ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2010.174.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 174

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

53. évfolyam
2010. július 9.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 599/2010/EU rendelete (2010. július 8.) a halászati tevékenységekre vonatkozó információ elektronikus rögzítéséről és jelentéséről, valamint a távérzékelés eszközeiről szóló 1966/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról és az 1566/2007/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 1077/2008/EK bizottsági rendelet módosításáról

1

 

*

A Bizottság 600/2010/EU rendelete (2010. július 8.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének azonos MRL-lel rendelkező kapcsolódó fajták vagy egyéb termékek példái kiegészítésének és módosításának tekintetében történő módosításáról ( 1 )

18

 

 

A Bizottság 601/2010/EU rendelete (2010. július 8.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

40

 

 

A Bizottság 602/2010/EU rendelete (2010. július 8.) a vaj minimális eladási árának a 446/2010/EU rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében kibocsátott harmadik egyedi pályázati felhívás tekintetében történő megállapításáról

42

 

 

A Bizottság 603/2010/EU rendelete (2010. július 8.) az értékesítésre szánt sovány tejpor minimális eladási árának a 447/2010/EU rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében kibocsátott harmadik egyedi pályázati felhívás tekintetében történő meg nem állapításáról

43

 

 

A Bizottság 604/2010/EU rendelete (2010. július 8.) a cukorágazat egyes termékeire a 2009/10-es gazdasági évben alkalmazandó, a 877/2009/EK rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról

44

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2010/380/EU

 

*

A Bizottság határozata (2010. július 7.) a 2008/840/EK határozatnak az Anoplophora chinensis (Forster) Unióba történő behurcolásának megelőzését célzó sürgősségi intézkedések tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2010) 4546. számú dokumentummal történt)

46

 

 

2010/381/EU

 

*

A Bizottság határozata (2010. július 8.) az Indiából importált, emberi fogyasztásra szánt akvakultúra-termékek szállítmányaira alkalmazandó szükségintézkedésekről (az értesítés a C(2010) 4563. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

51

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

9.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/1


A BIZOTTSÁG 599/2010/EU RENDELETE

(2010. július 8.)

a halászati tevékenységekre vonatkozó információ elektronikus rögzítéséről és jelentéséről, valamint a távérzékelés eszközeiről szóló 1966/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról és az 1566/2007/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 1077/2008/EK bizottsági rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a halászati tevékenységekre vonatkozó információ elektronikus rögzítéséről és jelentéséről, valamint a távérzékelés eszközeiről szóló, 2006. december 21-i 1966/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1966/2006/EK tanácsi rendelet előírja, hogy részletes szabályokat kell elfogadni azon formátumok meghatározására, amelyeket az illetékes hatóságok az ellenőrzési és vizsgálati célú információcseréhez fognak használni.

(2)

A halászati tevékenységekre vonatkozó információ elektronikus rögzítéséről és jelentéséről, valamint a távérzékelés eszközeiről szóló 1966/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról és az 1566/2007/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. november 3-i 1077/2008/EK bizottsági rendelet (2) hatályos változatának mellékletében meghatározott formátum gyakorlati alkalmazása és a tagállamokban történt legutóbbi fejlemények rámutattak arra, hogy a szóban forgó formátum további csiszolásra szorul azért, hogy az információcsere a megegyezés szerinti XML-formátumban, egymással kompatibilis adatokkal történjék. A mellékletet ezért új mellékletnek kell felváltania.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedés összhangban van a Halászati és Akvakultúra-ágazati Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1077/2008/EK rendelet módosítása

Az 1077/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:

A hivatkozott rendelet mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. július 8-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 409., 2006.12.30., 1. o.; helyesbítés: HL L 36., 2007.2.8., 3. o.

(2)  HL L 340., 2007.12.22., 46. o.


MELLÉKLET

„MELLÉKLET (1)

AZ ELEKTRONIKUS INFORMÁCIÓCSERE FORMÁTUMA

1.

A karakterkészletre vonatkozó meghatározások a következő oldalon találhatók meg: http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556used. Az EPS-re vonatkozó karakterkészlet: nyugati karakterkészlet (UTF-8).

2.

Valamennyi kód (vagy megfelelő hivatkozás) felsorolásra kerül az Európai Bizottság halászati weboldalán, amelynek pontos címe: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (ideértve a helyesbítéseket, a kikötőket, a halászterületeket, a kikötő elhagyására vonatkozó szándékot, a kikötőbe való visszatérés okait, a halászat típusát/célfajokat, a halászati erőkifejtés/védelmi intézkedések tekintetében érintett egyes övezetekbe való belépést jelölő kódokat, illetve egyéb kódokat és hivatkozásokat).

3.

Valamennyi 3 karakterből álló kód XML-elem (3 karakterből álló kód), és minden 2 karakterből álló elem XML-attribútum.

4.

Az XML mintafájlok és a fenti melléklet vonatkozó XSD-meghatározása felkerül az Európai Bizottság internetes oldalára. A pontos internetcím megadására később kerül sor.

5.

A tömegre vonatkozó adatokat a táblázat kilogrammban adja meg, szükség esetén legfeljebb 2 tizedesjegy pontossággal.”

A műveletek táblázatszerű áttekintése

Sz.

Elem vagy attribútum neve

Kód

Ismertetés és tartalom

Kötelező (C)/ Feltételesen kötelező (CIF) (2)/ Nem kötelező (O) (3)

1

MŰVELETI (OPS) ELEM

OPS

Műveleti elem:ez a webszolgáltatáshoz beérkező valamennyi művelet legfelsőbb szintű egysége. A műveleti elemnek tartalmaznia kell a DAT, RET, DEL, COR, QUE vagy RSP alelemek egyikét.

 

2

Rendeltetési ország

AD

Az üzenet címzettje (ISO alpha-3 országkód)

C

3

Küldő ország

FR

Az adatküldő állam (ISO alpha-3 országkód)

C

4

Művelet száma

ON

A küldő által létrehozott egyedi azonosító (AAAÉÉÉÉHHNN999999)

C

5

Művelet dátuma

OD

Az üzenetküldés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

6

Művelet időpontja

OT

Az üzenetküldés időpontja (ÓÓ-PP UTC-ben)

C

7

Teszt jelző

TS

Értéke 1, ha a művelet tesztnek tekintendő.

O

8

Adatművelet

DAT

(Lásd a DAT-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF

9

Nyugtázó üzenet

RET

(Lásd a RET-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF

10

Törlési művelet

DEL

(Lásd a DEL-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF

11

Helyesbítési művelet

COR

(Lásd a COR-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF

12

Lekérdezési művelet

QUE

(Lásd a QUE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF

13

Válaszművelet

RSP

(Lásd az RSP-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF

14

 

 

 

 

15

Adatművelet

DAT

Adatművelet, amely során a hajónaplóra vagy az értékesítési bizonylatra vonatkozó információkat egy másik tagállamnak továbbítják.

 

16

ERS-üzenet

ERS

Minden releváns ERS-adatot magában foglal, azaz az egész üzenetet.

C

17

 

 

 

 

18

Törlési művelet

DEL

Törlési művelet, amellyel a fogadó tagállamot a korábban átküldött adatok törlésére kérik.

 

19

Rekord száma

RN

A törlendő rekord száma (AAAÉÉÉÉHHNN999999)

C

20

Elutasítás oka

RE

Az elutasítást megindokló szabad szöveg

O

21

 

 

 

 

22

Helyesbítési művelet

COR

Helyesbítési művelet, amellyel a fogadó tagállamot a korábban átküldött adatok helyesbítésére kérik.

 

23

Eredeti üzenet száma

RN

A helyesbített üzenet száma (AAAÉÉÉÉHHNN999999 formátumban)

C

24

Helyesbítés oka

RE

A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm.Üres szövegmező

O

25

Új helyesbített adat

ERS

Minden releváns ERS-adatot magában foglal, azaz az egész üzenetet.

C

26

 

 

 

 

27

Nyugtázási művelet

RET

Nyugtázási művelet, a DAT, DEL vagy COR műveletre adandó válasz

 

28

Elküldött üzenet száma

ON

A nyugtázott művelet száma (AAAÉÉÉÉHHNN999999)

C

29

Visszatérési státusz

RS

A beérkező üzenet/jelentés státuszát jelöli. A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

30

Elutasítás oka

RE

Az elutasítást megindokló szabad szöveg.

O

31

 

 

 

 

32

Lekérdezési művelet

QUE

Lekérdezési művelet a hajónaplóra vonatkozó adatok valamely más tagállamtól való lekérésére

 

33

Végrehajtandó adatok

CD

Az alábbiak egyike lehet:get_vessel_data / get_historical_data / get_all_vessel_data

C

34

Hajóazonosító típusa

ID

Az alábbiak legalább egyike:RC/IR/XR/NA

O

35

Hajóazonosító értéke

IV

Példa:

O

36

Kezdő dátum

SD

A kért időszak kezdő dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

CIF get_all_vessel_data

37

Záró dátum

ED

A kért időszak záró dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

O

38

 

 

 

 

39

Válaszművelet

RSP

Válaszművelet a QUE-művelet megválaszolására

 

40

ERS-üzenet

ERS

Minden releváns ERS-adatot magában foglal, azaz az egész üzenetet.

O

41

Visszatérési státusz

RS

A beérkező üzenet/jelentés státuszát jelöli. A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

42

Művelet száma

ON

A megválaszolt művelet száma (AAAÉÉÉÉHHNN999999).

C

43

Elutasítás oka

RE

Nemleges válasz esetén meg kell adni annak okát, hogy a válaszadás miért nem adatok formájában történt. Az elutasítást megindokló szabad szöveg

O

44

 

 

 

 


A táblázat hajónapló és értékesítési bizonylat szerinti nézete

Sz.

Elem vagy attribútum neve

Kód

Ismertetés és tartalom

Kötelező (C)/ Feltételesen kötelező (CIF) (2)/ Nem kötelező (O) (3)

45

ERS-üzenet

 

 

 

46

Üzenet kezdete

ERS

Az ERS-üzenet kezdetét jelölő elem

C

47

Üzenet (rekord) száma

RN

Az üzenet sorszáma (AAAÉÉÉÉHHNN99999999 formátumban)

C

48

Üzenet (rekord) dátuma

RD

Az üzenetküldés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

49

Üzenet (rekord) időpontja

RT

Az üzenetküldés időpontja (ÓÓ-PP UTC-ben)

C

50

 

 

 

 

51

Hajónaplóra vonatkozó nyilatkozat:LOG

 

A LOG a hajónaplóra vonatkozó nyilatkozat

 

52

A következő attribútumokat kell meghatározni

 

A LOG a következő nyilatkozatok közül egyet vagy többet tartalmaz:DEP, FAR, RLC, TRA, COE, COX, ENT, EXI, CRO, TRZ, INS, DIS, PNO, EOF, RTP, LAN.

 

53

A hajónaplóba történő adatrögzítés kezdete

LOG

A hajónaplóba történő adatrögzítés kezdetét jelölő elem

C

54

A hajó közösségi flotta-nyilvántartási száma (CFR)

IR

AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol »A« az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, »X« pedig egy betű vagy szám.

C

55

Halászhajó fő azonosító jelei

RC

Nemzetközi rádióhívójel

CIF, ha a CFR nem naprakész

56

Halászhajó külső azonosító jelei

XR

A hajótesten feltüntetett lajstromozási szám

O

57

Hajó neve

NA

A hajó neve

O

58

Parancsnok neve

MA

A parancsnok neve (az út során bekövetkező bármilyen változást a következő LOG-üzenetküldéskor be kell jelenteni)

C

59

Parancsnok címe

MD

A parancsnok címe (az út során bekövetkező bármilyen változást a következő LOG-üzenetküldéskor be kell jelenteni)

C

60

Lajstromozási ország

FS

Az a lobogó szerinti ország, ahol a hajót lajstromozták. ISO alpha-3 országkód

C

61

 

 

 

 

62

DEP: nyilatkozati elem

 

A kikötőből való valamennyi induláskor el kell küldeni a következő üzenetben.

 

63

Indulási nyilatkozat kezdete

DEP

A kikötőből indulásra vonatkozó nyilatkozat kezdetét jelölő elem

C

64

Dátum

DA

Indulás dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

65

Időpont

TI

Az indulás időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

C

66

Kikötő neve

PO

A kikötő kódja (ISO alpha-2 országkód + hárombetűs kikötőkód).

A kikötői kódok listája (CCPPP) a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

67

Várható tevékenység

AA

A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF, ha a tervezett tevékenység tekintetében jelentést kell benyújtani erőkifejtésre vonatkozóan

68

Fedélzeten lévő halászeszközök

GEA

(Lásd a GEA-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

C

69

Résznyilatkozat:a fedélzeten szállított fogások (fajok listája, SPE-résznyilatkozatok)

SPE

(lásd a SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

CIF fedélzeten tartott fogás esetében

70

 

 

 

 

71

FAR: a halászati tevékenységről szóló nyilatkozat

 

Minden egyes tengeren töltött napon éjfélig vagy a lobogó szerinti állam kérésére kell elküldeni.

 

72

A halászati tevékenységről szóló nyilatkozat kezdete

FAR

A halászati tevékenységről szóló nyilatkozat kezdetét jelölő elem

C

73

Az utolsó jelentés

LR

Ez az elem azt jelöli, hogy ez az utolsó elküldendő FAR-jelentés (LR=1).

CIF utolsó üzenet esetében

74

Ellenőrzés

IS

Ez az elem azt jelöli, hogy a halászati tevékenységről szóló jelentés a hajó fedélzetén elvégzett ellenőrzés után érkezett meg (IS=1).

CIF, ha ellenőrzésre került sor

75

Dátum

DA

Az a dátum, amelyre vonatkozóan a tengeren tartózkodó hajó halászati tevékenységet jelentett be (ÉÉÉÉ-HH-NN).

C

76

Időpont

TI

A halászati tevékenység kezdési időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

O

77

Résznyilatkozat:érintett terület

RAS

Abban az esetben kell megadni, ha nem volt fogás (a halászati erőkifejtés meghatározása céljából).A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm.(Lásd a RAS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF, ha nincs rögzíthető SPE

78

Halászati műveletek

FO

A halászati műveletek száma

O

79

Halászat időtartama

DU

A halászati tevékenység percben kifejezett időtartama – meghatározása:a halászat időtartama a tengeren töltött órák száma, levonva belőle a halászati területek felé, között és az onnan való visszatéréskor hajózással töltött időt, az elkerülő manőverezéssel töltött időt, valamint az inaktív időszakokat és a javításra való várakozással töltött időt.

CIF:kötelező (3)

80

Résznyilatkozat:halászeszközök

GEA

(Lásd a GEA-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF bármilyen kísérlet esetében

81

Résznyilatkozat:halászeszköz elveszítése

GLS

(Lásd a GLS-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF, ha a szabályok alapján szükséges (3)

82

Résznyilatkozat:fogások (fajok listája, SPE-résznyilatkozatok)

SPE

(Lásd a SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF bármilyen halfogás esetében

83

 

 

 

 

84

RLC: áthelyezési nyilatkozat

 

Akkor alkalmazandó, amikor a fogást (vagy annak részeit) áthelyezik a közös halászeszközből a hajóra, illetve a hajó rakteréből vagy halászeszközéből egy tároló hálóba, tartályba vagy ketrecbe (a hajón kívül), ahol az élő fogást kirakodásig tárolják.

