ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2010.129.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 129 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
53. évfolyam |
Tartalom |
|
I Jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Jogalkotási aktusok
HATÁROZATOK
28.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 129/1 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 458/2010/EU HATÁROZATA
(2010. május 19.)
a 2008–2013-as időszakra az Európai Menekültügyi Alap létrehozásáról szóló 573/2007/EK határozatnak egyes közösségi intézkedések finanszírozásának megszüntetése, valamint a finanszírozásokra vonatkozó korlátok megváltoztatása tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 78. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
rendes jogalkotási eljárás keretében (1),
mivel:
(1) |
A közös európai menekültügyi rendszerre (KEMR) vonatkozó uniós szakpolitika – a hágai program értelmében – hatékony és harmonizált eljárás megteremtésén keresztül közös menekültügyi térség kialakítását célozza az Európai Unió értékeinek és humanitárius hagyományainak megfelelően. |
(2) |
Az elmúlt években – közös szabályozási minimumok bevezetésének köszönhetően – nagy előrelépés történt a KEMR létrehozása felé. A nemzetközi védelem nyújtása és e védelem formái tekintetében ugyanakkor továbbra is jelentős eltérések mutatkoznak a tagállamok között. |
(3) |
A menekültügyről szóló, 2008 júniusában elfogadott politikai tervében a Bizottság bejelentette azon szándékát, hogy oly módon fejlessze ki a KEMR-t, hogy az alkalmazandó szabályok nagyobb mértékű harmonizációja érdekében a meglévő jogalkotási eszközök felülvizsgálatát javasolja és különösen az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatal (a Támogatási Hivatal) létrehozására irányuló jogalkotási javaslattal fokozza a tagállamok közötti gyakorlati együttműködéshez nyújtott támogatást annak érdekében, hogy erősítse a tagállamok közötti operatív együttműködés összehangolását a közös szabályok hatékony végrehajtása céljából. |
(4) |
A 2008 szeptemberében elfogadott európai bevándorlási és menekültügyi paktumban az Európai Tanács ünnepélyesen emlékeztetett arra, hogy valamennyi üldözött külföldinek joga van ahhoz, hogy az 1967. január 31-i New York-i jegyzőkönyvvel és egyéb vonatkozó szerződésekkel módosított, a menekültek helyzetére vonatkozó 1951. július 28-i genfi egyezmény értelmében segítségben és védelemben részesüljön az Európai Unió területén. Kifejezett megegyezés jött létre továbbá arról, hogy 2009-ben létre kell hozni egy európai támogatási hivatalt. |
(5) |
A menekültügy terén folytatott gyakorlati együttműködés célja, hogy az európai jogalkotási kereten belül javítsa a menekültügyet érintő tagállami döntéshozatali eljárások összhangját és biztosítsa azok állandó minőségét. Az elmúlt években a gyakorlati együttműködés keretében már számos intézkedésre került sor, nevezetesen a származási országokkal kapcsolatos információkra vonatkozó közös megközelítés elfogadásával, valamint a közös európai menekültügyi képzési program kidolgozásával. Ezen együttműködési intézkedések megerősítése és fejlesztése érdekében létre kell hozni a Támogatási Hivatalt. |
(6) |
A menekültügy terén folytatott gyakorlati együttműködést támogató intézkedések egyszerűsítése érdekében, és amennyiben a Támogatási Hivatal átvenne egyes, jelenleg az Európai Menekültügyi Alapból finanszírozott feladatokat, a menekültügy terén folytatott gyakorlati együttműködés tökéletesítése érdekében célszerű az Európai Menekültügyi Alapról a Támogatási Hivatalra ruházni a felelősséget egyes, az 573/2007/EK határozat (2) 4. cikkében meghatározott közösségi intézkedésekért. |
(7) |
A közösségi intézkedések alkalmazási körének szűkülésére figyelemmel az 573/2007/EK határozatban meghatározott finanszírozásuk határát az Alap rendelkezésre álló forrásainak 10 %-áról azok 4 %-ára kell csökkenteni. |
(8) |
Csökkenteni kell az 573/2007/EK határozat végrehajtására előírt pénzügyi keretösszeget, hogy források szabaduljanak fel a Támogatási Hivatal finanszírozására. |
(9) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkének megfelelően az Egyesült Királyság és Írország bejelentette, hogy részt kíván venni e határozat elfogadásában és alkalmazásában. |
(10) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, és az rá nézve nem kötelező, illetve nem alkalmazandó, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az 573/2007/EK határozat a következőképpen módosul:
1. |
A 4. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
A 12. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A 2008. január 1-jétől2013. december 31-ig terjedő időszakra e határozat végrehajtására rendelkezésre álló pénzügyi keretösszeg 614 millió EUR.” |
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei a Szerződéseknek megfelelően.
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Strasbourgban, 2010. május 19-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
J. BUZEK
a Tanács részéről
az elnök
D. LÓPEZ GARRIDO
(1) Az Európai Parlament 2009. május 7-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2010. február 25-i álláspontja első olvasatban (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé). Az Európai Parlament 2010. május 19-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(2) HL L 144., 2007.6.6., 1. o.
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
28.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 129/3 |
A BIZOTTSÁG 459/2010/EU RENDELETE
(2010. május 27.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és IV. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található egyes növényvédő szerek legmagasabb megengedett szermaradékszintje tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésére és 14. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 396/2005/EK rendelet II. melléklete és III. mellékletének B. része legmagasabb megengedett szermaradékszinteket (a továbbiakban: MRL-ek) állapít meg az azoxistrobin, cipermetrin, indoxakarb, izoxaflutol, etefon, fenitrotion, lambda-cihalotrin, metomil, profenofosz, piraklosztrobin, tiakloprid, triadimefon, triadimenol, trifloxistrobin tekintetében. A 396/2005/EK rendelet III. mellékletének A. része MRL-eket állapít meg az aminopiralid, boszkalid, buprofezin, klorantranilipol, ciprodinil, difenokonazol, fluzilazol, foszetil, imidakloprid, mandipropamid, metazaklór, protiokonazol, spinetoram, spiro-tetramát, kén és tebukonazol tekintetében. |
(2) |
A növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelv (2) szerinti, az azoxistrobin hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer karórépára való alkalmazásának engedélyezésére irányuló eljárás keretében – a 396/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének megfelelően – kérelmet nyújtottak be az érvényben lévő MRL módosítására. |
(3) |
Az aminopralidot illetően ilyen jellegű kérelem a legelőkre történő alkalmazás tekintetében érkezett. Ez utóbbi alkalmazás esetében szükséges a szarvasmarhák veséjére vonatkozó, létező MRL módosítása, mivel a növényvédő szer legelés közben bekerül a szarvasmarhák szervezetébe. A boszkalidot illetően az apró uborkára és a cukkinira történő alkalmazás tekintetében érkezett ilyen jellegű kérelem. A ciprodinilt illetően a gumós zellerre történő alkalmazás tekintetében érkezett ilyen jellegű kérelem. A difenokonazolt illetően az édesköményre, a petrezselyemre, a zellerlevélre és a turbolyára történő alkalmazás tekintetében érkezett ilyen jellegű kérelem. Az indoxakarbot illetően a cseresznyefélékre és cukorrépára történő alkalmazás tekintetében érkezett ilyen jellegű kérelem. Az izoxaflutolt illetően a szermaradék meghatározásának módosítására érkezett ilyen jellegű kérelem. A foszetilt illetően a retekre történő alkalmazás tekintetében érkezett ilyen jellegű kérelem. A lambda-cihalotrint illetően az articsókára és a ribizlire történő alkalmazás tekintetében érkezett ilyen jellegű kérelem. A metazaklórt illetően a repcemagra, a kelre, a káposztára, a karórépára, a tarlórépára és a gabonafélékre történő alkalmazás tekintetében érkezett ilyen jellegű kérelem. Ez utóbbi alkalmazás esetében szükséges a szarvasmarhák, juhok és kecskék májára vonatkozó, létező MRL módosítása, mivel a repcemagot, kelt, káposztát, karórépát, tarlórépát és gabonaféléket takarmányozásra használják, és a szermaradékok bekerülhetnek a fent említett állatok takarmányába. Szükséges továbbá az állati termékekre vonatkozóan a szermaradék meghatározásának módosítása. A piraklosztrobint illetően a céklára, az apró uborkára és a cukkinira történő alkalmazás tekintetében érkezett ilyen jellegű kérelem. A spiro-tetramátot illetően a szilvára és a cseresznyefélékre történő alkalmazás tekintetében érkezett ilyen jellegű kérelem. A tebukonazolt illetően a karórépára és a tarlórépára történő alkalmazás tekintetében érkezett ilyen jellegű kérelem. A tiaklopridot illetően a galambbegysalátára, a zellerre és az édesköményre történő alkalmazás tekintetében érkezett ilyen jellegű kérelem. A trifloxistrobint illetően a pasztinákra, a petrezselyemgyökérre, a bakszakállra, a karórépára és a tarlórépára történő alkalmazás tekintetében érkezett ilyen jellegű kérelem. |
