008/653/EK határozat hatályát veszti.
6. cikk
Átmeneti rendelkezések
A 2011. augusztus 31-ig tartó átmeneti időszakban a tagállamok engedélyezik a következő áruszállítmányok harmadik országokból történő behozatalát:
a) |
juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermái, amelyeket a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően, 2010. augusztus 31-ig gyűjtöttek, dolgoztak fel és tároltak, továbbá amelyeket a 2008/635/EK határozat II. mellékletében szereplő bizonyítványminta alapján legkésőbb 2011. május 31-én kiállított állat-egészségügyi bizonyítvány kísér. |
b) |
juh- és kecskefélékhez tartozó állatok petesejtjei és embriói, amelyeket a 92/65/EGK tanácsi irányelvnek megfelelően, 2010. augusztus 31-ig gyűjtöttek vagy állítottak elő, illetve dolgoztak fel és tároltak, továbbá amelyeket a 2008/635/EK határozat VI. mellékletében szereplő bizonyítványminta alapján legkésőbb 2011. május 31-én kiállított állat-egészségügyi bizonyítvány kísér. |
7. cikk
Alkalmazhatóság
Ezt a határozatot 2010. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.
8. cikk
Címzettek
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2010. augusztus 26-án.
a Bizottság részéről
John DALLI
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 1992.9.14., 54. o.
(2) HL L 206., 2008.8.2., 17. o.
(3) HL L 219., 2008.8.14., 40. o.
(4) HL L 52., 2010.3.3., 14. o.
(5) Lásd e Hivatalos Lap 15 oldalát.
(6) HL L 114., 2002.4.30., 1. o.
(7) HL L 71., 1999.3.18., 1. o.
(8) HL L 71., 1999.3.18., 3. o.
(9) HL L 57., 1997.2.26., 4. o.
(10) HL L 57., 1997.2.26., 5. o.
I. MELLÉKLET
Azon harmadik országok, illetve azok részeinek jegyzéke, melyekből a tagállamoknak engedélyezniük kell a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermaszállítmányainak behozatalát
ISO-kód |
Az harmadik ország neve |
Megjegyzések |
|
A terület meghatározása (amennyiben alkalmazandó) |
Kiegészítő garanciák |
||
AU |
Ausztrália |
|
A II. melléklet 2. részének A. szakaszában meghatározott állat-egészségügyi bizonyítvány II.4.9 és II.4.10 pontjában meghatározott, a vizsgálatokra vonatkozó kiegészítő garanciák kötelező érvényűek. |
CA |
Kanada |
A 206/2010/EU bizottsági rendelet (1) I. mellékletének 1. részében meghatározottak szerinti terület. |
A II. melléklet 2. részének A. szakaszában meghatározott állat-egészségügyi bizonyítvány II.4.9 pontjában meghatározott, a vizsgálatokra vonatkozó kiegészítő garancia kötelező érvényű. |
CH |
Svájc (2) |
|
|
CL |
Chile |
|
|
GL |
Grönland |
|
|
HR |
Horvátország |
|
|
IS |
Izland |
|
|
NZ |
Új-Zéland |
|
|
PM |
Saint-Pierre és Miquelon |
|
|
US |
Egyesült Államok |
|
A II. melléklet 2. részének A. szakaszában meghatározott állat-egészségügyi bizonyítvány II.4.9 pontjában meghatározott, a vizsgálatokra vonatkozó kiegészítő garancia kötelező érvényű. |
(1) HL L 73., 2010.3.20., 1. o.
(2) A Svájci Államszövetséggel létrejött hét megállapodás megkötéséről szóló, 2002. április 4-i 2002/309/EK, Euratom tanácsi és – a tudományos és technológiai együttműködésről szóló megállapodás tekintetében – bizottsági határozat a 2002/309/EK bizottsági határozattal jóváhagyott, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodásnak (HL L 114, 2002.4.30., 132. o.) megfelelő bizonyítványok.
