ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2009.224.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 224

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

52. évfolyam
2009. augusztus 27.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 775/2009/EK rendelete (2009. augusztus 26.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 776/2009/EK rendelete (2009. augusztus 26.) a kvótán felül előállított cukor és izoglükóz kivitelére a 2008/2009-es gazdasági év végéig alkalmazandó mennyiségi korlátozás megállapításáról szóló 924/2008/EK rendelet módosításáról

3

 

*

A Bizottság 777/2009/EK rendelete (2009. augusztus 26.) a kvótán kívüli cukorra vonatkozó kiviteli engedélyek kibocsátásakor alkalmazandó százalékos elfogadási arány megállapításáról, kiviteliengedély-kérelmek elutasításáról és a kiviteliengedély-kérelmek benyújtásának felfüggesztéséről szóló 575/2009/EK rendelet módosításáról

5

 

 

A Bizottság 778/2009/EK rendelete (2009. augusztus 26.) a bizonyos vámkontingensek és preferenciális megállapodások alapján történő cukortermék-behozatalra vonatkozó, 2009. augusztus 17. és augusztus 21. között kérelmezett engedélyek kibocsátásánál alkalmazandó odaítélési együttható megállapításáról

6

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Bizottság

 

 

2009/622/EK

 

*

A Bizottság határozata (2009. augusztus 20.) a hasított sertések szlovákiai osztályozási módszereinek engedélyezéséről (az értesítés a C(2009) 6389. számú dokumentummal történt)

11

 

 

2009/623/EK

 

*

A Bizottság határozata (2009. augusztus 26.) a 2006/139/EK határozatnak a határozat alkalmazási időszaka és az egyes állatok vonatkozásában törzskönyv vagy tenyésztési főkönyv vezetésére jogosult kanadai hatóságok jegyzéke tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2009) 6522. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

15

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a kettős felhasználású termékek kivitelére, transzferjére, brókertevékenységére és tranzitjára vonatkozó közösségi ellenőrzési rendszer kialakításáról szóló, 2009. május 5-i 428/2009/EK tanácsi rendelethez ( HL L 134., 2009.5.29. )

21

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

27.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 224/1


A BIZOTTSÁG 775/2009/EK RENDELETE

(2009. augusztus 26.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet mellklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2009. augusztus 27-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 26-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MK

43,9

XS

19,8

ZZ

31,9

0707 00 05

MK

33,2

TR

101,2

ZZ

67,2

0709 90 70

TR

109,4

ZZ

109,4

0805 50 10

AR

96,1

UY

87,3

ZA

86,3

ZZ

89,9

0806 10 10

EG

174,8

IL

86,7

TR

108,2

ZZ

123,2

0808 10 80

AR

114,8

BR

61,1

CL

79,6

CN

67,1

NZ

87,7

US

95,4

UY

42,1

ZA

79,5

ZZ

78,4

0808 20 50

AR

113,9

TR

127,9

ZA

105,3

ZZ

115,7

0809 30

TR

124,2

ZZ

124,2

0809 40 05

TR

90,9

ZZ

90,9


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


27.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 224/3


A BIZOTTSÁG 776/2009/EK RENDELETE

(2009. augusztus 26.)

a kvótán felül előállított cukor és izoglükóz kivitelére a 2008/2009-es gazdasági év végéig alkalmazandó mennyiségi korlátozás megállapításáról szóló 924/2008/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) és különösen annak 61. cikke első albekezdésének d) pontjára, összefüggésben 4. cikkével,

mivel:

(1)

Az 1234/2007/EK rendelet 61. cikke első albekezdésének d) pontja szerint a rendelet 56. cikkében említett kvótán felül előállított cukormennyiségből csak a megállapítandó mennyiségi korlátozás erejéig lehet exportálni.

(2)

A cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendelet (2) rögzíti a kvótán kívüli exportokra vonatkozó részletes szabályokat, különösen a kiviteli engedélyek kiadásával kapcsolatos követelményeket. A mennyiségi korlátozást azonban gazdasági évenként kell megállapítani az exportlehetőségek ismeretében.

(3)

A 924/2008/EK bizottsági rendelet (3) a 2008/2009-es gazdasági év tekintetében 650 000 tonnában állapította meg a kvótán felül előállított cukorból exportálható mennyiséget. A kvótán felüli cukor kivitelére vonatkozó engedélykérelmekben megjelölt mennyiségek már el is érték az említett rendelet által szabott határt.

(4)

Az a tény, hogy a megállapított mennyiségi korlátozást már a 2008/2009-es gazdasági év vége előtt három hónappal elérték, arra enged következtetni, hogy a közösségi cukortermelők komolyan érdeklődnek a kvótán felüli cukor kivitele iránt. Annak érdekében, hogy a közösségi cukortermelők hagyományos vevőik folyamatos ellátásán túl az új piaci lehetőségeket is kihasználhassák, indokolt a kvótán felüli cukor kivitele tekintetében a 2008/2009-es gazdasági évre megállapított mennyiségi korlátot megemelni. Az eddig benyújtott kérelmekben szereplő mennyiségek figyelembevételével és a kiviteli engedélyek érvényességének három hónappal való meghosszabbítása érdekében a becslések szerint 300 000 tonnával kellene megnövelni az exportálható mennyiséget annak érdekében, hogy biztosított legyen a kvótán felüli közösségi cukor folyamatos kereskedelme.

(5)

A 951/2006/EK rendelet 8a. cikke értelmében a kvótán felüli cukor tekintetében kibocsátott kiviteli engedélyek a kibocsátás tényleges napjától azon gazdasági év szeptember 30-ig érvényesek, amely gazdasági évre a kiviteli engedélyt kibocsátották. E korlátozás azonban számottevő nehézségeket okozna az exportőröknek, és a gazdasági év utolsó heteiben szükségtelenül megszakítaná a cukor kereskedelmét. Ezért célszerű lehetővé tenni a cukor kivitelét 2009. szeptember 30. után is oly módon, hogy a kiviteli engedélyek érvényessége három hónapban kerül megállapításra.