(4) |
A 396/2005/EK rendelet 6. cikke (2) és (4) bekezdésének megfelelően kérelmeket nyújtottak be a spinetoram őszibarackra (ideértve a nektarint is) és sárgabarackra történő alkalmazását illetően. A spinetoram őszibarackra, nektarinra és sárgabarackra történő alkalmazása Dél-Afrikában, Argentínában, Chilében, Új-Zélandon és Izraelben magasabb szermaradékszintet eredményez, mint a 396/2005/EK rendelet III. mellékletében megállapított MRL. Annak érdekében, hogy az őszibarack, nektarin és sárgabarack importját ne gátolják kereskedelmi akadályok, magasabb MRL megállapítása szükséges. |
(5) |
Az érintett tagállamok – a 396/2005/EK rendelet 8. cikkének megfelelően – értékelték a fent említett kérelmeket, majd az értékelő jelentéseket továbbították a Bizottságnak. |
(6) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: hatóság) megvizsgálta a kérelmeket és az értékelő jelentéseket, különösen a fogyasztókat és adott esetben az állatokat érintő kockázatokat, és indokolással ellátott véleményt adott ki a javasolt MRL-ekről. (3) Ezen véleményeket továbbította a Bizottságnak és a tagállamoknak, valamint hozzáférhetővé tette őket a nyilvánosság számára. |
(7) |
A hatóság indokolással ellátott véleményeiben foglalt következtetései szerint az adatokra vonatkozó valamennyi követelmény teljesült, és az MRL-ek kért módosításai – 27 speciális európai fogyasztói csoport fogyasztói expozíciós szintjének megfigyelése alapján, tekintettel a fogyasztók biztonságára – elfogadhatók. A hatóság figyelembe vette az anyagok toxikológiai tulajdonságaira vonatkozó legfrissebb információkat. Sem a fent felsorolt anyagokat tartalmazó élelmiszerek fogyasztása által okozott, egész életen át tartó kitettség, sem a szóban forgó termények túlzott fogyasztása által előidézett, rövid időtartamú kitettség esetén nem merült fel a megengedhető napi bevitel (acceptable daily intake, ADI) vagy az akut referenciadózis (acute reference dose, ArfD) meghaladásának kockázata. Bizonyos esetekben a hatóság úgy ítélte meg, hogy az értékelést végző tagállam által javasolt MRL-nél magasabb MRL-re van szükség. Ilyenkor indokolt a hatóság által javasolt magasabb MRL engedélyezése, amennyiben a hatóság ezt az MRL-t biztonságosnak ítélte. Más esetekben a hatóság úgy ítélte meg, hogy az értékelést végző tagállam által javasolt MRL-nél kisebb MRL is elegendő. Ilyenkor az alacsonyabb MRL-t indokolt elfogadni. |
(8) |
A 396/2005/EK rendelet 12. cikke (2) bekezdésének megfelelően a hatóság értékelte az etefon tekintetében érvényben lévő MRL-ek biztonságosságát (4) , és arra a következtetésre jutott, hogy a létező CXL-ek figyelembevétele érdekében az MRL-eket 12 termény esetében növelni lehetne. |
(9) |
A fenitrotionra a gabonafélék tekintetében megállapított MRL érvényessége 2009. június 1-jén lejárt. Az egyértelműség kedvéért a 396/2005/EK rendeletben indokolt feltüntetni a gabonafélékre vonatkozóan e növényvédő szer analitikai kimutathatóságának alsó határát (LOD). |
(10) |
A hatóság a ként illetően következtetésében (5) azt javasolta, hogy e növényvédő szerre, mivel toxicitása alacsony, ne vonatkozzanak többé MRL-ek. E következtetés fényében indokolt az e növényvédő szerre érvényben lévő MRL-eket törölni, és a szert a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletében feltüntetni. |
(11) |
Az MRL-ekre vonatkozó megfelelő módosítások – a hatóság indokolással ellátott véleménye alapján és a kérdés szempontjából jelentős tényezőket figyelembe véve – eleget tesznek a 396/2005/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésében és a 14. cikke (2) bekezdésében megfogalmazott követelményeknek. |
(12) |
2009. július 4-én a Codex Alimentarius Bizottság CXL-eket fogadott el az azoxistrobin, buprofezin, klorantranilipol, cipermetrin, fluzilazol, imidakloprid, lambda-cihalotrin, mandipropamid, metomil, profenofosz, protiokonazol, spinetoram, spiro-tetramát, tebukonazol, triadimefon és triadimenol tekintetében. Ezeket a CXL-eket MRL-ként fel kellene venni a 396/2005/EK rendeletbe, kivéve azokat a CXL-eket, amelyek nem tekinthetők biztonságosnak az európai fogyasztói csoport számára, és amelyek kapcsán az Unió fenntartással élt a Codex Alimentarius Bizottság irányában. |
(13) |
A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(14) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet II., III. és IV. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Az efetonra vonatkozó MRL-eket 2010. június 8-tól kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. május 27-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) HL L 230., 1991.8.19., 1. o.
(3) Az EFSA által készített tudományos jelentések (http://www.efsa.europa.eu):
Az EFSA indokolással ellátott (a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye a szarvasmarhák veséjében előforduló aminopiralid tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról. EFSA Scientific Report (2009) 302., 1.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye a karórépában előforduló azoxistrobin tekintetében érvényben lévő MRL módosításáról. EFSA Journal 2009; 7(9):1308.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye a gumós zellerben előforduló ciprodinil tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról. EFSA Scientific Report (2009) 325.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye a különböző levélzöldségekben előforduló difenokonazol tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról. EFSA Scientific Report (2009) 337.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye a cseresznyefélékben és a cukorrépában előforduló indoxakarb tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról. EFSA Scientific Report (2009) 324.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye az izoxaflutol tekintetében a szermaradék meghatározásának módosításáról. EFSA Scientific Report (2009) 323.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye a retekben előforduló foszetil-al tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról. EFSA Journal 2009; 7(9):1313.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye a lambda-cihalotrin tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról. EFSA Scientific Report (2009) 226 és 330.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye a májban előforduló metazaklór tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról. EFSA Scientific Report (2009) 320.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport által készített véleménye a cukkiniban, apró uborkában és céklában előforduló piraklosztrobin tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról. EFSA Scientific Report (2009) 342.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport által készített véleménye az őszibarackban és a sárgabarackban előforduló spinetoramra a behozatal tekintetében megengedett MRL megállapításáról. EFSA Journal 2009; 7(9):1312.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye a spiro-tetramát tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról. EFSA Scientific Report (2009) 306.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye a mandarinban és a passiógyümölcsben előforduló tebukonazol tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról. EFSA Scientific Report (2009) 1368.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye a tiakloprid tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról. EFSA Scientific Report (2009) 307.
Az EFSA indokolással ellátott, a növényvédőszer-csoport (PRAPeR) által készített véleménye a különböző terményekben előforduló trifloxistrobin tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról. EFSA Scientific Report (2008) 314.
(4) Indoklással ellátott vélemény felülvizsgálata az etefon tekintetében érvényben lévő MRL-ekről. EFSA Journal 2009; 7(10):1347.
