ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 81 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
52. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
||
|
* |
A Bizottság 256/2009/EK rendelete (2009. március 23.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található azoxistrobin és fludioxonil legmagasabb megengedett szermaradványszintje tekintetében történő módosításáról ( 1 ) |
|
|
* |
A Bizottság 257/2009/EK rendelete (2009. március 24.) a 794/2004/EK rendeletnek a halászati és akvakultúra-ágazat számára nyújtott támogatások bejelentésére szolgáló kiegészítő adatlapok tekintetében történő módosításáról ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
|
2009/297/EK |
|
|
* |
A Bizottság határozata (2009. március 26.) a 2008/866/EK irányelvnek az irányelv alkalmazási időtartama tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2009) 1876. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
2009/298/EK |
|
|
* |
A Bizottság határozata (2009. március 26.) a kizárólag gyermekbiztos öngyújtók forgalomba hozatalát biztosító és az újszerű öngyújtók forgalomba hozatalát tiltó, tagállamok által meghozandó intézkedések előírásáról szóló 2006/502/EK határozat érvényességének meghosszabbításáról (az értesítés a C(2009) 2078. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok |
|
|
|
AZ EU-SZERZŐDÉS VI. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
27.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 81/1 |
A BIZOTTSÁG 255/2009/EK RENDELETE
(2009. március 26.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2009. március 27-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. március 26-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
IL |
82,5 |
JO |
68,6 |
|
MA |
57,6 |
|
TN |
134,4 |
|
TR |
91,7 |
|
ZZ |
87,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
MA |
69,5 |
|
TR |
151,3 |
|
ZZ |
129,3 |
|
0709 90 70 |
MA |
43,6 |
TR |
84,4 |
|
ZZ |
64,0 |
|
0709 90 80 |
EG |
60,4 |
ZZ |
60,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
41,2 |
IL |
61,0 |
|
MA |
42,8 |
|
TN |
57,1 |
|
TR |
76,0 |
|
ZZ |
55,6 |
|
0805 50 10 |
TR |
53,9 |
ZZ |
53,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
BR |
79,2 |
|
CA |
78,6 |
|
CL |
84,5 |
|
CN |
70,5 |
|
MK |
23,7 |
|
US |
112,0 |
|
UY |
57,1 |
|
ZA |
83,6 |
|
ZZ |
73,9 |
|
0808 20 50 |
AR |
97,3 |
CL |
136,2 |
|
CN |
48,8 |
|
US |
194,4 |
|
ZA |
89,6 |
|
ZZ |
113,3 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
27.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 81/3 |
A BIZOTTSÁG 256/2009/EK RENDELETE
(2009. március 23.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található azoxistrobin és fludioxonil legmagasabb megengedett szermaradványszintje tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
Az azoxistrobin és fludioxonil legmagasabb megengedett szermaradványszintjét a 396/2005/EK rendelet II., illetve III. melléklete határozta meg. A növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvvel (2) összhangban az új engedélyeztetés keretében az azoxistrobin növényvédőszernek a tarlórépára való alkalmazásához az irányelv 6. cikke (1) bekezdésének megfelelően a jelenlegi legmagasabb szermaradványszint módosítására irányuló kérelmet nyújtottak be. A fludioxonil tekintetében a 396/2005/EK irányelv 6. cikke (2) és (4) bekezdésének megfelelően az import tűréshatárra vonatkozó kérelmet nyújtott be egy harmadik országbeli (Egyesült Államok) kérelmező; ebben az országban a növényvédőszer engedélyezett használata a gránátalma esetében a maximális szermaradványszintet meghaladó maradványokkal jár ahogy a rendelet III. melléklete meghatározza. |
(2) |
Mindkét kérelmet a rendelet 8. cikkének megfelelően értékelték, majd Portugália és Dánia értékelő jelentést továbbított a Bizottságnak. |
(3) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság), figyelembe véve a kérelmekben fellelhető információkat, megvizsgálta a javasolt maximális szermaradványszintek biztonságosságát és indokolással ellátott véleményt bocsátott ki. Ezen véleményeket (a rendelet 10. cikkének megfelelően) továbbította a Bizottságnak és a tagállamoknak, valamint hozzáférhetővé tette őket a számára. (3) |
(4) |
A Hatóság indokolással ellátott véleményében arra a következtetésre jutott, hogy az adatokra vonatkozó valamennyi követelmény teljesült, és hogy – 27 különleges európai fogyasztói csoport fogyasztói expozíciós szintjének megfigyelése alapján – a maximális szermaradványszintekre vonatkozó mindkét kérelmezett módosítás elfogadható a fogyasztók biztonsága szempontjából. Figyelembe vette az anyagok toxikológiai tulajdonságaira vonatkozó legfrissebb információkat. Sem a két anyagnak való egész életen át tartó kitettség valamennyi olyan élelmiszer fogyasztása révén, amely a két anyagot tartalmazhatja, sem pedig a tarlórépa vagy a gránátalma túlzott fogyasztása által okozott rövid ideig tartó kitettség nem utal a megengedhető napi bevitel (acceptable daily intake, ADI) vagy az akut referenciadózis (acute reference dose, ArfD) meghaladásának kockázatára. |
(5) |
A Hatóság indokolással ellátott véleménye alapján, és a tárgy szempontjából jelentős tényezőket figyelembe véve, a szermaradványszintre vonatkozó kérelmezett módosítások megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdésében megfogalmazott követelményeknek. |
(6) |
A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, és sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem ellenezte őket, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. március 23-án.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) HL L 230., 1991.8.19., 1. o.
(3) EFSA 199 és 200 számú (2008) tudományos jelentései a http://efsa.europa.eu oldalon
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete a következőképpen módosul:
(1) |
A II. melléklet a következőképpen módosul: az azoxistrobinra vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
(2) |
A III. melléklet a következőképpen módosul: a fludioxonilra vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
(1) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyekre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(2) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(3) Növényvédőszer-kód kombináció, amelyre a III. melléklet B. részében meghatározott MRL alkalmazandó.”
(4) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyekre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(5) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.”
