ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2009.224.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 224 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
52. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
|
2009/622/EK |
|
|
* |
||
|
|
2009/623/EK |
|
|
* |
A Bizottság határozata (2009. augusztus 26.) a 2006/139/EK határozatnak a határozat alkalmazási időszaka és az egyes állatok vonatkozásában törzskönyv vagy tenyésztési főkönyv vezetésére jogosult kanadai hatóságok jegyzéke tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2009) 6522. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
27.8.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 224/1 |
A BIZOTTSÁG 775/2009/EK RENDELETE
(2009. augusztus 26.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet mellklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2009. augusztus 27-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 26-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MK |
43,9 |
XS |
19,8 |
|
ZZ |
31,9 |
|
0707 00 05 |
MK |
33,2 |
TR |
101,2 |
|
ZZ |
67,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
109,4 |
ZZ |
109,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
96,1 |
UY |
87,3 |
|
ZA |
86,3 |
|
ZZ |
89,9 |
|
0806 10 10 |
EG |
174,8 |
IL |
86,7 |
|
TR |
108,2 |
|
ZZ |
123,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
114,8 |
BR |
61,1 |
|
CL |
79,6 |
|
CN |
67,1 |
|
NZ |
87,7 |
|
US |
95,4 |
|
UY |
42,1 |
|
ZA |
79,5 |
|
ZZ |
78,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
113,9 |
TR |
127,9 |
|
ZA |
105,3 |
|
ZZ |
115,7 |
|
0809 30 |
TR |
124,2 |
ZZ |
124,2 |
|
0809 40 05 |
TR |
90,9 |
ZZ |
90,9 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
27.8.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 224/3 |
A BIZOTTSÁG 776/2009/EK RENDELETE
(2009. augusztus 26.)
a kvótán felül előállított cukor és izoglükóz kivitelére a 2008/2009-es gazdasági év végéig alkalmazandó mennyiségi korlátozás megállapításáról szóló 924/2008/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) és különösen annak 61. cikke első albekezdésének d) pontjára, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 61. cikke első albekezdésének d) pontja szerint a rendelet 56. cikkében említett kvótán felül előállított cukormennyiségből csak a megállapítandó mennyiségi korlátozás erejéig lehet exportálni. |
(2) |
A cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendelet (2) rögzíti a kvótán kívüli exportokra vonatkozó részletes szabályokat, különösen a kiviteli engedélyek kiadásával kapcsolatos követelményeket. A mennyiségi korlátozást azonban gazdasági évenként kell megállapítani az exportlehetőségek ismeretében. |
(3) |
A 924/2008/EK bizottsági rendelet (3) a 2008/2009-es gazdasági év tekintetében 650 000 tonnában állapította meg a kvótán felül előállított cukorból exportálható mennyiséget. A kvótán felüli cukor kivitelére vonatkozó engedélykérelmekben megjelölt mennyiségek már el is érték az említett rendelet által szabott határt. |
(4) |
Az a tény, hogy a megállapított mennyiségi korlátozást már a 2008/2009-es gazdasági év vége előtt három hónappal elérték, arra enged következtetni, hogy a közösségi cukortermelők komolyan érdeklődnek a kvótán felüli cukor kivitele iránt. Annak érdekében, hogy a közösségi cukortermelők hagyományos vevőik folyamatos ellátásán túl az új piaci lehetőségeket is kihasználhassák, indokolt a kvótán felüli cukor kivitele tekintetében a 2008/2009-es gazdasági évre megállapított mennyiségi korlátot megemelni. Az eddig benyújtott kérelmekben szereplő mennyiségek figyelembevételével és a kiviteli engedélyek érvényességének három hónappal való meghosszabbítása érdekében a becslések szerint 300 000 tonnával kellene megnövelni az exportálható mennyiséget annak érdekében, hogy biztosított legyen a kvótán felüli közösségi cukor folyamatos kereskedelme. |