(5) A kén hatóanyagnál felmerülő kockázatok felméréséről szóló, peszticideket vizsgáló szakértői értékelésből levont következtetés. EFSA Scientific Report (2008) 221.
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet II., III. és IV. melléklete a következőképpen módosul:
(1) |
A II. mellékletben az „Izoxaflutol (az izoxaflutol, az RPA 202248 és az RPA 203328 összesen, izoxaflutolban kifejezve)” sorból az „és az RPA 203328” törlendő; az azoxistrobin, cipermetrin, indoxakarb, etefon, fenitrotion, lambda-cihalotrin, metomil, profenofosz, piraklosztrobin, tiakloprid, triadimefon, triadimenol és trifloxistrobin oszlopai helyébe az alábbi oszlopok lépnek: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
(2) |
A III. melléklet a következőképpen módosul
|
3. |
A IV. mellékletben szereplő jegyzékbe az ábécérendnek megfelelően be kell illeszteni a „kén” szót. |
(1) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(2) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(3) Növényvédőszerk ód-kombináció, amelyre a III. melléklet B. részében meghatározott MRL alkalmazandó.
(F) |
= |
zsírban oldódó |
(R) |
= |
A szermaradék meghatározása a következő növényvédőszerkódszám-kombinációk esetében különböző: Lambda-cihalotrin – kód: 1000000: lambda-cihalotrin, ideértve egyéb szerkezeti izomerek keverékét is (izomerek összesen) Etefon 0161030 (+) Az MRL 2011. július 1-jéig marad érvényben, további szermaradék-vizsgálatok elvégzésétől és értékelésétől függően Etefon 0401090 (+) Az MRL 2011. július 1-jéig marad érvényben, további anyagcsere-vizsgálatok elvégzésétől és értékelésétől függően |
(4) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(5) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(F) |
= |
zsírban oldódó |
(R) |
= |
A szermaradék meghatározása a következő növényvédőszerkódszám-kombinációk esetében különböző: Ciprodinil – kód: 1000000: a ciprodinil és a CGA 304075 metabolit Fluzilazol – kód 1000000: Fluzilazol és IN-F7321 metabolitjának ([bisz-(4-fluorofenil)metil]szilanol) összege fluzilazolként kifejezve Boscalid (F) (R) 1000000 A szermaradék fogalmának meghatározása a jogszabály alkalmazásában, állati eredetű termékre: boszkalid és M 510F01, valamint konjugáltjainak összege Metazaklór (R) 1000000 A szermaradék fogalmának meghatározása a jogszabály alkalmazásában: metazaklór, valamint 2,6-dimetil-anilinként meghatározható bomlás- és reakciótermékei, összes metazaklórként számolva” |
(6) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyekre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(7) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(F) |
= |
zsírban oldódó |
(R) |
= |
A szermaradék meghatározása a következő növényvédőszerkódszám-kombinációk esetében különböző: Lambda-cihalotrin – kód: 1000000: lambda-cihalotrin, ideértve egyéb szerkezeti izomerek keverékét is (izomerek összesen)” |
28.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 129/50 |
A BIZOTTSÁG 460/2010/EU RENDELETE
(2010. május 27.)
az 1580/2007/EK rendeletnek a paradicsomra, a kajszibarackra, a citromra, a szilvára, az őszibarackra (beleértve a nektarint is), a körtére és a csemegeszőlőre kivetett kiegészítő vám küszöbszintjei tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 143. cikke b) pontjára, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
(1) |
A gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezik a rendelet XVII. mellékletében felsorolt termékek behozatalának felügyeletéről. A felügyeletet a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (3) 308d. cikkében meghatározott szabályoknak megfelelően kell gyakorolni. |
(2) |
A többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulóján megkötött mezőgazdasági megállapodás (4) 5. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában, a 2007., 2008. és 2009. évre vonatkozóan rendelkezésre álló legfrissebb adatok fényében helyénvaló kiigazítani a paradicsomra, a kajszibarackra, a citromra, a szilvára, az őszibarackra (beleértve a nektarint is), a körtére és a csemegeszőlőre kivetett kiegészítő vám küszöbszintjét. |
(3) |
Az 1580/2007/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet XVII. melléklete helyébe az e rendelet mellékletében található szöveg lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet 2010. június 1-jétől alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. május 27-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
(3) HL L 253., 1993.10.11., 1. o.
(4) HL L 336., 1994.12.23., 22. o.
MELLÉKLET
„XVII. MELLÉKLET
KIEGÉSZÍTŐ BEHOZATALI VÁM: IV. CÍM, II. FEJEZET, 2. SZAKASZ
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül a termékek megnevezése csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő. E melléklet alkalmazásában a kiegészítő vámok alkalmazási körét az e rendelet elfogadásának időpontjában érvényes KN-kódok alkalmazási köre határozza meg.
Tételszám |
KN-kód |
Árumegnevezés |
Alkalmazási időszak |
Küszöbszint (tonna) |
78.0015 |
0702 00 00 |
Paradicsom |
október 1-jétől május 31-ig |
1 215 526 |
78.0020 |
június 1-jétől szeptember 30-ig |
966 429 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
Uborka |
május 1-jétől október 31-ig |
11 879 |
78.0075 |
november 1-jétől április 30-ig |
18 611 |
||
78.0085 |
0709 90 80 |
Articsóka |
november 1-jétől június 30-ig |
8 866 |
78.0100 |
0709 90 70 |
Cukkini |
január 1-jétől december 31-ig |
55 369 |
78.0110 |
0805 10 20 |
Narancs |
december 1-jétől május 31-ig |
355 386 |
78.0120 |
0805 20 10 |
Clementine |
november 1-jétől február végéig |
529 006 |
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is); wilking és hasonló citrushibridek |
november 1-jétől február végéig |
96 377 |
78.0155 |
0805 50 10 |
Citrom |
június 1-jétől december 31-ig |
329 903 |
78.0160 |
január 1-jétől május 31-ig |
92 638 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
Csemegeszőlő |
július 21-től november 20-ig |
146 510 |
78.0175 |
0808 10 80 |
Alma |
január 1-jétől augusztus 31-ig |
829 840 |
78.0180 |
szeptember 1-jétől december 31-ig |
884 648 |
||
78.0220 |
0808 20 50 |
Körte |
január 1-jétől április 30-ig |
280 764 |
78.0235 |
július 1-jétől december 31-ig |
83 435 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
Kajszibarack |
június 1-jétől július 31-ig |
49 314 |
78.0265 |
0809 20 95 |
Cseresznyefélék a meggy kivételével |
május 21-től augusztus 10-ig |
90 511 |
78.0270 |
0809 30 |
Őszibarack, beleértve a nektarint is |
június 11-től szeptember 30-ig |
6 867 |
78.0280 |
0809 40 05 |
Szilva |
június 11-től szeptember 30-ig |
57 764” |
28.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 129/52 |
A BIZOTTSÁG 461/2010/EU RENDELETE
(2010. május 27.)