27.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 81/15 |
A BIZOTTSÁG 257/2009/EK RENDELETE
(2009. március 24.)
a 794/2004/EK rendeletnek a halászati és akvakultúra-ágazat számára nyújtott támogatások bejelentésére szolgáló kiegészítő adatlapok tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 27. cikkére,
az állami támogatásokkal foglalkozó tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
A halászati és akvakultúra-ágazat számára nyújtott állami támogatások vizsgálatához készített új közösségi iránymutatás (2) Bizottság általi elfogadását követően az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 659/1999/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 2004. április 21-i 794/2004/EK bizottsági rendelet (3) I. mellékletének III.14. részében szereplő kiegészítő adatlap helyébe a hatályos jogi kerettel összhangban új kiegészítő adatlapnak kell lépnie. |
(2) |
A 794/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 794/2004/EK rendelet I. melléklete III.14. részének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. március 24-én.
a Bizottság részéről
Joe BORG
a Bizottság tagja
(1) HL L 83., 1999.3.27., 1. o.
(2) HL C 84., 2008.4.3., 10. o.
(3) HL L 140., 2004.4.30., 1. o.
MELLÉKLET
„III.14. RÉSZ
KIEGÉSZÍTŐ ADATLAPOK A HALÁSZATI ÉS AKVAKULTÚRA-ÁGAZAT SZÁMÁRA NYÚJTOTT TÁMOGATÁSOKHOZ
Ezt a kiegészítő adatlapot kell felhasználni a halászati és akvakultúra-ágazat számára nyújtott állami támogatások vizsgálatára vonatkozó iránymutatás (a továbbiakban: iránymutatás) által szabályozott bármely támogatási program vagy egyéni támogatás bejelentéséhez.
A TÁMOGATÁSI PROGRAM VAGY EGYÉNI TÁMOGATÁS CÉLJAI (jelölje be a megfelelő négyzetet és adja meg a kért információt):
Ez a szakasz az iránymutatás 4. pontjának – »A közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítható támogatások« – alpontjai szerinti sorrendet követi.
Az iránymutatás 4.1. pontja: A csoportmentességi rendelet hatálya alá tartozó intézkedéskategóriákra nyújtott támogatás
Ezzel a támogatási típussal kapcsolatos általános megjegyzések
Két csoportmentességi rendelet van hatályban: a 736/2008/EK bizottsági rendelet (1), amely a halászati és akvakultúra-ágazatra vonatkozik, és a 800/2008/EK bizottsági rendelet (2), amely a valamennyi ágazatra vonatkozó általános csoportmentességi rendelet.
Ezért az ilyen támogatást elvileg nem kell bejelenteni.
Ugyanakkor a 736/2008/EK rendelet (6) preamulumbekezdésével és a 800/2008/EK rendelet (7) preamulumbekezdésével összhangban ezek a rendeletek nem érinthetik a tagállamok arra vonatkozó lehetőségét, hogy bejelentsék azokat a támogatásokat, amelyek célja megegyezik az e rendeletben foglalt célokkal.
Ezenkívül nem vonatkozhat a 736/2008/EK és 800/2008/EK rendeletben meghatározott mentesség a támogatások következő típusaira: bizonyos, a 736/2008/EK rendelet 1. cikkének (3) bekezdése vagy a 800/2008/EK rendelet 6. cikke szerinti határértékeket meghaladó támogatás, vagy meghatározott jellemzőkkel rendelkező támogatás, különösen a kkv-któl eltérő vállalkozásnak nyújtott, a nehéz helyzetben lévő vállalkozásoknak nyújtott, az átláthatatlan vagy az olyan támogatás, amelynek kedvezményezettjével szemben valamely korábbi támogatás visszafizetésére kötelező bizottsági határozat van érvényben, és a szóban forgó határozat a támogatást jogellenesnek és a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánította.
A bejelentett támogatások jellemzői:
|
Olyan típusú támogatások, amilyenekre a 736/2008/EK rendelet vonatkozik |
|
Olyan típusú támogatások, amilyenekre a 800/2008/EK rendelet vonatkozik |
|
Bizonyos határértéket meghaladó támogatás |
|
A kkv-któl eltérő vállalkozásnak nyújtott támogatás |
|
Átláthatatalan támogatás |
|
Olyan támogatás, amelyre vonatkozóan korábbi támogatás visszafizetésére kötelező bizottsági határozat van érvényben |
|
Egyéb jellemzők: Kérjük, adja meg! |
A közös piaccal való összeegyeztethetőség
A tagállam köteles részletes indoklást adni arra vonatkozóan, hogy miért egyeztethető össze a támogatás a közös piaccal.
Az iránymutatás 4.2. pontja: Egyes horizontális iránymutatások hatálya alá tartozó támogatás
A tagállam köteles megjelölni azon iránymutatásokat, amelyek az adott támogatási intézkedésre vonatkoznak, valamint részletes indoklást adni arra nézve, hogy miért egyeztethető össze a támogatás a szóban forgó iránymutatásokkal.
A tagállam köteles kitölteni az ehhez a rendelethez mellékelt többi releváns összefoglaló adatlapot is:
— |
kiegészítő adatlap a képzési támogatásról, III.2. rész, |
— |
kiegészítő adatlap a foglalkoztatási támogatásról, III.3. rész, |
— |
kiegészítő adatlap a kutatásra és fejlesztésre vonatkozó támogatásról, III.6.A. vagy III.6.B. rész, |
— |
kiegészítő adatlap a nehéz helyzetben levő vállalkozások megmentése érdekében nyújtott támogatásról, III.7. vagy III.8. rész, |
— |
kiegészítő adatlap a környezetvédelmi támogatásról, III.10. rész. |
Az iránymutatás 4.3. pontja: A halászhajók fedélzetét érintő beruházásokra irányuló támogatás
A tagállam köteles megadni azokat az információkat, amelyek igazolják, hogy a támogatás összeegyeztethető az Európai Halászati Alapról szóló, 2006. július 27-i 1198/2006/EK tanácsi rendelet (3) 25. cikkének (2) és (6) bekezdésében meghatározott feltételekkel.
A tagállam köteles megindokolni azt is, miért nem alkotja a támogatás az említett alap által társfinanszírozott működési program részét.