(5) |
A 951/2006/EK rendelet 8a. cikke értelmében a kvótán felüli cukor tekintetében kibocsátott kiviteli engedélyek a kibocsátás tényleges napjától azon gazdasági év szeptember 30-ig érvényesek, amely gazdasági évre a kiviteli engedélyt kibocsátották. E korlátozás azonban számottevő nehézségeket okozna az exportőröknek, és a gazdasági év utolsó heteiben szükségtelenül megszakítaná a cukor kereskedelmét. Ezért célszerű lehetővé tenni a cukor kivitelét 2009. szeptember 30. után is oly módon, hogy a kiviteli engedélyek érvényessége három hónapban kerül megállapításra. |
(6) |
A 924/2008/EK rendeletet ezért indokolt módosítani. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 924/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A 2008. október 1-jétől2009. szeptember 30-ig tartó 2008/2009-es gazdasági évre vonatkozóan az 1234/2007/EK rendelet 61. cikke első albekezdésének d) pontjában említett mennyiségi korlátozás a 1701 99 KN-kód alá tartozó, kvótán felüli fehér cukor visszatérítés nélküli kivitele tekintetében 950 000 tonna.” |
2. |
A szöveg a következő 1a. cikkel egészül ki: „1a. cikk A kvótán felüli cukor kivitelére a 2008/2009. gazdasági év tekintetében kiadott engedélyek érvényessége A 951/2006/EK rendelet 8a. cikkének rendelkezésétől eltérve az 1. cikk (1) bekezdésében említett mennyiségre 2009. július 1. után kiadott kiviteli engedélyek a kibocsátás hónapját követő harmadik hónap végéig érvényesek.” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 26-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 24. o.
(3) HL L 252., 2008.9.20., 7. o.
27.8.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 224/5 |
A BIZOTTSÁG 777/2009/EK RENDELETE
(2009. augusztus 26.)
a kvótán kívüli cukorra vonatkozó kiviteli engedélyek kibocsátásakor alkalmazandó százalékos elfogadási arány megállapításáról, kiviteliengedély-kérelmek elutasításáról és a kiviteliengedély-kérelmek benyújtásának felfüggesztéséről szóló 575/2009/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az „egységes közös piacszervezésről” szóló rendelet) (1),
tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7e. cikkére, összefüggésben 9. cikke (1) bekezdésével,
mivel:
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 61. cikke első albekezdésének d) pontja szerint a rendelet 56. cikkében említett kvótán felül előállított cukormennyiségből a megállapítandó mennyiségi korlátozás erejéig lehet exportálni. |
(2) |
A kvótán felül előállított cukor és izoglükóz kivitelére a 2008/2009. gazdasági év végéig alkalmazandó mennyiségi korlátozás megállapításáról szóló, 2008. szeptember 19-i 924/2008/EK bizottsági rendelet (3)650 000 tonnában rögzítette az exportálható mennyiséget. |
(3) |
A kvótán felüli cukor kivitelére vonatkozó engedélykérelmekben megjelölt mennyiségek már meg is haladták az említett rendelet által szabott határt. Ezért az 575/2009/EK bizottsági rendelet (4) a 2009. július 6. és szeptember 30. közötti időszakra felfüggesztette a kvótán felüli cukor kivitelére vonatkozó engedélykérelmek benyújtását. |
(4) |
A 924/2008/EK rendeletnek a 776/2009/EK bizottsági rendelet (5) által végrehajtott módosítása értelmében a kvótán felüli cukor kivitele tekintetében a 2008/2009. gazdasági évre megállapított mennyiség 300 000 tonnával nőtt. |
(5) |
A 2008/2009. gazdasági évre vonatkozó mennyiség növekedése következtében célszerű újra lehetővé tenni a kiviteliengedély-kérelmek benyújtását. |
(6) |
Az 575/2009/EK rendeletet ezért módosítani kell. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 575/2009/EK rendelet 1. cikkének (3) bekezdését el kell hagyni.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 26-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 24. o.
(3) HL L 252., 2008.9.20., 7. o.
(4) HL L 172., 2009.7.2., 9. o.
(5) Lásd e Hivatalos Lap 3 oldalát.