az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a gépjármű-ágazatbeli vertikális megállapodások és összehangolt magatartások csoportjaira történő alkalmazásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a Szerződés 85. cikke (3) bekezdésének a megállapodások és összehangolt magatartások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 1965. március 2-i 19/65/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikkére,
e rendelet tervezetének közzétételét követően,
a versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
A 19/65/EGK rendelet felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés (2) 101. cikkének (3) bekezdését rendeleti úton alkalmazza a Szerződés 101. cikke (1) bekezdésének hatálya alá tartozó vertikális megállapodások és azoknak megfelelő összehangolt magatartások egyes csoportjaira. A csoportmentességi rendeletek meghatározott feltételeknek megfelelő vertikális megállapodásokra vonatkoznak, és lehetnek általános jellegűek, illetve ágazatspecifikusak. |
(2) |
A Bizottság meghatározta azon vertikális megállapodások csoportját, amelyeket úgy tekint, hogy általában eleget tesznek a Szerződés 101. cikkének (3) bekezdésében megállapított feltételeknek, és e célból elfogadta a 2790/1999/EK bizottsági rendelet (3) helyébe lépő, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének vertikális megállapodások és összehangolt magatartások csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 2010. április 20-i 330/2010/EU bizottsági rendeletet (4). |
(3) |
A személyautókat és a haszongépjárműveket egyaránt felölelő gépjárműágazatban 1985 óta születtek egyedi csoportmentességi rendeletek, amelyek közül a legutóbbi a Szerződés 81. cikke (3) bekezdésének a gépjármű-ágazatbeli vertikális megállapodások és összehangolt magatartások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 2002. július 31-i, 1400/2002/EK bizottsági rendelet (5). A 2790/1999/EK rendelet kifejezetten kimondta, hogy nem vonatkozik olyan vertikális megállapodásokra, amelyeknek tárgya bármely más csoportmentességi rendelet hatálya alá tartozott. A gépjárműágazat tehát e rendelet hatályán kívül esett. |
(4) |
Az 1400/2002/EK rendelet 2010. május 31-én hatályát veszti. Ugyanakkor a gépjárműágazatnak továbbra is csoportmentességben kell részesülnie a hatósági ellenőrzés egyszerűsítése és az érintett vállalkozások megfelelési költségeinek csökkentése érdekében, a Szerződés 103. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerinti hatékony piacfelügyelet biztosítása mellett. |
(5) |
A gépjárműágazatban az új gépjárművek forgalmazása, a pótalkatrészek forgalmazása és a javítási és karbantartási szolgáltatások nyújtása terén 2002 óta szerzett tapasztalatok lehetővé teszik a gépjárműágazatban létrejövő vertikális megállapodások azon csoportjainak meghatározását, amelyek úgy tekinthetők, hogy általánosságban teljesítik a Szerződés 101. cikkének (3) bekezdésében megállapított feltételeket. |
(6) |
E csoportba tartoznak az új gépjárművek vételére, eladására vagy viszonteladására vonatkozó vertikális megállapodások, a gépjárművek pótalkatrészeinek vételére, eladására vagy viszonteladására vonatkozó vertikális megállapodások, és az ezeknél a járműveknél alkalmazott javítási vagy karbantartási szolgáltatások nyújtására vonatkozó vertikális megállapodások, amennyiben ezek a megállapodások nem versenytárs vállalkozások között, vagy bizonyos versenytársak között jönnek létre vagy azokat bizonyos kiskereskedelmi társulások, illetve javítóműhely-társulások kötik meg. Ezt a rendeletet ezekre a vertikális megállapodásokra abban az esetben is alkalmazni kell, ha azok szellemi tulajdonjogok átruházására vagy használatára vonatkozó kiegészítő rendelkezéseket tartalmaznak. A „vertikális megállapodás” fogalmát ennek megfelelően úgy kell meghatározni, hogy az magában foglalja mind az ilyen jellegű megállapodásokat, mind a megfelelő összehangolt magatartásokat. |
(7) |
A vertikális megállapodások bizonyos fajtái a termelési vagy forgalmazási láncon belül a részt vevő vállalkozások közötti jobb együttműködés megkönnyítése révén javíthatják a gazdasági hatékonyságot. E megállapodások különösen a felek tranzakciós és forgalmazási költségeinek csökkentéséhez, valamint eladásaik és befektetéseik optimális szintjének kialakulásához vezethetnek. |
(8) |
Annak valószínűsége, hogy az ilyen hatékonyságnövelő hatások túlsúlyban vannak a vertikális megállapodásokban foglalt korlátozásoknak tulajdonítható versenyellenes hatásokhoz viszonyítva, a megállapodásban részt vevő felek piaci erejének szintjétől és ezért attól függ, hogy az említett vállalkozások milyen mértékű versennyel szembesülnek más olyan áruk vagy szolgáltatások szállítói részéről, amelyeket a vevők egymással felcserélhetőnek vagy helyettesíthetőnek tekintenek a termékek jellemzői, ára és rendeltetése alapján. A csoportmentesség kedvezményéből ki kell zárni azokat a vertikális megállapodásokat, amelyek olyan korlátozásokat tartalmaznak, amelyek valószínűleg versenyellenesek, illetve a fogyasztókat megkárosítják, vagy amelyek nem nélkülözhetetlenek a hatékonyságnövelő hatások kiváltásához. |
(9) |
A csoportmentességi rendelet megfelelő hatályának meghatározása érdekében a Bizottságnak figyelembe kell vennie az adott ágazat versenyfeltételeit. E vonatkozásban, a gépjárműágazat alapos vizsgálatának az 1400/2002/EK bizottsági rendelet végrehajtásáról szóló, 2008. május 28-i értékelő jelentésben (6) és a gépjármű-ágazatra vonatkozó jövőbeni versenyjogi keretszabályról szóló, 2009. július 22-i bizottsági közleményben (7) foglalt következtetései megmutatták, hogy különbséget kell tenni az új gépjárművek forgalmazására vonatkozó megállapodások, valamint a javítási és karbantartási szolgáltatások nyújtására, illetve a pótalkatrészek forgalmazására vonatkozó megállapodások között. |
(10) |
Az új gépjárművek forgalmazásának tekintetében úgy tűnik, nincsenek olyan komoly versenyt érintő hiányosságok, amelyek megkülönböztetnék ezt az ágazatot a többi gazdasági ágazattól, és amelyek szükségessé tennék a 330/2010/EU rendeletben meghatározottaktól eltérő, illetve azoknál szigorúbb szabályok alkalmazását. A piaci részesedési küszöb, bizonyos vertikális megállapodások kizárása a csoportmentességből, és az azon rendeletben meghatározott egyéb feltételek általában biztosítják azt, hogy az új gépjárművek forgalmazására vonatkozó vertikális megállapodások megfeleljenek a Szerződés 101. cikkének (3) bekezdésében megállapított követelményeknek. Ezért az ilyen megállapodásoknak részesülniük kell a 330/2010/EU rendelet által nyújtott mentességben, az ott meghatározott valamennyi feltétel teljesülése esetén. |
(11) |
A pótalkatrészek forgalmazására, illetve a javítási és karbantartási szolgáltatások nyújtására vonatkozó megállapodások tekintetében figyelembe kell venni a gépjárműágazat utópiacának egyes sajátos jellemzőit. A Bizottságnak az 1400/2002/EK rendelet alkalmazása során nyert tapasztalatai azt mutatják, hogy az egyedi javítási munkák árnövekedése csak részben jár együtt a korszerű járművek megbízhatóságának növekedésével, illetve a karbantartások közötti időszak meghosszabbodásával. Ez utóbbi folyamatok azon gépjármű-alkatrészek technológiai fejlődésével, valamint magasabb fokú komplexitásával és megbízhatóságával állnak összefüggésben, amelyeket a gépjárműgyártók az eredeti berendezések szállítóitól szereznek be. Ezek a beszállítók pótalkatrészként értékesítik termékeiket az utópiacon a gépjárműgyártók szerződéses javítóműhely-hálózatain, valamint független csatornákon keresztül egyaránt, ezáltal fontos versenyerőt képviselnek a gépjárműágazat utópiacán. Az uniós fogyasztók által átlagosan viselt gépjármű-javítási és -karbantartási költségek a gépjárművekre fordított fogyasztói összkiadások nagyon magas hányadát teszik ki. |
(12) |
A gépjárműágazat utópiacának versenyfeltételei közvetlenül érintik a közbiztonságot is, mivel a nem megfelelően javított járművek vezetése adott esetben nem biztonságos, valamint a közegészséget és a környezetet is, mivel a szén-dioxid és egyéb légszennyező anyagok kibocsátása magasabb lehet azon járműveknél, amelyeket nem tartanak rendszeresen karban. |
(13) |
Amennyiben meghatározható egy különálló utópiac, a pótalkatrészek adásvételi piacán, valamint a gépjármű-javítási és -karbantartási szolgáltatások piacán a hatékony verseny attól függ, hogy a gépjárműgyártók által közvetve vagy közvetlenül létrehozott javítóműhely-hálózaton belül működő szerződéses javítóműhelyek között, valamint a szerződéses és a független szereplők – beleértve a független pótalkatrész-szállítókat és javítóműhelyeket is – között milyen mértékű a verseny. Az utóbbiak versenyképessége az alapvető tényezőkhöz – pl. pótalkatrészek, műszaki információ – való korlátlan hozzáférés függvénye. |
(14) |