Az iránymutatás 4.4. pontja: A természeti csapás, rendkívüli események vagy bizonyos kedvezőtlen éghajlati események által okozott károk helyreállítására nyújtott támogatás
A tagállam köteles megadni a támogatás közös piaccal való összeegyeztethetőségét igazoló következő információkat:
— |
a természeti csapás vagy rendkívüli esemény megtörténtét alátámasztó részletes adatok, beleértve a műszaki és/vagy tudományos jelentést, |
— |
az esemény és a kár közötti ok-okozati összefüggést alátámasztó információk, |
— |
a kárérték kiszámításának módja, |
— |
egyéb igazoló eszközök. |
Az iránymutatás 4.5. pontja: A közösségi vizeken kívül működő közösségi halászhajókra vonatkozó adókedvezmény és a munkával kapcsolatos költségek
A tagállam köteles megadni azokat az információkat, amelyek igazolják, hogy a támogatás összeegyeztethető az iránymutatás 4.5. pontjában meghatározott feltételekkel.
A szóban forgó információknak tartalmazniuk kell a támogatási rendszer által érintett hajók halászflotta-nyilvántartásából való törlésének kockázatával kapcsolatos részleteket.
Az iránymutatás 4.6. pontja: Adójellegű díjakon keresztül finanszírozott támogatás
A tagállam köteles:
— |
kimutatni, hogyan kerültek felhasználásra az adójellegű díjak révén szerzett pénzeszközök, valamint |
— |
igazolni, hogyan és minek az alapján összeegyeztethető az említett felhasználás az állami támogatásokra vonatkozó szabályokkal. |
Ezenkívül be kell mutatnia, milyen módon hasznosítható a támogatási rendszer a hazai, illetve a behozott termékek tekintetében.
Az iránymutatás 4.7. pontja: A legkülső régiókból származó halászati termékek forgalmazására nyújtott támogatás
A tagállam köteles megadni azokat az információkat, amelyek igazolják, hogy a támogatás összeegyeztethető az ebben a pontban és az Azori-szigetekről, Madeiráról, a Kanári-szigetekről, Francia Guyanáról és Réunionról mint legkülső régiókból származó egyes halászati termékek forgalomba hozatalakor felmerülő többletköltségek ellentételezésére vonatkozó rendszer bevezetéséről szóló, 2007. május 21-i 791/2007/EK tanácsi rendeletben (4) meghatározott feltételekkel.
Az iránymutatás 4.8. pontja: A legkülső régiókbeli halászflottákra irányuló támogatás
A tagállam köteles megadni azokat az információkat, amelyek igazolják, hogy a támogatás összeegyeztethető az ebben a pontban és a Közösség legkülső régióiban nyilvántartott halászflották igazgatásáról szóló, 2004. március 30-i 639/2004/EK tanácsi rendeletben (5), valamint a halászati ágazatnak nyújtott közösségi strukturális támogatásra vonatkozó részletes szabályok és rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. december 17-i 2792/1999/EK tanácsi rendeletben (6) meghatározott vonatkozó feltételekkel.
Az iránymutatás 4.9. pontja: Egyéb intézkedésekre irányuló támogatás
A tagállam köteles nagyon pontosan ismertetni a támogatás típusát és célkitűzéseit.
Ezenkívül a tagállam köteles részletes indoklást adni arra vonatkozóan, miként egyeztethető össze a támogatás az iránymutatás 3. pontjával, illetve igazolnia kell, hogyan szolgálja a szóban forgó támogatás a közös halászati politika célkitűzéseit.
ÁLTALÁNOS ELVEK
A tagállam köteles kijelenteni, hogy nem nyújt támogatást olyan intézkedésekhez, amelyek végrehajtását a kedvezményezett már megkezdte, illetve olyan tevékenységekhez, amelyekre a kedvezményezett pusztán piaci feltételek mellett is vállalkozna.
A tagállam köteles kijelenteni, hogy nem ítél oda támogatást olyan esetekben, amikor a közösségi jog rendelkezéseinek, és különösen a közös halászati politika szabályainak nem tettek eleget.
Éppen ezért a tagállam köteles kijelenteni, hogy a támogatási intézkedésekkel összefüggésben kifejezetten előírja, hogy a támogatási időszak során a támogatás kedvezményezettjeinek be kell tartaniuk a közös halászati politika szabályait, továbbá amennyiben az említett időszak során valamely kedvezményezettről bebizonyosodik, hogy nem tartja be a közös halászati politika szabályait, a támogatást a jogsértés súlyosságának megfelelő arányban vissza kell fizetni.
A tagállam köteles kijelenteni, hogy a támogatás időtartama legfeljebb 10 év, vagy – eltérő esetben – a hatálybalépést követő tizedik év lejárta előtt legalább két hónappal köteles újból bejelenteni a támogatást.
EGYÉB KÖVETELMÉNYEK
A tagállam köteles a bejelentéssel együtt benyújtani valamennyi igazoló dokumentum (pl. a kedvezményezett térség társadalmi-gazdasági adatai, tudományos és gazdasági indokolás) jegyzékét, valamint ezeknek az dokumentumoknak az összefoglalóját.
A tagállam köteles kimutatni, hogy az adott támogatás nem kerül összevonásra más, ugyanarra a támogatható kiadásra vonatkozó vagy ugyanazon kár ellentételezéseként nyújtott támogatással.
Ilyen összevonás esetén a tagállam köteles bemutatni az arra a támogatásra (támogatási program vagy egyedi támogatás) vonatkozó adatokat, amellyel az összevonás megvalósult, és köteles igazolni, hogy a teljes támogatás továbbra is összeegyeztethető a vonatkozó szabályokkal. E célból a tagállam tekintetbe veszi az állami támogatások valamennyi típusát, ideértve a de minimis támogatásokat is.
(1) HL L 201., 2008.7.30., 16. o.
(2) HL L 214., 2008.8.9., 3. o.
(3) HL L 223., 2006.8.15., 1. o.
(4) HL L 176., 2007.7.6., 1. o.