27.8.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 224/6 |
A BIZOTTSÁG 778/2009/EK RENDELETE
(2009. augusztus 26.)
a bizonyos vámkontingensek és preferenciális megállapodások alapján történő cukortermék-behozatalra vonatkozó, 2009. augusztus 17. és augusztus 21. között kérelmezett engedélyek kibocsátásánál alkalmazandó odaítélési együttható megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évre a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások szerinti cukorágazati termékek behozatalára és finomítására vonatkozó részletes alkalmazási szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 28-i 950/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 09.4351 (2008–2009) tételszám alatt rendelkezésre álló mennyiséggel egyenlő vagy azt meghaladó összmennyiségre nyújtottak be behozataliengedély-kérelmeket az illetékes hatóságokhoz a 2009. augusztus 17. és augusztus 21. közötti időszakban a 950/2006/EK rendelettel és/vagy a finomítóüzemeknek a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évben történő ellátására szánt nyers nádcukor Bulgáriába és Romániába irányuló behozatalára vonatkozó vámkontingensek megnyitásáról szóló, 2007. május 7-i 508/2007/EK tanácsi rendelettel (3) összhangban. |
(2) |
E körülmények között helyénvaló, hogy a Bizottság odaítélési együtthatót állapítson meg a rendelkezésre álló mennyiséggel arányos engedélykibocsátás érdekében, és/vagy hogy értesítse a tagállamokat a kijelölt határérték eléréséről, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 950/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésével és/vagy az 508/2007/EK rendelet 3. cikkével összhangban 2009. augusztus 17. és augusztus 21. között benyújtott behozataliengedély-kérelmek vonatkozásában az engedélyeket az e rendelet mellékletében megállapított mennyiségi korlátozással kell kibocsátani.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 26-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 1. o.
(3) HL L 122., 2007.5.11., 1. o.
MELLÉKLET
Preferenciális AKCS- és indiai cukor
A 950/2006/EK rendelet IV. fejezete
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Ország |
A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4331 |
Barbados |
0 |
Elérve |
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Elefántcsontpart |
100 |
|
09.4334 |
Kongói Köztársaság |
100 |
|
09.4335 |
Fidzsi-szigetek |
0 |
Elérve |
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
India |
0 |
Elérve |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagaszkár |
0 |
Elérve |
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Christopher és Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Szváziföld |
100 |
|
09.4347 |
Tanzánia |
0 |
Elérve |
09.4348 |
Trinidad és Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
96,9721 |
Elérve |
Preferenciális AKCS- és indiai cukor
A 950/2006/EK rendelet IV. fejezete
2009. júliustól–szeptemberi gazdasági év
Tételszám |
Ország |
A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Elefántcsontpart |
100 |
|
09.4334 |
Kongói Köztársaság |
100 |
|
09.4335 |
Fidzsi-szigetek |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
India |
0 |
Elérve |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagaszkár |
100 |
|
09.4341 |
Malawi |
0 |
Elérve |
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Christopher és Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Szváziföld |
100 |
|
09.4347 |
Tanzánia |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad és Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
0 |
Elérve |
Kiegészítő cukor
A 950/2006/EK rendelet V. fejezete
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Ország |
A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4315 |
India |
100 |
|
09.4316 |
Az AKCS-jegyzőkönyvet aláíró országok |
100 |
|
CXL. engedményes cukor
A 950/2006/EK rendelet VI. fejezete
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Ország |
A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4317 |
Ausztrália |
0 |
Elérve |
09.4318 |
Brazília |
0 |
Elérve |
09.4319 |
Kuba |
0 |
Elérve |
09.4320 |
Egyéb harmadik országok |
0 |
Elérve |
Balkáni cukor
A 950/2006/EK rendelet VII. fejezete
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Ország |
A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4324 |
Albánia |
100 |
|
09.4325 |
Bosznia és Hercegovina |
0 |
Elérve |
09.4326 |
Szerbia és Koszovó (1) |
100 |
|
09.4327 |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság |
100 |
|
09.4328 |
Horvátország |
100 |
|
Kivételes és ipari behozatalból származó cukor
A 950/2006/EK rendelet VIII. fejezete
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Típus |
A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4380 |
Kivételes |
— |
|
09.4390 |
Ipari |
100 |
|
Kiegészítő GPA-cukor
A 950/2006/EK rendelet VIIIa. fejezete
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Ország |
A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4431 |
Comore-szigetek, Madagaszkár, Mauritius, Seychelle-szigetek, Zambia, Zimbabwe |
100 |
|
09.4432 |
Burundi, Kenya, Ruanda, Tanzánia, Uganda |
100 |
|
09.4433 |
Szváziföld |
100 |
|
09.4434 |
Mozambik |
0 |
Elérve |
09.4435 |
Antigua és Barbuda, Bahama-szigetek, Barbados, Belize, Dominika, Dominikai Köztársaság, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts és Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent és Grenadine-szigetek, Suriname, Trinidad és Tobago |
0 |
Elérve |
09.4436 |
Dominikai Köztársaság |
0 |
Elérve |
09.4437 |
Fidzsi-szigetek, Pápua Új-Guinea |
100 |
|
A Bulgária és Románia részére megnyitott átmeneti vámkontingensek keretében történő cukorbehozatal
Az 508/2007/EK rendelet 1. cikke
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Típus |
A 17.8.2009-21.8.2009 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4365 |
Bulgária |
0 |
Elérve |
09.4366 |
Románia |
0 |
Elérve |
(1) Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. sz. határozata szerint.