E sajátosságokra figyelemmel a 330/2010/EU rendeletben foglalt szabályok, amelyek magukban foglalják az egységes 30 %-os piaci részesedési küszöböt is, szükségesek, de nem elégségesek annak biztosításához, hogy csak azok a pótalkatrészek forgalmazására, illetve javítási és karbantartási szolgáltatások nyújtására vonatkozó vertikális megállapodások részesüljenek csoportmentességben, amelyek esetében kellő bizonyossággal feltételezhető, hogy teljesülnek a Szerződés 101. cikkének (3) bekezdésében megállapított feltételek. |
(15) |
Ezért a pótalkatrészek forgalmazására, illetve a javítási és karbantartási szolgáltatások nyújtására vonatkozó vertikális megállapodások csak abban az esetben részesülhetnek csoportmentességben, ha – a 330/2010/EU rendeletben előírt mentességi feltételeken túl – megfelelnek a gépjárműágazat utópiacán való pótalkatrész-ellátást és –felhasználást esetlegesen korlátozó súlyos versenykorlátozások meghatározott típusaira vonatkozó szigorúbb követelményeknek is. |
(16) |
Különösen azok a megállapodások nem részesülhetnek a csoportmentesség kedvezményében, amelyek korlátozzák egy gépjárműgyártó szelektív forgalmazási rendszerének tagja által pótalkatrészeknek olyan független javítóműhelyek számára történő eladását, amelyek javítási vagy karbantartási szolgáltatások nyújtásához használják azokat. Az ilyen pótalkatrészekhez való hozzáférés nélkül a független javítóműhelyek nem lennének képesek a szerződéses javítóműhelyekkel hatékonyan versenyezni, mivel a fogyasztók számára nem nyújthatnának a gépjárművek biztonságos és megbízható működéséhez hozzájáruló, jó minőségű szolgáltatásokat. |
(17) |
Továbbá a javítási és karbantartási piacokon a hatékony verseny biztosítása és annak lehetővé tétele érdekében, hogy a javítóműhelyek a végfelhasználónak versenyképes pótalkatrészeket kínáljanak, nem tartoznak a csoportmentesség hatálya alá azok a vertikális megállapodások, amelyek – bár megfelelnek a 330/2010/EU rendeletnek – korlátozzák a pótalkatrészgyártókat abban, hogy ilyen alkatrészeket adjanak el egy gépjárműgyártó forgalmazási rendszerének keretén belül működő szerződéses javítóműhelyek számára, illetve a pótalkatrészek független forgalmazói, a független javítóműhelyek vagy a végfelhasználók számára. Ez nem érinti a pótalkatrészek gyártóinak polgári jogi felelősségét, illetve a gépjárműgyártók azon jogát, hogy megköveteljék a forgalmazási rendszerükön belüli szerződéses javítóműhelyektől, hogy csak olyan pótalkatrészt használjanak, amelyek megfelelnek az adott gépjármű összeállításához felhasznált alkatrészek minőségének. Ezenkívül – mivel a gépjárműgyártók szerződéses alapon közvetlenül részt vállalnak a jótállás alapján történő javításban, ingyenes szervizben és járművisszahívással kapcsolatos munkákban – mentességet kell adni azokra a megállapodásokra, amelyek arra kötelezik a szerződéses javítóműhelyeket, hogy ezeknél a javításoknál csak a gépjárműgyártó által szállított pótalkatrészeket használják fel. |
(18) |
Végül annak érdekében, hogy a szerződéses és a független javítóműhelyek, továbbá a végfelhasználók képesek legyenek azonosítani a gépjármű-alkatrészek vagy pótalkatrészek gyártóit, és választani az alternatív alkatrészek között, nem adható csoportmentesség azokra a megállapodásokra, amelyek révén a gépjárműgyártó korlátozza az alkatrészek vagy az eredeti pótalkatrészek gyártóját abban, hogy védjegyét vagy logóját azokon az alkatrészeken ténylegesen és láthatóan elhelyezhesse. |
(19) |
Annak érdekében, hogy minden szereplő elegendő idővel rendelkezzen az e rendelet előírásaihoz való alkalmazkodáshoz, 2013. május 31-ig meg kell hosszabbítani az 1400/2002/EK rendeletnek az új gépjárművek vételére, eladására és viszonteladására vonatkozó vertikális megállapodásokra vonatkozó rendelkezéseinek alkalmazási idejét. A pótalkatrészek forgalmazására, illetve a javítási és karbantartási szolgáltatások nyújtására vonatkozó vertikális megállapodásokra e rendeletet 2010. június 1-jétől kell alkalmazni, hogy továbbra is biztosítható legyen a verseny megfelelő védelme a gépjárműágazat utópiacain. |
(20) |
A Bizottság folyamatosan nyomon követi majd a gépjárműágazat fejlődését, és azonnal intézkedik, ha a fogyasztókat esetleg károsító versenyhiányosság lép fel az új gépjárművek értékesítésének, vagy a pótalkatrész-ellátásnak vagy a gépjárművek értékesítés utáni szolgáltatásainak piacán. |
(21) |
A Bizottság a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (8) 29. cikke (1) bekezdésének megfelelően visszavonhatja a jelen rendeletben biztosított kedvezményt, amennyiben egyedi esetben úgy találja, hogy egy megállapodás, bár vonatkozik rá az e rendeletben meghatározott mentesség, mégis a Szerződés 101. cikkének (3) bekezdésébe ütköző hatásokkal jár. |
(22) |
Egy tagállami versenyhatóság visszavonhatja az e rendelet szerinti kedvezményeket az 1/2003/EK rendelet 29. cikkének (2) bekezdése szerint az adott tagállam illetékességi területe vonatkozásában vagy annak egy részén, amennyiben adott esetben az e rendeletben előírt mentesség hatálya alá tartozó megállapodások az érintett tagállam területén vagy annak egy, az elkülönült földrajzi piac minden tulajdonságával rendelkező részén olyan hatásokat váltanak ki, amelyek a Szerződés 101. cikkének (3) bekezdésével összeegyeztethetetlenek. |
(23) |
Annak eldöntése során, hogy vissza kell-e vonni az e rendelet által nyújtott kedvezményt az 1/2003/EK rendelet 29. cikke alapján, azok a versenyellenes hatások bírnak különleges jelentőséggel, amelyek abból adódhatnak, hogy a vertikális megállapodások hasonló hatásokat kiváltó párhuzamos hálózatainak léte az érintett piacra történő bejutást vagy az azon való versengést jelentősen korlátozza. Ilyen halmozott hatásokhoz vezethetnek például a szelektív forgalmazás vagy a versenytilalmi kötelezettségek. |
(24) |
A vertikális megállapodások hasonló versenyellenes hatásokat kiváltó és az adott piac több mint 50 %-ára kiterjedő párhuzamos hálózatai feletti felügyelet megerősítése érdekében a Bizottság ezt a rendeletet rendelet útján alkalmazhatatlannak nyilváníthatja az érintett piac vonatkozásában meghatározott korlátozásokat tartalmazó vertikális megállapodások tekintetében, ily módon állítva helyre a Szerzdődés 101. cikkének az ilyen megállapodásokra való teljes körű alkalmazását. |
(25) |
Annak érdekében, hogy értékelni lehessen e rendeletnek a belső piacon a versenyre gyakorolt hatását a gépjármű-kiskereskedelem, a pótalkatrész-ellátás és az értékesítés utáni szolgáltatások tekintetében, helyénvaló értékelési jelentést készíteni e rendelet működéséről, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
KÖZÖS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Fogalommeghatározások
(1) E rendelet alkalmazásában:
a) |
: |
„vertikális megállapodás” |
: |
olyan megállapodás vagy összehangolt magatartás, amely a megállapodás vagy az összehangolt magatartás szempontjából a termelési vagy értékesítési lánc különböző szintjein tevékenykedő két vagy több vállalkozás között jön létre, és amely azokra a feltételekre vonatkozik, amelyek mellett egyes áruknak vagy szolgáltatásoknak a felek által történő vásárlása, értékesítése vagy viszonteladása történik; |
||||
b) |
: |
„vertikális korlátozás” |
: |
a Szerződés 101. cikke (1) bekezdésének hatálya alá tartozó vertikális megállapodásban foglalt versenykorlátozás; |
||||
c) |
: |
„szerződéses javítóműhely” |
: |
a gépjárművekkel kapcsolatos javítási vagy karbantartási szolgáltatásokat nyújtó szereplő, amely egy gépjárműszállító által létrehozott forgalmazási rendszer keretén belül működik; |
||||
d) |
: |
„szerződéses forgalmazó” |
: |
gépjárművek pótalkatrészeinek forgalmazója, amely egy gépjárműszállító által létrehozott forgalmazási rendszer keretén belül működik; |
||||
e) |
: |
„független javítóműhely” |
: |
|
||||
f) |
: |
„független forgalmazó” |
: |
|
||||
g) |
: |
„gépjármű” |
: |
önjáró, közúti használatra szánt, és három vagy annál több kerékkel rendelkező jármű; |
||||
h) |
: |
„pótalkatrészek” |
: |
azok az áruk, amelyeket a járműbe vagy a járműre kell szerelni az adott jármű alkatrészeinek pótlására, beleértve az olyan árukat is mint az olajok, amik a gépjármű használatához szükségesek, az üzemanyag kivételével; |
||||
i) |
: |
„szelektív forgalmazási rendszer” |
: |
olyan forgalmazási rendszer, amelyben a szállító vállalja, hogy a szerződés szerinti árukat vagy szolgáltatásokat, akár közvetlenül, akár közvetve, csak meghatározott kritériumok alapján kiválasztott forgalmazóknak adja el, és ezek a forgalmazók vállalják, hogy az ilyen árukat vagy szolgáltatásokat nem szerződéses forgalmazók számára nem értékesítik a szállító által e rendszer működtetésére meghatározott területen. |
(2) E rendelet alkalmazásában a „vállalkozás”, „szállító”, „gyártó” és „vevő” fogalmak magukban foglalják a megfelelő kapcsolt vállalkozásokat is.