27.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 81/19 |
A BIZOTTSÁG 258/2009/EK RENDELETE
(2009. március 26.)
a tej- és tejtermékágazatban illeték megállapításáról szóló 1788/2003/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 595/2004/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 69. cikke (2) bekezdésére, 80. cikke (1) bekezdésére és 85. cikkére, a 4. cikkével összefüggésben,
mivel:
(1) |
Az 595/2004/EK bizottsági rendelet (2) 10. cikke rendelkezik arról, hogy a végleges szállítási elszámolás készítésekor a tej zsírtartalmát milyen módon kell figyelembe venni. |
(2) |
Az azon tejszállítmányokra alkalmazandó kiigazítási együttható, amelyek zsírtartalma a referenciaszintnél magasabb vagy alacsonyabb, 1989 óta változatlan. A tejágazat támogatási rendszerének jellegében azóta bekövetkezett számos változásra tekintettel helyénvaló csökkenteni a referencia-zsírtartalmat meghaladó zsírtartalmú tejre alkalmazott kiigazítás mértékét. Indokolt azonban, hogy a referencia-zsírtartalom alatti zsírtartalmú szállítmányokra alkalmazandó együttható ne változzon. |
(3) |
A különböző mértékű kiigazításokra tekintettel célszerű módosítani a tagállamok által a Bizottságnak az éves kérdőívben szolgáltatott információk körét oly módon, hogy az mind a felfelé, mind a lefelé történő kiigazításokra vonatkozó adatokat tartalmazza. |
(4) |
Az 595/2004/EK rendelet 2. cikke előírja, hogy a Bizottságnak a tagállamok közlései alapján minden évben el kell osztania a nemzeti kvótákat a szállítások és közvetlen eladások között. A tagállamok e közlései a termelők átcsoportosítás iránti kérelmeit tartalmazzák. A tagállamoknak kiosztott kiegészítő mennyiséget első lépésben a nemzeti tartalékba helyezik, majd azt a tagállamok a várható szükségleteknek megfelelően felosztják a szállítások és a közvetlen eladások között. Nincs azonban olyan rendelkezés, amelynek alapján erről a felosztásról a Bizottságot tájékoztatni kellene. Ezért helyénvaló előírni, hogy a Bizottság az éves kiigazítás során vegye figyelembe ezt a felosztást, valamint létrehozni a mechanizmust, amelynek alkalmazásával a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot e kvóta felosztásáról. |
(5) |
Számos tagállamban a szállítások már több éve jelentősen alacsonyabbak, mint a nemzeti kvóta szállításokra vonatkozó része. A kvóta túllépésének kockázata a nemzeti kvóták növelésével tovább csökken. A tapasztalatok azt mutatják, hogy az illetékfizetés kockázatának csökkenésével együtt annak kockázata is csökken, hogy a piaci szereplők a ténylegesnél alacsonyabb szállított mennyiséget jelölnek meg, vagy a szállításokat eltitkolják. Ezért az ellenőrzési erőforrások felhasználásának optimalizálása érdekében helyénvaló az ilyen tagállamokban megfelelően csökkenteni az ellenőrzések intenzitását. |
(6) |
Az 595/2004/EK rendelet 19. cikke (3) bekezdésének második albekezdése értelmében a tagállamoknak egy adott 12 hónapos időszakra vonatkozó összes ellenőrzési jelentést az érintett időszak végét követő 18 hónapon belül el kell készíteniük. Abban az esetben, ha a tagállamok élnek azzal a most biztosított lehetőséggel, hogy bizonyos körülmények között csökkentett intenzitású ellenőrzéseket hajtsanak végre, indokolt az összes jelentés elkészítésére megállapított időtartamot csökkenteni. |
(7) |
Annak érdekében, hogy a tagállamok kihasználhassák az ellenőrzések intenzitásának kiigazításából származó, csekélyebb terhet jelentő helyzetet, és figyelembe véve, hogy az 595/2004/EK rendelet 19. cikkének (2) bekezdése szerint az ellenőrzéseket részben a szóban forgó 12 hónapos időszakban, részben pedig ezt követően végzik el, helyénvaló a 2008/2009-es 12 hónapos, azaz 2008. április 1-jétől2009. március 31-ig terjedő időszakban alkalmazni az ellenőrzések kiigazított intenzitását. |
(8) |
A kvótarendszer végrehajtása fölött a Bizottság által gyakorolt felügyelet elősegítése érdekében és különösen a Bizottság által 2010 és 2012 vége előtt a Tanács elé terjesztendő jelentésekre tekintettel indokolt a kvóták felhasználásának mértékére, a fel nem használt kvóta termelők közötti elosztására, és – amennyiben releváns – az esedékes illetékek termelőktől való beszedésére vonatkozó részletesebb tájékoztatásról rendelkezni. |
(9) |
Az 595/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(10) |
A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 595/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 2. cikk első bekezdésében a „21. cikk” szövegrészt a „25. cikk” váltja fel. |
2. |
A 10. cikk a következőképpen módosul:
|
3. |
A 19. cikk (3) bekezdésének második albekezdése a következő mondattal egészül ki: „Az ellenőrzési jelentéseket azonban legkésőbb az érintett időszak végét követő 12 hónapon belül kell elkészíteni azokban a tagállamokban, ahol a 22. cikk (1) bekezdésének aa) és ba) alpontja alkalmazandó.” |
4. |
A 22. cikk (1) bekezdésében az a) és a b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
5. |
A 25. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az 1234/2007/EK rendelet 69. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a tagállamok minden év február 1-jéig közlik a Bizottsággal:
|
6. |
A 27. cikk a következő (4) bekezdéssel egészül ki: „(4) A tagállamok minden év október 1-jéig jelentést küldenek a Bizottság részére az ugyanezen naptári év március 31-én véget ért 12 hónapos időszak tekintetében a kvóta felhasználásáról és az illetékek beszedéséről. A jelentés tartalmazza a fel nem használt kvóta újraelosztására vonatkozó adatokat, ideértve azon termelők számát, akik részesültek a kvótából, és az elosztás alapját. Amennyiben indokolt, a jelentésben meg kell jelölni a többletilleték fizetéséhez hozzájáruló termelők számát és meg kell jelölni azon esetek számát – amennyiben van ilyen –, amelyekben a többletilleték beszedése a termelők végleges fizetésképtelensége vagy csődje miatt lehetetlennek bizonyult. A tagállamok az újonnan rendelkezésre bocsátott releváns információk közlése érdekében december 1-jéig megküldik a Bizottságnak a jelentés aktualizált változatát. A későbbi jelentésekben aktualizálják a korábban esedékesként megjelölt többletilletékek beszedése terén fennálló helyzetet.” |
7. |
Az I. melléklet 1.8. pontjának helyébe a következő szöveg lép:
|
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2009. április 1-jétől kell alkalmazni, kivéve az 1. cikk (3) és (4) bekezdését, amelyeket 2008. április 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. március 26-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 94., 2004.3.31., 22. o.