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Bizottság
27.8.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 224/11 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2009. augusztus 20.)
a hasított sertések szlovákiai osztályozási módszereinek engedélyezéséről
(az értesítés a C(2009) 6389. számú dokumentummal történt)
(Csak a szlovák nyelvű szöveg hiteles)
(2009/622/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 43. cikke m) pontjára, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet V. melléklete B.IV. pontjának 1. pontja értelmében a hasított sertések osztályozását a színhústartalom becslése alapján, a hasított sertés egy vagy több anatómiai részén végzett fizikai méréseken alapuló, statisztikailag igazolt értékelési módszerek segítségével kell elvégezni. Az osztályozási módszerek engedélyezése az értékelés során kapott statisztikai hibákkal szembeni felső tűréshatárnak való megfeleléstől függ. E tűréshatár meghatározását a szarvasmarhák, sertések és juhok közösségi minősítési rendszereinek alkalmazására és e termékek árának bejelentésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. december 10-i 1249/2008/EK bizottsági rendelet (2) 23. cikkének (3) bekezdése tartalmazza. |
(2) |
Szlovákia kérte a Bizottságtól három hasítottsertés-osztályozási módszer alkalmazásának engedélyezését, és ennek érdekében az 1249/2008/EK rendelet 23. cikkének (4) bekezdésében előírt jegyzék második részének benyújtásával ismertette boncolásos vizsgálatainak eredményeit. |
(3) |
A kérelem értékelése során megállapítást nyert, hogy a szóban forgó osztályozási módszerek engedélyezéséhez szükséges feltételek teljesülnek. |
(4) |
Az alkalmazott műszerek és az osztályozási módszerek módosítása csak egy újabb, a szerzett tapasztalatok fényében elfogadott bizottsági határozat alapján engedélyezhető. Ezért ez az engedély visszavonható. |
(5) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Bizottság engedélyezi a következő módszerek alkalmazását a hasított sertések 1234/2007/EK rendelet szerinti, Szlovákiában történő osztályozására:
a) |
a „Two-point (Zwei punkte – ZP)” műszer és az ahhoz kapcsolódó értékelési módszerek, amelyeket részletesen a melléklet 1. része ismertet; |
b) |
a „Fat-O-Meater (FOM)” műszer és az ahhoz kapcsolódó értékelési módszerek, amelyeket részletesen a melléklet 2. része ismertet; |
c) |
az „Ultrafom 300 (UFOM)” műszer és az ahhoz kapcsolódó értékelési módszerek, amelyeket részletesen a melléklet 3. része ismertet. |
2. cikk
A műszerek és az értékelési módszerek nem módosíthatók.
3. cikk
Ennek a határozatnak a Szlovák Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 20-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 337., 2008.12.16., 3. o.