(6)

A 924/2008/EK rendeletet ezért indokolt módosítani.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 924/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A 2008. október 1-jétől2009. szeptember 30-ig tartó 2008/2009-es gazdasági évre vonatkozóan az 1234/2007/EK rendelet 61. cikke első albekezdésének d) pontjában említett mennyiségi korlátozás a 1701 99 KN-kód alá tartozó, kvótán felüli fehér cukor visszatérítés nélküli kivitele tekintetében 950 000 tonna.”

2.

A szöveg a következő 1a. cikkel egészül ki:

„1a. cikk

A kvótán felüli cukor kivitelére a 2008/2009. gazdasági év tekintetében kiadott engedélyek érvényessége

A 951/2006/EK rendelet 8a. cikkének rendelkezésétől eltérve az 1. cikk (1) bekezdésében említett mennyiségre 2009. július 1. után kiadott kiviteli engedélyek a kibocsátás hónapját követő harmadik hónap végéig érvényesek.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 26-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 24. o.

(3)  HL L 252., 2008.9.20., 7. o.


27.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 224/5


A BIZOTTSÁG 777/2009/EK RENDELETE

(2009. augusztus 26.)

a kvótán kívüli cukorra vonatkozó kiviteli engedélyek kibocsátásakor alkalmazandó százalékos elfogadási arány megállapításáról, kiviteliengedély-kérelmek elutasításáról és a kiviteliengedély-kérelmek benyújtásának felfüggesztéséről szóló 575/2009/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az „egységes közös piacszervezésről” szóló rendelet) (1),

tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7e. cikkére, összefüggésben 9. cikke (1) bekezdésével,

mivel:

(1)

Az 1234/2007/EK rendelet 61. cikke első albekezdésének d) pontja szerint a rendelet 56. cikkében említett kvótán felül előállított cukormennyiségből a megállapítandó mennyiségi korlátozás erejéig lehet exportálni.

(2)

A kvótán felül előállított cukor és izoglükóz kivitelére a 2008/2009. gazdasági év végéig alkalmazandó mennyiségi korlátozás megállapításáról szóló, 2008. szeptember 19-i 924/2008/EK bizottsági rendelet (3)650 000 tonnában rögzítette az exportálható mennyiséget.

(3)

A kvótán felüli cukor kivitelére vonatkozó engedélykérelmekben megjelölt mennyiségek már meg is haladták az említett rendelet által szabott határt. Ezért az 575/2009/EK bizottsági rendelet (4) a 2009. július 6. és szeptember 30. közötti időszakra felfüggesztette a kvótán felüli cukor kivitelére vonatkozó engedélykérelmek benyújtását.

(4)

A 924/2008/EK rendeletnek a 776/2009/EK bizottsági rendelet (5) által végrehajtott módosítása értelmében a kvótán felüli cukor kivitele tekintetében a 2008/2009. gazdasági évre megállapított mennyiség 300 000 tonnával nőtt.

(5)

A 2008/2009. gazdasági évre vonatkozó mennyiség növekedése következtében célszerű újra lehetővé tenni a kiviteliengedély-kérelmek benyújtását.

(6)

Az 575/2009/EK rendeletet ezért módosítani kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 575/2009/EK rendelet 1. cikkének (3) bekezdését el kell hagyni.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 26-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 24. o.

(3)  HL L 252., 2008.9.20., 7. o.

(4)  HL L 172., 2009.7.2., 9. o.

(5)  Lásd e Hivatalos Lap 3 oldalát.


27.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 224/6


A BIZOTTSÁG 778/2009/EK RENDELETE

(2009. augusztus 26.)

a bizonyos vámkontingensek és preferenciális megállapodások alapján történő cukortermék-behozatalra vonatkozó, 2009. augusztus 17. és augusztus 21. között kérelmezett engedélyek kibocsátásánál alkalmazandó odaítélési együttható megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évre a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások szerinti cukorágazati termékek behozatalára és finomítására vonatkozó részletes alkalmazási szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 28-i 950/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 09.4351 (2008–2009) tételszám alatt rendelkezésre álló mennyiséggel egyenlő vagy azt meghaladó összmennyiségre nyújtottak be behozataliengedély-kérelmeket az illetékes hatóságokhoz a 2009. augusztus 17. és augusztus 21. közötti időszakban a 950/2006/EK rendelettel és/vagy a finomítóüzemeknek a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évben történő ellátására szánt nyers nádcukor Bulgáriába és Romániába irányuló behozatalára vonatkozó vámkontingensek megnyitásáról szóló, 2007. május 7-i 508/2007/EK tanácsi rendelettel (3) összhangban.

(2)

E körülmények között helyénvaló, hogy a Bizottság odaítélési együtthatót állapítson meg a rendelkezésre álló mennyiséggel arányos engedélykibocsátás érdekében, és/vagy hogy értesítse a tagállamokat a kijelölt határérték eléréséről,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 950/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésével és/vagy az 508/2007/EK rendelet 3. cikkével összhangban 2009. augusztus 17. és augusztus 21. között benyújtott behozataliengedély-kérelmek vonatkozásában az engedélyeket az e rendelet mellékletében megállapított mennyiségi korlátozással kell kibocsátani.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 26-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 1. o.

(3)  HL L 122., 2007.5.11., 1. o.


