ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
51. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
A Bizottság 1243/2008/EK rendelete (2008. december 12.) a 2006/141/EK irányelv III. és VI. mellékletének módosításáról bizonyos anyatej-helyettesítő tápszerek összetételi követelményeire vonatkozóan ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok |
|
|
|
AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/1 |
A BIZOTTSÁG 1241/2008/EK RENDELETE
(2008. december 12.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2008. december 13-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 12-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
81,9 |
TR |
108,0 |
|
ZZ |
95,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
MA |
47,6 |
|
TR |
128,4 |
|
ZZ |
114,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
109,9 |
TR |
136,5 |
|
ZZ |
123,2 |
|
0805 10 20 |
AR |
18,1 |
BR |
44,6 |
|
CL |
50,9 |
|
MA |
64,4 |
|
TR |
72,2 |
|
ZA |
42,5 |
|
ZW |
43,9 |
|
ZZ |
48,1 |
|
0805 20 10 |
MA |
71,0 |
TR |
72,0 |
|
ZZ |
71,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
54,6 |
HR |
54,2 |
|
IL |
70,6 |
|
TR |
56,2 |
|
ZZ |
58,9 |
|
0805 50 10 |
MA |
64,0 |
TR |
69,2 |
|
ZZ |
66,6 |
|
0808 10 80 |
CA |
89,2 |
CL |
43,7 |
|
CN |
76,4 |
|
MK |
35,3 |
|
US |
111,7 |
|
ZA |
123,2 |
|
ZZ |
79,9 |
|
0808 20 50 |
CN |
49,6 |
TR |
104,0 |
|
US |
138,0 |
|
ZZ |
97,2 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/3 |
A BIZOTTSÁG 1242/2008/EK RENDELETE
(2008. december 8.)
a mezőgazdasági gazdaságok közösségi tipológiájának létrehozásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösség mezőgazdasági üzemeinek jövedelmére és üzleti tevékenységére vonatkozó számviteli adatok összegyűjtésére szolgáló hálózat felállításáról szóló, 1965. június 15-i 79/65/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikkének (4) bekezdésére, 6. cikkének (2) bekezdésére és 7. cikkének (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A termelési szerkezetek és a termelési rendszerek között Közösség-szerte jelentősek a különbségek. A mezőgazdasági gazdaságok szerkezeti jellemzői és gazdasági eredményei elemzésének megkönnyítése érdekében a mezőgazdasági üzemek közösségi tipológiájának kialakításáról szóló, 1985. június 7-i 85/377/EGK bizottsági határozat (2) létrehozta a gazdaságok ökonómiai méret és gazdaságtípus szerinti megfelelő és egységes besorolását. |
(2) |
A közösségi tipológiát úgy kell kialakítani, hogy a gazdaságok egységes csoportjait kisebb-nagyobb halmazokba lehessen sorolni, és a gazdaságok helyzetét össze lehessen hasonlítani. |
(3) |
Tekintettel arra, hogy a mezőgazdasági termelők jövedelmében növekszik az olyan jövedelemszerző tevékenységek jelentősége, amelyek a gazdasághoz közvetlenül kapcsolódnak, de nem tartoznak a gazdaság mezőgazdasági alaptevékenységei közé, a közösségi tipológiába szükséges beépíteni a gazdasághoz közvetlenül kapcsolódó egyéb jövedelemszerző tevékenységek besorolását. |
(4) |
A 79/65/EGK rendelet 4. cikkének (1) bekezdésében, 6. cikke (1) bekezdésének b) pontjában és 7. cikkének (2) bekezdésében szereplő célkitűzések elérése érdekében szükséges kidolgozni a közösségi tipológiára vonatkozó végrehajtási szabályokat. Továbbá a közösségi tipológiát indokolt alkalmazni a közösségi mezőgazdasági számviteli információs hálózaton (FADN) keresztül begyűjtött számviteli adatokat használó, adatszolgáltató mezőgazdasági gazdaságokra. |
(5) |
A mezőgazdasági gazdaságok szerkezetére és a mezőgazdasági termelési módszerekre vonatkozó felmérések szervezéséről, valamint az 571/88/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. november 19-i 1166/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) IV. melléklete értelmében a gazdaságok szerkezetének mintavétel alapján történő felmérését a közösségi tipológiával összhangban kell elvégezni, és annak a gazdaságok típusára és méretére nézve statisztikailag reprezentatívnak kell lennie. Ennélfogva a közösségi tipológiának azokra a gazdaságokra is indokolt alkalmazhatónak lennie, amelyekkel kapcsolatban a gazdaságszerkezeti felmérések során adatokat gyűjtenek. |
(6) |
A gazdaság típusát és ökonómiai méretét mindig pozitív értékben kifejezett gazdasági kritériumok alapján indokolt megállapítani. Emiatt helyénvaló a standard termelési érték (STÉ) használata. A standard termelési értéket termékenként kell megállapítani. Azon termékek listájának, amelyeket illetően standard termelési értéket kell számítani, szükséges összhangban lennie 1166/2008/EK rendelet szerinti, a gazdaságszerkezeti felmérésekben szereplő ágazatok listájával. A tipológiának a mezőgazdasági számviteli információs hálózatban lévő gazdaságokra való alkalmazásának lehetővé tétele érdekében szükséges elkészíteni a szerkezeti felmérésekben szereplő ágazatok és a mezőgazdasági számviteli információs hálózat adatszolgáltatási rovatai közötti megfelelési táblázatot. |
(7) |
A standard termelési értékek egy ötéves bázisidőszak átlagértékein alapulnak, amelyeket azonban indokolt rendszeresen frissíteni azért, hogy a gazdasági folyamatokat figyelembe lehessen venni annak érdekében, hogy a tipológia továbbra is teljes mértékben alkalmazható legyen. A frissítés rendszerességét azokhoz az évekhez indokolt igazítani, amelyekben a gazdaságszerkezeti felmérésekre sor kerül. |
(8) |
A mezőgazdasági számviteli információs hálózatba (FADN 2010) felveendő adatszolgáltató gazdaságok kiválasztási tervének felvázolása érdekében szükséges gondoskodni arról, hogy az e rendeletben előírt tipológiát már a 2007. évi gazdaságszerkezeti felmérés során alkalmazzák. Emellett a tipológia szerint besorolt gazdaságok helyzetével kapcsolatos felmérések összehasonlíthatóságának biztosítása érdekében arról is indokolt gondoskodni, hogy azt már a 2010. évi gazdaságszerkezeti felmérést megelőzően is alkalmazzák a gazdaságok számviteli adathálózatában. Ezért szükséges egy olyan eltérésről rendelkezni, amely biztosítja a standard termelési értékek 2004-es bázisévre vonatkozó kiszámítását. |
(9) |
A standard termelési értékeket és a kiszámításukhoz szükséges adatokat az egyes tagállamok által a 79/65/EGK rendelet 6. cikkével összhangban kijelölt összekötő irodákon keresztül kell eljuttatni a Bizottsághoz. Szükséges biztosítani, hogy az összekötő iroda a vonatkozó információkról a Bizottság által létrehozott tájékoztató rendszeren keresztül közvetlenül tájékoztathassa a Bizottságot. Emellett arról is indokolt előre gondoskodni, hogy a rendszer lehetővé tegye a szükséges információcserét, az összekötő irodák rendelkezésére bocsátott minták alapján. Arról is szükséges rendelkezni, hogy a Bizottság a mezőgazdasági számviteli információs hálózat közösségi bizottságán keresztül tájékoztassa a tagállamokat a számítógépes rendszer megvalósításának általános feltételeiről. |
(10) |
Az egyértelműség érdekében és tekintettel arra, hogy a közösségi tipológia általánosan alkalmazandó intézkedés, és nem csupán egy meghatározott körbe tartozó címzettjei vannak, a 85/377/EGK határozatot indokolt rendelettel felváltani. |
(11) |
Az e rendeletben megállapított rendelkezések összhangban állnak a mezőgazdasági számviteli információs hálózat közösségi bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Tárgy és alkalmazási kör
(1) Ez a rendelet létrehozza a „gazdaságok közösségi tipológiáját” (a továbbiakban: a tipológiát), amely a Közösségben található gazdaságok gazdaságtípus, ökonómiai méret és a gazdasághoz közvetlenül kapcsolódó egyéb jövedelemszerző tevékenységek jelentősége szerinti egységes osztályozását jelenti.