MELLÉKLET
A HASÍTOTT SERTÉSEK SZLOVÁKIAI OSZTÁLYOZÁSI MÓDSZEREI
1. RÉSZ
Two-Point (Zwei Punkte — ZP)
1. |
A hasított sertések osztályozását a „Two-Point (Zwei Punkte — ZP)” elnevezésű manuális módszerrel kell elvégezni. |
2. |
E módszer alkalmazása során az osztályozást mérőléc segítségével, predikciós egyenlet alapján végzik oly módon, hogy a hasított féltest hasítási síkjában manuálisan megmérik az izom és a szalonna vastagságát. |
3. |
A hasított test színhústartalmát a következő képlet alapján kell kiszámítani: ZP = 59,790 + 0,107 × M – 0,581 × F ahol:
A képlet 60–120 kg tömegű hasított testekre érvényes. |
2. RÉSZ
Fat-O-Meater (FOM)
1. |
A hasított sertések osztályozását a „Fat-O-Meater (FOM)” elnevezésű műszerrel kell elvégezni. |
2. |
A műszer egy Siemens SFH 950 típusú fotodiódával és egy (SFH 960 típusú) fotodetektorral ellátott, 6 mm átmérőjű szondával van fel szerelve, működési tartománya 3–103 mm között van. A mért értékeket számítógéppel kell átszámítani a színhústartalom becsült értékére. |
3. |
A hasított test színhústartalmát a következő képlet alapján kell kiszámítani: FOM = 61,213 + 0,152 × M – 0,624 × F ahol:
A képlet 60–120 kg tömegű hasított testekre érvényes. |
3. RÉSZ
Ultrafom 300 (UFOM)
1. |
A hasított sertések osztályozását az „Ultrafom 300 (UFOM)” elnevezésű műszerrel kell elvégezni. |
2. |
A műszert 4 MHz-en működő ultrahangos szondával (Krautkrämer MB 4 SE) kell felszerelni. Az ultrahangos jeleket egy (Intel 80 C 32 típusú) mikroprocesszor digitalizálja, tárolja és dolgozza fel. A mérések eredményeit magának az Ultrafom műszernek a segítségével kell átszámítani a becsült színhústartalomra. |
3. |
A hasított test színhústartalmát a következő képlet alapján kell kiszámítani: UFOM = 64,436 + 0,073 × M – 0,742 × F ahol:
A képlet 60–120 kg tömegű hasított testekre érvényes. |
27.8.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 224/15 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2009. augusztus 26.)
a 2006/139/EK határozatnak a határozat alkalmazási időszaka és az egyes állatok vonatkozásában törzskönyv vagy tenyésztési főkönyv vezetésére jogosult kanadai hatóságok jegyzéke tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2009) 6522. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2009/623/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a harmadik országokból származó állatok, azok spermája, petesejtjei és embriói behozatalára alkalmazandó tenyésztéstechnikai és származástani feltételekre vonatkozó elvek megállapításáról és a szarvasmarhafélék fajtatiszta tenyészállatairól szóló 77/504/EGK irányelv módosításáról szóló, 1994. június 23-i 94/28/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. cikkére,
mivel:
(1) |
Az egyes állatok vonatkozásában törzskönyv vagy tenyésztési főkönyv vezetésére jogosult harmadik országbeli hatóságok jegyzéke tekintetében a 94/28/EK tanácsi irányelv végrehajtásáról szóló, 2006. február 7-i 2006/139/EK bizottsági határozat (2) előírja, hogy a tagállamok számára csak akkor engedélyezik bizonyos állatfélékhez tartozó fajtiszta vagy hibrid tenyészállatoknak, azok spermájának, petesejtjeinek és embrióinak a behozatalát, ha ezek az állatok szerepelnek egy olyan törzskönyvben vagy tenyésztési főkönyvben, amelyet az erre jogosult valamely hatóság vezet. Az említett határozat melléklete felsorolja a jogosult hatóságokat. |
(2) |
Az állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai adatok jegyzékbe foglalására és közzétételére vonatkozó eljárások egyszerűsítéséről, továbbá a 64/432/EGK, 77/504/EGK, 88/407/EGK, 88/661/EGK, 89/361/EGK, 89/556/EGK, 90/426/EGK, 90/427/EGK, 90/428/EGK, 90/429/EGK, 90/539/EGK, 91/68/EGK, 91/496/EGK, 92/35/EGK, 92/65/EGK, 92/66/EGK, 92/119/EGK, 94/28/EK, 2000/75/EK irányelv és a 2000/258/EK határozat, valamint a 2001/89/EK, 2002/60/EK és 2005/94/EK irányelv módosításáról szóló, 2008. július 15-i 2008/73/EK tanácsi irányelv (3) 18. cikkével összhangban az érintett fajok és/vagy fajták vonatkozásában a 94/28/EK irányelv alkalmazásában a harmadik ország illetékes hatósága által engedélyezett szervek jegyzékbe vételére vonatkozó eljárás helyébe 2010. január 1-jén hatályba lépő internetalapú tájékoztatás lép. A jogi érthetőség és a jogbiztonság érdekében ennélfogva a 2006/139/EK határozat hatályvesztésének időpontját rögzíteni kell. |
(3) |
A Bulgáriára vonatkozó bejegyzés a 2006/139/EK határozat mellékletében a tagállam csatlakozása miatt elavulttá vált, ezért a jogi érthetőség érdekében törlendő. |
(4) |
Emellett Kanada a 2006/139/EK határozat mellékletében a rá vonatkozó több bejegyzés frissítését kérte. |
(5) |
Kanada garanciákat nyújtott a közösségi jogszabályokban és különösen a 94/28/EK irányelvben megállapított megfelelő követelmények betartására. |
(6) |
A 2006/139/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Állattenyésztés-technológiai Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2006/139/EK határozat a következőképpen módosul:
1. |
A szöveg az alábbi cikkel egészül ki: „2a. cikk Ezt a határozatot 2009. december 31-ig kell alkalmazni.” |
2. |
A melléklet e határozat mellékletével összhangban módosul. |
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 26-án.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 178., 1994.7.12., 66. o.