„Kapcsolt vállalkozások”:
a) |
olyan vállalkozások, amelyekben a megállapodásban részes fél közvetlenül vagy közvetve:
|
b) |
olyan vállalkozások, amelyek a megállapodásban részes felek közül valamelyik tekintetében közvetlenül vagy közvetve az a) pontban felsorolt jogokkal vagy hatáskörökkel rendelkeznek; |
c) |
olyan vállalkozások, amelyek tekintetében a b) pontban említett vállalkozás közvetlenül vagy közvetve az a) pontban felsorolt jogokkal vagy hatáskörökkel rendelkezik; |
d) |
olyan vállalkozások, amelyekben a megállapodásban részes valamely fél az a), b) vagy c) pontban említett vállalkozások egyikével vagy közülük többel, illetve az utóbbi vállalkozások közül kettő vagy több, együttesen rendelkezik az a) pontban felsorolt jogokkal vagy hatáskörökkel; |
e) |
olyan vállalkozások, amelyekben az a) pontban felsorolt jogokkal vagy hatáskörökkel együttesen rendelkeznek:
|
II. FEJEZET
ÚJ GÉPJÁRMŰVEK VÉTELÉRE, ELADÁSÁRA ÉS VISZONTELADÁSÁRA VONATKOZÓ VERTIKÁLIS MEGÁLLAPODÁSOK
2. cikk
Az 1400/2002/EK rendelet alkalmazása
A Szerződés 101. cikke (3) bekezdésének megfelelően a Szerződés 101. cikkének (1) bekezdése 2010. június 1-jétől2013. május 31-ig nem alkalmazandó az olyan vertikális megállapodásokra, amelyek azokra a feltételekre vonatkoznak amelyek mellett az új gépjárműveknek a felek által történő vásárlása, értékesítése vagy viszonteladása történik, amennyiben ezek a megállapodások teljesítik az 1400/2002/EK rendeletben kifejezetten az új gépjárművek vételére, eladására vagy viszonteladására vonatkozóan megállapított mentességi követelményeket.
3. cikk
A 330/2010/EU rendelet alkalmazása
2013. június 1-jétől kezdődő hatállyal a 330/2010/EU rendelet alkalmazandó az új járművek vételére, eladására vagy viszonteladására vonatkozó vertikális megállapodásokra.
III. FEJEZET
A GÉPJÁRMŰ UTÓPIACRA VONATKOZÓ VERTIKÁLIS MEGÁLLAPODÁSOK
4. cikk
Mentesség
A Szerződés 101. cikkének (3) bekezdése szerint és e rendelet rendelkezéseire is figyelemmel, a Szerződés 101. cikkének (1) bekezdése nem alkalmazandó az olyan vertikális megállapodásokra, amelyek azokra a feltételekre vonatkoznak, amelyek mellett a felek gépjármű-pótalkatrészek vásárlását, értékesítését vagy viszonteladását végezhetik, illetve gépjárművekkel kapcsolatos javítási vagy karbantartási szolgáltatásokat nyújthatnak, amennyiben ezek a megállapodások teljesítik a 330/2010/EU rendeletben megállapított mentességi követelményeket, és nem tartalmazzák az e rendelet 5. cikkében felsorolt különösen súlyos korlátozások egyikét sem.
E mentesség annyiban alkalmazandó, amennyiben az ilyen megállapodások vertikális korlátozásokat tartalmaznak.
5. cikk
A csoportmentességi kedvezmény megszüntetésével járó korlátozások – különösen súlyos korlátozások
A 4. cikkben meghatározott mentességet nem lehet alkalmazni azokra a vertikális megállapodásokra, amelyek célja – közvetlenül vagy közvetve, önmagukban vagy más, a felek irányítása alatt álló tényezőkkel együtt – a következő:
a) |
a szelektív forgalmazási rendszer tagjainak korlátozása abban, hogy a gépjárművek pótalkatrészeit olyan független javítóműhelyeknek értékesítsék, amelyek ezeket az alkatrészeket gépjármű javításához és karbantartásához használják fel; |
b) |
a pótalkatrészek, javítószerszámok vagy diagnosztikai, illetve egyéb berendezések szállítói és a gépjárműgyártó közötti megállapodás révén a szállító korlátozása abban, hogy ezeket az árukat szerződéses vagy független forgalmazóknak, illetve szerződéses vagy független javítóműhelyeknek vagy végfelhasználóknak értékesítse; |
c) |
az alkatrészeket a gépjármű első összeszereléséhez felhasználó gépjárműgyártó és ezen alkatrészek szállítója közötti megállapodás révén a szállító korlátozása abban, hogy az általa szállított alkatrészeken vagy pótalkatrészeken védjegyét vagy logóját ténylegesen és könnyen látható módon elhelyezhesse. |
IV. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
6. cikk
A rendelet alkalmazásának mellőzése
A 19/65/EGK rendelet 1a. cikke értelmében a Bizottság rendeletben kijelentheti, hogy – amennyiben a hasonló vertikális korlátozások párhuzamos hálózatai az érintett piac több mint 50 %-ára terjednek ki – e rendeletet nem lehet alkalmazni azokra a vertikális megállapodásokra, amelyek arra a piacra vonatkozóan tartalmaznak meghatározott korlátozásokat.
7. cikk
Figyelemmel kísérés és értékelési jelentés
A Bizottság figyelemmel kíséri e rendelet működését, és legkésőbb 2021. május 31-ig jelentést készít e rendelet működéséről, különös tekintettel a Szerződés 101. cikkének (3) bekezdésében megállapított feltételekre.
8. cikk
Időbeli hatály
Ez a rendelet 2010. június 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet 2023. május 31-én hatályát veszti.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. május 27-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL 36., 1965.3.6., 533/65. o.
(2) 2009. december 1-jén az EK-Szerződés 81. cikke helyébe az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke lépett. E két cikk lényegében azonos. E rendelet alkalmazásában az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikkére történő hivatkozásokat szükség esetén az EK-Szerződés 81. cikkére történő hivatkozásokként kell érteni.