(2) A tipológiát elsősorban a közösségi gazdaságszerkezeti felmérések keretében, és a mezőgazdasági számviteli információs hálózaton keresztül begyűjtött adatoknak a gazdaságtípus és az ökonómiai méret szerinti besorolásához kell használni.
2. cikk
A gazdaságtípus
(1) E rendelet alkalmazásában a „gazdaságtípust” a különböző ágazatok standard termelési értékének a gazdaság szokásos teljes termeléséhez való relatív hozzájárulásának arányában kell megállapítani. A standard termelési értéket az 5. cikk szerint kell meghatározni.
(2) A szükséges részletezettségtől függően a gazdaságtípusokat az alábbi csoportokra lehet osztani:
a) |
általános gazdaságtípusok; |
b) |
fő gazdaságtípusok; |
c) |
altípusok. |
A gazdaságok gazdaságtípus szerinti besorolását az I. melléklet szerint kell elvégezni.
3. cikk
A gazdaság ökonómiai mérete
A gazdaság ökonómiai méretét a gazdaság teljes standard termelési értéke alapján kell meghatározni. Mértékegysége az euro. A gazdaság ökonómiai méretének és az ökonómiai méretosztályok kiszámításának módszereit a II. melléklet tartalmazza.
4. cikk
A gazdasághoz közvetlenül kapcsolódó egyéb jövedelemszerző tevékenységek
A gazdasághoz közvetlenül kapcsolódó olyan jövedelemszerző tevékenységek jelentőségét, amelyek a gazdasághoz közvetlenül kapcsolódnak, de nem tartoznak a gazdaság mezőgazdasági alaptevékenységei közé, ezen egyéb jövedelemszerző tevékenységeknek a gazdaság összes termelési értékéhez viszonyított százalékos arányában kell megállapítani. Ezt az arányt százaléksávban kell kifejezni. Ezek a százaléksávok a III. melléklet C. része szerint kerülnek meghatározásra.
A gazdaság összes termelési értékét, illetve az arány meghatározását és kiszámításának módszerét a III. melléklet A. és B. része tartalmazza.
5. cikk
A standard termelési érték és az összes standard termelési érték
(1) E rendelet alkalmazásában a „standard termelési érték” a bruttó termelés standard értékét jelenti.
A standard termelési értéket az e rendelet IV. mellékletében említett minden egyes régió, valamint 1166/2008/EK rendelet III. melléklete szerinti, a gazdaságok szerkezetére vonatkozó felmérésekben szereplő minden egyes növénytermesztési és állattenyésztési ágazat vonatkozásában meg kell határozni.
Az egyes ágazatok standard termelési értékének meghatározására szolgáló számítási módszert, illetve a vonatkozó adatok összegyűjtésének folyamatait e rendelet IV. melléklete ismerteti.
(2) A gazdaság teljes standard termelési értékét úgy kapjuk meg, ha az egyes ágazatok tekintetében meghatározott, az egységenkénti standard termelési értékeknek a megfelelő egységek számával történő beszorzásával kapott értékeket összeadjuk.
(3) A standard termelési értékeknek az N. évi gazdaságszerkezeti felmérés céljaira való kiszámítása során a „bázisidőszak” az N–5-től az N–1-ig terjedő egymást követő öt évet magában foglaló N–3. év.
A standard termelési értékeket az első albekezdésben említett ötéves bázisidőszakra számított átlagos alapadatokból kell megállapítani. A gazdasági folyamatok figyelembevételének érdekében a standard termelési értékek frissítését legkésőbb akkor el kell végezni, amikor gazdaságszerkezettel kapcsolatos felmérésre sor kerül.
Az első bázisidőszak, amelyre vonatkozóan standard termelési értéket kell számítani, a 2005., a 2006., a 2007., a 2008. és a 2009. naptári évet, vagy a 2005–2006-os, a 2006–2007-es, a 2007–2008-as, a 2008–2009-es és a 2009–2010-es mezőgazdasági évet magában foglaló, 2007. évi bázisidőszaknak felel meg.
(4) A (3) bekezdéstől eltérően a 2004. évi bázisidőszakra vonatkozóan a tagállamoknak a 204/2006/EK bizottsági rendelet (4) szerinti, a 2007. évi gazdaságszerkezeti felmérésében szereplő ágazatokra vonatkozóan kell standard termelési értékeket számítaniuk. Ebben az esetben a bázisidőszak vagy a 2003., a 2004. és a 2005. naptári évet, vagy a 2003–2004-es, a 2004–2005-ös és a 2005–2006-os mezőgazdasági évet fedi le.