 

85

Az áthelyezési nyilatkozat kezdete

RLC

Az áthelyezési nyilatkozat kezdetét jelölő elem

C

86

Dátum

DA

Tengeren tartózkodó hajó esetében a fogás áthelyezésének dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

87

Időpont

TI

Az áthelyezés időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

C

88

Átvevő hajó CFR-száma

IR

AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol »A« az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, »X« pedig egy betű vagy szám.

CIF közös halászati művelet és uniós hajó esetében

89

Átvevő hajó rádióhívójele

TT

Az átvevő hajó nemzetközi rádióhívó jele

CIF közös halászati művelet esetében

90

Átvevő hajó lobogó szerinti állama

TC

A fogást átvevő hajó lobogó szerinti állama (ISO alpha-3 országkód)

CIF közös halászati művelet esetében

91

Egyéb partnerhajó(k) CFR-száma

RF

AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol »A« az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, »X« pedig egy betű vagy szám.

CIF közös halászati művelet esetében, ahol a partner uniós hajó

92

Egyéb partnerhajó(k) rádióhívójele

TF

A partnerhajó(k) nemzetközi rádióhívójele

CIF közös halászati művelet és egyéb partnerek esetében

93

Egyéb partnerhajó(k) szerinti állama

FC

A partnerhajó(k) lobogó szerinti állama (ISO alpha-3 országkód)

CIF közös halászati művelet és egyéb partnerek esetében

94

Áthelyezés rendeltetési helye

RT

Az áthelyezés rendeltetési helyének hárombetűs kódja (tároló háló:KNE, ketrec:CGE stb.) A kódok a következő oldalon találhatók: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF

95

POS-résznyilatkozat

POS

Áthelyezés helyszíne (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

96

Résznyilatkozat:fogások (fajok listája, SPE-résznyilatkozatok)

SPE

Áthelyezett halmennyiség (lásd a SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

97

 

 

 

 

98

TRA: átrakodási nyilatkozat

 

A fogások minden egyes átrakodásakor mind az átadónak, mind az átvevőnek nyilatkozatot kell benyújtania.

 

99

Az átrakodási nyilatkozat kezdete

TRA

Az átrakodási nyilatkozat kezdetét jelölő elem

C

100

Dátum

DA

A TRA kezdete (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

101

Időpont

TI

A TRA kezdete (ÓÓ:PP UTC-ben)

C

102

Résznyilatkozat:érintett terület

RAS

Az a földrajzi terület, ahol az átrakodást elvégezték.

A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm. (Lásd a RAS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF, ha tengeren történt

103

Kikötő neve

PO

A kikötő kódja (ISO alpha-2 országkód + hárombetűs kikötőkód).

A kikötői kódok listája (CCPPP) a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF, ha kikötőben történt

104

Átvevő hajó CFR-száma

IR

AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol »A« a lajstromozás szerinti uniós tagállamot jelölő nagybetűs jel, »X« pedig egy betű vagy szám.

CIF, európai uniós halászhajó

105

Átrakodás:átvevő hajó

TT

Ha átadó hajó – az átvevő hajó nemzetközi rádióhívójele

C

106

Átrakodás:átvevő hajó lobogó szerinti állama

TC

Ha átadó hajó – a rakományt átvevő hajó lobogó szerinti állama (ISO alpha-3 országkód)

C

107

Átadó hajó CFR-száma

RF

AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol »A« az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, »X« pedig egy betű vagy szám.

CIF, európai uniós halászhajó

108

Átrakodás:(átadó) hajó

TF

Ha átvevő hajó – a rakományt átadó hajó nemzetközi rádióhívójele

C

109

Átrakodás:átadó hajó lobogó szerinti állama

FC

Ha átvevő hajó – a rakományt átadó hajó lobogó szerinti állama (ISO alpha-3 országkód)

C

110

POS-résznyilatkozat

POS

(Lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF kötelező (3) (NEAFC- vagy NAFO-vizek, illetve a kékúszójú tonhal halászata)

111

Fogások átrakodása (fajok listája, SPE-résznyilatkozatok)

SPE

(Lásd a SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

C

112

 

 

 

 

113

COE: halászati övezetbe való belépésre vonatkozó nyilatkozat

 

Állomány-helyreállítási intézkedések hatálya alá tartozó területen vagy nyugati vizeken folytatott halászat esetén

 

114

A halászati erőkifejtési nyilatkozat kezdete:halászati övezetbe való belépés

COE

A halászati erőkifejtés övezetébe való belépésre vonatkozó nyilatkozat kezdetét jelölő elem

C

115

Dátum

DA

A belépés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

116

Időpont

TI

A belépés időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

C

117

Célfaj(ok)

TS

Az övezetben való tartózkodás során célzott fajok (tengerfenéki és nyílt tengeri fajok, fésűskagylók, rákok).

A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

118

Résznyilatkozat:érintett terület

RAS

A hajó földrajzi helyzetének meghatározása.

A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm. (Lásd a RAS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

C

119

Résznyilatkozat:fedélzeten szállított fogások (fajok listája, SPE-résznyilatkozatok)

SPE

(Lásd a SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

O

120

 

 

 

 

121

COX: halászati övezetből való kilépésre vonatkozó nyilatkozat

 

Állomány-helyreállítási intézkedések hatálya alá tartozó területen vagy nyugati vizeken folytatott halászat esetén

 

122

A halászati erőkifejtési nyilatkozat kezdete: halászati övezet elhagyása

COX

A halászati erőkifejtés övezetéből való kilépésre vonatkozó nyilatkozat kezdetét jelölő elem

C

123

Dátum

DA

A kilépés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

124

Időpont

TI

A kilépés időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

C

125

Célfaj(ok)

TS

Az övezetben való tartózkodás során célzott fajok (tengerfenéki és nyílt tengeri fajok, fésűskagylók, rákok).A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF, ha egyéb halászati tevékenység végzésére nem kerül sor

126

Résznyilatkozat:érintett terület

RAS

A hajó földrajzi helyzetének meghatározása.A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm. (Lásd a RAS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF, ha egyéb halászati tevékenység végzésére nem kerül sor

127

Résznyilatkozat:helyzet

POS

A kilépés helyének földrajzi koordinátái (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

128

Résznyilatkozat:halászott fogások

SPE

Az övezetben való tartózkodás során halászott fogások (lásd a SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

O

129

 

 

 

 

130

CRO: halászati övezeten való áthaladásra vonatkozó nyilatkozat

 

Állomány-helyreállítási intézkedések hatálya alá tartozó területen vagy nyugati vizeken történő áthaladás esetén.

 

131

A halászati erőkifejtési nyilatkozat kezdete:áthaladás halászati övezeten

CRO

A halászati erőkifejtés övezetén való áthaladásra vonatkozó nyilatkozat kezdetét jelölő elem (halászati művelet végzése nélkül).A COE és COX nyilatkozatokban csupán a DA TI POS adatokat kell meghatározni.

C

132

A halászati övezetbe való belépésre vonatkozó nyilatkozat

COE

(Lásd a COE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

C

133

A halászati övezetből való kilépésre vonatkozó nyilatkozat

COX

(Lásd a COX-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

C

134

 

 

 

 

135

TRZ: több övezetet érintő halászatra vonatkozó nyilatkozat

 

Több övezetet érintő halászat esetén

 

136

A halászati erőkifejtési nyilatkozat kezdete:több övezetet érintő halászat

TRZ

A több övezetet érintő halászatra vonatkozó nyilatkozat kezdetét jelölő elem

C

137

Belépési nyilatkozat

COE

Első belépés (lásd a COE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

138

Kilépési nyilatkozat

COX

Utolsó kilépés (lásd a COX-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

139

 

 

 

 

140

INS: ellenőrzési nyilatkozat

 

E nyilatkozatot a hatóságok nyújtják be, nem a hajóparancsnok.

 

141

Az ellenőrzési nyilatkozat kezdete

INS

Az ellenőrzési nyilatkozat kezdetét jelölő elem

O

142

Az ellenőrzés helye szerinti ország

IC

ISO alpha-3 országkód

C

143

Kijelölt ellenőr

IA

Minden államnak meg kell adnia az ellenőr azonosítására szolgáló négyjegyű számot.

C

144

Dátum

DA

Az ellenőrzés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

145

Időpont

TI

Az ellenőrzés időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

C

146

Résznyilatkozat:helyzet

POS

Az ellenőrzés helyének földrajzi koordinátái (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

147

 

 

 

 

148

DIS: a visszadobott halakra vonatkozó nyilatkozat

 

 

CIF kötelező (3) (NEAFC- vagy NAFO-vizek)

149

A visszadobott halakra vonatkozó nyilatkozat kezdete

DIS

A visszadobott halakra vonatkozó részleteket tartalmazó elem

C

150

Dátum

DA

A visszadobás dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

151

Időpont

TI

A visszadobás időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

C

152

Résznyilatkozat:helyzet

POS

A visszadobás helyének földrajzi koordinátái (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

153

Résznyilatkozat:visszadobott halak

SPE

Visszadobott halak (lásd a SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

154

 

 

 

 

155

PNO: a visszatérési nyilatkozatra vonatkozó előzetes értesítés

 

A kikötőbe való visszatérés előtt kell elküldeni, vagy amennyiben azt a közösségi szabályok megkövetelik.

CIF:kötelező (3)

156

Az előzetes értesítés kezdete

PNO

Az előzetes értesítési nyilatkozat kezdetét jelölő elem

C

157

A kikötőbe érkezés becsült dátuma

PD

A megérkezés/áthaladás tervezett dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

158

A kikötőbe érkezés becsült időpontja

PT

A megérkezés/áthaladás tervezett időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

C

159

Kikötő neve

PO

A kikötő kódja (kétbetűs országkód (ISO alpha-2 országkód) + hárombetűs kikötőkód).A kikötői kódok listája (CCPPP) a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

160

Résznyilatkozat:érintett terület

RAS

A tőkehalra vonatkozó előzetes értesítés szempontjából releváns halászati terület.A halászatra, illetve az érőkifejtési/védelmi intézkedések hatálya alá tartozó területekre vonatkozó kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm. (Lásd a RAS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF a Balti-tengeren

161

Tervezett dátum

DA

A kirakodás tervezett dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN) a Balti-tengeren, a területről való kilépésre tekintettel

CIF a Balti-tengeren

162

Tervezett időpont

TI

A kirakodás tervezett időpontja (ÓÓ-PP UTC-ben) a Balti-tengeren, a területről való kilépésre tekintettel

CIF a Balti-tengeren

163

Résznyilatkozatok:fedélzeten szállított fogások (fajok listája, SPE-résznyilatkozatok)

SPE

A fedélzeten lévő fogások (nyílt tengeri fogások esetében meg kell határozni az ICES övezetet)(lásd a SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

164

Résznyilatkozat:helyzet

POS

A területre/övezetbe való belépés, illetve az onnan való kilépés helyének földrajzi koordinátái(Lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF

165

 

 

 

 

166

EOF: a halászat befejezéséről szóló nyilatkozat

 

Haladéktalanul az utolsó halászati művelet befejezése után, a kikötőbe való visszatérés és a halfogás kirakodása előtt kell elküldeni.

 

167

A fogási nyilatkozat ellenjegyzésének kezdete

EOF

A halászati műveletek – kikötőbe való visszatérés előtti – befejezését jelölő elem

C

168

Dátum

DA

Az ellenjegyzés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

169

Időpont

TI

Az ellenjegyzés időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

C

170

 

 

 

 

171

RTP:visszatérési nyilatkozat

 

A kikötőbe való belépéskor, bármely PNO-nyilatkozat elküldése után, de még a halrakomány kirakodása előtt kell elküldeni.

 

172

A visszatérési nyilatkozat kezdete

RTP

A halászút végén a kikötőbe való visszatérést jelölő elem

C

173

Dátum

DA

A visszatérés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

174

Időpont

TI

A visszatérés időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

C

175

Kikötő neve

PO

A kikötői kódok (ISO alpha-2 országkód + hárombetűs kikötőkód) listája (CCPPP) a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

176

Visszatérés oka

RE

A kikötőbe való visszatérés oka (pl. a hajó biztonságba helyezése, készletek felvétele, kirakodás).Az okot jelölő kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

CIF

177

Fedélzeten lévő halászeszközök

GEA

(Lásd a GEA-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

O

178

 

 

 

 

179

LAN: kirakodási nyilatkozat

 

A fogások kirakodása után kell elküldeni.

 

180

A kirakodási nyilatkozat kezdete

LAN

A kirakodási nyilatkozat kezdetét jelölő elem

C

181

Dátum

DA

(ÉÉÉÉ-HH-NN – a kirakodás dátuma)

C

182

Időpont

TI

ÓÓ:PP UTC-ben – a kirakodás időpontja

C

183

Küldő típusa

TS

hárombetűs kód (MAS:parancsnok, REP: a parancsnok képviselője, AGE: ügynök)

C

184

Kikötő neve

PO

A kikötő kódja (kétbetűs országkód (ISO alpha-2 országkód) + hárombetűs kikötőkód).A kikötői kódok listája (CCPPP) a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

185

Résznyilatkozat:kirakodott fogások (SPE-lista a PRO- résznyilatkozatokkal együtt)

SPE

Fajok, halászati területek, kirakodott zsákmány tömege, kapcsolódó halászeszközök és kiszerelések (lásd a SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

186

 

 

 

 

187

POS: a helyzetre vonatkozó résznyilatkozat

 

 

 

188

A helyzetre vonatkozó résznyilatkozat kezdete

POS

A földrajzi helyzet koordinátáit tartalmazó elem

C

189

Földrajzi szélesség (tizedesjegy pontossággal)

LT

A VMS esetében használt WGS84-formátumban kifejezett földrajzi szélesség

C

190

Földrajzi hosszúság (tizedesjegy pontossággal)

LG

A VMS esetében használt WGS84-formátumban kifejezett földrajzi hosszúság

C

191

 

 

 

 

192

GEA: a halászeszköz telepítésére vonatkozó résznyilatkozat

 

 

 

193

A halászeszköz telepítésére vonatkozó résznyilatkozat kezdete

GEA

A földrajzi helyzet koordinátáit tartalmazó elem

C

194

Halászeszköz típusa

GE

A halászeszköz kódja a FAO nemzetközi szabvány szerinti statisztikai osztályozása alapján

C

195

Hálószembőség

ME

A háló szembősége (milliméterben)

CIF, ha a halászeszköz a méretre vonatkozó előírás hatálya alá tartozik

196

Halászeszköz kapacitása

GC

A halászeszközök mérete és száma

CIF, ha szükséges a telepített háló típusa szerint

197

Halászati műveletek

FO

A halászati műveletek (fogások) száma 24 órás periódusban

CIF, ha a hajó mélytengeri állományok halászatára feljogosító engedéllyel rendelkezik

198

Halászat időtartama

DU

A halászeszköz telepítésének időtartama órában kifejezve

CIF, ha a hajó mélytengeri állományok halászatára feljogosító engedéllyel rendelkezik

199

Résznyilatkozat:halászeszköz kivetése

GES

A halászeszköz kivetésére vonatkozó résznyilatkozat (lásd a GES-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

CIF:kötelező (3) (a hajó statikus vagy rögzített halászeszközt használ)

200

Résznyilatkozat:behúzott halászeszköz

GER

A halászeszköz behúzására vonatkozó résznyilatkozat (lásd a GER-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

CIF:kötelező (3) (a hajó statikus vagy rögzített halászeszközt használ)

201

Résznyilatkozat:kopoltyúháló telepítése

GIL

Résznyilatkozat:kopoltyúháló telepítése (lásd a GIL-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

CIF, ha a hajó engedéllyel rendelkezik az ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k és XII övezetben folytatott halászatra

202

Halászati mélységek

FD

A vízfelszín és a halászeszköz legmélyebben lévő része közötti távolság (méterben).A vontatott halászeszközt, horogsort és rögzített hálókat használó hajókra vonatkozik.