(2) HL L 54., 2006.2.24., 34. o.
(3) HL L 219., 2008.8.14., 40. o.
MELLÉKLET
A 2006/139/EK határozat melléklete a következőképpen módosul:
1. |
a II. pontot el kell hagyni; |
2. |
a III. pont helyébe a következő szöveg lép: „III. Ország: Kanada Faj: Szarvasmarhafélék
Canadian Chianina Association — Chianina cattle (nem aktív) Web: http://www.clrc.ca/chianina.shtml
Canadian Marchigiana Association (Romark) — Marchigiana cattle (nem aktív) Canadian Meuse-Rhine-Ijssel Association — Meuse-Rhine-Ijssel cattle (nem aktív)
Canadian Romagnola Association (Romark) — Romagnola cattle (nem aktív)
Species: caprine
Species: Ovine
Species: Porcine Canadian Potbellied Pet Pig Registry — Potbellied Pig (nem aktív)
|
Helyesbítések
27.8.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 224/21 |
Helyesbítés a kettős felhasználású termékek kivitelére, transzferjére, brókertevékenységére és tranzitjára vonatkozó közösségi ellenőrzési rendszer kialakításáról szóló, 2009. május 5-i 428/2009/EK tanácsi rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 134., 2009. május 29. )
1. |
A 225. oldalon, az I. mellékletben, a 8 KATEGÓRIA – HAJÓZÁS, 8A – Rendszerek, berendezések és alkatrészek, 8A001 pont, b) alpont 3. alpontjának, a) sorában: |
a következő szöveg:
„a. |
10 órás folyamatos „autonóm üzemelésre” tervezték; és” |
helyesen:
„a. |
legalább 10 órás folyamatos „autonóm üzemelésre” tervezték; és”. |
2. |
A 260. oldalon, a IV. melléklet, I. részében, A közösségi stratégiai ellenőrzés alá eső termékek, 1A007 pontjában: |
a következő szöveg:
„1A007 |
Kifejezetten gyújtás kiváltására tervezett elektromos berendezések és eszközök, valamint energetikai anyagokat tartalmazó eszközök, az alábbiak szerint: LÁSD MÉG: HADIIPARI TERMÉKELLENŐRZÉSI JEGYZÉK.
Megjegyzés: Az 1A007.b. nem vonja ellenőrzés alá a kizárólag primer robbanóanyagokat, például ólomazidot alkalmazó detonátorokat. ” |
helyesen:
„1A007 |
Kifejezetten gyújtás kiváltására tervezett elektromos berendezések és eszközök, valamint energetikai anyagokat tartalmazó eszközök, az alábbiak szerint: LÁSD MÉG: HADIIPARI TERMÉKELLENŐRZÉSI JEGYZÉK, 3A229 ÉS 3A232.