6. cikk
Az adatok továbbítása a Bizottsághoz
(1) A standard termelési értékeket és a IV. melléklet 3. részében említett adatokat az egyes tagállamok által a 79/65/EGK rendelet 6. cikkével összhangban kijelölt összekötő irodán, vagy azon a szerven keresztül kell eljuttatni a Bizottsághoz (az Eurostathoz), amelyet ezzel a feladattal megbíztak.
(2) Az N. év bázisidőszakára vonatkozó standard termelési értékeket és a IV. melléklet 3. részében említett adatokat a tagállamoknak az N+3. év december 31-ig – vagy ha szükséges – a Bizottság által a mezőgazdasági számviteli információs hálózat közösségi bizottságával történő egyeztetés után megszabott határidőig kell eljuttatniuk a Bizottsághoz.
A 2004-es bázisévre vonatkozó standard termelési értéket 2008. december 31-ig kell eljuttatni a Bizottsághoz.
(3) A standard termelési értékek és az (1) bekezdésben említett adatok továbbítására a tagállamoknak a Bizottság (az Eurostat) által a dokumentumoknak és információknak a Bizottság és a tagállamok közötti elektronikus cseréje céljából a tagállamok rendelkezésére bocsátott informatikai rendszereket kell használniuk.
(4) A továbbítandó dokumentumok formai és tartalmi követelményeit a Bizottság határozza meg a (3) bekezdésben említett rendszereken keresztül hozzáférhető minták vagy kérdőívek alapján. Az (1) bekezdésben említett adatok jellemzőire vonatkozó előírásokat a mezőgazdasági számviteli információs hálózat közösségi bizottsága határozza meg.
7. cikk
Hatályon kívül helyezés
(1) A 85/377/EGK határozat hatályát veszti.
A 85/377/EGK határozatot azonban továbbra is alkalmazni kell abból a célból, hogy a mezőgazdasági számviteli információs hálózatába tartozó gazdaságok osztályba sorolását a 2009-es számviteli évvel bezárólag, az 571/88/EGK tanácsi rendeletben (5) említett, a gazdaságszerkezeti felmérésekbe tartozó gazdaságok osztályba sorolását pedig a 2007. évi felméréssel bezárólag el lehessen végezni.
(2) A hatályon kívül helyezett határozatra történő hivatkozások e rendeletre való hivatkozásnak tekintendők, és az V. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell őket értelmezni.
8. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
A rendeletet a mezőgazdasági számviteli információs hálózat esetében a 2010-es szmviteli évtől, a gazdaságszerkezeti felmérés esetében pedig a 2010-es felméréssel kezdődően kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 8-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL 109., 1965.6.23., 1859/65. o.
(2) HL L 220., 1985.8.17., 1. o.
(3) HL L 321., 2008.12.1., 14. o.
(4) HL L 34., 2006.2.7., 3. o.
(5) HL L 56., 1988.3.2., 1. o.
I. MELLÉKLET
A GAZDASÁGOK OSZTÁLYOZÁSA GAZDASÁGTÍPUS SZERINT
A. OSZTÁLYOZÁSI RENDSZER
Szakosodott gazdaságok – növénytermesztés
Általános gazdaságtípus |
Fő gazdaságtípus |
Altípus |
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
Szakosodott gazdaságok – állattenyésztés
Általános gazdaságtípus |
Fő gazdaságtípus |
Altípus |
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
Vegyes gazdaságok
Általános gazdaságtípus |
Fő gazdaságtípus |
Altípus |
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
B. MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT ÉS ÖSSZESÍTŐ KÓDOK
I. A gazdaságszerkezeti felmérés és a mezőgazdasági számviteli információs hálózat (FADN) adatszolgáltatási rovatai közötti megfelelések
A standard termelési értékek alkalmazására szolgáló megfelelő rovatok |
||||||||||
A rovathoz használandó kód |
A gazdaságszerkezetre vonatkozó 2010., 2013., és 2016. évi közösségi felmérés 1166/2008/EK rendelet) |
Adatszolgáltatás az FADN keretében (a mezőgazdasági adatszolgáltatásról szóló 868/2008/EK rendelet ) (1) |
||||||||
I. Növénytermesztés |
||||||||||
2.01.01.01. |
Közönséges búza és tönköly |
|
||||||||
2.01.01.02. |
Durumbúza |
|
||||||||
2.01.01.03. |
Rozs |
|
||||||||
2.01.01.04. |
Árpa |
|
||||||||
2.01.01.05. |
Zab |
|
||||||||
2.01.01.06. |
Szemes kukorica |
|
||||||||
2.01.01.07. |
Rizs |
|
||||||||
2.01.01.99. |
Egyéb gabonafélék szemes terménynek |
|
||||||||
2.01.02. |
Száraz hüvelyesek és fehérjetartalmú növények szemes terménynek (beleértve a vetőmagot, valamint a gabonafélék és hüvelyesek keverékét) |
|
||||||||
2.01.02.01. |
Ebből borsó, lóbab és édes csillagfürt |
|
||||||||
2.01.03. |
Burgonya (újburgonya és vetőburgonya is) |
|
||||||||
2.01.04. |
Cukorrépa (vetőmag nem) |
|
||||||||
2.01.05. |
Takarmányozásra használt gumósok és káposztafélék (vetőmag nem) |
|
||||||||
2.01.06.01. |
Dohány |
|
||||||||
2.01.06.02. |
Komló |
|
||||||||
2.01.06.03. |
Gyapot |
|
||||||||
2.01.06.04. |
Káposztarepce és répare |
|
||||||||
2.01.06.05. |
Napraforgó |
|
||||||||
2.01.06.06. |
Szója |
|
||||||||
2.01.06.07. |
Lenmag (olajlen) |