MELLÉKLET

Preferenciális AKCS- és indiai cukor

A 950/2006/EK rendelet IV. fejezete

2008/2009. gazdasági év

Tételszám

Ország

A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban

Határérték

09.4331

Barbados

0

Elérve

09.4332

Belize

100

 

09.4333

Elefántcsontpart

100

 

09.4334

Kongói Köztársaság

100

 

09.4335

Fidzsi-szigetek

0

Elérve

09.4336

Guyana

100

 

09.4337

India

0

Elérve

09.4338

Jamaica

100

 

09.4339

Kenya

100

 

09.4340

Madagaszkár

0

Elérve

09.4341

Malawi

100

 

09.4342

Mauritius

100

 

09.4343

Mozambik

100

 

09.4344

Saint Christopher és Nevis

 

09.4345

Suriname

 

09.4346

Szváziföld

100

 

09.4347

Tanzánia

0

Elérve

09.4348

Trinidad és Tobago

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambia

100

 

09.4351

Zimbabwe

96,9721

Elérve


Preferenciális AKCS- és indiai cukor

A 950/2006/EK rendelet IV. fejezete

2009. júliustól–szeptemberi gazdasági év

Tételszám

Ország

A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban

Határérték

09.4331

Barbados

100

 

09.4332

Belize

100

 

09.4333

Elefántcsontpart

100

 

09.4334

Kongói Köztársaság

100

 

09.4335

Fidzsi-szigetek

100

 

09.4336

Guyana

100

 

09.4337

India

0

Elérve

09.4338

Jamaica

100

 

09.4339

Kenya

100

 

09.4340

Madagaszkár

100

 

09.4341

Malawi

0

Elérve

09.4342

Mauritius

100

 

09.4343

Mozambik

100

 

09.4344

Saint Christopher és Nevis

 

09.4345

Suriname

 

09.4346

Szváziföld

100

 

09.4347

Tanzánia

100

 

09.4348

Trinidad és Tobago

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambia

100

 

09.4351

Zimbabwe

0

Elérve


Kiegészítő cukor

A 950/2006/EK rendelet V. fejezete

2008/2009. gazdasági év

Tételszám

Ország

A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban

Határérték

09.4315

India

100

 

09.4316

Az AKCS-jegyzőkönyvet aláíró országok

100

 


CXL. engedményes cukor

A 950/2006/EK rendelet VI. fejezete

2008/2009. gazdasági év

Tételszám

Ország

A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban

Határérték

09.4317

Ausztrália

0

Elérve

09.4318

Brazília

0

Elérve

09.4319

Kuba

0

Elérve

09.4320

Egyéb harmadik országok

0

Elérve


Balkáni cukor

A 950/2006/EK rendelet VII. fejezete

2008/2009. gazdasági év

Tételszám

Ország

A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban

Határérték

09.4324

Albánia

100

 

09.4325

Bosznia és Hercegovina

0

Elérve

09.4326

Szerbia és Koszovó (1)

100

 

09.4327

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

100

 

09.4328

Horvátország

100

 


Kivételes és ipari behozatalból származó cukor

A 950/2006/EK rendelet VIII. fejezete

2008/2009. gazdasági év

Tételszám

Típus

A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban

Határérték

09.4380

Kivételes

 

09.4390

Ipari

100

 


Kiegészítő GPA-cukor

A 950/2006/EK rendelet VIIIa. fejezete

2008/2009. gazdasági év

Tételszám

Ország

A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban

Határérték

09.4431

Comore-szigetek, Madagaszkár, Mauritius, Seychelle-szigetek, Zambia, Zimbabwe

100

 

09.4432

Burundi, Kenya, Ruanda, Tanzánia, Uganda

100

 

09.4433

Szváziföld

100

 

09.4434

Mozambik

0

Elérve

09.4435

Antigua és Barbuda, Bahama-szigetek, Barbados, Belize, Dominika, Dominikai Köztársaság, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts és Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent és Grenadine-szigetek, Suriname, Trinidad és Tobago

0

Elérve

09.4436

Dominikai Köztársaság

0

Elérve

09.4437

Fidzsi-szigetek, Pápua Új-Guinea

100

 


A Bulgária és Románia részére megnyitott átmeneti vámkontingensek keretében történő cukorbehozatal

Az 508/2007/EK rendelet 1. cikke

2008/2009. gazdasági év

Tételszám

Típus

A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban

Határérték

09.4365

Bulgária

0

Elérve

09.4366

Románia

0

Elérve


(1)  Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. sz. határozata szerint.


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Bizottság

27.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 224/11


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2009. augusztus 20.)

a hasított sertések szlovákiai osztályozási módszereinek engedélyezéséről

(az értesítés a C(2009) 6389. számú dokumentummal történt)

(Csak a szlovák nyelvű szöveg hiteles)

(2009/622/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 43. cikke m) pontjára, összefüggésben 4. cikkével,

mivel:

(1)

Az 1234/2007/EK rendelet V. melléklete B.IV. pontjának 1. pontja értelmében a hasított sertések osztályozását a színhústartalom becslése alapján, a hasított sertés egy vagy több anatómiai részén végzett fizikai méréseken alapuló, statisztikailag igazolt értékelési módszerek segítségével kell elvégezni. Az osztályozási módszerek engedélyezése az értékelés során kapott statisztikai hibákkal szembeni felső tűréshatárnak való megfeleléstől függ. E tűréshatár meghatározását a szarvasmarhák, sertések és juhok közösségi minősítési rendszereinek alkalmazására és e termékek árának bejelentésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. december 10-i 1249/2008/EK bizottsági rendelet (2) 23. cikkének (3) bekezdése tartalmazza.

(2)

Szlovákia kérte a Bizottságtól három hasítottsertés-osztályozási módszer alkalmazásának engedélyezését, és ennek érdekében az 1249/2008/EK rendelet 23. cikkének (4) bekezdésében előírt jegyzék második részének benyújtásával ismertette boncolásos vizsgálatainak eredményeit.

(3)

A kérelem értékelése során megállapítást nyert, hogy a szóban forgó osztályozási módszerek engedélyezéséhez szükséges feltételek teljesülnek.

(4)

Az alkalmazott műszerek és az osztályozási módszerek módosítása csak egy újabb, a szerzett tapasztalatok fényében elfogadott bizottsági határozat alapján engedélyezhető. Ezért ez az engedély visszavonható.

(5)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Bizottság engedélyezi a következő módszerek alkalmazását a hasított sertések 1234/2007/EK rendelet szerinti, Szlovákiában történő osztályozására:

a)

a „Two-point (Zwei punkte – ZP)” műszer és az ahhoz kapcsolódó értékelési módszerek, amelyeket részletesen a melléklet 1. része ismertet;

b)

a „Fat-O-Meater (FOM)” műszer és az ahhoz kapcsolódó értékelési módszerek, amelyeket részletesen a melléklet 2. része ismertet;

c)

az „Ultrafom 300 (UFOM)” műszer és az ahhoz kapcsolódó értékelési módszerek, amelyeket részletesen a melléklet 3. része ismertet.