II. MELLÉKLET
1. RÉSZ
Kitöltési útmutató a bizonyítványhoz
a) |
Az állat-egészségügyi bizonyítványokat az exportáló harmadik ország illetékes hatósága állítja ki, a II. melléklet 2. részében meghatározott minta alapján. Ha a rendeltetési hely szerinti tagállam kiegészítő tanúsítási követelményeket ír elő, az állat-egészségügyi bizonyítvány eredeti formanyomtatványába a kiegészítő követelményeknek való megfelelést igazoló tanúsítványokat is be kell építeni. |
b) |
Az állat-egészségügyi bizonyítvány eredeti példánya egyetlen lapból áll, vagy – amennyiben több szöveg szükséges – valamennyi lapnak egyetlen egészet kell alkotnia, és azok nem választhatók szét. |
c) |
Amennyiben az állat-egészségügyi bizonyítványmintában az szerepel, hogy a kívánt szövegrészt kell megtartani, az adott esetre nem vonatkozó szövegrészt a hatósági állatorvos áthúzhatja, szignálja és lepecsételi, vagy teljes egészében törölheti a bizonyítványból. |
d) |
Az egészségügyi bizonyítványt legalább a szállítmányt az Európai Unióba beléptető állat-egészségügyi határállomás szerinti tagállam és a rendeltetési hely szerinti tagállam egyik hivatalos nyelvén állítják ki. Az említett tagállamok azonban engedélyezhetik, hogy a bizonyítványt egy másik tagállam hivatalos nyelvén állítsák ki, ha szükséges, hivatalos fordítással kísérve. |
e) |
Amennyiben az állat-egészségügyi bizonyítványhoz további lapokat csatolnak a szállítmányt alkotó tételek azonosítása céljából (az állat-egészségügyi bizonyítványminta I.28. rovatában szereplő jegyzék/felsorolás), az ilyen további lapokat szintén úgy tekintik, hogy azok az állat-egészségügyi bizonyítvány eredetijének részét képezik, feltéve, hogy az igazoló hatósági állatorvos aláírása és pecsétje minden lapon szerepel. |
f) |
Ha az állat-egészségügyi bizonyítvány, beleértve az e) pontban említett további lapokat is, egynél több lapból áll, minden lapot a lap alján a következőképpen számoznak meg: „-x(a lap száma)/y(az összes lap száma)-”, és a lap tetején feltüntetik a bizonyítvány illetékes hatóság által adott hivatkozási számát. |
g) |
Az állat-egészségügyi bizonyítvány eredetijét a hatósági állatorvos az Európai Unióba kivinni szánt szállítmány berakodása előtti utolsó munkanapon tölti ki és írja alá. Az exportáló harmadik ország illetékes hatóságai biztosítják, hogy a bizonyítvány kiállítására a 96/93/EK tanácsi irányelvben (1) meghatározottakkal egyenértékű követelményeket kövessenek. A hatósági állatorvos aláírásának és pecsétjének az állat-egészségügyi bizonyítvány színétől eltérőnek kell lennie. Ez a követelmény a szárazbélyegzőtől vagy vízjelektől eltérő pecsétekre is vonatkozik. |
h) |
Az állat-egészségügyi bizonyítvány eredetijének egészen az Európai Unióba beléptető állat-egészségügyi határállomásig kísérnie kell a szállítmányt. |
i) |
A bizonyítványnak az állat-egészségügyi bizonyítványminta I.2. és II.a. rovatában említett hivatkozási számát az exportáló harmadik ország illetékes hatósága adja ki. |
2. RÉSZ
Állat-egészségügyi bizonyítványminta juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermája szállítmányainak behozatalához
A. szakasz
1. MINTA – |
Állat-egészségügyi bizonyítványminta a sperma származási helye szerinti, engedélyezett spermagyűjtő központból feladott spermaszállítmányokra |
B. szakasz
2. MINTA – |
Állat-egészségügyi bizonyítványminta engedélyezett spermatároló központból feladott spermaszállítmányokra |
III. MELLÉKLET
Azon harmadik országok illetve azok részeinek jegyzéke, melyekből a tagállamoknak engedélyezniük kell a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok petesejt- és embriószállítmányainak behozatalát
ISO-kód |
A harmadik ország neve |
Megjegyzések |
|
A terület meghatározása (amennyiben alkalmazandó) |
Kiegészítő garanciák |
||
AU |
Ausztrália |
|
A IV. melléklet 2. részében meghatározott állat-egészségügyi bizonyítvány II.2.6 és II.2.7 pontjában meghatározott, a vizsgálatokra vonatkozó kiegészítő garanciák kötelező érvényűek. |
CA |
Kanada |
A 206/2010/EU bizottsági rendelet (1) I. mellékletének 1. részében meghatározottak szerinti terület, a rendelet legutóbbi módosítása szerint. |
A IV. melléklet 2. részében meghatározott állat-egészségügyi bizonyítvány II.2.7 pontjában meghatározott, a vizsgálatokra vonatkozó kiegészítő garancia kötelező érvényű. |
CH |
Svájc (2) |
|
|
CL |
Chile |
|
|
GL |
Grönland |
|
|
HR |
Horvátország |
|
|
IS |
Izland |
|
|
NZ |
Új-Zéland |
|
|
PM |
Saint-Pierre és Miquelon |
|
|
US |
Egyesült Államok |
|
A IV. melléklet 2. részében meghatározott állat-egészségügyi bizonyítvány II.2.7 pontjában meghatározott, a vizsgálatokra vonatkozó kiegészítő garancia kötelező érvényű. |
(1) HL L 73., 2010.3.20., 1. o.