|
||||||||
2.01.06.08. |
Egyéb olajos magvúak |
|
||||||||
2.01.06.09. |
Len |
|
||||||||
2.01.06.10. |
Kender |
|
||||||||
2.01.06.11. |
Egyéb rostnövények |
|
||||||||
2.01.06.12. |
Illóolajnövények, gyógyhatású és fűszernövények |
|
||||||||
2.01.06.99. |
Egyéb, máshová nem sorolt ipari növények |
|
||||||||
2.01.07. |
Friss zöldségfélék, dinnyék, szamóca, ebből: |
|
||||||||
2.01.07.01. |
Szabadföld vagy alacsony (nem járható) védőtakarás |
|
||||||||
2.01.07.01.01. |
Szántóföld |
|
||||||||
2.01.07.01.02. |
Árutermelő kertészet |
|
||||||||
2.01.07.02. |
Üvegház vagy más (járható) védőtakarás |
|
||||||||
2.01.08. |
Virágok és dísznövények (a faiskolákat kivéve): |
|
||||||||
2.01.08.01. |
Szabadföld vagy alacsony (nem járható) védőtakarás |
|
||||||||
2.01.08.02. |
Üvegház vagy más (járható) védőtakarás |
|
||||||||
2.01.09. |
Takarmánynövények zölden betakarítva |
|
||||||||
2.01.09.01. |
Időszaki gyep |
|
||||||||
2.01.09.02. |
Egyéb takarmánynövények |
|
||||||||
2.01.09.02.01. |
Silókukorica |
|
||||||||
2.01.09.02.02. |
Pillangós zöldtakarmányok VALAMINT |
|
||||||||
2.01.09.02.99. |
Egyéb, máshová nem sorolt takarmánynövények zölden betakarítva |
|
||||||||
2.01.10. |
Szántóföldi vetőmagok és palánták |
|
||||||||
2.01.11. |
Egyéb szántóföldi növények |
|
||||||||
2.01.12.01. |
Támogatásra nem jogosult ugar |
|
||||||||
2.01.12.02. |
Gazdaságilag nem hasznosított, támogatásra jogosult ugar |
|
||||||||
2.03.01. |
Legelő és rét, kivéve a külterjes legelőt |
|
||||||||
2.03.02. |
Külterjes legelő |
|
||||||||
2.03.03. |
A termelésből kivont, támogatásra jogosult állandó legelő és rét |
|
||||||||
2.04.01. |
Gyümölcsös- és bogyós ültetvények |
|
||||||||
2.04.01.01. |
Gyümölcsös ültetvények, ebből: |
|
||||||||
2.04.01.01.01. |
Mérsékelt égövi gyümölcsfajok |
|
||||||||
2.04.01.01.02. |
Szubtrópusi gyümölcsfajok |
|
||||||||
2.04.01.02. |
Bogyósok |
|
||||||||
2.04.01.03. |
Héjasok |
|
||||||||
2.04.02. |
Citrusültetvények |
|
||||||||
2.04.03. |
Olívaültetvények |
|
||||||||
2.04.03.01. |
Szokásosan étkezési olajbogyó termesztése |
|
||||||||
2.04.03.02. |
Szokásosan olajkészítésre szánt olajbogyó termesztése |
|
||||||||
2.04.04. |
Szőlő, ebből az, ahol a szokásos termék: |
|
||||||||
2.04.04.01. |
Minőségi bor |
|
||||||||
2.04.04.02. |
Egyéb bor |
|
||||||||
2.04.04.03. |
Csemegeszőlő |
|
||||||||
2.04.04.04. |
Mazsola |
|
||||||||
2.04.05. |
Faiskolák |
|
||||||||
2.04.06. |
Egyéb ültetvények
|
|
||||||||
2.04.07. |
Üvegházi ültetvények |
|
||||||||
2.06.01. |
Gomba |
|
||||||||
II. Állattenyésztés |
||||||||||
3.01. |
Lófélék |
|
||||||||
3.02.01. |
Egy évnél fiatalabb hím- és nőivarú szarvasmarha |
|
||||||||
3.02.02. |
Egy és két év közötti életkorú hímivarú szarvasmarha |
|
||||||||
3.02.03. |
Egy és két év közötti életkorú nőivarú szarvasmarha |
|
||||||||
3.02.04. |
Kétéves és idősebb hímivarú szarvasmarha |
|
||||||||
3.02.05. |
Kétéves és idősebb üsző |
|
||||||||
3.02.06. |
Tejhasznú tehén |
|
||||||||
3.02.99. |
Egyéb tehén |
|
||||||||
3.03.01. |
Juh (mindenféle korú) |
|
||||||||
3.03.01.01. |
Juh, nőivarú tenyészállat |
|
||||||||
3.03.01.99. |
Egyéb juh |
|
||||||||
3.03.02. |
Kecske (mindenféle korú) |
|
||||||||
3.03.02.01. |
Kecske, nőivarú tenyészállat |
|
||||||||
3.03.02.99. |
Egyéb kecske |
|
||||||||
3.04.01. |
20 kg élősúly alatti malac |
|
||||||||
3.04.02. |
50 kg vagy nagyobb súlyú tenyészkoca |
|
||||||||
3.04.99. |
Egyéb sertés |
|
||||||||
3.05.01. |
Brojler |
|
||||||||
3.05.02. |
Tojótyúk |
|
||||||||
3.05.03. |
Egyéb baromfi |
|
||||||||
3.05.03.01. |
Pulyka |
|||||||||
3.05.03.02. |
Kacsa |
|||||||||
3.05.03.03. |
Liba |
|||||||||
3.05.03.04. |
Strucc |
|||||||||
3.05.03.99. |
Egyéb, máshol nem említett baromfi |
|||||||||
3.06. |
Nyúl, nőivarú tenyészállat |
|
||||||||
3.07. |
Méh |
|
II. A 2010., 2013. és 2016. évi gazdaságszerkezeti felmérésben szereplő egyes ágazatokat összesítő kódok
P45. |
Szarvasmarha, tejtermelés = 3.02.01. (Egy évnél fiatalabb hím- és nőivarú szarvasmarha) + 3.02.03. (Egy és két év közötti életkorú nőivarú szarvasmarha) + 3.02.05. (Kétéves és idősebb üsző) + 3.02.06. (Tejhasznú tehén) |
||||||
P46. |
Szarvasmarha = P45 (szarvasmarha, tejtermelés) + 3.02.02. (Egy és két év közötti életkorú hímivarú szarvasmarha) + 3.02.04. (Kétéves és idősebb hímivarú szarvasmarha) + 3.02.99. (egyéb tehén) |
||||||
GL |
Tömegtakarmány-fogyasztó állatok tartása = 3.01. (lófélék) + P46 (szarvasmarha) + 3.03.01.01. (Juh, nőivarú tenyészállat) + 3.03.01.99 (egyéb juh) + 3.03.02.01. (Kecske, nőivarú tenyészállat) + 3.03.02.99. (egyéb kecske) |
||||||
Ha GL=0 |
|
||||||
Ha GL>0 |
|
||||||
P151. |