(3) HL L 336., 1999.12.29., 21. o.
(4) HL L 102., 2010.4.23., 1. o.
(5) HL L 203., 2002.8.1., 30. o.
(6) SEC(2008) 1946.
(7) COM(2009) 388.
28.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 129/58 |
A BIZOTTSÁG 462/2010/EU RENDELETE
(2010. május 27.)
a 2010-es kontingensév tekintetében a kukorica harmadik országokból Spanyolországba történő behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentésére irányuló pályázati eljárás megindításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 144. cikke (1) bekezdésére, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
(1) |
A Közösség az Uruguayi Forduló többoldalú tárgyalásainak (2) keretében nemzetközi kötelezettséget vállalt bizonyos mennyiségű kukorica Spanyolországba történő behozatalára. |
(2) |
A Spanyolországba történő kukorica- és cirokbehozatal és a Portugáliába történő kukoricabehozatal vámkontingenseinek alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. december 18-i 1296/2008/EK bizottsági rendelet (3) II. fejezete különös szabályokat állapított meg a behozatali vám mértékére vonatkozó csökkentés alkalmazására annak érdekében, hogy az említett rendelet 1. cikkének (1) és (2) bekezdésében meghatározott mennyiségek behozatala ténylegesen megtörténjen. |
(3) |
Tekintettel a spanyol piac 2010. évi körülményeire, helyénvaló a kukorica behozatali vámjának csökkentésére irányuló pályázati eljárást indítani a behozatali kontingens teljes felhasználása érdekében. |
(4) |
A 676/2009/EK bizottsági rendelet (4)2009. december 17-ig tartó pályázati eljárást indított a kukorica harmadik országokból Spanyolországba történő behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentésére. Az 1292/2009/EU bizottsági rendelet (5) a pályázati eljárást 2010. május 27-ig meghosszabbította. A 676/2009/EK rendeletet ezért hatályon kívül kell helyezni. |
(5) |
A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül, |
ELFOGADTA EZT AZ RENDELETET:
1. cikk
(1) Pályázati eljárás indul a kukorica Spanyolországba történő behozatalára vonatkozó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkében előírt behozatali vám csökkentése céljából.
(2) Az 1296/2008/EK rendelet rendelkezéseit alkalmazni kell.
2. cikk
A pályázati eljárás 2010. december 16-ig tart. Ezen időtartam alatt részleges pályázati felhívások kerülnek közzétételre, amelyek tekintetében az ajánlattételi határidőt a pályázati felhívás hirdetménye rögzíti.
3. cikk
Az e pályázati eljárás keretében kiadott behozatali engedélyek érvényessége az 1296/2008/EK rendelet 11. cikkének (4) bekezdése szerinti kiadási időponttól számított ötven napig tart.
4. cikk
A 676/2009/EK rendelet hatályát veszti.
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2010. június 1-jétől kell alkalmazni.
A rendelet 2010. december 16-án hatályát veszti.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. május 27-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Dacian CIOLOŞ
a Bizottság tagja
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 336., 1994.12.23., 22. o.
(3) HL L 340., 2008.12.19., 57. o.
(4) HL L 196., 2009.7.28., 6. o.
(5) HL L 347., 2009.12.24., 22. o.
28.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 129/60 |
A BIZOTTSÁG 463/2010/EU RENDELETE
(2010. május 27.)
a 2010-es kontingensév tekintetében a kukorica harmadik országokból Portugáliába történő behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentésére irányuló pályázati eljárás megindításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 144. cikke (1) bekezdésére, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
(1) |
A Közösség az Uruguayi Forduló többoldalú tárgyalásainak (2) keretében nemzetközi kötelezettséget vállalt bizonyos mennyiségű kukorica Portugáliába történő behozatalára. |
(2) |
A Spanyolországba történő kukorica- és cirokbehozatal és a Portugáliába történő kukoricabehozatal vámkontingenseinek alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. december 18-i 1296/2008/EK bizottsági rendelet (3) II. fejezete különös szabályokat állapított meg a behozatali vám mértékére vonatkozó csökkentés alkalmazására annak érdekében, hogy az említett rendelet 1. cikkének (1) és (2) bekezdésében meghatározott mennyiségek behozatala ténylegesen megtörténjen. |
(3) |
Tekintettel a portugál piac 2010. évi körülményeire, helyénvaló a kukorica behozatali vámjának csökkentésére irányuló pályázati eljárást indítani a behozatali kontingens teljes felhasználása érdekében. |
(4) |
A 677/2009/EK bizottsági rendelet (4)2009. december 17-ig tartó pályázati eljárást indított a kukorica harmadik országokból Portugáliába történő behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentésére. Az 1292/2009/EU bizottsági rendelet (5) a pályázati eljárást 2010. május 27-ig meghosszabbította. A 677/2009/EK rendeletet ezért hatályon kívül kell helyezni. |
(5) |
A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül, |
ELFOGADTA EZT AZ RENDELETET:
1. cikk
(1) Pályázati eljárás indul a kukorica Portugáliába történő behozatalára vonatkozó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkében előírt behozatali vám csökkentése céljából.
(2) Az 1296/2008/EK rendelet rendelkezéseit alkalmazni kell.
2. cikk
A pályázati eljárás 2010. december 16-ig tart. Ezen időtartam alatt részleges pályázati felhívások kerülnek közzétételre, amelyek tekintetében az ajánlattételi határidőt a pályázati felhívás hirdetménye rögzíti.
3. cikk
Az e pályázati eljárás keretében kiadott behozatali engedélyek érvényessége az 1296/2008/EK rendelet 11. cikkének (4) bekezdése szerinti kiadási időponttól számított ötven napig tart.
4. cikk
A 677/2009/EK rendelet hatályát veszti.
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2010. június 1-jétől kell alkalmazni.
A rendelet 2010. december 16-án hatályát veszti.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. május 27-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Dacian CIOLOŞ
a Bizottság tagja
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 336., 1994.12.23., 22. o.
(3) HL L 340., 2008.12.19., 57. o.
(4) HL L 196., 2009.7.28., 7. o.
(5) HL L 347., 2009.12.24., 22. o.
28.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 129/62 |
A BIZOTTSÁG 464/2010/EU RENDELETE
(2010. május 27.)
a 2010-es kontingensév tekintetében a cirok harmadik országokból Spanyolországba történő behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentésére irányuló pályázati eljárás megindításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 144. cikke (1) bekezdésére, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
(1) |
A Közösség az Uruguayi Forduló többoldalú tárgyalásainak (2) keretében nemzetközi kötelezettséget vállalt bizonyos mennyiségű cirok Spanyolországba történő behozatalára. |
(2) |
A Spanyolországba történő kukorica- és cirokbehozatal és a Portugáliába történő kukoricabehozatal vámkontingenseinek alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. december 18-i 1296/2008/EK bizottsági rendelet (3) II. fejezete különös szabályokat állapított meg a behozatali vám mértékére vonatkozó csökkentés alkalmazására annak érdekében, hogy az említett rendelet 1. cikkének (1) és (2) bekezdésében meghatározott mennyiségek behozatala ténylegesen megtörténjen. |
(3) |
Tekintettel a spanyol piac 2010. évi körülményeire, helyénvaló a cirok behozatali vámjának csökkentésére irányuló pályázati eljárást indítani a behozatali kontingens teljes felhasználása érdekében. |
(4) |
A 675/2009/EK bizottsági rendelet (4)2009. december 17-ig tartó pályázati eljárást indított a cirok harmadik országokból Spanyolországba történő behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentésére. Az 1292/2009/EU bizottsági rendelet (5) a pályázati eljárást 2010. május 27-ig meghosszabbította. A 675/2009/EK rendeletet ezért hatályon kívül kell helyezni. |
(5) |
A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül, |
ELFOGADTA EZT AZ RENDELETET:
1. cikk
(1) Pályázati eljárás indul a cirok Spanyolországba történő behozatalára vonatkozó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkében előírt behozatali vám csökkentése céljából.