(3) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.”
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Bizottság
27.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 81/22 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2009. március 26.)
a 2008/866/EK irányelvnek az irányelv alkalmazási időtartama tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2009) 1876. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2009/297/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. alpontjára,
mivel:
(1) |
Az egyes, emberi fogyasztásra szánt kéthéjú kagylók Peruból történő behozatalának felfüggesztését célzó sürgősségi intézkedésekről szóló, 2008. november 12-i 2006/866/EK bizottsági határozatot (2) bizonyos, Peruból importált kéthéjú kagylók Hepatitis A vírussal (HAV) való fertőzöttsége következtében fogadták el, miután megállapítást nyert, hogy ezek fogyasztása a Hepatitis A embereknél előforduló kitörését okozta. Ezt a határozatot 2009. március 31-ig kell alkalmazni. |
(2) |
A perui hatóságok szolgáltattak bizonyos információkat a Közösségbe irányuló kivitelre szánt kéthéjú kagylók termelésének hatékonyabb ellenőrzése érdekében hozott korrekciós intézkedésekkel kapcsolatban. |
(3) |
Ez az információ azonban nem elegendő, ezért a Bizottság ellenőrzést fog végezni Peruban. |
(4) |
Mivel a perui hatóságok még nem bocsátották rendelkezésre az összes vonatkozó információt és az ellenőrzés nem zárult le, helyénvaló a 2008/866/EK határozat alkalmazásának időtartamát 2009. november 30-ig meghosszabbítani. |
(5) |
A 2008/866/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2008/866/EK határozat 5. cikkében a „2009. március 31-ig” időpont helyébe a „2009. november 30-ig” időpont lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2009. március 26-án.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 31., 2002.2.1., 1. o.
(2) HL L 307., 2008.11.18., 9. o.
27.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 81/23 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2009. március 26.)
a kizárólag gyermekbiztos öngyújtók forgalomba hozatalát biztosító és az újszerű öngyújtók forgalomba hozatalát tiltó, tagállamok által meghozandó intézkedések előírásáról szóló 2006/502/EK határozat érvényességének meghosszabbításáról
(az értesítés a C(2009) 2078. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2009/298/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az általános termékbiztonságról szóló, 2001. december 3-i 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 13. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2006/502/EK bizottsági határozat (2) a tagállamok számára előírja, hogy olyan intézkedéseket hozzanak, amelyek biztosítják, hogy kizárólag gyermekbiztos öngyújtók kerüljenek forgalomba és az újszerű öngyújtók forgalomba hozatalát betiltsák. |
(2) |
A 2006/502/EK határozatot a 2001/95/EK irányelv 13. cikkének rendelkezéseivel összhangban fogadták el, amely a határozat érvényességét egy évet meg nem haladó időszakra korlátozza, de engedélyezi annak legfeljebb egyéves időszakokkal való további meghosszabbítását. |
(3) |
A 2006/502/EK határozatot kétszer módosították, először a 2007/231/EK határozattal (3), amely a határozat érvényességét 2008. május 11-ig hosszabbította, másodszor a 2008/322/EK határozattal (4), amely a határozat érvényességét további egy évvel, 2009. május 11-ig hosszabbította. |
(4) |
Az öngyújtók gyermekbiztosságára vonatkozó kielégítő intézkedések hiányában a 2006/502/EK határozat érvényességének további 12 hónappal történő meghosszabbítására és a határozat ennek megfelelő módosítására van szükség. |
(5) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 2001/95/EK irányelv által létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2006/502/EK határozat 6. cikke (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„(2) Ezt a határozatot 2010. május 11-ig kell alkalmazni.”
2. cikk
A tagállamok megteszik az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy e határozatnak legkésőbb 2009. május 11-ig megfeleljenek, valamint kihirdetik azokat. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2009. március 26-án.
a Bizottság részéről
Meglena KUNEVA
a Bizottság tagja
(1) HL L 11., 2002.1.15., 4. o.
(2) HL L 198., 2006.7.20., 41. o.
(3) HL L 99., 2007.4.14., 16. o.
(4) HL L 109., 2008.4.19., 40. o.
III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok
AZ EU-SZERZŐDÉS VI. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK
27.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 81/24 |
A TANÁCS 2009/299/IB KERETHATÁROZATA
(2009. február 26.)