Gabonafélék a rizs kivételével = 2.01.01.01. (Közönséges búza és tönköly) + 2.01.01.02. (durumbúza) + 2.01.01.03. (rozs) + 2.01.01.04. (árpa) + 2.01.01.05. (zab) + 2.01.01.06. (szemes kukorica) + 2.01.01.99. (Egyéb gabonafélék szemes terménynek) |
||||||
P15. |
Gabonafélék = P151 (gabonafélék a rizs kivételével) + 2.01.01.07. (rizs) |
||||||
P16. |
Olajos magvak = 2.01.06.04. (káposztarepce és réparepce) + 2.01.06.05. (napraforgó) + 2.01.06.06. (szója) + 2.01.06.07. (Lenmag (olajlen)) + 2.01.06.08. (egyéb olajos magvúak) |
||||||
P51. |
Sertés = 3.04.01. (20 kg élősúlynál kisebb malac) + 3.04.02. (50 kg vagy nagyobb súlyú tenyészkoca) + 3.04.99. (egyéb sertés) |
||||||
P52. |
Baromfi = 3.05.01. (brojler) + 3.05.02. (tojótyúk) + 3.05.03. (egyéb baromfi) |
||||||
P1. |
Általános növénytermesztés = P15 (gabonafélék) + 2.01.02. (száraz hüvelyesek és fehérjetartalmú növények szemes terménynek) + 2.01.03. (burgonya) + 2.01.04. (cukorrépa) + 2.01.06.01. (dohány) + 2.01.06.02. (komló) + 2.01.06.03. (gyapot) + P16 (olajos magvak) + 2.01.06.09. (len) + 2.01.06.10. (kender) + 2.01.06.11. (egyéb rostnövények) + 2.01.06.12. (illóolajnövények, gyógyhatású és fűszernövények) + 2.01.06.99. (egyéb, máshová nem sorolt ipari növények) + 2.01.07.01.01. (friss zöldségfélék, dinnyék, szamóca – szabadföld vagy alacsony (nem járható) védőtakarás – szántóföld) + 2.01.10. (szántóföldi vetőmagok és palánták) + 2.01.11. (egyéb szántóföldi növények) + 2.01.12.01. (támogatásra nem jogosult ugar) + FCP1 (értékesítési célú takarmány-termelés) |
||||||
P2. |
Kertészet = 2.01.07.01.02. (friss zöldségfélék, dinnyék, szamóca – szabadföld vagy alacsony (nem járható) védőtakarás – árutermelő kertészet) + 2.01.07.02. (friss zöldségfélék, dinnyék, szamóca – üvegház vagy más (járható) védőtakarás) + 2.01.08.01. (virágok és dísznövények – szabadföld vagy alacsony (nem járható) védőtakarás) + 2.01.08.02. (virágok és dísznövények – üvegház vagy más (járható) védőtakarás) + 2.06.01. (gomba) + 2.04.05. (faiskolák) |
||||||
P3. |
Ültetvények = 2.04.01. (Gyümölcsös és bogyós ültetvények) + 2.04.02. (citrusültetvények) + 2.04.03. (olívaültetvények) + 2.04.04. (szőlő) + 2.04.06. (egyéb ültetvények) + 2.04.07. (üvegházi ültetvények) |
||||||
P4. |
Tömegtakarmány-fogyasztó állatok tartása és takarmánytermesztés = GL (tömegtakarmány-fogyasztó állatok) + FCP4 (tömegtakarmány-fogyasztó állatok takarmánya) |
||||||
P5. |
Abrakfogyasztó állatok = P51 (sertés) + P52 (baromfi) + 3.06. (Nyúl, nőivarú tenyészállat) |
C. A GAZDASÁGTÍPUSOK MEGHATÁROZÁSA
A gazdaságtípust két jellemző határozza meg:
a) |
Az érintett ágazatok jellege Az ágazatok a 2010., 2013., és 2016. évi közösségi gazdaságszerkezeti felmérésekben szereplő ágazatok listájára utalnak, feltüntetésük során az e melléklet B.I. részében szereplő kódokat, vagy az e melléklet B.II. részében felsorolt, az egyes ágazatokat összesítő kódokat kell használni. (2). |
b) |
Az osztályok határait meghatározó küszöbértékek Eltérő rendelkezés hiányában ezeket a küszöbértékeket a gazdaság teljes standard termelési értékének törtrészében kell megadni. |
Szakosodott gazdaságok – növénytermesztés
Gazdaságtípus |
Fogalommeghatározás |
Az ágazatok kódja és a küszöbértékek (lásd: a Melléklet B. részét) |
|||||
Általános típus |
Fő típus |
Altípus |
|||||
Kód |
|
Kód |
|
Kód |
|
||
1. |
Szakosodott szántóföldi növénytermesztés |
|
|
|
|
Általános növénytermesztés, azaz gabonafélék, magtermelési célú száraz hüvelyesek és fehérjenövények, olajos magvak, burgonya, cukorrépa, ipari növények, friss zöldségek, dinnyefélék, szamócafélék a szántóföldön, szántóföldi növények vetőmagvai és szaporítóanyagai, egyéb szántóföld, ugar és értékesítési célú takarmány > 2/3 |
P1 > 2/3 |
15. |
Szakosodott gabona-, olajosmag- és fehérjenövény termesztés |
|
|
Gabonafélék, olajos magvak, száraz hüvelyesek és fehérjenövények szemes terménynek > 2/3 |
P15 + P16 + 2.01.02. > 2/3 |
||
151. |
Szakosodott gabona-, olajosmag- és fehérjenövény termesztés |
Gabonafélék (rizs kivételével), olajos magvak, száraz hüvelyesek és fehérjenövények szemes terménynek > 2/3 |
P151 + P16 + 2.01.02. > 2/3 |
||||
152. |
Szakosodott rizstermesztés |
Rizs > 2/3 |
2.01.01.07. > 2/3 |
||||
153. |
Gabona-, fehérjenövény és rizs termesztése vegyesen |
A 15. osztályba tartozó gazdaságok, a 151. és 152. osztály kivételével |
|
||||
16. |
Szántóföldi növények termesztése |
|
|
Általános növénytermesztés > 2/3; gabonafélék, olajos magvak, száraz hüvelyesek és fehérjenövények szemes terménynek ≤ 2/3 |
P15 + P16 + 2.01.02. ≤ 2/3 |
||
161. |
Szakosodott gyökérnövény-termesztés |
Burgonya, cukorrépa és takarmányozásra használt gyökérnövények és káposztafélék > 2/3 |
P17 > 2/3 |
||||
162. |
Gabona-, fehérjenövény és gyökérnövények termesztése vegyesen |