(2) A Svájci Államszövetséggel létrejött hét megállapodás megkötéséről szóló, 2002. április 4-i 2002/309/EK, Euratom tanácsi és – a tudományos és technológiai együttműködésről szóló megállapodás tekintetében – bizottsági határozat a 2002/309/EK bizottsági határozattal jóváhagyott, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodásnak (HL L 114, 2002.4.30., 132. o.) megfelelő bizonyítványok.
IV. MELLÉKLET
1. RÉSZ
Kitöltési útmutató a bizonyítványhoz
a) |
Az állat-egészségügyi bizonyítványokat az exportáló harmadik ország illetékes hatósága állítja ki, a IV. melléklet 2. részében meghatározott minta alapján. Ha a rendeltetési hely szerinti tagállam kiegészítő tanúsítási követelményeket ír elő, az állat-egészségügyi bizonyítvány eredeti formanyomtatványába a kiegészítő követelményeknek való megfelelést igazoló tanúsítványokat is be kell építeni. |
b) |
Az állat-egészségügyi bizonyítvány eredeti példánya egyetlen lapból áll, vagy – amennyiben több szöveg szükséges – valamennyi lapnak egyetlen egészet kell alkotnia, és azok nem választhatók szét. |
c) |
Amennyiben az állat-egészségügyi bizonyítványmintában az szerepel, hogy a kívánt szövegrészt kell megtartani, az adott esetre nem vonatkozó szövegrészt a hatósági állatorvos áthúzhatja, szignálja és lepecsételi, vagy teljes egészében törölheti a bizonyítványból. |
d) |
Az egészségügyi bizonyítványt legalább a szállítmányt az Európai Unióba beléptető állat-egészségügyi határállomás szerinti tagállam és a rendeltetési hely szerinti tagállam egyik hivatalos nyelvén állítják ki. Az említett tagállamok azonban engedélyezhetik, hogy a bizonyítványt egy másik tagállam hivatalos nyelvén állítsák ki, ha szükséges, hivatalos fordítással kísérve. |
e) |
Amennyiben az állat-egészségügyi bizonyítványhoz további lapokat csatolnak a szállítmányt alkotó tételek azonosítása céljából (az állat-egészségügyi bizonyítványminta I.28. rovatában szereplő jegyzék/felsorolás), az ilyen további lapokat szintén úgy tekintik, hogy azok az állat-egészségügyi bizonyítvány eredetijének részét képezik, feltéve, hogy az igazoló hatósági állatorvos aláírása és pecsétje minden lapon szerepel. |
f) |
Ha az állat-egészségügyi bizonyítvány, beleértve az e) pontban említett további lapokat is, egynél több lapból áll, minden lapot a lap alján a következőképpen számoznak meg: „-x(a lap száma)/y(az összes lap száma)-”, és a lap tetején feltüntetik a bizonyítvány illetékes hatóság által adott hivatkozási számát. |
g) |
Az állat-egészségügyi bizonyítvány eredetijét a hatósági állatorvos az Európai Unióba kivinni szánt szállítmány berakodása előtti utolsó munkanapon tölti ki és írja alá. Az exportáló harmadik ország illetékes hatóságai biztosítják, hogy a bizonyítvány kiállítására a 96/93/EK tanácsi irányelvben (1) meghatározottakkal egyenértékű követelményeket kövessenek. A hatósági állatorvos aláírásának és pecsétjének az állat-egészségügyi bizonyítvány színétől eltérőnek kell lennie. Ez a követelmény a szárazbélyegzőtől vagy vízjelektől eltérő pecsétekre is vonatkozik. |
h) |
Az állat-egészségügyi bizonyítvány eredetijének egészen az Európai Unióba beléptető állat-egészségügyi határállomásig kísérnie kell a szállítmányt. |
i) |
A bizonyítványnak az állat-egészségügyi bizonyítványminta I.2. és II.a. rovatában említett hivatkozási számát az exportáló harmadik ország illetékes hatósága adja ki. |
2. RÉSZ
Állat-egészségügyi bizonyítványminta juh- és kecskefékhez tartozó állatok petesejtjei és embiói szállítmányainak behozatalához