CIF:mélytengeri, illetve a norvég vizeken folytatott halászat esetében

203

Átlagos horogszám a horogsoron

NH

A horogsorra erősített horgok átlagos száma

CIF:mélytengeri, illetve a norvég vizeken folytatott halászat esetében

204

Átlagos hálóhossz

GL

Rögzített hálók alkalmazása esetén az átlagos hálóhossz (méterben)

CIF:mélytengeri, illetve a norvég vizeken folytatott halászat esetében

205

Átlagos hálómagasság

GD

Rögzített hálók alkalmazása esetén az átlagos hálómagasság (méterben)

CIF:mélytengeri, illetve a norvég vizeken folytatott halászat esetében

206

 

 

 

 

207

GES: halászeszköz kivetésére vonatkozó résznyilatkozat

 

 

CIF, ha a szabályok alapján szükséges (3)

208

A helyzetre vonatkozó résznyilatkozat kezdete

GES

A halászeszköz kivetésére vonatkozó adatokat tartalmazó elem

C

209

Dátum

DA

A halászeszköz kivetésének dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

210

Időpont

TI

A halászeszköz kivetésének időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

C

211

Résznyilatkozat: helyzet

POS

A kivetés helyének földrajzi koordinátái (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

212

 

 

 

 

213

GER: behúzott halászeszközre vonatkozó résznyilatkozat

 

 

CIF, ha a szabályok alapján szükséges (3)

214

A helyzetre vonatkozó résznyilatkozat kezdete

GER

A behúzott halászeszközre vonatkozó adatokat tartalmazó elem

C

215

Dátum

DA

A halászeszköz behúzásának dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

216

Időpont

TI

A halászeszköz behúzásának időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

C

217

Résznyilatkozat: helyzet

POS

A behúzás helyének földrajzi koordinátái(lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

218

 

 

 

 

219

GIL: kopoltyúháló telepítésére vonatkozó résznyilatkozat

 

 

CIF, ha a hajó engedéllyel rendelkezik az ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k és XII övezetben folytatott halászatra

220

A kopoltyúhálóra vonatkozó résznyilatkozat kezdete

GIL

A kopoltyúháló telepítésének kezdetét jelölő elem

 

221

Egy-egy háló névleges hossza

NL

Ezt az információt valamennyi halászút során rögzíteni kell (méterben).

C

222

Hálók száma

NN

A hálócsoportban található hálók száma

C

223

Hálócsoportok száma

FL

A telepített hálócsoportok száma

C

224

POS-résznyilatkozat

POS

Az egyes hálócsoportok földrajzi helyzete(lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

C

225

Az egyes telepített hálócsoportok merítési mélysége

FD

Az egyes telepített hálócsoportok merítési mélysége (a vízfelszín és a halászeszköz legmélyebben lévő része közötti távolság)

C

226

Az egyes telepített hálócsoportok merítési ideje

ST

Az egyes telepített hálócsoportok merítési ideje (órában)

C

227

 

 

 

 

228

GLS: halászeszköz elveszítésére vonatkozó résznyilatkozat

 

Rögzített halászeszköz elveszítése

CIF, ha a szabályok alapján szükséges (3)

229

A GLS-résznyilatkozat kezdete

GLS

Az elveszített rögzített halászeszközökre vonatkozó adatok

 

230

Az eszköz elveszítésének dátuma

DA

A halászeszköz elveszítésének dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

231

Egységek száma

NN

Elveszített eszközök száma

CIF

232

Résznyilatkozat:helyzet

POS

Az eszköz utolsó ismert helyének földrajzi koordinátái (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

CIF

233

 

 

 

 

234

RAS: az érintett területre vonatkozó résznyilatkozat

RAS

Az érintett terület a vonatkozó jelentéstételi követelmény függvényében – legalább egy mezőt ki kell tölteni.A kódok listája felkerül az Európai Bizottság internetes oldalára.A pontos cím később kerül megadásra.

CIF

235

FAO-terület

FA

FAO-terület (pl. 27)

CIF

236

FAO (ICES) alterület

SA

FAO (ICES) alterület (pl. 3)

CIF

237

FAO (ICES) körzet

ID

FAO (ICES) körzet (pl. d)

CIF

238

FAO (ICES) alkörzet

SD

FAO (ICES) alkörzet (pl. 24) (azaz a fentiekkel együtt értelmezve:27.3.d.24)

CIF

239

Gazdasági övezet

EZ

Gazdasági övezet

CIF

240

ICES statisztikai négyszög

SR

ICES statisztikai négyszög (pl. 49E6)

CIF

241

A halászati erőkifejtés övezete

FE

A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm.

CIF

242

 

 

 

 

243

SPE: fajokra vonatkozó résznyilatkozat

 

Fajonkénti összmennyiség

 

244

Az SPE-résznyilatkozat kezdete

SPE

A kifogott halakra vonatkozó részletes információk fajonkénti bontásban

C

245

Faj neve

SN

A faj neve (FAO alpha-3 kód)

C

246

Zsákmány tömege

WT

A kontextustól függően ez a tétel vonatkozhat a következők egyikére:

1.

a fogási időszakban halászott zsákmány össztömege (kilogrammban)

2.

a fedélzeten lévő (összes) zsákmány össztömege (kilogrammban) vagy

3.

a kirakodott zsákmány tömege (kilogrammban)

4.

a visszadobott, illetve élő csaliként használt halak össztömege

CIF, ha a fajokat nem számolják össze;a kékúszójú tonhalra irányuló halászatban

247

Halak egyedszáma

NF

A kifogott halak egyedszáma (amennyiben a fogást a halak egyedszámában kell rögzíteni, mint pl. a lazac vagy a tonhal esetében)

CIF, lazac- és tonhalhalászat

248

Hálókban tartott mennyiség

NQ

A hálókban (azaz nem halraktárban) tartott mennyiség becslése

CIF, élő tonhal

249

Hálókban tartott egyedszám

NB

A hálókban (azaz nem halraktárban) tartott mennyiség becslése

CIF, élő tonhal

250

Résznyilatkozat:érintett terület

RAS

Az a földrajzi terület, ahol a kirakodott zsákmány többségét fogták.

A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm.(Lásd a RAS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

C

251

Eszköz típusa

GE

A halászeszköz betűkódja a FAO nemzetközi szabvány szerinti statisztikai osztályozása alapján

CIF, ha kirakodási nyilatkozat csupán egyes fajokra és halászterületekre vonatkozik

252

Résznyilatkozat:feldolgozás

PRO

(Lásd a PRO-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF kirakodási (átrakodási) nyilatkozat esetében

253

 

 

 

 

254

PRO: a feldolgozásra vonatkozó résznyilatkozat

 

Valamennyi kirakodott faj tekintetében a feldolgozás/kiszerelés részletei

 

255

A feldolgozásra vonatkozó résznyilatkozat kezdete

PRO

A halfeldolgozási részleteket tartalmazó elem

C

256

Hal frissességosztálya

FF

A halak frissességosztálya (A, B, E, V, SO)

CIF, értékesítési bizonylat

257

Tartósítási állapot

PS

A halak állapotát jelölő betűkód, pl. elő, fagyasztott, sózott.A kódok listája a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

258

Kiszerelés

PR

A termékkiszerelés betűkódja (a halfeldolgozás módját tükrözi):az alábbi oldalon található kódok használandók: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

259

Csomagolás módja

TY

Hárombetűs kód (CRT=kartondoboz, BOX=láda, BGS=zsák, BLC=tömb)

CIF a TRA esetében, O aLAN esetében

260

Csomagolási egységek száma

NN

Csomagolási egységek száma:karton, doboz, zsák, tartály, tömb stb.

CIF a TRA esetében, O a LAN esetében

261

Csomagolási egységenkénti átlagos tömeg

AW

Terméktömeg (kg)

CIF a TRA esetében, O a LAN esetében

262

Átszámítási tényező

CF

Numerikus tényező, amelynek segítségével a feldolgozott hal tömege átváltható élőtömegbe.

O

263

 

 

 

 

264

Értékesítési bizonylatra vonatkozó információk: SAL

 

A SAL értékesítési üzenet

 

265

A következő attribútumokat kell meghatározni

 

Az értékesítési üzenet lehet az értékesítési bizonylatról vagy az átvételről szóló üzenet.

 

266

Értékesítési üzenet kezdete

SAL

Az értékesítési üzenet kezdetét jelölő elem

C

267

Hajó közösségi flotta-nyilvántartási száma

IR

AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol »A« az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, »X« pedig egy betű vagy szám.

C

268

Hajó hívójele

RC

Nemzetközi rádióhívójel

CIF, ha a CFR nem naprakész

269

Halászhajó külső azonosító jelei

XR

A halrakományt kirakodó hajó testén feltüntetett lajstromozási szám

O

270

Lajstromozási ország

FS

ISO alpha-3 országkód

C

271

Hajó neve

NA

A halrakományt kirakodó hajó neve

O

272

SLI-nyilatkozat

SLI

(Lásd az SLI-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF értékesítés esetében

273

TLI-nyilatkozat

TLI

(Lásd a TLI-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

CIF átvételi nyilatkozat esetében

274

 

 

 

 

275

SLI: értékesítési nyilatkozat

 

 

 

276

Az értékesítési nyilatkozat kezdete

SLI

A szállítmány értékesítési részleteit tartalmazó elem

C

277

Dátum

DA

Az értékesítés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

278

Értékesítés helye

SC

Az értékesítés helye szerinti ország neve (ISO alpha-3 országkód)

C

279

Értékesítés helyszíne

SL

A kikötői kódok listája (CCPPP) a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

280

Értékesítő neve

NS

A halat értékesítő nyilvános árverési központ, egyéb intézmény vagy személy neve

C

281

Vásárló neve

NB

A halat megvásárló intézmény vagy személy neve

C

282

Az adásvételi szerződés hivatkozási száma

CN

Az adásvételi szerződés hivatkozási száma

O

283

Résznyilatkozat:forrásdokumentum

SRC

(Lásd az SRC-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

C

284

Résznyilatkozat:értékesített szállítmány

CSS

(Lásd a CSS-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

C

285

 

 

 

 

286

SRC-résznyilatkozat

 

A lobogó szerinti állam hatóságai a hajó napló- és kirakodási adatai alapján ellenőrzik a forrásdokumentumot

 

287

A forrásdokumentumra vonatkozó résznyilatkozat kezdete

SRC

Az értékesített szállítmány forrásdokumentumának részleteit tartalmazó elem

C

288

Kirakodás időpontja

DL

A kirakodás dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

289

Ország és kikötő neve

PO

A kirakodás helye tekintetében az ország és a kikötő neve.A kikötő szerinti országok kódjainak listája (CCPPP) a következő oldalon található: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm

C

290

 

 

 

 

291

CSS-résznyilatkozat

 

 

 

292

Az értékesített szállítmányra vonatkozó résznyilatkozat kezdete

CSS

A szállítmány értékesítési részleteit tartalmazó elem

C

293

Hal ára

FP

Kilogrammonkénti ár

C

294

Értékesítési ár pénzneme

CR

Az értékesítési ár pénzneme.A pénznemek szimbólumait jelölő kódok jegyzéke felkerül az Európai Bizottság internetes oldalára.A pontos cím később kerül megadásra.

C

295

Hal méretosztálya

SF

A halak méretosztálya (1–8;méretosztály vagy kg, g, cm, mm vagy – ha szükséges – db/kg)

CIF

296

Termék rendeltetése (célja)

PP

Emberi fogyasztásra, készletátvitelre, ipari célokra vonatkozó kódok

CIF

297

Visszavonva

WD

Visszavonva a termelői szervezeten keresztül (Y – igen, N – nem, T – ideiglenesen)

C

298

Termelői szervezet – felhasználási kód

OP

A kódok listája felkerül az Európai Bizottság internetes oldalára.A pontos cím később kerül megadásra.

O

299

A szállítmányban található fajok

SPE

(Lásd a SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

C

300

TLI: átvételi nyilatkozat

 

 

 

301

A TLI-nyilatkozat kezdete

TLI

Az átvételi ügylet részleteit jelölő elem

C

302

Dátum

DA

Az átvétel dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

C

303

Átvétel helye szerinti ország

SC

Az átvétel helye szerinti ország neve (ISO alpha-3 országkód)

C

304

Átvétel helye

SL

Annak a kikötőnek vagy (ha nem kikötő) helynek a neve, ahol az átvételre sor került – a lista az Európai Bizottság internetes oldalán található a http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htmcímen.

C

305

Átvevő szervezet neve

NT

A halrakományt átvevő szervezet neve

C

306

Az átvételi szerződés hivatkozási száma

CN

Az átvételi szerződés hivatkozási száma

O

307

SRC-résznyilatkozat

SRC

(Lásd az SRC-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

C

308

Résznyilatkozat:átvett szállítmány

CST

(Lásd a CT-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

C

309

 

 

 

 

310

CSS-résznyilatkozat

 

 

 

311

Valamennyi átvett szállítmányra vonatkozó sor kezdete

CST

Az átvett fajokra vonatkozó részleteket fajonkénti bontásban tartalmazó elem

C

312

Hal méretosztálya

SF

A halak méretosztálya (1–8;méretosztály vagy kg, g, cm, mm vagy – ha szükséges – db/kg)

O

313

A szállítmányban található fajok

SPE

(Lásd a SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

C


(1)  Ez a melléklet teljes egészében felváltja a halászati tevékenységekre vonatkozó információ elektronikus rögzítéséről és jelentéséről, valamint a távérzékelés eszközeiről szóló 1966/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 1566/2007/EK bizottsági rendelet mellékletét

(2)  Kötelező, ha azt a közösségi szabályok, illetve nemzetközi vagy kétoldalú szerződések megkövetelik.

(3)  Amikor nem alkalmazandó CIF, az attribútum nem kötelező.

1.

A karakterkészletre vonatkozó meghatározások a következő oldalon találhatók meg: http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556used. Az EPS-re vonatkozó karakterkészlet: nyugati karakterkészlet (UTF-8).

2.

Valamennyi kód (vagy megfelelő hivatkozás) felsorolásra kerül az Európai Bizottság halászati weboldalán, amelynek pontos címe: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (ideértve a helyesbítéseket, a kikötőket, a halászterületeket, a kikötő elhagyására vonatkozó szándékot, a kikötőbe való visszatérés okait, a halászat típusát/célfajokat, a halászati erőkifejtés/védelmi intézkedések tekintetében érintett egyes övezetekbe való belépést jelölő kódokat, illetve egyéb kódokat és hivatkozásokat).