Gabonafélék, olajos magvak, száraz hüvelyesek és fehérjenövények szemes terménynek > 1/3, gyökgumósok > 1/3 |
P15 + P16 + 2.01.02. > 1/3; P17 > 1/3 |
||||
163. |
Szántóföldi zöldségek szakosodott termesztése |
Friss zöldségfélék, dinnyék, szamóca szántóföldön > 2/3 |
2.01.07.01.01. > 2/3 |
||||
164. |
Dohány szakosodott termesztése |
Dohány > 2/3 |
2.01.06.01. > 2/3 |
||||
165. |
Gyapot szakosodott termesztése |
Gyapot > 2/3 |
2.01.06.03. > 2/3 |
||||
166. |
Különféle szántóföldi növények vegyesen |
A 16. osztályba tartozó gazdaságok, a 161., 162., 163., 164. és 165. osztály kivételével |
|
||||
2. |
Szakosodott kertészet |
|
|
|
|
Friss zöldségek, dinnyefélék, szamócafélék, árutermelő kertészetben és fóliatakarás alatt és virágok és dísznövények – szabadföldön és fóliatakarás alatt, gomba és faiskolák > 2/3 |
P2 > 2/3 |
21. |
Szakosodott növényházi kertészet |
|
|
Friss zöldségfélék, dinnyék, szamóca, üvegházban vagy más (járható) védőtakarás alatt és virágok és dísznövények üvegházban vagy más (járható) védőtakarás alatt > 2/3 |
2.01.07.02. + 2.01.08.02. > 2/3 |
||
211. |
Szakosodott növényházi zöldségtermesztés |
Friss zöldségfélék, dinnyék, szamóca, üvegházban vagy más (járható) védőtakarás alatt > 2/3 |
2.01.07.02. > 2/3 |
||||
212. |
Szakosodott növényházi virág- és dísznövénytermesztés |
Virágok és dísznövények üvegházban vagy más (járható) védőtakarás alatt > 2/3 |
2.01.08.02. > 2/3 |
||||
213. |
Szakosodott vegyes növényházi kertészet |
A 21. osztályba tartozó gazdaságok, a 211. és 212. osztály kivételével |
|
||||
22. |
Szakosodott szabadföldi kertészet |
|
|
Friss zöldségfélék, dinnyék, szamóca árutermelő kertészetben, virágok és dísznövények szabadföldön vagy alacsony (nem járható) védőtakarás alatt > 2/3 |
2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. > 2/3 |
||
221. |
Szakosodott szabadföldi zöldségtermesztés |
Friss zöldségfélék, dinnyék, szamóca árutermelő kertészetben > 2/3 |
2.01.07.01.02. > 2/3 |
||||
222. |
Szakosodott szabadföldi virág- és dísznövénytermesztés |
Virágok és dísznövények szabadföldön vagy alacsony (nem járható) védőtakarás alatt > 2/3 |
2.01.08.01. > 2/3 |
||||
223. |
Szakosodott vegyes szabadföldi kertészet |
A 22. osztályba tartozó gazdaságok, a 221. és 222. osztály kivételével |
|
||||
23. |
Egyéb kertészet |
|
|
Kertészeti gazdaságok növényházi kertészettel ≤ 2/3 és szabadföldi kertészettel ≤ 2/3 |
2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. ≤ 2/3; 2.01.07.02. + 2.01.08.02. ≤ 2/3 |
||
231. |
Szakosodott gombatermesztés |
Gomba > 2/3 |
2.06.01. > 2/3 |
||||
232. |
Szakosodott faiskolák |
Faiskolák > 2/3 |
2.04.05. > 2/3 |
||||
233. |
Különféle kertészetek |
A 23. osztályba tartozó gazdaságok, a 231. és 232. osztály kivételével |
|
||||
3. |
Szakosodott ültetvénytermesztés |
|
|
|
|
Gyümölcs- és bogyósgyümölcs-ültetvények, citrus-, olíva- és szőlőültetvények, egyéb ültetvények és ültetvények fóliatakarás alatt > 2/3 |
P3 > 2/3 |
35. |
Szakosodott szőlészet |
|
|
Szőlő > 2/3 |
2.04.04. > 2/3 |
||
351. |
Minőségi borok szakosodott termelése |
Szőlő, ahol a szokásos termék minőségi bor > 2/3 |
2.04.04.01. > 2/3 |
||||
352. |
Szakosodott bortermelés (a minőségi borok kivételével) |
Szőlő, ahol a szokásos termék egyéb bor > 2/3 |
2.04.04.02. > 2/3 |
||||
353. |
Csemegeszőlő szakosodott termesztése |
Szőlő, ahol a szokásos termék csemegeszőlő> 2/3 |
2.04.04.03. > 2/3 |
||||
354. |
Egyéb szőlők |
A 35. osztályba tartozó gazdaságok, a 351., 352. és 353. osztály kivételével |
|
||||
36. |
Gyümölcsök és citrusfélék szakosodott termesztése |
|
|
Gyümölcsös- és bogyós ültetvények, citrusültetvények > 2/3 |
2.04.01. + 2.04.02. > 2/3 |
||
361. |
Szakosodott gyümölcstermesztés (citrusfélék, trópusi gyümölcsök vagy csonthéjasok kivételével) |
Mérsékelt égövi gyümölcsfajok és bogyósok> 2/3 |
2.04.01.01.01. + 2.04.01.02. > 2/3 |
||||
362. |
Citrusfélék szakosodott termesztése |
Citrusültetvények > 2/3 |
2.04.02. > 2/3 |
||||
363. |
Héjasgyümölcsűek szakosodott termesztése |
Héjasok > 2/3 |
2.04.01.03. > 2/3 |
||||
364. |
Trópusi gyümölcsök szakosodott termesztése |
Szubtrópusi gyümölcsfajok > 2/3 |
2.04.01.01.02. > 2/3 |
||||
365. |
Gyümölcsfélék, citrusfélék, trópusi gyümölcsök és héjasgyümölcsűek szakosodott termesztése: vegyes termelés |
A 36. osztályba tartozó gazdaságok, a 361., 362., 363. és 364. osztály kivételével |
|
||||
37. |
Szakosodott olajbogyó-termesztés |
370. |
Szakosodott olajbogyó-termesztés |
Olívaültetvények > 2/3 |
2.04.03. > 2/3 |
||
38. |
Különféle ültetvények vegyesen |
380. |
Különféle ültetvények vegyesen |
A 3. osztályba tartozó gazdaságok, a 35., 36. és 37. osztály kivételével |
|
Szakosodott gazdaságok – állattenyésztés
Gazdaságtípus |
Fogalommeghatározás |
Az ágazatok kódja és küszöbértékek (lásd: a Melléklet B. részét) |