a 2002/584/IB, a 2005/214/IB, a 2006/783/IB, a 2008/909/IB és a 2008/947/IB kerethatározat módosításáról a személyek eljárási jogainak megerősítése, valamint a kölcsönös elismerés elvének az érintett személy megjelenése nélkül lefolytatott eljárásokat követően hozott határozatokra való alkalmazásának előmozdítása tekintetében
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 31. cikke (1) bekezdése a) pontjára, valamint 34. cikke (2) bekezdése b) pontjára,
tekintettel a Szlovén Köztársaság, a Francia Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Svéd Királyság, a Szlovák Köztársaság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága és a Németországi Szövetségi Köztársaság kezdeményezésére (1),
tekintettel az Európai Parlament véleményére,
mivel:
(1) |
A vádlott azon joga, hogy személyesen jelen legyen a tárgyaláson, az Emberi Jogok Európai Bírósága értelmezésében az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezmény 6. cikkében előírt, tisztességes eljáráshoz való jog része. A Bíróság kijelentette továbbá, hogy a vádlott azon joga, hogy személyesen jelen legyen a tárgyaláson, nem abszolút érvényű, valamint hogy bizonyos körülmények között a vádlott szabad akaratából – kifejezetten vagy hallgatólagosan, de egyértelműen – lemondhat az említett jogról. |
(2) |
A jogerős bírósági határozatok kölcsönös elismerése elvének végrehajtásáról szóló különböző tanácsi kerethatározatok nem kezelik következetesen az olyan tárgyalást követően hozott határozatok kérdését, amelyen az érintett személy nem volt személyesen jelen. Ezek a különbségek megnehezíthetik a jogalkalmazó munkáját, és akadályozhatják az igazságügyi együttműködést. |
(3) |
Az említett kerethatározatok által nyújtott megoldások nem kielégítőek az olyan esetek tekintetében, amelyeknél nem volt lehetőség a személynek az eljárásról való tájékoztatására. A kölcsönös elismerés elvének a pénzbüntetésekre való alkalmazásáról szóló 2005/214/IB (2), a kölcsönös elismerés elvének a vagyonelkobzást elrendelő határozatokra történő alkalmazásáról szóló 2006/783/IB (3), a kölcsönös elismerés elvének a szabadságvesztéssel járó büntetőítéletek vagy szabadságelvonással járó intézkedések során és azoknak az Európai Unióban való végrehajtása céljából történő alkalmazásáról szóló 2008/909/IB (4) és a kölcsönös elismerés elvének az ítéletekre és próbára bocsátást elrendelő határozatokra való, a próbára bocsátást elrendelő intézkedések és alternatív szankciók felügyelete céljából történő alkalmazásáról szóló 2008/947/IB (5) kerethatározat lehetővé teszi a végrehajtó hatóság számára, hogy megtagadja az ilyen ítéletek végrehajtását. Az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról szóló 2002/584/IB kerethatározat (6) lehetővé teszi a végrehajtó hatóság számára, hogy megkövetelje a kibocsátó igazságügyi hatóságtól, hogy megfelelőnek ítélt garanciát nyújtson arra, hogy annak a személynek, aki ellen az európai elfogatóparancsot kibocsátották, lehetősége lesz a kibocsátó tagállamban perújítást kérni, és az ítélet kihirdetésekor jelen lenni. Annak megítélése, hogy a garancia megfelelő-e, a végrehajtó hatóság feladata, ennélfogva végrehajtás megtagadásának esetei nehezen meghatározhatóak. |
(4) |
Ezért egyértelmű és közös okokat kell meghatározni olyan határozatok elismerésének megtagadására, amelyeket olyan tárgyalást követően hoztak, amelyen a személy nem volt személyesen jelen. E kerethatározat célja e közös okok meghatározásának pontosítása, amelyek lehetővé teszik, hogy a végrehajtó hatóság a személynek a tárgyalástól való távolmaradása ellenére végrehajtsa a határozatot, teljes mértékben tiszteletben tartva ugyanakkor a személynek a védelemhez való jogát. E kerethatározatnak nem feladata szabályozni az ebben megjelölt eredmények eléréséhez használt formákat és módszereket – beleértve az eljárási szabályokat –, ezek ugyanis a tagállamok nemzeti jogának hatálya alá tartoznak. |
(5) |
E változtatások szükségessé teszik a jogerős bírósági határozatok kölcsönös elismerése elvének végrehajtásáról szóló, meglévő kerethatározatok módosítását. Az új rendelkezések az e területen elfogadandó jövőbeli jogi eszközök alapjaként is szolgálnak majd. |
(6) |
E kerethatározat egyéb kerethatározatokat módosító rendelkezései megállapítják azokat a feltételeket, amelyek esetén nem tagadható meg olyan határozat elismerése és végrehajtása, amelyet olyan tárgyalást követően hoztak, amelyen az érintett személy nem volt személyesen jelen. Ezek a feltételek vagylagosak; amennyiben közülük bármelyik teljesül, akkor az európai elfogatóparancs vagy a többi kerethatározathoz tartozó meghatározott tanúsítvány megfelelő részének kitöltésével a kibocsátó hatóság igazolja, hogy a követelmények teljesülnek vagy teljesülni fognak, aminek elegendőnek kell lennie a határozatnak a kölcsönös elismerés elve alapján történő végrehajtásához. |
(7) |
Valamely határozat elismerése és végrehajtása, amelyet olyan tárgyalást követően hoztak, amelyen az érintett személy nem volt személyesen jelen, nem tagadható meg, ha az érintettet személyesen idézték, és ily módon tájékoztatták annak a tárgyalásnak a kitűzött időpontjáról és helyéről, amely a határozat meghozatalához vezetett, vagy az érintett más módon ténylegesen hivatalos tájékoztatást kapott a tárgyalás kitűzött időpontjára és helyére vonatkozóan, mégpedig oly módon, hogy egyértelműen megállapítást nyert, hogy a kitűzött tárgyalásról tudomást szerzett. Ezzel összefüggésben az érintettnek értelemszerűen „kellő időben” kellett tájékoztatást kapnia, vagyis elegendő időt biztosítva ahhoz, hogy lehetősége legyen részt venni a tárgyaláson, és ténylegesen élhessen a védelemhez való jogával. |
(8) |