3.

Valamennyi 3 karakterből álló kód XML-elem (3 karakterből álló kód), és minden 2 karakterből álló elem XML-attribútum.

4.

Az XML mintafájlok és a fenti melléklet vonatkozó XSD-meghatározása felkerül az Európai Bizottság internetes oldalára. A pontos internetcím megadására később kerül sor.

5.

A tömegre vonatkozó adatokat a táblázat kilogrammban adja meg, szükség esetén legfeljebb 2 tizedesjegy pontossággal.”


9.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/18


A BIZOTTSÁG 600/2010/EU RENDELETE

(2010. július 8.)

a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének azonos MRL-lel rendelkező kapcsolódó fajták vagy egyéb termékek példái kiegészítésének és módosításának tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

Számos tagállam kérte a 396/2005/EK rendelet I. mellékletének a „Példák azokra a kapcsolódó fajtákra vagy egyéb termékekre, amelyekre ugyanaz az MRL vonatkozik” oszlop kisebb módosítását és kiegészítését.

(2)

Ezekre a módosításokra és kiegészítésekre azért van szükség, hogy az időközben a tagállami piacokon elérhetővé vált új gyümölcsöket, zöldségeket és gabonákat fel lehessen venni a 396/2005/EK rendelet I. mellékletébe.

(3)

Indokolt felvenni a következő gyümölcsöket, zöldségeket és gabonákat, illetve állati eredetű termékeket: mineola, kökény, sarkvidéki szeder, nektár málnaszeder, fizálisz, limakvat, mangosztán, sárkánygyümölcs (vörös pitahaya), tigrismogyoró, japánegres, lestyángyökér, angyalgyökér, tárnicsgyökér, tamarijja, goji-bogyó, kínai ördögcérna, kínai virágzó káposzta (choi sum), portugál kel, portugál káposzta, borsó és retek levele, disznóparéj és magvak, sziki ballagófű, tökfélék (cucurbitacea) magvai, quinoa, fekete bodza, gingko levél, ehető virágok, menta és vad. A vörös áfonya a fürtös áfonya kategóriából a tőzegáfonya kategóriába kerül. A szőlő latin neve a nemzetközi nómenklatúrának megfelelően változik.

(4)

A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, és sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem ellenezte azokat,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 396/2005/EK rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. július 8-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 70., 2005.3.16., 1. o.


MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

A 2. cikk (1) bekezdésében említett állati és növényi eredetű termékek

Kódszám (1)

Csoportok, amelyekre az MRL-ek vonatkoznak

Példák azokra a csoportokon belüli egyes termékekre, amelyekre az MRL-ek vonatkoznak

Tudományos megnevezés (2)

Példák azokra a kapcsolódó fajtákra vagy egyéb termékekre, amelyekre ugyanaz az MRL vonatkozik

Termékek részei, amelyekre az MRL-ek vonatkoznak

0100000

1.

FRISS ÉS FAGYASZTOTT GYÜMÖLCS; HÉJAS TERMÉSŰ GYÜMÖLCS

 

 

 

 

0110000

i.

Citrusfélék

 

 

 

Teljes termék

0110010

 

Grépfrút

Citrus paradisi

Shaddock, pomeló, édes grépfrút, tangeló (kivéve a mineola), ugli és egyéb hibridek

 

0110020

 

Narancs

Citrus sinensis

Bergamottnarancs, keserű narancs, törpe narancs és más hibridek

 

0110030

 

Citrom

Citrus limon

Cédrátcitrom, citrom

 

0110040

 

Zöldcitrom

Citrus aurantifolia

 

 

0110050

 

Mandarin

Citrus reticulata

Klementin, tangerin, mineola és más hibridek

 

0110990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0120000

ii.

Fán termő héjas gyümölcsűek (héjjal vagy héj nélkül)

 

 

 

Teljes termék a héj eltávolítását követően (kivéve a gesztenye)

0120010

 

Mandula

Prunus dulcis

 

 

0120020

 

Brazil dió

Bertholletia excelsa

 

 

0120030

 

Kesudió

Anacardium occidentale

 

 

0120040

 

Gesztenye

Castanea sativa

 

 

0120050

 

Kókuszdió

Cocos nucifera

 

 

0120060

 

Mogyoró

Corylus avellana

Filbert

 

0120070

 

Ausztrál mogyoró/Makadámdió

Macadamia ternifolia

 

 

0120080

 

Pekándió

Carya illinoensis

 

 

0120090

 

Fenyőmag

Pinus pinea

 

 

0120100

 

Pisztácia

Pistachia vera

 

 

0120110

 

Dió

Juglans regia

 

 

0120990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0130000

iii.

Almatermésűek

 

 

 

Teljes termék a szárak eltávolítását követően

0130010

 

Alma

Malus domesticus

Vadalma

 

0130020

 

Körte

Pyrus communis

Japán körte

 

0130030

 

Birs

Cydonia oblonga

 

 

0130040

 

Közönséges naspolya (4)

Mespilus germanica

 

 

0130050

 

Japán naspolya (4)

Eriobotrya japonica

 

 

0130990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0140000

iv.

Csonthéjasok

 

 

 

Teljes termék a szárak eltávolítását követően

0140010

 

Kajszibarack

Prunus armeniaca

 

 

0140020

 

Cseresznyefélék

Prunus cerasus, Prunus avium

Cseresznye, meggy

 

0140030

 

Őszibarack

Prunus persica

Nektarin és hasonló hibridek

 

0140040

 

Szilva

Prunus domestica

Damaszkuszi szilva, ringlószilva, mirabellszilva, kökény

 

0140990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0150000

v.

Bogyósgyümölcsűek

 

 

 

Teljes termék a sapkák/levélüstökök és szárak eltávolítását követően kivéve ribizli esetén, ahol: gyümölcsök szárral együtt

0151000

a)

Csemege- és borszőlő

 

 

 

 

0151010

 

Csemegeszőlő

Vitis vinifera

 

 

0151020

 

Borszőlő

Vitis vinifera

 

 

0152000

b)

Szamóca

 

Fragaria spp.

 

 

0153000

c)

Vesszőn termő bogyósok

 

 

 

 

0153010

 

Fekete szeder

Rubus fruticosus

 

 

0153020

 

Hamvas szeder

Rubus ceasius

Kaliforniai málna (Rubus loganobaccus), szedermálna (R. ursinus × idaeus), törpe málna (Rubus chamaemorus)

 

0153030

 

Málna

Rubus idaeus

Japán borbogyó/vörösbolyhú málna, sarkvidéki szeder (Rubus arcticus), nektár málnaszeder (Rubus arcticus x idaeus)

 

0153990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0154000

d)

Egyéb bogyósgyümölcsűek

 

 

 

 

0154010

 

Fürtös áfonya

Vaccinium kivéve a V. macrocarpont és a V.vitis-idaeat

Fekete áfonya

 

0154020

 

Tőzegáfonya

V. macrocarpon és a V.vitis-idaea

Vörös áfonya

 

0154030

 

Ribizli (piros, fekete és fehér)

Ribes nigrum, Ribes rubrum

 

 

0154040

 

Egres

Ribes uva-crispa

A Ribes nemzetségbe tartozó gyümölcsökkel alkotott hibridekkel együtt

 

0154050

 

Gyepürózsa/vadrózsa/csipkebogyó

Rosa canina

 

 

0154060

 

Faeper (4)

Morus spp.

faszamóca

 

0154070

 

Azaról (mediterrán naspolya/azaról galagonya) (4)

Crataegus azarolus

Japánegres/kopaszkivi (Actinidia arguta)

 

0154080

 

Fekete bodza (4)

Sambucus nigra

Feketeberkenye, madárberkenye, homoktövis, galagonya, fanyarka, és más fán termő bogyósgyümölcsök

 

0154990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0160000

vi.

Egyéb gyümölcsök

 

 

 

Teljes termék a szárak vagy a korona eltávolítását követően (ananász)

0161000

a)

Ehető héjúak

 

 

 

 

0161010

 

Datolya

Phoenix dactylifera

 

 

0161020

 

Füge

Ficus carica

 

 

0161030

 

Étkezési olajbogyó

Olea europaea

 

 

0161040

 

Kamkvat (4)

Fortunella faj

Marumi kamkvat, nagami kamkvat, limakvat/koktélcitrom (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.)

 

0161050

 

Karambola (4)

Averrhoa carambola

Bilimbi

 

0161060

 

Datolyaszilva (4)

Diospyros kaki

 

 

0161070

 

Dzsambu (4) (jávai szilva)

Syzygium cumini

Jávai alma (vízialma), malájalma, rózsaalma/mirtuszalma, brazil cseresznye/jatobá (Eugenia brasiliensis) pitanga/indián cseresznye (Eugenia uniflora)

 

0161990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0162000

b)

Kisebb nem ehető héjúak

 

 

 

 

0162010

 

Kivi

Actinidia deliciosa syn. A. chinensis

 

 

0162020

 

Licsi

Litchi chinensis

Pulaszán, rambután (hamislicsi), mangosztán

 

0162030

 

Marakuja/passiógyümölcs

Passiflora edulis

 

 

0162040

 

Fügekaktusz (4)

Opuntia ficus-indica

 

 

0162050

 

Csillagalma/kaimito (4)

Chrysophyllum cainito

 

 

0162060

 

Amerikai datolyaszilva (kaki/virginiai szilva) (4)

Diospyros virginiana

Fekete zapota, fehér zapota, zöld zapota, kanisztel (sárga zapota) és nagy zapota

 

0162990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0163000

c)

Nagyobb nem ehető héjúak

 

 

 

 

0163010

 

Avokádó

Persea americana

 

 

0163020

 

Banán

Musa x paradisica

Törpe banán, főzőbanán, almabanán

 

0163030

 

Mangó

Mangifera indica

 

 

0163040

 

Papája

Carica papaya

 

 

0163050

 

Gránátalma

Punica granatum

 

 

0163060

 

Cserimoja/Csirimojó (4)

Annona cherimola

Gyömbéralma, cukoralma, ilama és más közepes méretű annónafélék

 

0163070

 

Guáva (4)

Psidium guajava

Vörös pitahaya, sárkánygyümölcs (Hylocereus undatus)

 

0163080

 

Ananász

Ananas comosus

 

 

0163090

 

Kenyérgyümölcs (4)

Artocarpus altilis

Dzsekfrút (Artocarpus heterophyllus)

 

0163100

 

Durián (4)

Durio zibethinus

 

 

0163110

 

Szourszop (Szúrszop)/tüskés annóna (4)

Annona muricata

 

 

0163990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0200000

2.

FRISS ÉS FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK

 

 

 

 

0210000

i.

Gyökér- és gumós zöldségek

 

 

 

Teljes termék a csúcsok (ha van) és a hozzátapadt talaj öblítéssel vagy keféléssel történő eltávolítását követően

0211000

a)

Burgonya

 

Tuber form Solanum Spp

 

 

0212000

b)

Trópusi gyökér- és gumós zöldségek

 

 

 

 

0212010

 

Kasszáva (manióka)

Manihot esculenta

Taró (Colocasia esculenta), tánia (Xanthosoma sagittifolium)

 

0212020

 

Batáta/Édesburgonya

Ipomoea batatas

 

 

0212030

 

Jamszgyökér

Dioscorea sp.

Jícama, mexikói karalábé

 

0212040

 

Nyílgyökér (4)

Maranta arundinacea

 

 

0212990

 

Egyéb (3)  (4)

 

 

 

0213000

c)

Egyéb gyökér- és gumós zöldségek, a cukorrépa kivételével

 

 

 

 

0213010

 

Cékla

Beta vulgaris subsp. vulgaris

 

 

0213020

 

Répa

Daucus carota

 

 

0213030

 

Gumós zeller

Apium graveolens var. rapaceum

 

 

0213040

 

Torma

Armoracia rusticana

angyalgyökér, lestyángyökér, tárnicsgyökér

 

0213050

 

Csicsóka

Helianthus tuberosus

 

 

0213060

 

Pasztinák

Pastinaca sativa

 

 

0213070

 

Fodros metélőpetrezselyem/Kerti petrezselyem

Petroselinum crispum

 

 

0213080

 

Retek

Raphanus sativus var. saitvus

Fekete retek, japán retek, hónapos retek, és hasonló fajták, tigrismogyoró/tigrismandula/mandulapalka/mandulafű (Cyperus esculentus)

 

0213090

 

Vakszakáll

Tragopogon porrifolius

Feketegyökér, spanyol pozdor

 

0213100

 

Karórépa

Brassica napus var. napobrassica

 

 

0213110

 

Tarlórépa

Brassica rapa

 

 

0213990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0220000

ii.

Hagymafélék

 

 

 

Teljes termék a könnyen eltávolítható héj és talaj (száraz állapotban), vagy gyökerek és talaj (frissen) nélkül

0220010

 

Fokhagyma

Allium sativum

 

 

0220020

 

Hagymafélék

Allium cepa

Gyöngyhagyma

 

0220030

 

Salotta/mogyoróhagyma

Allium ascalonicum (Allium cepa var. aggregatum)

 

 

0220040

 

Újhagyma

Allium cepa

Téli sarjadékhagyma és hasonló fajták

 

0220990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0230000

iii.

Termésükért termesztett zöldségek

 

 

 

Teljes termék a szárak (csemegekukorica esetén a csuhé, valamint fizálisz esetén a csészelevél) nélkül

0231000

a)

Burgonyafélék

 

 

 

 

0231010

 

Paradicsom

Lycopersicum esculentum

Cseresznyeparadicsom, paradicsomfa/tamarijja, fizálisz, kínai ördögcérna, lícium, goji-bogyó (Lycium barbarum and L. chinense)

 

0231020

 

Paprika

Capsicum annuum, var grossum és var. longum

Csilipaprika

 

0231030

 

Padlizsán (tojásgyümölcs)

Solanum melongena

Pepino/tojásdinnye

 

0231040

 

Okra, gombó, bámia

Hibiscus esculentus

 

 

0231990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0232000

b)

Kabakosok – ehető héjúak

 

 

 

 

0232010

 

Uborka

Cucumis sativus

 

 

0232020

 

Apró uborka

Cucumis sativus

 

 

0232030

 

Cukkini

Cucurbita pepo var. melopepo

Főzeléktök, tojástök (patisszon/csillagtök)

 

0232990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0233000

c)

Kabakosok – nem ehető héjúak

 

 

 

 

0233010

 

Dinnye

Cucumis melo

Tüskés uborka (Cucumis metuliferus)

 

0233020

 

Sütőtök

Cucurbita maxima

Óriástök/pézsmatök

 

0233030

 

Görögdinnye

Citrullus lanatus

 

 

0233990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0234000

d)

Csemegekukorica

 

Zea mays var. sacharata

 

Cső és szem, csuhé nélkül

0239000

e)

Egyéb termésükért termesztett zöldségek

 

 

 

 

0240000

iv.