2. cikk

A műszerek és az értékelési módszerek nem módosíthatók.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Szlovák Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 20-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 337., 2008.12.16., 3. o.


MELLÉKLET

A HASÍTOTT SERTÉSEK SZLOVÁKIAI OSZTÁLYOZÁSI MÓDSZEREI

1.   RÉSZ

Two-Point (Zwei Punkte — ZP)

1.

A hasított sertések osztályozását a „Two-Point (Zwei Punkte — ZP)” elnevezésű manuális módszerrel kell elvégezni.

2.

E módszer alkalmazása során az osztályozást mérőléc segítségével, predikciós egyenlet alapján végzik oly módon, hogy a hasított féltest hasítási síkjában manuálisan megmérik az izom és a szalonna vastagságát.

3.

A hasított test színhústartalmát a következő képlet alapján kell kiszámítani:

Image ZP = 59,790 + 0,107 × M – 0,581 × F

ahol:

Image

=

a hasított test becsült színhústartalma (százalék),

M

=

az izom vastagsága a hasítás síkjában, a musculus gluteus medius elülső (feji) vége és a gerinccsatorna felső (háti) széle közötti legkisebb távolságnál mérve (milliméter),

F

=

a szalonna vastagsága (a bőrrel együtt) a hasítás síkjában, a musculus gluteus medius fölötti legvékonyabb ponton mérve (milliméter).

A képlet 60–120 kg tömegű hasított testekre érvényes.

2.   RÉSZ

Fat-O-Meater (FOM)

1.

A hasított sertések osztályozását a „Fat-O-Meater (FOM)” elnevezésű műszerrel kell elvégezni.

2.

A műszer egy Siemens SFH 950 típusú fotodiódával és egy (SFH 960 típusú) fotodetektorral ellátott, 6 mm átmérőjű szondával van fel szerelve, működési tartománya 3–103 mm között van. A mért értékeket számítógéppel kell átszámítani a színhústartalom becsült értékére.

3.

A hasított test színhústartalmát a következő képlet alapján kell kiszámítani:

Image FOM = 61,213 + 0,152 × M – 0,624 × F

ahol:

Image

=

a hasított test becsült színhústartalma (százalék),

M

=

az izom vastagsága hátulról a második és a harmadik borda között, a hasítás síkjától 70 mm-re mérve (milliméter),

F

=

a szalonna vastagsága (a bőrrel együtt), az izoméval azonos helyen mérve (milliméter).

A képlet 60–120 kg tömegű hasított testekre érvényes.

3.   RÉSZ

Ultrafom 300 (UFOM)

1.

A hasított sertések osztályozását az „Ultrafom 300 (UFOM)” elnevezésű műszerrel kell elvégezni.

2.

A műszert 4 MHz-en működő ultrahangos szondával (Krautkrämer MB 4 SE) kell felszerelni. Az ultrahangos jeleket egy (Intel 80 C 32 típusú) mikroprocesszor digitalizálja, tárolja és dolgozza fel. A mérések eredményeit magának az Ultrafom műszernek a segítségével kell átszámítani a becsült színhústartalomra.

3.

A hasított test színhústartalmát a következő képlet alapján kell kiszámítani:

Image UFOM = 64,436 + 0,073 × M – 0,742 × F

ahol:

Image

=

a hasított test becsült színhústartalma (százalék),

M

=

az izom vastagsága hátulról a második és a harmadik borda között, a hasítás síkjától 70 mm-re mérve (milliméter),

F

=

a szalonna vastagsága (a bőrrel együtt), az izoméval azonos helyen mérve (milliméter).

A képlet 60–120 kg tömegű hasított testekre érvényes.


27.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 224/15


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2009. augusztus 26.)

a 2006/139/EK határozatnak a határozat alkalmazási időszaka és az egyes állatok vonatkozásában törzskönyv vagy tenyésztési főkönyv vezetésére jogosult kanadai hatóságok jegyzéke tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2009) 6522. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2009/623/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a harmadik országokból származó állatok, azok spermája, petesejtjei és embriói behozatalára alkalmazandó tenyésztéstechnikai és származástani feltételekre vonatkozó elvek megállapításáról és a szarvasmarhafélék fajtatiszta tenyészállatairól szóló 77/504/EGK irányelv módosításáról szóló, 1994. június 23-i 94/28/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. cikkére,

mivel:

(1)

Az egyes állatok vonatkozásában törzskönyv vagy tenyésztési főkönyv vezetésére jogosult harmadik országbeli hatóságok jegyzéke tekintetében a 94/28/EK tanácsi irányelv végrehajtásáról szóló, 2006. február 7-i 2006/139/EK bizottsági határozat (2) előírja, hogy a tagállamok számára csak akkor engedélyezik bizonyos állatfélékhez tartozó fajtiszta vagy hibrid tenyészállatoknak, azok spermájának, petesejtjeinek és embrióinak a behozatalát, ha ezek az állatok szerepelnek egy olyan törzskönyvben vagy tenyésztési főkönyvben, amelyet az erre jogosult valamely hatóság vezet. Az említett határozat melléklete felsorolja a jogosult hatóságokat.

(2)

Az állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai adatok jegyzékbe foglalására és közzétételére vonatkozó eljárások egyszerűsítéséről, továbbá a 64/432/EGK, 77/504/EGK, 88/407/EGK, 88/661/EGK, 89/361/EGK, 89/556/EGK, 90/426/EGK, 90/427/EGK, 90/428/EGK, 90/429/EGK, 90/539/EGK, 91/68/EGK, 91/496/EGK, 92/35/EGK, 92/65/EGK, 92/66/EGK, 92/119/EGK, 94/28/EK, 2000/75/EK irányelv és a 2000/258/EK határozat, valamint a 2001/89/EK, 2002/60/EK és 2005/94/EK irányelv módosításáról szóló, 2008. július 15-i 2008/73/EK tanácsi irányelv (3) 18. cikkével összhangban az érintett fajok és/vagy fajták vonatkozásában a 94/28/EK irányelv alkalmazásában a harmadik ország illetékes hatósága által engedélyezett szervek jegyzékbe vételére vonatkozó eljárás helyébe 2010. január 1-jén hatályba lépő internetalapú tájékoztatás lép. A jogi érthetőség és a jogbiztonság érdekében ennélfogva a 2006/139/EK határozat hatályvesztésének időpontját rögzíteni kell.