Az Emberi Jogok Európai Bíróságának értelmezése szerint a vádlottnak a tisztességes eljáráshoz való jogát az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezmény garantálja. Ebbe a jogba beletartozik az érintett joga ahhoz, hogy személyesen jelen legyen a tárgyaláson. Ahhoz, hogy az érintett személy élhessen e jogával, tudomással kell bírnia a kitűzött tárgyalásról. E kerethatározat értelmében valamennyi tagállamnak a nemzeti jogával összhangban kell biztosítania, hogy a személy a tárgyalásról tudomást szerezzen, azzal a feltétellel, hogy ennek meg kell felelnie az említett egyezmény követelményeinek. Az Emberi Jogok Európai Bíróságának ítélkezési gyakorlata szerint annak megítélésekor, hogy a tájékoztatás módja kielégítő-e annak biztosításához, hogy a személy tudomást szerezzen a tárgyalásról, különös figyelem fordítható adott esetben arra is, hogy az érintett személy milyen gondosságot tanúsított annak érdekében, hogy a neki címzett információt megkapja. |
(9) |
A tárgyalás kitűzött időpontja gyakorlati okokból kezdetben rövid időszakon belüli több lehetséges dátumként is megadható. |
(10) |
Valamely határozat elismerése és végrehajtása, amelyet olyan tárgyalást követően hoztak, amelyen az érintett személy nem volt személyesen jelen, nem tagadható meg, amennyiben a kitűzött tárgyalás az érintett személy előtt ismert, és őt a tárgyalás során olyan jogi képviselő védte, akit ő erre meghatalmazott, biztosítva azt, hogy gyakorlati és tényleges jogi segítségnyújtásról van szó. Ezzel kapcsolatban nincs jelentősége annak, hogy a jogi képviselőt az érintett személy választotta, hatalmazta meg és fizette, vagy pedig az állam rendelte ki és fizette, feltéve, hogy az érintett személy kifejezetten úgy határozott, hogy a tárgyaláson történő személyes megjelenés helyett jogi képviselővel képviselteti magát. A jogi képviselő kijelölése és a kapcsolódó kérdések a nemzeti jog hatálya alá tartoznak. |
(11) |
A meglévő vonatkozó kerethatározatokban az el nem ismerés okaira vonatkozó közös megoldásoknak figyelembe kell venniük az érintett személyek a perújításhoz vagy fellebbezéshez való joga tekintetében fennálló helyzetek sokféleségét. A perújítás vagy fellebbezés célja a védelemhez való jog biztosítása, és a következő elemek jellemzik: az érintett személynek joga van jelen lenni, sor kerül az ügy újból történő érdemi vizsgálatára – beleértve az új bizonyítékokat –, és az eljárás az eredeti határozat megváltoztatásához vezethet. |
(12) |
A perújításhoz vagy fellebbezéshez való jogot biztosítani kell akkor, ha a határozatot már kézbesítették, valamint az európai elfogatóparancs esetén akkor is, ha a határozat kézbesítésére még nem került sor, de arra az átadást követően haladéktalanul sor kerül. Az utóbbi eset olyan helyzetre utal, amikor a hatóságoknak nem sikerült kapcsolatba lépniük a személlyel, különösen azért, mert az igyekezett elkerülni az igazságszolgáltatást. |
(13) |
Amennyiben az európai elfogatóparancsot szabadságvesztés-büntetés vagy szabadságelvonással járó intézkedés végrehajtása céljából bocsátják ki, és az érintett személy előzőleg nem kapott hivatalos tájékoztatást arról, hogy büntetőeljárás van ellene folyamatban, valamint nem kézbesítették neki az ítéletet, akkor az adott személy számára a végrehajtó tagállamban benyújtott kérelmére – kizárólag tájékoztatás céljából – el kell juttatni az ítélet egy példányát. A kibocsátó és a végrehajtó igazságügyi hatóságoknak adott esetben konzultálniuk kell egymással arról, hogy szükség, valamint mód van-e arra, hogy az érintett személy megkapja az ítéletnek vagy az ítélet lényeges részeinek egy számára érthető nyelven elkészített fordítását. Az ítélet ilyen rendelkezésre bocsátása nem késleltetheti sem az átadási eljárást, sem az európai elfogatóparancs végrehajtására vonatkozó határozatot. |
(14) |
E kerethatározat a kölcsönös elismerés elvének végrehajtásáról szóló jogi eszközökben foglalt el nem ismerési okok meghatározásának pontosítására korlátozódik. Ennélfogva a perújításhoz való joggal kapcsolatos rendelkezések hatálya például csak az el nem ismerés ezen okainak meghatározására korlátozódik. A nemzeti jogszabályok harmonizálása nem céljuk. Ez a kerethatározat nem érinti az Európai Uniónak azokat a későbbi jogi aktusait, amelyek célja a tagállamok jogszabályainak közelítése a büntetőjog területén. |
(15) |
A megtagadás okai nem kötelező jellegűek. Mindazonáltal a tagállamoknak az ezen okok nemzeti jogba való átültetésére vonatkozó mérlegelési jogkörére nézve különösen irányadó a tisztességes eljáráshoz való jog, figyelembe véve e kerethatározatnak a személyek eljárási jogainak megerősítésére és a büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés megkönnyítésére vonatkozó általános célkitűzését is, |
ELFOGADTA EZT A KERETHATÁROZATOT:
1. cikk
Célok és hatály
(1) E kerethatározat célja, hogy erősítse a büntetőeljárás alá vont személyek eljárási jogait, megkönnyítse a büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködést, továbbá különösen, hogy javítsa a bírósági határozatoknak a tagállamok közötti kölcsönös elismerését.
(2) E kerethatározat nem érinti a Szerződés 6. cikkében biztosított alapvető jogok és jogelvek – ideértve a büntetőeljárás alá vont személyeknek a védelemhez való jogát – tiszteletben tartásának kötelezettségét, és az igazságügyi hatóságok erre vonatkozó kötelezettségeit.
(3) E kerethatározat közös szabályokat állapít meg a 2002/584/IB kerethatározat 5. cikkének (1) bekezdésében, a 2005/214/IB kerethatározat 7. cikke (2) bekezdésének g) pontjában, a 2006/783/IB kerethatározat 8. cikke (2) bekezdésének e) pontjában, a 2008/909/IB kerethatározat 9. cikke (1) bekezdésének i) pontjában, valamint a 2008/947/IB kerethatározat 11. cikke (1) bekezdésének h) pontjában foglalt rendelkezések értelmében egy tagállam (a kibocsátó tagállam) által olyan eljárást követően meghozott határozatainak egy másik tagállamban (a végrehajtó tagállamban) történő elismerésére és/vagy végrehajtására vonatkozóan, amelyen az érintett személy nem volt jelen.