Káposztafélék

 

 

 

 

0241000

a)

Virágjukért termesztett káposztafélék

 

 

 

Csak fej

0241010

 

Brokkoli

Brassica oleracea

Bimbós brokkoli, kínai brokkoli, nem-fejes brokkoli (rapini)

 

0241020

 

Karfiol

Brassica oleracea var. botrytis

 

 

0241990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0242000

b)

Fejképző káposztafélék

 

 

 

Teljes növény a gyökerek és elhalt levelek nélkül

0242010

 

Bimbóskel

Brassica oleracea var. gemmifera

 

Csak bimbók

0242020

 

Fejeskáposzta

Brassica oleracea convar capitata

Csúcsos fejeskáposzta, vörös káposzta, kelkáposzta, fehér káposzta

 

0242990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0243000

c)

Leveles káposzta

 

 

 

Teljes növény a gyökerek és elhalt levelek nélkül

0243010

 

Kínai kel

Brassica rapa subspecies pekinensis group

Indiai mustár, bordáskel, kínai lapos kel (tai goo choi), kínai virágzó káposzta (choi sum) pekingi kel (pe-tsai)

 

0243020

 

Kel

Brassica oleracea convar. Acephalea

Fodorkel, leveles kel, portugál kel, portugál káposzta, marhakáposzta

 

0243990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0244000

d)

Karalábé

 

Brassica oleracea convar. acephala, var. gongylodes

 

Teljes termék a gyökerek és a hozzátapadt talaj eltávolítását követően

0250000

v.

Levélzöldségek és friss fűszernövények

 

 

 

Teljes termék a gyökerek és elhalt levelek, és (adott esetben) talaj nélkül

0251000

a)

Saláta és egyéb salátaféle a Brassicacea családdal

 

 

 

 

0251010

 

Galambbegysaláta/madársaláta

Valerianella locusta

Olasz galambbegysaláta

 

0251020

 

Saláta

Lactuca sativa

Fejes saláta, lollo rosso (tépősaláta), jégcsapsaláta/jégsaláta, kötöző saláta/római saláta

 

0251030

 

Széleslevelű endívia

Cichorium endiva

Mezei katáng, vörös cikória, radicchio, fodros levelű endívia, belga cikória

 

0251040

 

Zsázsa (4)

Lepidium sativum

 

 

0251050

 

Közönséges borbálafű (4)

Barbarea verna

 

 

0251060

 

Borsmustár, rukkola (4)

Eruca sativa (Diplotaxis spec.)

Vad kányazsázsa

 

0251070

 

Vörösmustár (4)

Brassica juncea var. rugosa

 

 

0251080

 

Káposzta levele és hajtása, a tarlórépalevelet is beleértve (4)

Brassica spp.

Vízitorma, borsó és retek levele, és más káposztafajták bébilevele (a 8. valódi levél állapotig betakarított termények)

 

0251990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0252000

b)

Spenótfélék és hasonló fajták (levél)

 

 

 

 

0252010

 

Spenót/paraj

Spinacia oleracea

Új-zélandi paraj, disznóparéj (Amaranthus powellii)

 

0252020

 

Kövér porcsin/portuláka (4)

Portulaca oleracea

Téli porcsin, kerti porcsin, közönséges porcsin, sóska, sziksófű, sziki ballagófű (Salsola soda)

 

0252030

 

Levélmángold

Beta vulgaris

Cékla levele

 

0252990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0253000

c)

Szőlőlevél (4)

 

Vitis vinifera

 

 

0254000

d)

Vízitorma

 

Nasturtium officinale

 

 

0255000

e)

Cikóriasaláta

 

Cichorium intybus. var. Foliosum

 

 

0256000

f)

Fűszernövények

 

 

 

 

0256010

 

Turbolya

Anthriscus cerefolium

 

 

0256020

 

Metélőhagyma

Allium schoenoprasum

 

 

0256030

 

Zellerlevél

Apium graveolens var. seccalinum

Édesköménylevél, korianderlevél, kaporlevél, rétiköménylevél, lestyán, angyalfű, spanyol turbolya és más ernyős virágzatú

 

0256040

 

Petrezselyem

Petroselinum crispum

 

 

0256050

 

Zsálya (4)

Salvia officinalis

hegyi pereszlény/téli borsfű, kerti csombor/borsika

 

0256060

 

Rozmaring (4)

Rosmarinus officinalis

 

 

0256070

 

Kakukkfű (4)

Thymus spp.

Majoranna, oregánó

 

0256080

 

Bazsalikom (4)

Ocimum basilicum

Citromfűlevél, menta, borsmenta

 

0256090

 

Babérlevél (nemes babér) (4)

Laurus nobilis

 

 

0256100

 

Tárkony (4)

Artemisia dracunculus

Izsóp

 

0256990

 

Egyéb (3)

 

Ehető virágok

 

0260000

vi.

Hüvelyes zöldségek (friss)

 

 

 

Teljes termék

0260010

 

Bab (hüvelyben)

Phaseolus vulgaris

Zöldbab (franciabab, futóbab), tűzbab, bokorbab, tehénbab/yardlong-bab

 

0260020

 

Bab (hüvely nélkül)

Phaseolus vulgaris

Lóbab (nagyszemű), flageolet bab, kardbab, limabab, tehénborsó

 

0260030

 

Borsó (hüvelyben)

Pisum sativum

Cukorborsó (mangetout, hóborsó)

 

0260040

 

Borsó (hüvely nélkül)

Pisum sativum

Kerti borsó zöldborsó, csicseri borsó

 

0260050

 

Lencse (4)

Lens culinaris syn. L. esculenta

 

 

0260990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0270000

vii.

Szárukért termesztett zöldségek (friss)

 

 

 

Teljes termék az elhalt szövetek, talaj és gyökér nélkül

0270010

 

Spárga

Asparagus officinalis

 

 

0270020

 

Kárdi/Kardonna

Cynara cardunculus

 

 

0270030

 

Zeller

Apium graveolens var. dulce

 

 

0270040

 

Édeskömény

Foeniculum vulgare

 

 

0270050

 

Articsóka

Cynara scolymus

 

Teljes virágzat vacokkal

0270060

 

Póréhagyma

Allium porrum

 

 

0270070

 

Rebarbara

Rheum x hybridum

 

Szár a gyökerek és a levelek nélkül

0270080

 

Bambuszrügy (4)

Bambusa vulgaris

 

 

0270090

 

Pálmafa-csúcsrügy (pálmaszív) (4)

Euterpa oleracea, Cocos nucifera, Bactris gasipaes, daemonorops schmidtiana

 

 

0270990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0280000

viii.

Gomba

 

 

 

Teljes termék talaj, termőközeg nélkül

0280010

 

Termesztett gomba

 

Közönséges gomba, (4) kagylógomba, sitake (4)

 

0280020

 

Vadgomba (4)

 

Rókagomba, szarvasgomba, kucsmagomba, ízletes vargánya

 

0280990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0290000

ix.

Tengeri moszat  (4)

 

 

 

Teljes termék az elhalt levelek nélkül

0300000

3.

HÜVELYESEK, SZÁRÍTVA

 

 

 

Szárított magvak

0300010

 

Bab

Phaseolus vulgaris

Lóbab (nagyszemű), száraz fehér bab, flageolet bab, kardbab, limabab, disznóbab, tehénborsó

 

0300020

 

Lencse

Lens culinaris syn. L. esculenta

 

 

0300030

 

Borsó

Pisum sativum

Csicseri borsó, takarmányborsó, szegletes lednek

 

0300040

 

Csillagfürt (4)

Lupinus spp.

 

 

0300990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0400000

4.

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK

 

 

 

Teljes termék a héj, mag és hártya nélkül, amennyiben lehetséges

0401000

i.

Olajos magvak

 

 

 

 

0401010

 

Lenmag

Linum usitatissimum

 

 

0401020

 

Földimogyoró

Arachis hypogaea

 

 

0401030

 

Mák

Papaver somniferum

 

 

0401040

 

Szezámmag

Sesamum indicum syn. S. orientale

 

 

0401050

 

Napraforgómag

Helianthus annuus

 

 

0401060

 

Repcemag

Brassica napus

Réparepce, tarlórépa

 

0401070

 

Szójabab

Glycine max

 

 

0401080

 

Mustármag

Brassica nigra

 

 

0401090

 

Gyapotmag

Gossypium spp.

 

pihéket nem távolítják el

0401100

 

Tökmag (4)

Cucurbita pepo var. oleifera

Tökfélék (cucurbitacea) magvai

 

0401110

 

Pórsáfrány/Sáfrányos szeklice (4)

Carthamus tinctorius

 

 

0401120

 

Borágó (4)

Borago officinalis

 

 

0401130

 

Gomborka (4)

Camelina sativa

 

 

0401140

 

Kendermag (4)

Cannabis sativa

 

 

0401150

 

Ricinusbab

Ricinus communis

 

 

0401990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0402000

ii.

Olajtartalmú gyümölcsök

 

 

 

 

0402010

 

Olajbogyó olajkinyerésre (4)

Olea europaea

 

Teljes gyümölcs a szárak (ha van) a talaj (ha van) eltávolítását követően

0402020

 

Pálmadió (olajpálmamag) (4)

Elaeis guineensis

 

 

0402030

 

Pálmatermés (olajpálma) (4)

Elaeis guineensis

 

 

0402040

 

Kapok (4)

Ceiba pentandra

 

 

0402990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0500000

5.

GABONAFÉLÉK

 

 

 

Teljes termék/gabonaszemek

0500010

 

Árpa

Hordeum spp.

 

 

0500020

 

Hajdina

Fagopyrum esculentum

Amaránt, quinoa

 

0500030

 

Kukorica

Zea mays

 

 

0500040

 

Köles (4)

Panicum spp.

Olasz muhar, teff

 

0500050

 

Zab

Avena sativa

 

 

0500060

 

Rizs

Oryza sativa

 

 

0500070

 

Rozs

Secale cereale

 

 

050080

 

Cirok (tarka cirok) (4)

Sorghum bicolor

 

 

050090

 

Búza

Triticum aestivum, T. durum

Tönkölybúza, tritikálé

 

0500990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0600000

6.

KÁVÉ, TEA, GYÓGYNÖVÉNYTEA ÉS FŰSZEREK

 

 

 

 

0610000

i.

Tea (a Camellia sinensis szárított levele és szára, erjesztve vagy másképpen)

Tea

Camellia sinensis

 

Teljes termék

0620000

ii.

Kávébab  (4)

 

 

 

Zöld kávébab

0630000

iii.

Gyógynövénytea  (4) (szárított)

 

 

 

 

0631000

a)

Virág

 

 

 

Teljes virág a szárak és elhalt levelek nélkül

0631010

 

Kamillavirág

Matricaria recutita,

Chamaemelum nobile

 

 

0631020

 

Hibiszkuszviág

Hibiscus sabdariffa

 

 

0631030

 

Rózsaszirom

Rosa spec.

 

 

0631040

 

Jázminvirág

Jasminum officinal

Fekete bodza (Sambucus nigra)

 

0631050

 

Hársfavirág

Tillia cordata

 

 

0631990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0632000

b)

Levél

 

 

 

Teljes termék a gyökerek és elhalt levelek nélkül

0632010

 

Szamócalevél

Fragaria spp.

 

 

0632020

 

Rooiboslevél

Aspalathus spec.

Gingko levél

 

0632030

 

Matétea

Ilex paraguariensis

 

 

0632990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0633000

c)

Gyökér

 

 

 

Teljes termék a csúcsok és a hozzátapadt talaj öblítéssel vagy keféléssel történő eltávolítását követően

0633010

 

Macskagyökér

Valeriana officinalis

 

 

0633020

 

Ginszenggyökér

Panax ginseng

 

 

0633990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0639000

d)

Egyéb gyógynövényteák

 

 

 

 

0640000

iv.

Kakaóbab  (4) (erjesztve vagy szárítva)

 

Theobroma cacao

 

Babszemek a hüvely eltávolítását követően

0650000

v.

Szentjánoskenyér  (4)

 

Ceratonia siliqua

 

Teljes termék a szárak vagy a csészelevelek nélkül

0700000

7.

KOMLÓ (szárított), beleértve a komló-labdacsot és a sűrítetlen port

 

Humulus lupulus

 

Szárított mag

0800000

8.

FŰSZEREK (4)

 

 

 

Teljes termék, szárítva

0810000

i.

Mag

 

 

 

 

0810010

 

Ánizs

Pimpinella anisum

 

 

0810020

 

Fekete kömény

Nigella sativa

 

 

0810030

 

Zellermag

Apium graveolens

Lestyánmag

 

0810040

 

Koriandermag

Coriandrum sativum

 

 

0810050

 

Római kömény

Cuminum cyminum

 

 

0810060

 

Kapormag

Anathum graveolens

 

 

0810070

 

Édesköménymag

Foeniculum vulgare

 

 

0810080

 

Görögszéna

Trigonella foenum- graecum

 

 

0810090

 

Szerecsendió

Myristica fragans

 

 

0810990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0820000

ii.

Bogyósgyümölcsűek

 

 

 

 

0820010

 

Szegfűbors

Pimenta dioica

 

 

0820030

 

Ánizsbors (japánbors)

Zanthooxylum piperitum

 

 

0820040

 

Kömény

Carum carvi

 

 

0820050

 

Kardamom

Elettaria cardamomum

 

 

0820110

 

Borókabogyó

Juniperus communis

 

 

0820120

 

Bors (fekete és fehér)

Piper nigrum

Hosszúbors, rózsabors

 

0820130

 

Vaníliahüvely

Vanilla fragrans syn. Vanilla planifolia

 

 

0820140

 

Tamarinduszgyümölcs

Tamarindus indica

 

 

0820990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0830000

iii.

Kéreg

 

 

 

 

0830010

 

Fahéj

Cinnamonum verum syn. C. zeylanicum

Kassziafahéj

 

0830990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0840000

iv.

Gyökér vagy rizóma

 

 

 

 

0840010

 

Édesgyökér

Glycyrrhiza glabra

 

 

0840020

 

Gyömbér

Zingiber officinale

 

 

0840030

 

Kurkuma (indiai sáfrány)

Curcuma spp.

 

 

0840040

 

Torma

Armoracia rusticana

 

 

0840990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0850000

v.

Bimbó

 

 

 

 

0850010

 

Szegfűszeg

Syzygium aromaticum

 

 

0850020

 

Kapribogyó

Capparis spinosa

 

 

0850990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0860000

vi.

Virágbibe

 

 

 

 

0860010

 

Sáfrány

Crocus sativus

 

 

0860990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0870000

vii.

Magköpeny

 

 

 

 

0870010

 

Szerecsendió-virág

Myristica fragrans

 

 

0870990

 

Egyéb (3)

 

 

 

0900000

9.

CUKORTERMŐ NÖVÉNYEK (4)

 

 

 

 

0900010

 

Cukorrépa (gyökér)

Beta vulgaris

 

Teljes termék a csúcsok és a hozzátapadt talaj öblítéssel vagy keféléssel történő eltávolítását követően

0900020

 

Cukornád

Saccharum officinarum

 

Teljes termék az elhalt szövetek, talaj és gyökér nélkül

0900030

 

Cikória gyöké (4)

Cichorium intybus

 

Teljes termék a csúcsok és a hozzátapadt talaj öblítéssel vagy keféléssel történő eltávolítását követően

0900990

 

Egyéb (3)

 

 

 

1000000

10.