Megjegyzés: Az 1A007.b. nem vonja ellenőrzés alá a kizárólag primer robbanóanyagokat, például ólomazidot alkalmazó detonátorokat. ” |
3. |
A 263. oldalon, a IV. melléklet, I. részében, Az MTCR technológia termékei, 9A106.c. pont, Műszaki megjegyzés, 4. pont, sor végén: A „vagy” szó aláhúzással jelölendő. |
4. |
A 268–269. oldalon, a VI. melléklet, a megfelelési táblázatban: A megfelelési táblázat helyébe az alábbi táblázat lép: |
„1334/2000/EK rendelet |
E rendelet |
1. cikk |
1. cikk |
2. cikk, bevezető szöveg |
2. cikk, bevezető szöveg |
2. cikk a) pont |
2. cikk 1. pont |
2. cikk, b) pont, bevezető szöveg |
2. cikk 2. pont, bevezető szöveg |
2. cikk b) pont, i. alpont |
2. cikk 2. pont, i. alpont |
2. cikk b) pont, ii. alpont |
2. cikk 2. pont, ii. alpont |
2. cikk b) pont, iii. alpont |
2. cikk 2. pont, iii. alpont |
2. cikk c) pont, i. alpont |
2. cikk 3. pont, i. alpont |
2. cikk c) pont, ii. alpont |
2. cikk 3. pont, ii. alpont |
2. cikk d) pont) |
2. cikk, 4. pont |
— |
2. cikk 5–13. pont |
3. cikk (1) bekezdés |
3. cikk (1) bekezdés |
3. cikk (2) bekezdés |
3. cikk (2) bekezdés |
3. cikk (3) bekezdés |
7. cikk |
3. cikk (4) bekezdés |
— |
4. cikk |
4. cikk |
5. cikk |
8. cikk |
6. cikk (1) bekezdés |
9. cikk (1) bekezdés |
6. cikk (2) bekezdés |
9. cikk (2) bekezdés |
6. cikk (3) bekezdés |
9. cikk (4) bekezdés b) pont |
— |
9. cikk (4) bekezdés c) pont |
6. cikk (4) bekezdés |
9. cikk (4) bekezdés |
6. cikk (5) bekezdés |
9. cikk (5) bekezdés |
6. cikk (6) bekezdés |
9. cikk (6) |
7. cikk |
11. cikk |
8. cikk |
12. cikk (1) bekezdés |
— |
12. cikk (2) bekezdés |
9. cikk (1) bekezdés |
9. cikk (2) bekezdés, harmadik albekezdés |
9. cikk (2) bekezdés |
13. cikk (1) bekezdés |
— |
13. cikk (2) bekezdés |
— |
13. cikk (3) bekezdés |
— |
13. cikk (4) bekezdés |
9. cikk (3) bekezdés |
13. cikk (5) bekezdés |
— |
13. cikk (6) bekezdés |
— |
13. cikk (7) bekezdés |
10. cikk (1) bekezdés |
14. cikk (1) bekezdés |
10. cikk (2) bekezdés |
14. cikk (2) bekezdés |
10. cikk (3) bekezdés |
9. cikk (4) bekezdés b) pont |
11. cikk |
15. cikk (1) és (2) bekezdés |
12. cikk |
16. cikk |
13. cikk |
17. cikk |
14. cikk |
18. cikk |
15. cikk (1) bekezdés |
19. cikk (1) bekezdés |
15. cikk (2) bekezdés |
19. cikk (2) bekezdés |
15. cikk (3) bekezdés |
19. cikk (3) bekezdés |
— |
19. cikk (4)–(6) bekezdés |
16. cikk (1) bekezdés |
20. cikk (1) bekezdés |
— |
20. cikk (2) bekezdés |
16. cikk (2) bekezdés |
20. cikk (3) bekezdés |
17. cikk |
21. cikk |
18. cikk |
23. cikk |
19. cikk |
24. cikk |
20. cikk |
25. cikk |
21. cikk |
22. cikk |
22. cikk |
26. cikk |
23. cikk |
27. cikk |
24. cikk |
28. cikk |
I. melléklet |
I. melléklet |
II. melléklet 1. része |
II. melléklet 1. része |
II. melléklet 2. része |
II. melléklet 2. része |
II. melléklet 3. rész (1), (2) és (3) pont |
II. melléklet 3. rész (2) pont |
II. melléklet, 3. rész (4) pont |
II. melléklet 3. rész (1) és (3) pont |
III. a. melléklet |
IIIa. melléklet |
III. b. melléklet |
IIIb. melléklet |
— |
IIIc. melléklet |
IV. melléklet |
IV. melléklet |
— |
V. melléklet |
— |
VI. melléklet” |