2. cikk
A 2002/584/IB kerethatározat módosításai
A 2002/584/IB kerethatározat a következőképpen módosul:
1. |
A kerethatározat a következő cikkel egészül ki: „4a. cikk Határozatok, amelyeket olyan tárgyaláson hoztak, amelyeken az érintett személy nem volt személyesen jelen (1) A végrehajtó igazságügyi hatóság abban az esetben is megtagadhatja a szabadságvesztés-büntetés vagy szabadságelvonással járó intézkedés végrehajtása céljából kibocsátott európai elfogatóparancs végrehajtását, ha az érintett személy személyesen nem volt jelen a határozat meghozatalát eredményező tárgyaláson, kivéve, ha az európai elfogatóparancs szerint a kibocsátó tagállam nemzeti jogában meghatározott további eljárási követelményekkel összhangban:
(2) Amennyiben az európai elfogatóparancsot szabadságvesztés-büntetés vagy szabadságelvonással járó intézkedés végrehajtása céljából bocsátják ki az (1) bekezdés d) pontjában meghatározott feltételek szerint, és az érintett személy előzőleg nem kapott hivatalos tájékoztatást arról, hogy büntetőeljárás folyik ellene, akkor az adott személy az európai elfogatóparancs tartalmáról való tájékoztatása alkalmával kérheti, hogy átadását megelőzően bocsássák rendelkezésére az ítélet egy példányát. Amint tudomást szerez erről a kérésről, a kibocsátó hatóság a végrehajtó hatóság közvetítésével eljuttatja a keresett személynek az ítélet egy példányát. A keresett személy kérése nem késleltetheti sem az átadási eljárást, sem az európai elfogatóparancs végrehajtására vonatkozó határozatot. Az ítéletnek az érintett rendelkezésére bocsátása kizárólag tájékoztatási célt szolgál; nem tekinthető az ítélet hivatalos kézbesítésének, és nem befolyásolhatja a perújítási vagy fellebbezési eljárás kérelmezésére nyitva álló határidőket. (3) Amennyiben a személyt az (1) bekezdés d) pontjában meghatározott feltételek szerint adják át, és perújítási kérelmet vagy fellebbezést nyújtott be, a perújítási vagy fellebbezési tárgyalásra váró személynek az ezen eljárások lezárásáig tartó fogva tartását rendszeresen, vagy az érintett személy kérelmére felül kell vizsgálni a kibocsátó tagállam jogával összhangban. E felülvizsgálatnak magában kell foglalnia különösen a szabadságelvonás felfüggesztésének vagy félbeszakításának a lehetőségét. A perújítási vagy fellebbezési eljárást az átadás után kellő időben kell megindítani.” |
2. |
Az 5. cikk (1) bekezdését el kell hagyni. |
3. |
A melléklet („EURÓPAI ELFOGATÓPARANCS”) d) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
3. cikk
A 2005/214/IB kerethatározat módosításai
A 2005/214/IB kerethatározat a következőképpen módosul:
1. |
A 7. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
2. |
A 7. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az (1) bekezdésben és a (2) bekezdés c), g), i) és j) pontjában említett esetekben a határozat elismerésének és végrehajtásának teljes vagy részleges megtagadására vonatkozó döntés meghozatala előtt a végrehajtó állam hatáskörrel rendelkező hatósága megfelelő módon konzultál a kibocsátó állam hatáskörrel rendelkező hatóságával, és szükség esetén felkéri, hogy haladéktalanul küldjön meg számára minden szükséges információt.” |
3. |
A melléklet („TANÚSÍTVÁNY”) h) pontjában a 3. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
4. cikk
A 2006/783/IB kerethatározat módosításai
A 2006/783/IB kerethatározat a következőképpen módosul:
1. |
A 8. cikk (2) bekezdésének e) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A melléklet („TANÚSÍTVÁNY”) j) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
5. cikk
A 2008/909/IB kerethatározat módosításai
A 2008/909/IB kerethatározat a következőképpen módosul:
1. |
A 9. cikk (1) bekezdésének f) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
Az I. melléklet („TANÚSÍTVÁNY”) i) pontjában az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
6. cikk
A 2008/947/IB kerethatározat módosításai
A 2008/947/IB kerethatározat a következőképpen módosul:
1. |
A 11. cikk (1) bekezdésének h) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
Az I. melléklet („TANÚSÍTVÁNY”) h) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
7. cikk
Területi hatály
Ezt a kerethatározatot Gibraltárra alkalmazni kell.
8. cikk
Végrehajtás és átmeneti rendelkezések
(1) A tagállamok meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek a kerethatározatnak 2011. március 28-ig megfeleljenek.
(2) Ezt a kerethatározatot az (1) bekezdésben említett időponttól kell alkalmazni az érintett személy távollétében megtartott tárgyalás során hozott határozatok elismerésére és végrehajtására.
(3) Amennyiben valamely tagállam e kerethatározat elfogadásakor úgy nyilatkozott, hogy alapos oka van feltételezni, hogy az (1) bekezdésben említett időpontig nem tudja teljesíteni a kerethatározat rendelkezéseit, abban az esetben az érintett személy távollétében megtartott tárgyalás során, az adott tagállam illetékes hatóságai által hozott határozatok elismerésére és végrehajtására e kerethatározatot legkésőbb 2014. január 1-jétől kell alkalmazni. Bármely más tagállam kérheti, hogy a fenti nyilatkozatot kiadó tagállam az érintett személy távollétében megtartott tárgyalás során ezen másik tagállam által hozott határozatok elismerésére és végrehajtására a 2., 3., 4., 5. és 6. cikkben említett kerethatározatok eredetileg elfogadott változatában foglalt vonatkozó rendelkezéseket alkalmazza.
(4) A 2., 3., 4., 5. és 6. cikkben említett kerethatározatok vonatkozó rendelkezéseit az (1) és a (3) bekezdésben említett időpontokig továbbra is az eredetileg elfogadott változatuknak megfelelően kell alkalmazni.
(5) A (3) bekezdés alapján tett nyilatkozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni. A nyilatkozat bármikor visszavonható.
(6) A tagállamok eljuttatják a Tanács Főtitkárságának és a Bizottságnak azoknak a rendelkezéseknek a szövegét, amelyekkel az e kerethatározatból fakadó kötelezettségeket nemzeti jogukba átültetik.
9. cikk
Felülvizsgálat
(1) A Bizottság 2014. március 28-ig jelentést készít a tagállamoktól a 8. cikk (6) bekezdésének megfelelően kapott információk alapján.
(2) A Tanács az (1) bekezdésben említett jelentés alapján értékeli az alábbiakat:
a) |
a tagállamok mennyiben tették meg az e kerethatározatnak való megfeleléshez szükséges intézkedéseket; valamint |
b) |
e kerethatározat alkalmazása. |
(3) Az (1) bekezdésben említett jelentéshez szükség esetén jogalkotási javaslatokat kell mellékelni.
10. cikk
Hatálybalépés
Ez a kerethatározat az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2009. február 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
I. LANGER
(1) HL C 52., 2008.2.26., 1. o.
(2) A 2005. február 24-i kerethatározat (HL L 76., 2005.3.22., 16. o.).
(3) A 2006. október 6-i kerethatározat (HL L 328., 2006.11.24., 59. o.).
(4) A 2008. november 27-i kerethatározat (HL L 327., 2008.12.5., 27. o.).
(5) A 2008. november 27-i kerethatározat (HL L 337., 2008.12.16., 102. o.).
(6) A 2002. június 13-i kerethatározat (HL L 190., 2002.7.18., 1. o.).