(3)

A Bulgáriára vonatkozó bejegyzés a 2006/139/EK határozat mellékletében a tagállam csatlakozása miatt elavulttá vált, ezért a jogi érthetőség érdekében törlendő.

(4)

Emellett Kanada a 2006/139/EK határozat mellékletében a rá vonatkozó több bejegyzés frissítését kérte.

(5)

Kanada garanciákat nyújtott a közösségi jogszabályokban és különösen a 94/28/EK irányelvben megállapított megfelelő követelmények betartására.

(6)

A 2006/139/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Állattenyésztés-technológiai Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2006/139/EK határozat a következőképpen módosul:

1.

A szöveg az alábbi cikkel egészül ki:

„2a. cikk

Ezt a határozatot 2009. december 31-ig kell alkalmazni.”

2.

A melléklet e határozat mellékletével összhangban módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 26-án.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 178., 1994.7.12., 66. o.

(2)  HL L 54., 2006.2.24., 34. o.

(3)  HL L 219., 2008.8.14., 40. o.


MELLÉKLET

A 2006/139/EK határozat melléklete a következőképpen módosul:

1.

a II. pontot el kell hagyni;

2.

a III. pont helyébe a következő szöveg lép:

„III.   Ország: Kanada

Faj: Szarvasmarhafélék

Canadian Aberdeen–Angus Association — Aberdeen-Angus cattle

c/o Doug Fee

General Manager

214-6715 8th Street N.E.

Calgary, Alberta

T2E 7H7, CANADA

Tel: (403) 571-3580

Fax: (403) 571-3599

E-mail: ceo@cdnangus.ca

Web: http://www.cdnangus.ca/

Ayrshire Breeders' Association of Canada — Ayrshire cattle

c/o Linda Ness

Executive Director

4865 Boulevard Laurier Ouest.,

Saint-Hyacinthe, Québec

J2S 3V4, CANADA

Tel.: (450)778-3535

Fax: (450)778-3531

E-mail: info@ayrshire-canada.com

Web: http://www.ayrshire-canada.com/

Canadian Belgian Blue Association — Belgian Blue cattle

c/o Ken Miller

Secretary-Treasurer

Box 392

Avonlea, Saskatchewan

S0H 0C0, CANADA

Tel: (306) 868-4903

Fax: (306) 868-4903

E-mail: kejab@sk.sympatico.ca

Web: http://www.clrc.ca/belgianblue.html

Canadian Blonde d’Aquitaine Association — Blonde d’Aquitaine cattle

c/o Canadian Livestock Records Corporation

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V 0M7, CANADA

Tel: 613-731-7110

Fax: 613-731-0704

E-mail: cbda@clrc.ca

Web: http://www.canadianblondeassociation.ca/

Canadian Brown Swiss and Braunvieh Association — Brown Swiss cattle

c/o Jessie Weir

Secretary

Rural Route #5, Highway #6 North

Guelph, Ontario

N1H 6J2, CANADA

Tel: (519) 821-2811

Fax: (519) 763-6582

E-mail: brownswiss@gencor.ca

Web: http://browncow.ca/

Société des éleveurs de bovins canadiens — bovins Canadiens

a/s Michelle Giasson

Secrétaire-trésorier

4865 Boulevard Laurier Ouest

Saint Hyacinthe, Québec

J2S 3V4, CANADA

Tél: (450) 774-2775

Télec: (450) 774-9775

E-mail: info@cqrl.org

Web: http://www.clrc.ca/canadiancattle.shtml

Canadian Charolais Association — Charolais cattle

c/o Neil Gillies

General Manager

2320-41st Avenue N.E.

Calgary, Alberta

T2E 6W8, CANADA

Tel: (403) 250-9242

Fax: (403) 291-9324

E-mail: cca@charolais.com

Web: http://www.charolais.com

Canadian Chianina Association — Chianina cattle

(nem aktív)

Web: http://www.clrc.ca/chianina.shtml

Canadian Dexter Cattle Association — Dexter cattle

c/o Ron Black

Secretary

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V OM7, CANADA

Tel: (613) 731-7110

Fax: (613) 731-0704

E-mail: dexter@clrc.ca

Web: http://www.dextercattle.ca

Canadian Galloway Association — Galloway cattle

c/o Ron Black

Secretary-Treasurer

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V 0M7, CANADA

Tel: (613) 731-7110 ext. 303

Fax: (613) 731-0704

E-mail: galloway@clrc.ca

Web: http://www.galloway.ca

Canadian Gelbvieh Association — Gelbvieh cattle

c/o Wendy G. Belcher

Secretary/Manager

109, 2116-27th Avenue N.E.

Calgary, Alberta

T2E 7A6, CANADA

Tel: (403) 250-8640

Fax: (403) 291-5624

E-mail: gelbvieh@gelbvieh.ca

Web: http://www.gelbvieh.ca/

Canadian Guernsey Association — Guernsey cattle

c/o Nellie Endeman

Secretary-Manager

Rural Route #5, Highway 6 North

Guelph, Ontario

N1H 6J2, CANADA

Tel: (519) 836-2141

Fax: (519) 763-6582

E-mail: guernsey@gencor.ca

Web: http://www.guernseycanada.ca/

Canadian Hays Converter Association — Hays Converter cattle

c/o Terri Worms

Secretary-Manager

201-1600 15 Avenue S.W.