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

 

 

 

 

1010000

i.

Hús, húskészítmények, belsőség, vér, állati zsiradék frissen, hűtve, fagyasztva, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve, valamint lisztként vagy ételként feldolgozva; egyéb feldolgozott termék (a felsoroltakra alapuló kolbász és élelmiszer-készítmény)

 

 

 

Teljes termék vagy csak a zsírfrakció (5)

1011000

a)

Sertés

 

Sus scrofa

 

 

1011010

 

Hús

 

 

 

1011020

 

Zsír sovány hús nélkül

 

 

 

1011030

 

Máj

 

 

 

1011040

 

Vese

 

 

 

1011050

 

Ehető belsőség

 

 

 

1011990

 

Egyéb (3)

 

 

 

1012000

b)

Szarvasmarha

 

Bos spec.

 

 

1012010

 

Hús

 

 

 

1012020

 

Zsír

 

 

 

1012030

 

Máj

 

 

 

1012040

 

Vese

 

 

 

1012050

 

Ehető belsőség

 

 

 

1012990

 

Egyéb (3)

 

 

 

1013000

c)

Birka

 

Ovis aries

 

 

1013010

 

Hús

 

 

 

1013020

 

Zsír

 

 

 

1013030

 

Máj

 

 

 

1013040

 

Vese

 

 

 

1013050

 

Ehető belsőség

 

 

 

1013990

 

Egyéb (3)

 

 

 

1014000

d)

Kecske

 

Capra hircus

 

 

1014010

 

Hús

 

 

 

1014020

 

Zsír

 

 

 

1014030

 

Máj

 

 

 

1014040

 

Vese

 

 

 

1014050

 

Ehető belsőség

 

 

 

1014990

 

Egyéb (3)

 

 

 

1015000

e)

Ló, szamár, lóöszvér vagy szamáröszvér

 

Equus spec.

 

 

1015010

 

Hús

 

 

 

1015020

 

Zsír

 

 

 

1015030

 

Máj

 

 

 

1015040

 

Vese

 

 

 

1015050

 

Ehető belsőség

 

 

 

1015990

 

Egyéb (3)

 

 

 

1016000

f)

Szárnyasok – csirke, lúd, kacsa, pulyka és gyöngytyúk-, strucc, galamb

 

Gallus gallus, Anser anser, Anas platyrhynchos, Meleagris gallopavo, Numida meleagris, Coturnix coturnix, Struthio camelus, Columba sp.

 

 

1016010

 

Hús

 

 

 

1016020

 

Zsír

 

 

 

1016030

 

Máj

 

 

 

1016040

 

Vese

 

 

 

1016050

 

Ehető belsőség

 

 

 

1016990

 

Egyéb (3)

 

 

 

1017000

g)

Egyéb haszonállat

 

 

Nyúl, kenguru, vad

 

1017010

 

Hús

 

 

 

1017020

 

Zsír

 

 

 

1017030

 

Máj

 

 

 

1017040

 

Vese

 

 

 

1017050

 

Ehető belsőség

 

 

 

1017990

 

Egyéb (3)

 

 

 

1020000

ii.

Tej és tejszín nem sűrítve, cukor vagy édesítő anyag hozzáadása nélkül, vaj és egyéb tejből származó zsiradék, sajt, túró

 

 

 

Teljes termék vagy csak a zsírfrakció (6)

1020010

 

Szarvasmarhák

 

 

 

1020020

 

Juh

 

 

 

1020030

 

Kecske

 

 

 

1020040

 

 

 

 

1020990

 

Egyéb (3)

 

 

 

1030000

iii.

Madártojás friss, tartósított, főzött; Héjas tojás és tojássárgája friss, szárított, gőzön vagy forró vízben főtt, formába öntött, fagyasztott vagy más módon tartósított hozzáadott cukrot vagy édesítőszert tartalmaz/nem tartalmaz

 

 

 

Teljes termék vagy csak a zsírfrakció (7)

1030010

 

Csirke

 

 

 

1030020

 

Kacsa

 

 

 

1030030

 

Lúd

 

 

 

1030040

 

Fürj

 

 

 

1030990

 

Egyéb (3)

 

 

 

1040000

iv.

Méz

 

Apis melifera, Melipona spec.

Méhpempő, virágpor

 

1050000

v.

Kétéltűek és hüllők

 

Rana spec. Crocodilia spec.

Békacomb, krokodil

 

1060000

vi.

Csigák

 

Helix spec.

 

Teljes termék a ház eltávolítását követően

1070000

vii.

Egyéb szárazföldi állatból készült termék

 

 

 

 

1100000

11.

HALAK, HALTERMÉKEK, KAGYLÓK, PUHATESTŰEK ÉS EGYÉB TENGERI ÉS ÉDESVÍZI Élelmiszer-ipari TERMÉK (8)

 

 

 

 

1200000

12.

KIZÁRÓLAG ÁLLATI TAKARMÁNYBAN HASZNÁLT NÖVÉNYI TERMÉKEK VAGY EZEK RÉSZEI 9 (8)

 

 

 

 


(1)  A kódszámot ez a melléklet vezeti be, ennek célja, hogy a 396/2005/EK rendelet ezen és más vonatkozó mellékletei szerinti osztályozási rendszert állítson fel.

(2)  »Példák azokra a csoportokon belüli egyes termékekre, amelyekre az MRL-ek vonatkoznak« oszlopban felsorolt tételek tudományos megnevezését megadják – amennyiben lehetséges és lényeges. A nemzetközi nómenklatúra-rendszert a lehető legnagyobb mértékben figyelembe vették.

(3)  Az »Egyéb« meghatározás a »Csoportok, amelyekre az MRL-ek vonatkoznak« oszlopban felsorolt maradék kódok között kifejezetten nem említett tételekre vonatkozik.

(4)  A II. és III. mellékletben a termékre megállapított MRL csak akkor alkalmazandó, ha a terméket emberi fogyasztásra szánják. A termék azon részeire, amelyeket kizárólag takarmány-összetevőként használnak fel, külön MRL-t kell alkalmazni.

(5)  Amennyiben a peszticid és/vagy metabolit (amely szerepel a szermaradék meghatározásában) vízben oldódó (a log Pow kisebb mint 3) az MRL-t mg/kg-ban kell megadni a hús (zsírral együtt), a hús-, belsőség- és állatizsiradék-készítmény vonatkozásában. Amennyiben a peszticid és/vagy metabolit (amely szerepel a szermaradék meghatározásában) zsírban oldódó (a log Pow nagyobb vagy egyenlő mint 3) az MRL-t mg/kg-ban kell megadni a hús, a hús-, belsőség- és állatizsiradék-készítmény zsírtartalma vonatkozásában. A legfeljebb 10 tömegszázalék zsírtartalmú élelmiszerek esetében a peszticidmaradék mennyisége a kicsontozott húsféleség teljes tömegére vonatkozik. Ilyen esetekben a megengedett legmagasabb érték a zsírtartalomra vonatkoztatott érték egytizede, de legalább 0,01 mg/kg. Utóbbi nem alkalmazandó, ha az MRL-t a mennyiségi meghatározási határértékben állapítják meg.

(6)  Amennyiben a peszticid és/vagy metabolit (amely szerepel a szermaradék meghatározásában) vízben oldódó (a log Pow kisebb mint 3) az MRL-t mg/kg-ban kell megadni a tej és tejtermék vonatkozásában. Amennyiben a peszticid és/vagy metabolit (amely szerepel a szermaradék meghatározásában) zsírban oldódó (a log Pow nagyobb vagy egyenlő mint 3) az MRL-t mg/kg-ban kell megadni a tehéntej és a teljes tehéntej vonatkozásában. A nyers tehéntej és a teljes tehéntej peszticidmaradék-tartalmának meghatározásában 4 tömegszázalékos zsírtartalmat kell alapul venni. Más állattól származó nyers tej és teljes tej esetében a szermaradványt a zsírtartalom alapján kell meghatározni. Az egyéb felsorolt 2 tömegszázaléknál alacsonyabb zsírtartalommal rendelkező élelmiszer esetében a megengedett legmagasabb érték a nyers tejre és teljes tejre vonatkoztatott érték fele; 2 vagy több tömegszázalékos zsírtartalom esetében a megengedett legmagasabb értéket mg/kg-ban kell megadni a zsír vonatkozásában. Ebben az esetben a maximális érték a nyers tejre és teljes tejre vonatkoztatott érték maximum 25-szöröse lehet. Az utóbbit nem kell alkalmazni, amennyiben az MRL-t a mennyiségi meghatározási határértékben állapítják meg.

(7)  Amennyiben a peszticid és/vagy metabolit (amely szerepel a szermaradék meghatározásában) vízben oldódó (a log Pow kisebb mint 3) az MRL-t mg/kg-ban kell megadni a friss héjas tojás vonatkozásában madártojás és tojássárgája esetében. Amennyiben a peszticid/vagy metabolit (amely szerepel a szermaradék meghatározásában) zsírban oldódó (a log Pow nagyobb vagy egyenlő 3) az MRL-t mg/kg-ban kell megadni a friss héjas tojás vonatkozásában madártojás és tojássárgája esetében. Azonban a 10 %-nál magasabb zsírtartalmú tojás és tojástermék esetében a megengedett legmagasabb értéket mg/kg-ban kell megadni a zsír vonatkozásában. Ebben az esetben a megengedett legmagasabb érték a friss tojásra vonatkoztatott értéknek legfeljebb tízszerese lehet. Az utóbbit nem kell alkalmazni, amennyiben az MRL-t a mennyiségi meghatározási határértékben állapítják meg.

(8)  Az MRL-ek nem alkalmazhatóak, amíg az egyes termékeket nem azonosítják és listába nem kerülnek.”


9.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/40


A BIZOTTSÁG 601/2010/EU RENDELETE

(2010. július 8.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2010. július 9-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. július 8-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MK

65,6

TR

50,2

ZZ

57,9

0707 00 05

MK

41,0

TR

120,5

ZZ

80,8

0709 90 70

TR

102,1

ZZ

102,1

0805 50 10

AR

104,4

TR

111,6

UY

91,0

ZA

87,2

ZZ

98,6

0808 10 80

AR

118,8

BR

91,1

CA

119,1

CL

104,9

CN

66,0

NZ

115,0

US

110,3

UY

116,3

ZA

98,9

ZZ

104,5

0808 20 50

AR

99,3

CL

110,3

CN

98,4

NZ

148,7

ZA

101,1

ZZ

111,6

0809 10 00

TR

218,9

ZZ

218,9

0809 20 95

TR

287,7

US

511,3

ZZ

399,5

0809 30

AR

137,1

TR

164,8

ZZ

151,0

0809 40 05

IL

131,9

ZZ

131,9


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


9.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/42


A BIZOTTSÁG 602/2010/EU RENDELETE

(2010. július 8.)

a vaj minimális eladási árának a 446/2010/EU rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében kibocsátott harmadik egyedi pályázati felhívás tekintetében történő megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 43j. cikkére, összefüggésben 4. cikkével,

mivel:

(1)

A 446/2010/EU bizottsági rendelet (2) az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a mezőgazdasági termékek állami intervenció keretében történő felvásárlása és értékesítése tekintetében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. december 11-i 1272/2009/EK bizottsági rendeletben (3) előírt feltételeknek megfelelően a vaj értékesítésére irányuló pályázati eljárást nyitott meg.

(2)

Az 1272/2009/EU rendelet 46. cikkének (1) bekezdésében foglaltakkal összhangban a Bizottság az egyedi pályázati felhívásokra benyújtott pályázatok alapján meghatározza a minimális eladási árat, vagy dönthet úgy is, hogy nem rögzít minimális eladási árat.

(3)

Az harmadik egyedi pályázati felhívásra benyújtott pályázatok alapján indokolt minimális eladási árat megállapítani.

(4)

A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 446/2010/EU rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében kibocsátott, a vaj értékesítésére irányuló harmadik egyedi pályázati felhívás tekintetében – amelyre vonatkozóan a pályázatok benyújtásának határideje 2010. július 6-án járt le – a vaj minimális eladási ára 361,00 EUR/100 kg.

2. cikk

Ez a rendelet 2010. július 9-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. július 8-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 126., 2010.5.22., 17. o.

(3)  HL L 349., 2009.12.29., 1. o.


9.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/43


A BIZOTTSÁG 603/2010/EU RENDELETE

(2010. július 8.)

az értékesítésre szánt sovány tejpor minimális eladási árának a 447/2010/EU rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében kibocsátott harmadik egyedi pályázati felhívás tekintetében történő meg nem állapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 43j. cikkére, összefüggésben 4. cikkével,

mivel:

(1)

A 447/2010/EU bizottsági rendelet (2) az 1234/2007/EU tanácsi rendeletnek a mezőgazdasági termékek állami intervenció keretében történő felvásárlása és értékesítése tekintetében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. december 11-i 1272/2009/EU bizottsági rendeletben (3) előírt feltételeknek megfelelően sovány tejpor értékesítésére irányuló pályázati eljárást nyitott meg.

(2)

Az 1272/2009/EU rendelet 46. cikkének (1) bekezdésében foglaltakkal összhangban a Bizottság az egyedi pályázati felhívásokra benyújtott pályázatok alapján meghatározza a minimális eladási árat, vagy dönthet úgy is, hogy nem rögzít minimális eladási árat.

(3)

Az harmadik egyedi pályázati felhívásra benyújtott pályázatok alapján nem indokolt minimális eladási árat megállapítani.

(4)

A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 447/2010/EU rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében kibocsátott sovány tejpor értékesítésére irányuló harmadik egyedi pályázati felhívás tekintetében – amelyre vonatkozóan a pályázatok benyújtásának határideje 2010. július 6-án járt le – a sovány tejpor minimális eladási árát nem kell megállapítani.

2. cikk

Ez a rendelet 2010. július 9-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. július 8-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 126., 2010.5.22., 19. o.

(3)  HL L 349., 2009.12.29., 1. o.


9.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/44


A BIZOTTSÁG 604/2010/EU RENDELETE

(2010. július 8.)

a cukorágazat egyes termékeire a 2009/10-es gazdasági évben alkalmazandó, a 877/2009/EK rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdése második albekezdésének második mondatára,

mivel:

(1)

A 877/2009/EK bizottsági rendelet (3) a 2009/10-es gazdasági évre megállapította a fehér cukorra, a nyerscukorra és egyes szirupokra alkalmazandó irányadó árakat és kiegészítő importvámokat. Ezen árakat és vámokat legutóbb az 592/2010/EU bizottsági rendelet (4) módosította.

(2)

A Bizottság rendelkezésére álló adatok alapján az említett összegek módosításra szorulnak, a 951/2006/EK rendeletben foglalt előírásokkal és részletes szabályokkal összhangban,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára a 2009/10-es gazdasági évben alkalmazandó irányadó áraknak és kiegészítő vámoknak a 877/2009/EK rendelettel rögzített összege e rendelet melléklete szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet 2010. július 9-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. július 8-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 24. o.

(3)  HL L 253., 2009.9.25., 3. o.

(4)  HL L 170., 2010.7.6., 33. o.