(2) Az 1296/2008/EK rendelet rendelkezéseit alkalmazni kell.
2. cikk
A pályázati eljárás 2010. december 16-ig tart. Ezen időtartam alatt részleges pályázati felhívások kerülnek közzétételre, amelyek tekintetében az ajánlattételi határidőt a pályázati felhívás hirdetménye rögzíti.
3. cikk
Az e pályázati eljárás keretében kiadott behozatali engedélyek érvényessége az 1296/2008/EK rendelet 11. cikkének (4) bekezdése szerinti kiadási időponttól számított ötven napig tart.
4. cikk
A 675/2009/EK rendelet hatályát veszti.
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2010. június 1-jétől kell alkalmazni.
A rendelet 2010. december 16-án hatályát veszti.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. május 27-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Dacian CIOLOŞ
a Bizottság tagja
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 336., 1994.12.23., 22. o.
(3) HL L 340., 2008.12.19., 57. o.
(4) HL L 196., 2009.7.28., 5. o.
(5) HL L 347., 2009.12.24., 22. o.
28.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 129/64 |
A BIZOTTSÁG 465/2010/EU RENDELETE
(2010. május 27.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról. |
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre. |
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni. |
(4) |
Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában (2) – három hónapig továbbra is felhasználhatja. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.
2. cikk
A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet Az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. május 27-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Algirdas ŠEMETA
a Bizottság tagja
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
(2) HL L 302., 1992.10.19., 1. o.
MELLÉKLET
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
(1) |
(2) |
(3) |
Egy 197 × 90 × 2 cm befoglaló méretű áru, amely 16 db tömör fából készült keresztlécből áll, amelyeket fémkapcsokkal rögzítettek két textilszalaghoz. A keresztlécek nem hajlítottak, és rugalmatlan, tömör fenyőből készültek. Az áru egy ágykerettel együtt a matrac alátámasztására szolgál. |
9404 10 00 |
A termékbesorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, a 94. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 3. B) pontja, valamint a 9404 és a 9404 10 00 KN-kód szövegezése határozza meg. Habár a keresztlécek nem hajlítottak és nem is rugalmasak, az áru egészében véve eleget tesz a 9404 vámtarifaszám alá tartozó árukra vonatkozó feltételeknek, mivel azt az ágyban, a matrac alátámasztására szánták. A 9403 90 30 KN-kód alá ágytartozékként történő besorolás kizárt, mivel a külön bemutatott ágybetétek nem sorolhatók be áruk részeként a 94. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 3. B) pontja értelmében. Ezért az árut ágybetétként (matractartóként) a 9404 10 00 KN-kód alá kell besorolni. |
28.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 129/66 |
A BIZOTTSÁG 466/2010/EU RENDELETE
(2010. május 27.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2010. május 28-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. május 27-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
50,2 |
MK |
50,2 |
|
TN |
78,3 |
|
TR |
66,2 |
|
ZZ |
61,2 |
|
0707 00 05 |
AL |
50,2 |
MA |
37,3 |
|
MK |
70,2 |
|
TR |
121,7 |
|
ZZ |
69,9 |
|
0709 90 70 |
TR |
104,0 |
ZZ |
104,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
61,4 |
IL |
52,5 |
|
MA |
56,2 |
|
US |
60,2 |
|
ZA |
55,4 |
|
ZZ |
57,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
94,7 |
BO |
58,6 |
|
BR |
112,1 |
|
TR |
91,7 |
|
ZA |
102,5 |
|
ZZ |
91,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
78,8 |
BR |
77,3 |
|
CA |
113,1 |
|
CL |
87,0 |
|
CN |
106,3 |
|
MK |
26,7 |
|
NZ |
116,8 |
|
US |
141,1 |
|
ZA |
99,5 |
|
ZZ |
94,1 |
|
0809 20 95 |
TR |
541,2 |
US |
328,1 |
|
ZZ |
434,7 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
28.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 129/68 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2010. május 10.)
a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) és az Európai Közösség között a légiközlekedés-védelmi ellenőrzésekről és a kapcsolódó kérdésekről létrejött együttműködési szándéknyilatkozat megkötéséről
(2010/302/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 100. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával és 218. cikke (8) bekezdésének első albekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament egyetértésére,
mivel:
(1) |
a Tanács 2007. november 30-án felhatalmazta a Bizottságot az Európai Közösség és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) közötti, a légiközlekedés-védelmi ellenőrzésekről és a kapcsolódó kérdésekről szóló megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdésére. |
(2) |
A Bizottság az Unió nevében tárgyalásokat folytatott az ICAO-val a légiközlekedés-védelmi ellenőrzéseket és kapcsolódó kérdéseket érintő együttműködési szándéknyilatkozatról, a Bizottságot a tárgyalások megkezdésre felhatalmazó tanácsi határozat I. mellékletében meghatározott tárgyalási irányelvekkel és a II. mellékletében meghatározott ad hoc eljárással összhangban. |
(3) |
Az együttműködési szándéknyilatkozatot a Közösség nevében annak későbbi lehetséges megkötésére is figyelemmel és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet és az Európai Közösség között a légiközlekedés-védelmi ellenőrzésekről és a kapcsolódó kérdésekről létrejött együttműködési egyetértési megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról szóló, 2008. július 24-i 2009/97/EK tanácsi határozattal (1) összhangban 2008. szeptember 17-én aláírták. |
(4) |
A Lisszaboni Szerződés 2009. december 1-jei hatálybalépését követően, az Európai Uniónak értesítést kell küldenie arról az ICAO felé, hogy az Európai Közösséget az Európai Unió váltotta fel, és annak jogutódjává vált. |
(5) |
Az együttműködési szándéknyilatkozatot jóvá kell hagyni. |
(6) |
Az együttműködési szándéknyilatkozat 6.3. szakasza megállapítja, hogy az együttműködési szándéknyilatkozat az azon két értesítés közül a későbbi időpontját követő második hónap első napján lép hatályba, amelyekben a felek tájékoztatták egymást belső eljárásaik lezárulásáról. Ennek megfelelően a Tanács elnökét fel kell hatalmazni az előírt értesítésnek az Unió nevében történő megtételére, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) Az Európai Közösség és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet között a légiközlekedés-védelmi ellenőrzésekről és a kapcsolódó kérdésekről létrejött együttműködési szándéknyilatkozatot az Unió nevében a Tanács jóváhagyja.
(2) Az együttműködési szándéknyilatkozat szövegét (2) csatolták e határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy kijelölje az együttműködési szándéknyilatkozat 6.3. szakaszában előírt, valamint az alábbi értesítés megtételére jogosult személyt:
„A Lisszaboni Szerződés 2009. december 1-jei hatálybalépésének következményeként az Európai Unió az Európai Közösség helyébe lépett, és annak jogutódja lett, valamint ezen időponttól kezdve gyakorolja az Európai Közösség jogait, és terhelik annak kötelezettségei. Ezért az együttműködési szándéknyilatkozatban és a megállapodásban az »Európai Közösség«-re való hivatkozásokat adott esetben az »Európai Unió«-ra történő hivatkozásként kell értelmezni.”
Kelt Brüsszelben, 2010. május 10-én.
a Tanács részéről
az elnök
Á. GONZÁLEZ-SINDE REIG
(1) HL L 36., 2009.2.5., 18. o.
(2) HL L 36., 2009.2.5., 19. o.
28.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 129/69 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2010. május 25.)
a Régiók Bizottsága egy dán tagjának kinevezéséről
(2010/303/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,
tekintettel a dán kormány javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2009. december 22-én és 2010. január 18-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2010. január 26-tól2015. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2009/1014/EU és 2010/29/EU határozatot (1). |
(2) |
Jens Jørgen NYGAARD hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy tagjának helye megüresedett, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2015. január 25-ig, a Régiók Bizottsága tagjává nevezi ki:
— |
Hr. Jan BOYE Rådmand |
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2010. május 25-én.
a Tanács részéről
az elnök
M. SEBASTIÁN
(1) HL L 348., 2009.12.29., 22. o. és HL L 12., 2010.1.19., 11. o.