|||||
Általános típus |
Fő típus |
Altípus |
|||||
Kód |
|
Kód |
|
Kód |
|
||
4. |
Tömegtakarmány-fogyasztó állatok szakosodott tartása |
|
|
|
|
Tömegtakarmány-fogyasztó állatok takarmánya (azaz takarmányozásra használt gyökgumósok és káposztafélék, zölden betakarított növények, legelő és rét, extenzív gyep) és tömegtakarmány-fogyasztó állat (azaz lófélék, minden fajta szarvasmarha, juh és kecske) > 2/3 |
P4 > 2/3 |
45. |
Szakosodott tejtermelés |
|
|
Tejhasznú tehenek > a teljes tömegtakarmány-fogyasztó állomány 3/4-e; tömegtakarmány-fogyasztó állatok > a tömegtakarmány-fogyasztó állat és takarmány 1/3-a |
3.02.06. > 3/4 GL; GL > 1/3 P4 |
||
46. |
Szakosodott marhatartás – tenyésztés és hízlalás |
|
|
Minden szarvasmarha (azaz egy évnél fiatalabb szarvasmarha, egy és két év közötti életkorú szarvasmarha, kétéves és idősebb szarvasmarha (hím, üsző, tejelő tehén és egyéb tehén) > a tömegtakarmány-fogyasztó állat 2/3-a; tejelő tehenek ≤ a tömegtakarmány-fogyasztó állat 1/10-e; tömegtakarmány-fogyasztó állat > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok és takarmány 1/3-a |
P46 > 2/3 GL; 3.02.06. ≤ 1/10 GL; GL > 1/3 P4 |
||
47. |
Marhatartás – tejtermelés, tenyésztés és hízlalás vegyesen |
|
|
Minden szarvasmarha > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok 2/3-a; tejelő tehenek > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok 1/10-e; tömegtakarmány-fogyasztó állatok > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok és a takarmány 1/3-a; a 45. osztályba tartozó gazdaságok kivételével |
P46 > 2/3 GL; 3.02.06. > 1/10 GL; GL > 1/3 P4; a 45. kivételével |
||
48. |
Juh, kecske és egyéb tömegtakarmány-fogyasztó jószág |
|
|
Minden szarvasmarha ≤ a tömegtakarmány-fogyasztó állatok 2/3-a |
P46 ≤ 2/3 |
||
481. |
Szakosodott juhtartás |
Juh (mindenféle korú) > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok 2/3-a; tömegtakarmány-fogyasztó állatok > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok és a takarmány 1/3-a |
3.03.01. > 2/3 GL; GL > 1/3 P4 |
||||
482. |
Juh és marha vegyesen |
Minden szarvasmarha > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok 1/3-a, juh (mindenféle korú) > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok 1/3-a és tömegtakarmány-fogyasztó állatok > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok és a takarmány 1/3-a |
P46 > 1/3 GL; 3.03.01. > 1/3 GL; GL > 1/3 P4 |
||||
483. |
Szakosodott kecsketartás |
Kecske (mindenféle korú) > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok 2/3-a; tömegtakarmány-fogyasztó állatok > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok és takarmány 1/3-a |
3.03.02. > 2/3 GL; GL > 1/3 P4 |
||||
484. |
Különféle tömegtakarmány-fogyasztó jószág |
A 48. osztályba tartozó gazdaságok, a 481., 482. és 483. osztály kivételével |
|
||||
5. |
Abrakfogyasztó állatok szakosodott tartása |
|
|
|
|
Abrakfogyasztók, azaz: sertés (azaz malac, tenyészkoca, egyéb sertés), baromfi (azaz brojlercsirke, tojótyúk, egyéb baromfi) és anyanyulak > 2/3 |
P5 > 2/3 |
51. |
Szakosodott sertéstartás |
|
|
Sertés > 2/3 |
P51 > 2/3 |
||
511. |
Szakosodott sertéstenyésztés |
50 kg vagy nagyobb súlyú tenyészkoca > 2/3 |
3.04.02. > 2/3 |
||||
512. |
Szakosodott sertéshízlalás |
20 kg élősúly alatti malac és egyéb sertés > 2/3 |
3.04.01. + 3.04.99. > 2/3 |
||||
513. |
Sertéstenyésztés és -hízlalás vegyesen |
Az 51. osztályba tartozó gazdaságok, az 511. és 512. osztály kivételével |
|
||||
52. |
Szakosodott baromfitartás |
|
|
Baromfi > 2/3 |
P52 > 2/3 |
||
521. |
Szakosodott tojástermelés |
Tojótyúk > 2/3 |
3.05.02. > 2/3 |
||||
522. |
Szakosodott hízóbaromfi-tartás |
Brojler és egyéb baromfi > 2/3 |
3.05.01. + 3.05.03. > 2/3 |
||||
523. |
Tojástermelés és hízóbaromfi-tartás vegyesen |
Az 52. osztályba tartozó gazdaságok, az 521. és 522. osztály kivételével |
|
||||
53. |
Különféle abrakfogyasztó állatok vegyesen |
|
|
Az 5. osztályba tartozó gazdaságok, az 51. és 52. osztály kivételével |
|
Vegyes gazdaságok
Gazdaságtípus |
Fogalommeghatározás |
Az ágazatok kódja és a küszöbértékek (lásd: a Melléklet B részét) |
|||||
Általános típus |
Fő típus |
Altípus |
|||||
Kód |
|
Kód |
|
Kód |
|
||
6. |
Vegyes növénytermesztés |
61. |
Vegyes növénytermesztés |
|
|
Általános növénytermesztés, kertészet és ültetvények > 2/3 de {általános növénytermesztés ≤ 2/3 és kertészet ≤ 2/3 és ültetvények ≤ 2/3} |
(P1 + P2 + P3) > 2/3; P1 ≤ 2/3; P2 ≤ 2/3; P3 ≤ 2/3 |
611. |
Kertészet és ültetvények vegyesen |
Kertészet > 1/3; ültetvények > 1/3 |
P2 > 1/3; P3 > 1/3 |
||||
612. |
Szántóföldi növénytermesztés és kertészet vegyesen |
Általános növénytermesztés > 1/3; kertészet > 1/3 |
P1 > 1/3; P2 > 1/3 |
||||
613. |