MELLÉKLET

A fehér cukor, a nyerscukor és az 1702 90 95 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő importvámok 2010. július 9-től alkalmazandó módosított összegei

(EUR)

KN-kód

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege

1701 11 10 (1)

41,21

0,00

1701 11 90 (1)

41,21

2,54

1701 12 10 (1)

41,21

0,00

1701 12 90 (1)

41,21

2,24

1701 91 00 (2)

47,03

3,36

1701 99 10 (2)

47,03

0,23

1701 99 90 (2)

47,03

0,23

1702 90 95 (3)

0,47

0,23


(1)  Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének III. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.

(2)  Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.

(3)  1 %-os szacharóztartalomra megállapítva.


HATÁROZATOK

9.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/46


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. július 7.)

a 2008/840/EK határozatnak az Anoplophora chinensis (Forster) Unióba történő behurcolásának megelőzését célzó sürgősségi intézkedések tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2010) 4546. számú dokumentummal történt)

(2010/380/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (3) bekezdésének negyedik mondatára,

mivel:

(1)

Az Anoplophora chinensis (Forster) Közösségbe történő behurcolásának és Közösségen belüli elterjedésének megelőzését célzó sürgősségi intézkedésekről szóló, 2008. november 7-i 2008/840/EK bizottsági határozat (2) előírja a tagállamok számára, hogy fogadjanak el intézkedéseket az Anoplophora chinensis (Forster) Unióba történő behurcolásának és Unión belüli elterjedésének megelőzése céljából.

(2)

A Bizottság 2009. február 9. és 20. között Kínában tett látogatása rámutatott, hogy a 2008/840/EK határozat által előírt sürgősségi intézkedések alkalmazása nem volt teljes mértékben kielégítő a szóban forgó határozat hatálya alá tartozó növények (a továbbiakban: meghatározott növények) termesztése és ellenőrzése tekintetében.

(3)

A Bizottság 2009. július 3-án tájékoztatta Kínát az említett látogatás alapján levont következtetésekről.

(4)

2009. szeptember 29-én Kína olyan intézkedéssorozatot mutatott be, melynek segítségével javítható az Anoplophora chinensis (Forster) ellenőrzése az Unióba irányuló exportra szánt, meghatározott növények termesztése tekintetében. Kína az Unióba irányuló exportra szánt növények termőhelyeinek nyilvántartásba vételére irányuló eljárást vezetett be. Azon termőhelyek számát, amelyekről meghatározott növények exportálhatók az Unióba, olyan termőhelyekre korlátozta, melyeket nemzeti növényvédelmi szervezete nyilvántartásba vett a módosított 2008/840/EK határozat I. melléklete I(B) szakasza 1. pontja b) alpontjának megfelelően. Erről a nyilvántartásba vételről még aznap értesítette a Bizottságot. Kína bejelentette továbbá, hogy intézkedéseket fogad el abban az esetben, ha Anoplophora chinensist (Forster) találnak a nyilvántartásba vett termőhelyek egyikén, beleértve azt is, hogy a termőhelyet törlik a nyilvántartásból bizonyos körülmények esetén. A Bizottság továbbította a tagállamoknak a Kínától kapott információkat.

(5)

2009. december 23-án a Bizottság tájékoztatta Kínát azon elvárásáról, hogy amennyiben kimutatják az Anoplophora chinensisre (Forster) jelenlétét, automatikusan törölni kell az érintett termőhelyet a nyilvántartásból.

(6)

2010. február végéig nem került sor újabb bejelentésekre a Kínából behozott, meghatározott növényekre vonatkozóan. Hollandia azonban 2010. március 1-jén és 3-án jelentette, hogy Anoplophora chinensis (Forster) jelenlétét észlelte a nyilvántartásban szereplő két termőhelyről származó, meghatározott növényeken.

(7)

2010. március 25-én Kína közölte a Bizottsággal, hogy vállalja a Bizottságnak 2009. szeptember 29-én továbbított nyilvántartás naprakész vezetését többek között azáltal, hogy azonnal törli a nyilvántartásból az említett két termőhelyet és a Bizottság rendelkezésére bocsátja a nyilvántartás frissített változatait.

(8)

E változások figyelembevétele érdekében ki kell igazítani a 2008/840/EK határozattal előírt intézkedéseket a Kínából származó, meghatározott növények behozatala tekintetében.

(9)

Mivel a Kínából származó, meghatározott növényekre vonatkozó legtöbb megfigyelés az Acer spp. fajhoz tartozó növényekre vonatkozott, helyénvaló két évre megtiltani a behozatalukat, a rovar életciklusára való tekintettel.

(10)

A harmadik országokból behozott, olyan meghatározott növényekre alkalmazandó követelményeken kívül, melyekben jelen van az Anoplophora chinensis (Forster), a Kínából származó, meghatározott növények csak abban az esetben importálhatók, ha a kínai termőhelyeknek a kínai nemzeti növényvédelmi szervezetek által meghatározott nyilvántartásában szereplő termőhelyről származnak. A Bizottságnak tájékoztatnia kell a tagállamokat valamennyi, a kínai hatóságok által végzett frissítésről. Ha a kínai hatóságok törölnek a nyilvántartásból egy termőhelyet, akkor az azon a termőhelyen termesztett, meghatározott növények nem hozhatók be az Unióba attól a naptól számított két évig, amikor a Bizottság tájékoztatja a tagállamokat a frissítésről.

(11)

Abban az esetben, ha a Bizottságnak bizonyítéka van arra, hogy a nyilvántartásban szereplő valamely termőhely többé nem felel meg a 2008/840/EK határozat I. melléklete I(B) szakasza 1. pontja b) alpontjának, vagy ha kimutatták az Anoplophora chinensis (Forster) jelenlétét egy ilyen termőhelyről behozott, meghatározott növényeken, a Bizottságnak tájékoztatnia kell erről a tagállamokat. Az említett tájékoztatást követően a szóban forgó termőhelyről származó, meghatározott növények nem hozhatók be az Unióba attól a naptól számított két évig, amikor a Bizottság tájékoztatja a tagállamokat a megfelelés hiányáról, függetlenül a Kína által elrendelt, a nyilvántartás frissítését célzó intézkedéstől.

(12)

Egy harmadik országnak a 2008/840/EK határozat I. melléklete I. szakasza 1. pontjának a) alpontja szerinti kártevőmentes területén található termőhelyet az adott ország nemzeti növényvédelmi szervezetének nyilvántartásba kell vennie és felügyelnie kell.

(13)

A meghatározott növényekre vonatkozó, a 2008/840/EK határozat I. melléklete I. szakasza 2. pontjának megfelelően a belépési ponton vagy a rendeltetési helyen a közelmúltban végzett ellenőrzések eredményei alapján az is fontos, hogy a megsemmisítéssel járó mintavétel részét képezze egyrészt a harmadik országokban végzett vizsgálatnak közvetlenül az exportot megelőzően, másrészt a vonatkozó rendelkezéseknek megfelelő ellenőrzésnek.

(14)

A 2008/840/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(15)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növényegészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A 2008/840/EK határozat 2. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„2. cikk

A meghatározott növények Kínán kívüli más harmadik országokból történő behozatala

A Kínán kívüli olyan más harmadik országokból történő behozatalt illetően, melyekben tudvalevőleg jelen van az Anoplophora chinensis (Forster), a meghatározott növények csak a következő feltételek teljesülése mellett hozhatók be az Unióba:

a)

megfelelnek az I. melléklet I(A). szakaszának 1. pontjában meghatározott különleges behozatali követelményeknek;

b)

a 2000/29/EK irányelv 13a. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül az Unióba történő belépésükkor az illetékes hivatalos szerv e határozat I. melléklete I(A). szakaszának 2. pontja szerint megvizsgálja, hogy jelen van-e bennük az Anoplophora chinensis (Forster) és megállapítja, hogy nincsenek a szervezet előfordulására utaló jelek.

2a. cikk

A meghatározott növények Kínából történő behozatala

(1)(1)   A Kínából történő behozatalt illetően a meghatározott növények csak a következő feltételek teljesülése mellett hozhatók be az Unióba:

a)

megfelelnek az I. melléklet I(B). szakaszának 1. pontjában meghatározott különleges behozatali követelményeknek;

b)

a 2000/29/EK irányelv 13a. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül az Unióba történő belépésükkor az illetékes hivatalos szerv e határozat I. melléklete I(B). szakaszának 2. pontja szerint megvizsgálja, hogy jelen van-e bennük az Anoplophora chinensis (Forster) és megállapítja, hogy nincsenek a szervezet előfordulására utaló jelek;

c)

a növények termőhelye:

i.

a kínai nemzeti növényvédelmi szervezet által adott egyedi nyilvántartási számmal van jelölve;

ii.

szerepel a Bizottság által a tagállamoknak továbbított nyilvántartás legfrissebb változatában, a (3) bekezdésnek megfelelően;

iii.

az elmúlt két évben nem képezte a Bizottság olyan, a tagállamoknak címzett közleményének tárgyát, mely a (3) bekezdés szerinti nyilvántartásból való törlésről szólt, valamint

iv.

az elmúlt két évben nem képezte a Bizottság tagállamoknak címzett, a (4) vagy (5) bekezdés szerinti közleményének tárgyát.

(2)   Az Acer spp. növények azonban nem hozhatók be az Unióba 2012. április 30-ig.

2012. május 1-jétől az (1) bekezdés alkalmazandó az Acer spp.–re.

(3)   A Bizottság továbbítja a tagállamoknak a kínai termőhelyek jegyzékét, melyet Kína nemzeti növényvédelmi szervezete hozott létre az I. melléklet I(B). szakasza 1. pontja b) alpontjának megfelelően.

Amennyiben a szervezet frissíti a nyilvántartást azzal, hogy törli a termőhelyet vagy azért, mert a szervezet megállapította, hogy a termőhely többé nem felel meg az I. melléklet I(B) szakasza 1. pontja b) alpontjának, vagy mert a Bizottság tájékoztatta Kínát, hogy bizonyíték van arra, hogy az említett termőhelyek egyikéről származó meghatározott növényekben behozatalkor jelen van az Anoplophora chinensis (Forster), és Kína a Bizottság rendelkezésére bocsátja a nyilvántartás frissített változatát, a Bizottság internetes tájékoztató oldalakon keresztül tájékoztatja a tagállamokat a nyilvántartás frissített változatáról.

Amennyiben a szervezet frissíti a nyilvántartást azzal, hogy felvesz egy termőhelyet amiatt, mert a szervezet megállapította, hogy a termőhely megfelel az I. melléklet I(B) szakasza 1. pontja b) alpontjának, és Kína a Bizottság rendelkezésére bocsátja a nyilvántartás frissített változatát, valamint a szükséges magyarázó információkat, a Bizottság internetes tájékoztató oldalakon ismerteti a tagállamokkal a nyilvántartás frissített változatát és adott esetben a magyarázó információkat.

A Bizottság internetes tájékoztató oldalakon keresztül nyilvánosan hozzáférhetővé teszi a nyilvántartást és annak frissített változatait.

(4)   Amennyiben egy nyilvántartásba vett termőhelyen az I. melléklet I(B). szakasza 1. pontja b) alpontja ii., iii. és iv. alpontjának megfelelően végzett vizsgálat során a kínai növényvédelmi szervezet megállapítja, hogy bizonyíték van az Anoplophora chinensis (Forster) jelenlétére, és Kína tájékoztatja a Bizottságot erről a megállapításról, a Bizottság internetes tájékoztató oldalakon keresztül haladéktalanul tájékoztatja erről a tagállamokat.

A Bizottság internetes tájékoztató oldalakon nyilvánosan hozzáférhetővé teszi ezt az információt is.

(5)   Abban az esetben, ha a Bizottságnak a (3) és (4) bekezdéstől eltérő forrásból származó bizonyítéka van arra, hogy a nyilvántartásban szereplő valamely termőhely nem felel meg az I. melléklet I(B) szakasza 1. pontja b) alpontjának, vagy ha Anoplophora chinensist (Forster) jelenlétét észlelték egy ilyen termőhelyről behozott, meghatározott növényeken, a Bizottság internetes tájékoztató oldalakon ismerteti a tagállamokkal a szóban forgó termőhelyre vonatkozó információkat.

A Bizottság internetes tájékoztató oldalakon nyilvánosan hozzáférhetővé teszi ezt az információt is.”

(2)   A 2008/840/EK határozat I. melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2010. július 7-én.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 169., 2000.7.10., 1. o.

(2)  HL L 300., 2008.11.11., 36. o.


MELLÉKLET

A 2008/840/EK határozat I. mellékletének 1. szakasza helyébe a következő szöveg lép:

„I.   Különleges behozatali követelmények

A –   Kínán kívüli más harmadik országokból történő behozatal

1.

A 2000/29/EK irányelv III. melléklete A. részének 9., 16. és 18. pontjában, valamint IV. melléklete A. része I. szakaszának 14., 15., 17., 18., 19.2., 20., 22.1., 22.2., 23.1., 23.2., 32.1., 32.3., 33., 34., 36.1., 39., 40., 43., 44. és 46. pontjában felsorolt rendelkezések sérelme nélkül a Kínán kívüli más olyan harmadik országokból származó meghatározott növényeket, melyekben tudvalevőleg jelen van az Anoplophora chinensis (Forster), az említett irányelv 13. cikke (1) bekezdésének megfelelően bizonyítványnak kell kísérnie, mely tartalmazza a »Kiegészítő nyilatkozat« rovatban, hogy:

a)

a növényeket egész életciklusuk alatt a származási ország nemzeti növényvédelmi szervezete által – az adott növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban – nyilvántartásba vett és felügyelt, valamint kártevőmentesnek nyilvánított területen lévő termőhelyen termesztették. A kártevőmentes terület nevét a »származási hely« rovatban kell feltüntetni, vagy

b)

a növényeket az exportot megelőzően legalább két éven keresztül – a növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban – Anoplophora chinensistől (Forster) mentesnek nyilvánított termőhelyen termesztették:

i.

melyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szervezete nyilvántartásba vett és felügyel, továbbá

ii.

melyet évente legalább kétszer, megfelelő időpontban elvégzett hatósági vizsgálatnak vetettek alá az Anoplophora chinensis (Forster) előfordulására utaló jelek kimutatására, azonban nem találtak a szervezetre utaló jeleket, továbbá

iii.

ha a növényeket olyan helyen termesztették:

ahol teljes volt a fizikai védelem az Anoplophora chinensis (Forster) behurcolása ellen, vagy

ahol megfelelő megelőző kezelések alkalmazására került sor és melyet egy legalább két km-es körzetben elhelyezkedő pufferzóna vett körül, melyben évente, megfelelő időpontokban felméréseket végeztek az Anoplophora chinensis (Forster) jelenlétének vagy jeleinek kimutatására. Ha kimutatják az Anoplophora chinensis (Forster) jeleit, azonnali felszámolási intézkedéseket kell hozni a pufferzóna kártevőmentességének visszaállítása érdekében, továbbá

iv.

ahol a növényszállítmányokat közvetlenül az exportot megelőzően hatóságilag alaposan megvizsgálták – különös tekintettel a növények gyökerére és –szárára – az Anoplophora chinensis (Forster) jelenlétének kimutatása céljából. E vizsgálatnak megsemmisítéssel járó mintavételt is magában kell foglalnia. A vizsgálandó mintának lehetővé kell tennie legalább a fertőzöttségi szint 1 %-ának kimutatását, 99 %-os megbízhatósággal.