Calgary, Alberta

T3C 0Y2, CANADA

Tel: (403) 245-6923

Fax: (403) 244-3128

E-mail: terriworms@home.com

Web: http://www.clrc.ca/haysconverter.shtml

Canadian Hereford Association — Hereford cattle

c/o Gordon Stephenson

General-Manager

5160 Skyline Way N.E.

Calgary, Alberta

T2E 6V1, CANADA

Tel: (403) 275-2662

Fax: (403) 295-1333

E-mail: herefords@hereford.ca

Web: http://www.hereford.ca/

Canadian Highland Cattle Society — Highland cattle

c/o Terri Barr

Secretary-Manager

70209 Evergreen Line, Rural Route #3

Exeter, Ontario

N0M 1S5, CANADA

Tel: (519) 229-6220 (Terri Barr)

(819) 728-2441 (Ghislain Falardeau)

Fax: (519) 229-6220

E-mail: highland@chcs.ca

Web: http://www.chcs.ca

Holstein Association of Canada — Holstein cattle

c/o Keith Flaman

Secretary Manager

P.O. Box 610

20 Corporate Place

Brantford, Ontario

N3T 5R4, CANADA

Tel: (519) 756-8300

Fax: (519) 756-5878

E-mail: general@holstein.ca

Web: http://www.holstein.ca/

Jersey Canada — Jersey cattle

c/o Russell G. Gammon

Secretary-Manager

350 Speedvale West, Unit 9

Guelph, Ontario

N1H 7M7, CANADA

Tel: (519) 821-1020

Fax: (519) 821-2723

E-mail: info@jerseycanada.com

Web: http://www.jerseycanada.com/

Canadian Limousin Association — Limousin cattle

c/o Barb Judd

Office Manager

#13 - 4101 - 19 Street NE

Calgary, Alberta

T2E 7C4, CANADA

Tel: (403) 253-7309

Fax: (403) 253-1704

E-mail: limousin@limousin.com

Web: http://www.limousin.com/

Canadian Lowline Cattle Association — Lowline cattle

c/o Darrell Gotaas

President

1625-184th St., Edmonton, Alberta

T6M 2R1, CANADA

Tel: (780) 486-7553

Fax: (780) 487-0872

E-mail: CanLowline@gmail.com

Web: http://www.canadianlowline.com/

Canadian Luing Cattle Association — Luing cattle

c/o Iain Aitken

Secretary-Treasurer

Blacketlees Farm, Rural Route 4

Rimbey, Alberta

T0C 2J0, CANADA

Tel: (403) 843-0094

Fax: (403) 843-0094

Web: http://www.clrc.ca/luing.shtml

Canadian Maine-Anjou Association — Maine-Anjou cattle

Heather Hartman

Office Manager

5160 Skyline Way N.E.

Calgary, Alberta

T2E 6V1, CANADA

Tel: (403) 291-7077

Fax: (403) 291-0274

E-mail: cmaa@maine-anjou.ca

Web: http://www.maine-anjou.ca/

Canadian Marchigiana Association (Romark) — Marchigiana cattle

(nem aktív)

Canadian Meuse-Rhine-Ijssel Association — Meuse-Rhine-Ijssel cattle

(nem aktív)

Canadian Murray Grey Association — Murray Grey cattle

c/o Barb Groves

Secretary

Box 2093

Stettler, Alberta

T0C 2L0, CANADA

Tel: (403) 742-3843

Fax: (403) 742-3843

E-mail: cmga@electrotel.ca

Web: http://www.cdnmurraygrey.ca/

North American Lincoln Red Association

c/o Lynne Van Beek

109 Pothier Road

St. Charles, Ontario

P0M 2W0, CANADA

Tel: (705) 867-2291

Fax: (705) 897-0127

E-mail: dunwikinder@persona.com

Web: http://www.clrc.ca/lincolnred.shtml

Canadian Piedmontese Association — Piedmontese cattle

c/o Emma Den Oudsten

Secretary

Rural Route #3

Lacombe, Alberta

T0C 1S0, CANADA

Tel: (403)782-2657

Fax: (403)782-6166

Web: http://www.clrc.ca/piedmontese.shtml

Canadian Pinzgauer Association — Pinzgauer cattle

c/o Rob Smith

President

Rural Route #2 Site 16, Box 8

Olds, Alberta

T4H 1P3, CANADA

Tel: (403) 507-2255

Fax: (403) 507-8583

E-mail: diamond@airenet.ca

Web: http://www.pinzgauer.ca/

Canadian Red Poll Cattle Association — Red Poll cattle

c/o Ronald K. Black

Secretary-Treasurer

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V 0M7, CANADA

Tel: (613) 731-7110 ext. 303

Fax: (613) 731-0704

E-Mail: redpoll@clrc.ca

Web: http://www.clrc.ca/redpoll.shtml

Canadian Romagnola Association (Romark) — Romagnola cattle

(nem aktív)

Salers Association of Canada — Salers cattle

c/o Kathy Adams

Secretary Manager

Suite 1, 517 - 10 Ave. South

Carstairs, Alberta

T0M 0N0, CANADA

Tel: (403) 337-5851

Fax: (403) 337-3143

E-mail: info@salerscanada.com

Web: http://www.salerscanada.com/

Canadian Shorthorn Association — Shorthorn cattle

c/o Belinda Wagner

Secretary-Treasurer

Box 3771

Canada Centre Bldg. Exhibition Park

Regina, Saskatchewan

S4P 3N8, CANADA

Tel: (306) 757-2212

Fax: (306) 525-5852

E-mail: sasklivestock@sk.sympatico.ca

Web: http://www.canadianshorthorn.com/

Canadian Simmental Association — Simmental cattle

c/o Barb Judd

Office Manager

#13, 4101-19th Street N.E.

Calgary, Alberta

T2E 7C4, CANADA

Tel: (403) 250-7979

Fax: (403) 250-5121

E-mail: cansim@simmental.com

Web: http://www.simmental.com/

Canadian South Devon Association — South Devon cattle

c/o Gloria Bigalky

Secretary-Treasurer

Box 68

Lipton, Saskatchewan

S0G 3B0, CANADA

Tel: (306)336-2666

Fax: (306) 646-4460

Email: info@southdevon.ca

Web: http://www.southdevon.ca/

Canadian Speckle Park Cattle Association — Speckle Park cattle

c/o Julianne Sage, CEO

Box 5032

Spruce Grove, Alberta

T7X 3A2, CANADA

Tel: (403) 934-2286

Fax: TBA

E-mail: cspecklepark@hotmail.com

Web: http://www.specklepark.ca/

Canadian Tarentaise Association — Tarentaise cattle 1973

c/o Rosalyn Harris

Secretary - Treasurer

Box 1156

Shellbrook, Saskatchewan

S0G 2E0, CANADA

Fax:

E-mail: canadiantarentaise@sasktel.net

Web: http://www.tarentaise.ca/

Canadian Wagyu Association — Wagyu cattle 1993

c/o Patrick McCarthy

President

3501 - 57 St.

Camrose, Alberta

T4V 4N2, CANADA

Tel: (780) 672-2990

Fax: (780) 672-6085

E-mail: admin@canadianwagyu.ca

Web: http://www.canadianwagyu.ca/index.htm

Canadian Welsh Black Cattle Society — Welsh Black cattle 1972

c/o Ron Black

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V 0M7, CANADA

Tel: (613) 731-7110 ext. 303

Fax: (613) 731-0704

E-mail: ronblack@clrc.ca

Web: http://www.clrc.ca/welshblack.shtml

Canadian Livestock Records Corporation (Société Canadienne d’Enregistrement des Animaux) — [General Stud and Herd Book: Bovine] — Devon cattle (North Devon), Norwegian Red cattle, Parthenais cattle, Rouge Flamande cattle, Aubrac cattle, Gasconne cattle, Brahman cattle, Normande cattle, Eringer cattle, Kerry cattle, Santa Gertrudis cattle

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V 0M7, CANADA

Tel: (613) 731-7110

Fax: (613) 731-0704

E-mail: ronblack@clrc.ca

Web: http://www.clrc.ca

Species: caprine

Canadian Meat Goat Association — Boer goats

c/o Allison Taylor

P.O. Box 314

Lancaster, Ontario

K0C 1N0, CANADA

Phone: (613) 525-5500

Fax.: (613) 525-5200

E-mail: registrar@canadianmeatgoat.com

Web: http://www.canadianmeatgoat.com/

Canadian Goat Society — Angora, Toggenburg, Nubian, Saanen, Alpine, Pygmy, Oberhasli, La Mancha, Nigerian Dwarf

c/o Sharon Hunt

Secretary-Manager

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V OM7, CANADA

Tel: (613) 731-9894

Fax: (613) 731-0704

E-mail: cangoatsoc@travel-net.com

Web: http://www.goats.ca

Species: Ovine

Canadian Finnsheep Breeders' Association — Finnish Landrace sheep (Finnsheep)

Kathy Playdon (Interim President)

Box 10, Site 10

R.R. #4

Stony Plain, Alberta

T0E 2G0, CANADA

Tel: (780) 963-0416

Web: http://www.clrc.ca/finnsheep.shtml

Canadian Katahdin Sheep Association — Katahdin sheep

c/o Ron Black

Secretary-Treasurer

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V OM7, CANADA

Tel: (613) 731-7110

Fax: (613) 731-0704

E-mail: ronblack@clrc.ca

Web: http://www.katahdinsheep.com/

Canadian Sheep Breeders' Association — Blackface, Berrichon du Cher, Border Cheviot, Border Leicester, British Milk Sheep, Canadian Arcott, Charollais, Clun Forest, Columbia, Coopworth, Corriedale, Cotswold, DLS, Dorper, Dorset, Drysdale, East Friesian Dairy, Est à Laine Merino, Hampshire, English Leicester, Hexham Leicester, Icelandic, Île de France, Jacob, Karakul, Kerry Hill, Lacaune Dairy Sheep, Lincoln, Marshall Romney, Merino, Montadale, North Country Cheviot, Outaouais Arcott, Oxford, Perendale, Polypay, Rambouillet, Rideau Arcott, Romanov, Romnelet, Romney, Rouge de L’Ouest, Ryeland, Shetland, Shropshire, Southdown, South African Meat Merino, Suffolk, Targhee, Texel

c/o Cathy Gallivan

Secretary-Treasurer

Canadian Sheep Breeders' Association

1489 Route 560,

Deerville, New Brunswick

E7K 1W7, CANADA

Tel: (506) 328-3599 (h)

Fax: (506) 328-8165

E-mail: office@sheepbreeders.ca

Web: http://sheepbreeders.ca/

Species: Porcine

Canadian Potbellied Pet Pig Registry — Potbellied Pig

(nem aktív)

Canadian Swine Breeders' Association — Berkshire, British Saddleback, Chester White, Duroc, Hampshire, Lacombe, Landrace, Large Black, Pietrain, Poland China, Red Wattle, Spotted, Tamworth, Welsh, Yorkshire

c/o Brian Sullivan

Central Experimental Farm

Building 54, Maple Drive

Ottawa, Ontario

K1A 0C6, CANADA

Tel: (613) 233-8872 ext. 23

Fax: (613) 233-8903

E-mail: canswine@canswine.ca

Web: http://www.canswine.ca/

Canadian Livestock Records Corporation (Société canadienne d’enregistrement des animaux) — [General Stud and Herd Book: Porcine] — GP1025, GP1075, GP1125

2417 Holly Lane

Ottawa, Ontario

K1V 0M7, CANADA

Tel: (613) 731-7110

Fax: (613) 731-0704

E-mail: ronblack@clrc.ca

Web: http://www.clrc.ca”


Helyesbítések

27.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 224/21


Helyesbítés a kettős felhasználású termékek kivitelére, transzferjére, brókertevékenységére és tranzitjára vonatkozó közösségi ellenőrzési rendszer kialakításáról szóló, 2009. május 5-i 428/2009/EK tanácsi rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 134., 2009. május 29. )

1.

A 225. oldalon, az I. mellékletben, a 8 KATEGÓRIA – HAJÓZÁS, 8A – Rendszerek, berendezések és alkatrészek, 8A001 pont, b) alpont 3. alpontjának, a) sorában:

a következő szöveg:

„a.

10 órás folyamatos „autonóm üzemelésre” tervezték; és”

helyesen:

„a.

legalább 10 órás folyamatos „autonóm üzemelésre” tervezték; és”.