2.

Az 1. pont szerint behozott meghatározott növényeket alaposan meg kell vizsgálni a belépési ponton vagy a rendeltetési helyen a 2004/103/EK (1) bizottsági irányelvnek megfelelően. Az alkalmazott vizsgálati módszerek biztosítják az Anoplophora chinensis (Forster) bármely jelének kimutatását, különösen a gyökerekben és szárakban. E vizsgálatnak megsemmisítéssel járó mintavételt is magában kell foglalnia. A vizsgálandó mintának lehetővé kell tennie legalább a fertőzöttségi szint 1 %-ának kimutatását, 99 %-os megbízhatósággal.

B –   Kínából történő behozatal

1.

A 2000/29/EK irányelv III. melléklete A. részének 9., 16. és 18. pontjában, valamint IV. melléklete A. része I. szakaszának 14., 15., 17., 18., 19.2., 20., 22.1., 22.2., 23.1., 23.2., 32.1., 32.3., 33., 34., 36.1., 39., 40., 43., 44. és 46. pontjában felsorolt rendelkezések sérelme nélkül a Kínából származó meghatározott növényeket az említett irányelv 13. cikke (1) bekezdésének megfelelően bizonyítványnak kell kísérnie, mely tartalmazza a »Kiegészítő nyilatkozat« rovatban, hogy:

a)

a növényeket egész életciklusuk alatt a kínai nemzeti növényvédelmi szervezet által – az adott növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban – nyilvántartásba vett és felügyelt, valamint kártevőmentesnek nyilvánított területen lévő termőhelyen termesztették. A kártevőmentes terület nevét a »származási hely« rovatban kell feltüntetni, vagy

b)

a növényeket az exportot megelőzően legalább két éven keresztül – a növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban – Anoplophora chinensistől (Forster) mentesnek nyilvánított termőhelyen termesztették:

i.

melyet a nemzeti növényvédelmi szervezet nyilvántartásba vett és felügyelt, továbbá

ii.

melyet évente legalább kétszer, megfelelő időpontban elvégzett hatósági vizsgálatnak vetettek alá az Anoplophora chinensis (Forster) előfordulására utaló jelek kimutatására, azonban nem találtak a szervezetre utaló jeleket, továbbá

iii.

ha a növényeket olyan helyen termesztették:

ahol teljes volt a fizikai védelem az Anoplophora chinensis (Forster) behurcolása ellen, vagy

ahol megfelelő megelőző kezelések alkalmazására került sor és melyet egy legalább két km-es körzetben elhelyezkedő pufferzóna vett körül, melyben évente, megfelelő időpontokban felméréseket végeztek az Anoplophora chinensis (Forster) jelenlétének vagy jeleinek kimutatására. Ha kimutatják az Anoplophora chinensis (Forster) jeleit, azonnali felszámolási intézkedéseket kell hozni a pufferzóna kártevőmentességének visszaállítása érdekében, továbbá

iv.

ahol a növényszállítmányokat közvetlenül az exportot megelőzően hatóságilag alaposan megvizsgálták – beleértve az egyes tételekre vonatkozó, célzott, megsemmisítéssel járó mintavételt is – különös tekintettel a növények gyökerére és –szárára, az Anoplophora chinensis (Forster) jelenlétének kimutatása céljából.

A vizsgálandó mintának lehetővé kell tennie legalább a fertőzöttségi szint 1 %-ának kimutatását, 99 %-os megbízhatósággal.

c)

a termőhely nyilvántartási száma.

2.

Az 1. pont szerint behozott meghatározott növényeket alaposan meg kell vizsgálni a belépési ponton vagy a rendeltetési helyen a 2004/103/EK irányelvnek megfelelően. Az alkalmazott vizsgálati módszerek biztosítják az Anoplophora chinensis (Forster) bármely jelének kimutatását, különösen a növénygyökerekben és –szárakban. A vizsgálandó mintának lehetővé kell tennie legalább a fertőzöttségi szint 1 %-ának kimutatását, 99 %-os megbízhatósággal.

Az (1) bekezdésben említett, megsemmisítéssel járó mintavételt az alábbi táblázatban meghatározott szinten kell elvégezni:

A tételben található növények száma

A megsemmisítéssel járó mintavétel szintje (a kivágandó növények száma)

1 – 4 500

A tétel nagyságának 10 %-a

> 4 500

450


(1)  HL L 313., 2004.10.12., 16 o.


9.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 174/51


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. július 8.)

az Indiából importált, emberi fogyasztásra szánt akvakultúra-termékek szállítmányaira alkalmazandó szükségintézkedésekről

(az értesítés a C(2010) 4563. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2010/381/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjára,

mivel:

(1)

A 178/2002/EK rendelet tartalmazza az Unió és az egyes tagállamok szintjén az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó általános elvek általános meghatározását, különösen pedig az élelmiszer- és takarmánybiztonságra vonatkozó alapelveket. Sürgősségi intézkedések meghozatalát írja elő abban az esetben, ha nyilvánvaló, hogy a harmadik országból behozott élelmiszer vagy takarmány komoly kockázatot jelenthet az emberi egészségre, az állatok egészségére vagy a környezetre, és az érintett tagállam(ok) intézkedéseikkel nem képesek e kockázatot kielégítően kezelni.

(2)

Az egyes élő állatokban és állati termékekben lévő anyagok és azok maradványainak ellenőrzésére szolgáló intézkedésekről szóló, 1996. április 29-i 96/23/EK tanácsi irányelv (2) szerint az állatok és az állati eredetű, elsődleges termékek előállítását nyomon kell követni annak érdekében, hogy ki lehessen mutatni bizonyos maradékanyagok és anyagok jelenlétét az élő állatokban, azok ürülékében, testnedveiben és szöveteiben, az állati eredetű termékekben, a takarmányban és az ivóvízben.

(3)

A 96/23/EK tanácsi irányelvnek az analitikai módszerek elvégzése és az eredmények értelmezése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2002. augusztus 12-i 2002/657/EK bizottsági határozat (3) rendelkezik a 96/23/EK irányelv szerint vételezett hatósági minták vizsgálatához alkalmazandó analitikai módszerekre vonatkozó szabályokról, valamint az ilyen mintákat illetően meghatározza a hatósági vizsgálólaboratóriumok analitikai eredményeinek értelmezésére vonatkozó általános kritériumokat.

(4)

Az állati eredetű élelmiszerekben előforduló farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeinek meghatározására irányuló közösségi eljárásokról szóló, 2009. május 6-i 470/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) szabályokat és eljárásokat állapít meg a farmakológiai hatóanyagok osztályozására és a farmakológiai hatóanyagok maradékanyagának azon legnagyobb koncentrációi meghatározására, amelyek előfordulása megengedhető az állati eredetű élelmiszerekben.

(5)

A 470/2009/EK rendelet emellett szabályokat és eljárásokat állapít meg a farmakológiai hatóanyagok ellenőrzési célra meghatározott maradékanyagszintje meghatározására azon anyagok esetében, amelyekre e rendeletnek megfelelően nem határoztak meg legmagasabb maradékanyag-határértéket.

(6)

A Bizottság által 2009 novemberében Indiában végzett ellenőrzés eredményei hiányosságokat mutattak ki az akvakultúra-termékek maradékanyag-ellenőrző rendszerében, valamint felfedték, hogy hiányzik az ilyen termékekben előforduló egyes farmakológiai hatóanyag-maradékok kimutatására szolgáló, a 96/23/EK irányelvben és a 2002/657/EK határozatban előírtaknak megfelelő laboratóriumi kapacitás.

(7)

Az ellenőrzést követően India az ellenőrzési jelentésben foglalt ajánlások végrehajtására vonatkozóan cselekvési tervet és garanciákat nyújtott be. A terv és a garanciák teljes végrehajtásáig fennáll annak a veszélye, hogy az Indiából származó akvakultúra-termékek bizonyos farmakológiai hatóanyag-maradékokat tartalmaznak. A fennálló veszély minimalizálásának érdekében ezért további, uniós szintű intézkedésekre van szükség.

(8)

Az Indiából behozott, emberi fogyasztásra vagy állati takarmányozásra szánt rákfélékre alkalmazandó sürgősségi intézkedésekről szóló, 2009. szeptember 30-i 2009/727/EK bizottsági határozat (5) már rendelkezik arról, hogy az Indiából behozott, emberi fogyasztásra vagy állati takarmányozásra szánt, akvakultúrás termelésből származó rákfélék szállítmányain nitrofurán és metabolitjai jelenlétének kimutatására vizsgálatot kell végezni, mielőtt az Unióba behozzák őket. Ezenfelül ismeretes, hogy a rákféléktől eltekintve Indiában valamennyi más akvakultúra-termékben használnak klór-amfenikolt és tetraciklineket.

(9)

A 2009/727/EK határozat elfogadása óta csökkent a nitrofurán és metabolitjai jelenlétének kimutatásáról szóló tagállami bejelentések száma. Ezért helyénvaló valamennyi, Indiából származó és emberi fogyasztásra szánt akvakultúra-termék tekintetében az említett határozatban előírt intézkedésekhez hasonló intézkedéseket elfogadni.

(10)

A tagállamoknak ezenfelül az Indiából importált akvakultúra-termékek jelentős hányadát – még forgalombahozataluk előtt – kötelezően meg kell vizsgálniuk farmakológiai hatóanyagok kimutatása céljából a 470/2009/EK rendelet értelmében. A kötelező vizsgálatok eredményei várhatóan pontosabb információkkal szolgálnak az Indiából származó akvakultúra-termékek ezen maradékanyagokkal való tényleges szennyezettségéről. A vizsgálatok célja továbbá, hogy visszatartsák az indiai termelőket az említett anyagok helytelen használatától.

(11)

A tagállamoknak értesíteniük kell a Bizottságot az elvégzett vizsgálatok eredményeiről, amennyiben nem engedélyezett farmakológiai hatóanyagot mutatnak ki élelmiszer-termelésre szánt állatokban, illetve ha az uniós jogszabályokban megállapított legmagasabb maradékanyag-határértéket meghaladó szintű hatóanyag-maradékot észlelnek. A tagállamoknak továbbá rendszeresen jelentést kell küldeniük az általuk elvégzett valamennyi vizsgálatról.

(12)

E határozat hatálya kiterjed a tenyésztett rákfélékre is, amelyekre jelenleg a 2009/727/EK határozat alkalmazandó. Az uniós jogszabályok érthetősége és következetessége érdekében ezért az említett határozatot hatályon kívül kell helyezni.

(13)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Ezt a határozatot az Indiából importált, emberi fogyasztásra szánt akvakultúra-termékek szállítmányainak (a továbbiakban: szállítmányok) importjára kell alkalmazni.

2. cikk

(1)   A tagállamoknak engedélyezniük kell a szállítmányok Unióba történő behozatalát, amennyiben azokhoz rendelkezésre állnak a származási helyen végzett analitikai vizsgálat (a továbbiakban: analitikai vizsgálat) eredményei annak biztosítására, hogy a termékek nem jelentenek veszélyt az emberi egészségre.

Az analitikai vizsgálatot hatósági mintán kell elvégezni, különös tekintettel a klór-amfenikol, a tetraciklin, az oxitetraciklin és a klór-tetraciklin jelenlétének, valamint a nitrofurán metabolitjai jelenlétének kimutatására.

E mintákat a 2002/657/EK határozat 3. és 4. cikkében előírtaknak megfelelő analitikai módszerekkel kell megvizsgálni.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérően, a tagállamok engedélyezik azon szállítmányok behozatalát, amelyekhez nem állnak rendelkezésre a származási helyen végzett analitikai vizsgálat eredményei, feltéve, hogy az importáló tagállam biztosítja, hogy minden egyes szállítmányt érkezésekor hasonló analitikai vizsgálatnak vetnek alá klór-amfenikol, a tetraciklin, az oxitetraciklin és a klór-tetraciklin jelenlétének, valamint a nitrofurán metabolitjai jelenlétének kimutatására.

3. cikk

(1)   A tagállamok megfelelő mintavételezési tervek segítségével biztosítják, hogy a területük állat-egészségügyi határállomásain importra bemutatott szállítmányok legalább 20 %-ából hatósági mintát vesznek.

(2)   Az (1) bekezdés értelmében vett hatósági mintákat analitikai vizsgálatoknak kell alávetni, hogy ki lehessen mutatni a 470/2009/EK rendelet 2. cikkének a) pontjában meghatározott farmakológiai hatóanyag-maradékokat, különösen a klór-amfenikolt, a tetraciklint, az oxitetraciklint és a klór-tetraciklint, valamint a nitrofurán metabolitjait.

4. cikk

Az analitikai vizsgálatok lezárultáig az érintett tagállam illetékes hatósága hatósági zárolás alatt tartja azokat a szállítmányokat, amelyekből a 2. cikk (2) bekezdése és a 3. cikk (1) bekezdése értelmében hatósági mintát vettek.

Ilyen szállítmányok csak akkor bocsáthatók forgalomba, ha az analitikai vizsgálatok eredményei megerősítik, hogy megfelelnek a 470/2009/EK rendeletnek.

5. cikk

(1)   A tagállamok azonnal tájékoztatják a Bizottságot az analitikai vizsgálatok eredményeiről, ha ezek a vizsgálatok az alábbiakat állapítják meg:

a)

a 470/2009/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdésének a), b) vagy c) pontja szerint osztályozott farmakológiai hatóanyagok az említett rendelet értelmében megállapított legmagasabb maradékanyag-határértéket meghaladó szinten vannak jelen; vagy

b)

nem a 470/2009/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdésének a), b) vagy c) pontja szerint osztályozott farmakológiai hatóanyagok vannak jelen; az érintett tagállamoknak e vizsgálatok eredményeiről ugyanakkor nem kell haladéktalanul értesíteniük a Bizottságot, amennyiben a maradékanyag-szint alacsonyabb:

i.

az adott anyag esetében a 470/2009/EK rendelet szerint megállapított intézkedési referenciapontnál; vagy

ii.

az adott anyag esetében a 2002/657/EK határozat szerint megállapított, minimálisan megkövetelt teljesítményszintnél.

E vizsgálatok eredményét a 178/2002/EK rendelet 50. cikke értelmében létrehozott sürgősségi riasztórendszeren keresztül kell elküldeni a Bizottságnak.

(2)   A tagállamok háromhavonta jelentést küldenek a Bizottságnak a szállítmányokon az előző három hónapban elvégzett analitikai vizsgálatok valamennyi eredményéről.

Az első jelentést 2010. október 1-jéig kell benyújtani a Bizottsághoz.

6. cikk

Az e határozat alkalmazásával összefüggésben felmerülő valamennyi költség a feladót, a címzettet, illetve a feladó vagy a címzett meghatalmazottját terheli.

7. cikk

A 2009/727/EK határozat hatályát veszti.

8. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2010. július 8-án.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o.

(2)  HL L 125., 1996.5.23., 10. o.

(3)  HL L 221., 2002.8.17., 8. o.

(4)  HL L 152., 2009.6.16., 11. o.

(5)  HL L 258., 2009.10.1., 31. o.