2.

A 260. oldalon, a IV. melléklet, I. részében, A közösségi stratégiai ellenőrzés alá eső termékek, 1A007 pontjában:

a következő szöveg:

„1A007

Kifejezetten gyújtás kiváltására tervezett elektromos berendezések és eszközök, valamint energetikai anyagokat tartalmazó eszközök, az alábbiak szerint:

LÁSD MÉG: HADIIPARI TERMÉKELLENŐRZÉSI JEGYZÉK.

a.

Az 1A007 b. pontban meghatározott robbanóanyag-detonátorokhoz tervezett robbanóanyag-detonátor gyújtóegységek;

b.

Elektromosan vezérelt robbanóanyag-detonátorok, az alábbiak szerint:

1.

robbantó kapcsoló (EB);

2.

robbantó izzószál (EBW);

3.

ütőszeg;

4.

robbantófólia-iniciátor (EFI).

Megjegyzés: Az 1A007.b. nem vonja ellenőrzés alá a kizárólag primer robbanóanyagokat, például ólomazidot alkalmazó detonátorokat.

helyesen:

„1A007

Kifejezetten gyújtás kiváltására tervezett elektromos berendezések és eszközök, valamint energetikai anyagokat tartalmazó eszközök, az alábbiak szerint:

LÁSD MÉG: HADIIPARI TERMÉKELLENŐRZÉSI JEGYZÉK, 3A229 ÉS 3A232.

a.

Az alábbi 1A007 b. pontban meghatározott többszörös vezérlésű robbanóanyag-detonátorokhoz tervezett robbanóanyag-detonátor gyújtóegységek;

b.

Elektromosan vezérelt robbanóanyag-detonátorok, az alábbiak szerint:

1.

robbantó kapcsoló (EB);

2.

robbantó izzószál (EBW);

3.

ütőszeg;

4.

robbantófólia-iniciátor (EFI).

Megjegyzés: Az 1A007.b. nem vonja ellenőrzés alá a kizárólag primer robbanóanyagokat, például ólomazidot alkalmazó detonátorokat.

3.

A 263. oldalon, a IV. melléklet, I. részében, Az MTCR technológia termékei, 9A106.c. pont, Műszaki megjegyzés, 4. pont, sor végén:

A „vagy” szó aláhúzással jelölendő.

4.

A 268–269. oldalon, a VI. melléklet, a megfelelési táblázatban:

A megfelelési táblázat helyébe az alábbi táblázat lép:

„1334/2000/EK rendelet

E rendelet

1. cikk

1. cikk

2. cikk, bevezető szöveg

2. cikk, bevezető szöveg

2. cikk a) pont

2. cikk 1. pont

2. cikk, b) pont, bevezető szöveg

2. cikk 2. pont, bevezető szöveg

2. cikk b) pont, i. alpont

2. cikk 2. pont, i. alpont

2. cikk b) pont, ii. alpont

2. cikk 2. pont, ii. alpont

2. cikk b) pont, iii. alpont

2. cikk 2. pont, iii. alpont

2. cikk c) pont, i. alpont

2. cikk 3. pont, i. alpont

2. cikk c) pont, ii. alpont

2. cikk 3. pont, ii. alpont

2. cikk d) pont)

2. cikk, 4. pont

2. cikk 5–13. pont

3. cikk (1) bekezdés

3. cikk (1) bekezdés

3. cikk (2) bekezdés

3. cikk (2) bekezdés

3. cikk (3) bekezdés

7. cikk

3. cikk (4) bekezdés

4. cikk

4. cikk

5. cikk

8. cikk

6. cikk (1) bekezdés

9. cikk (1) bekezdés

6. cikk (2) bekezdés

9. cikk (2) bekezdés

6. cikk (3) bekezdés

9. cikk (4) bekezdés b) pont

9. cikk (4) bekezdés c) pont

6. cikk (4) bekezdés

9. cikk (4) bekezdés

6. cikk (5) bekezdés

9. cikk (5) bekezdés

6. cikk (6) bekezdés

9. cikk (6)

7. cikk

11. cikk

8. cikk

12. cikk (1) bekezdés

12. cikk (2) bekezdés

9. cikk (1) bekezdés

9. cikk (2) bekezdés, harmadik albekezdés

9. cikk (2) bekezdés

13. cikk (1) bekezdés

13. cikk (2) bekezdés

13. cikk (3) bekezdés

13. cikk (4) bekezdés

9. cikk (3) bekezdés

13. cikk (5) bekezdés

13. cikk (6) bekezdés

13. cikk (7) bekezdés

10. cikk (1) bekezdés

14. cikk (1) bekezdés

10. cikk (2) bekezdés

14. cikk (2) bekezdés

10. cikk (3) bekezdés

9. cikk (4) bekezdés b) pont

11. cikk

15. cikk (1) és (2) bekezdés

12. cikk

16. cikk

13. cikk

17. cikk

14. cikk

18. cikk

15. cikk (1) bekezdés

19. cikk (1) bekezdés

15. cikk (2) bekezdés

19. cikk (2) bekezdés

15. cikk (3) bekezdés

19. cikk (3) bekezdés

19. cikk (4)–(6) bekezdés

16. cikk (1) bekezdés

20. cikk (1) bekezdés

20. cikk (2) bekezdés

16. cikk (2) bekezdés

20. cikk (3) bekezdés

17. cikk

21. cikk

18. cikk

23. cikk

19. cikk

24. cikk

20. cikk

25. cikk

21. cikk

22. cikk

22. cikk

26. cikk

23. cikk

27. cikk

24. cikk

28. cikk

I. melléklet

I. melléklet

II. melléklet 1. része

II. melléklet 1. része

II. melléklet 2. része

II. melléklet 2. része

II. melléklet 3. rész (1), (2) és (3) pont

II. melléklet 3. rész (2) pont

II. melléklet, 3. rész (4) pont

II. melléklet 3. rész (1) és (3) pont

III. a. melléklet

IIIa. melléklet

III. b. melléklet

IIIb. melléklet

IIIc. melléklet

IV. melléklet

IV. melléklet

V. melléklet

VI. melléklet”