Szántóföldi növénytermesztés és szőlők vegyesen |
Általános növénytermesztés > 1/3; szőlő > 1/3 |
P1 > 1/3; 2.04.04.> 1/3 |
||||
614. |
Szántóföldi növénytermesztés és ültetvények vegyesen |
Általános növénytermesztés > 1/3; ültetvények > 1/3; szőlő ≤ 1/3 |
P1 > 1/3; P3 > 1/3; 2.04.04.≤ 1/3 |
||||
615. |
Vegyes növénytermesztés, főként szántóföldi növények termesztése |
Általános növénytermesztés > 1/3; nincs más tevékenység > 1/3 |
P1 > 1/3; P2 ≤ 1/3; P3 ≤ 1/3; |
||||
616. |
Egyéb vegyes növénytermesztés |
A 61. osztályba tartozó gazdaságok, a 611., 612., 613., 614. és 615. osztály kivételével |
|
||||
7. |
Vegyes állattartó gazdaságok |
|
|
|
|
Tömegtakarmány-fogyasztó állatok és takarmány és abrakfogyasztó állatok > 2/3; tömegtakarmány-fogyasztó állatok és takarmány ≤ 2/3; abrakfogyasztó állatok ≤ 2/3 |
P4 + P5 > 2/3; P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3 |
73. |
Vegyes állatállomány, főként tömegtakarmány-fogyasztó állatok |
|
|
Tömegtakarmány-fogyasztó állatok és takarmány > abrakfogyasztó állatok |
P4 > P5 |
||
731. |
Vegyes állatállomány, főként tejelő állatok |
Szarvasmarha, tejtermelés > 1/3 tömegtakarmány-fogyasztó állatok; tejhasznú tehén > tejelő szarvasmarha 1/2-e |
P45 > 1/3 GL; 3.02.06. > 1/2 P45; |
||||
732. |
Vegyes állatállomány, főként nem tejelő tömegtakarmány-fogyasztó állatok |
A 73. osztályba tartozó gazdaságok, a 731. osztály kivételével |
|
||||
74. |
Vegyes állatállomány, főként abrakfogyasztó állatok |
|
|
Tömegtakarmány-fogyasztó állatok és takarmány ≤ abrakfogyasztó állatok |
P4 ≤ P5 |
||
741. |
Vegyes állatállomány: abrakfogyasztó állatok és tejelők |
Szarvasmarha, tejtermelés > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok 1/3-a; abrakfogyasztó állatok > 1/3, tejhasznú tehén > a szarvasmarha 1/2-e, tejtermelés |
P45 > 1/3 GL; P5 > 1/3; 3.02.06. > 1/2 P45 |
||||
742. |
Vegyes állatállomány, abrakfogyasztó állatok és nem tejelő tömegtakarmány-fogyasztó állatok |
A 74. osztályba tartozó gazdaságok, a 741. osztály kivételével |
|
||||
8. |
Szántóföldi növények – állatállomány vegyesen |
|
|
|
|
Az 1–7. osztályba nem tartozó gazdaságok |
|
83. |
Szántóföldi növények – tömegtakarmány-fogyasztó állatállomány vegyesen |
|
|
Általános növénytermesztés > 1/3; tömegtakarmány-fogyasztó állatok és takarmány > 1/3 |
P1 > 1/3; P4 > 1/3 |
||
831. |
Szántóföldi növények tejelő állatállománnyal vegyesen |
Szarvasmarha, tejtermelés > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok 1/3-a; tejhasznú tehén > a szarvasmarha 1/2-e, tejtermelés; szarvasmarha, tejtermelés < általános növénytermesztés |
P45 > 1/3 GL; 3.02.06. > 1/2 P45; P45 < P1 |
||||
832. |
Tejelő állatok szántóföldi növényekkel vegyesen |
Szarvasmarha, tejtermelés > a tömegtakarmány-fogyasztó állatok 1/3-a; tejhasznú tehén > a szarvasmarha 1/2-e, tejtermelés: szarvasmarha, tejtermelés ≥ általános növénytermesztés |
P45 > 1/3 GL; 3.02.06. > 1/2 P45; P45 ≥ P1 |
||||
833. |
Szántóföldi növények nem tejelő tömegtakarmány-fogyasztó állatállománnyal vegyesen |
Általános növénytermesztés > tömegtakarmány-fogyasztó állatok és takarmány, a 831. osztályba tartozó gazdaságok kivételével |
P1 > P4; kivéve: 831 |
||||
834. |
Nem tejelő tömegtakarmány-fogyasztó állatállomány szántóföldi növényekkel vegyesen |
A 83. osztályba tartozó gazdaságok, a 831., 832. és 833. osztály kivételével |
|
||||
84. |
Különféle növények és állatok vegyesen |
|
|
A 8. osztályba tartozó gazdaságok, a 83. osztály kivételével |
|
||
841. |
Szántóföldi növénytermesztés és abrakfogyasztó állatok vegyesen |
Általános növénytermesztés > 1/3; abrakfogyasztó állatok> 1/3 |
P1 > 1/3; P5 > 1/3 |
||||
842. |
Ültetvények és tömegtakarmány-fogyasztó állatállomány vegyesen |
Általános növénytermesztés > 1/3; tömegtakarmány-fogyasztó állatok és takarmány > 1/3 |
P3 > 1/3; P4 > 1/3 |
||||
843. |
Méhészet |
Méh > 2/3 |
3.7. > 2/3 |
||||
844. |
Különféle növények és állatok vegyesen |
A 84. osztályba tartozó gazdaságok, a 841., 842. és 843. osztály kivételével |
|
Osztályba nem sorolt gazdaság
Gazdaságtípus |
Fogalommeghatározás |
Az ágazatok kódja és a küszöbértékek (lásd: a Melléklet B részét) |
|||||
Általános típus |
Fő típus |
Altípus |
|||||
Kód |
|
Kód |
|
Kód |
|
||
9. |
Osztályba nem sorolt gazdaság |
|
|
|
|
Osztályba nem sorolt gazdaság |
Teljes standard termelési érték = 0 |
(1) HL L 237., 2008.9.4., 18. o.
(2) A 2.01.05. (Takarmányozásra használt gumósok és káposztafélék), 2.01.09. (Takarmánynövények zölden betakarítva), 2.01.12.01. (Támogatásra nem jogosult ugar), 2.01.12.02. (Gazdaságilag nem hasznosított, támogatásra jogosult ugar), 2.02. (Konyhakertek), 2.03.01. (Legelő és rét, kivéve a külterjes legelőt), 2.03.02. (külterjes legelő), 2.03.03. (A termelésből kivont, támogatásra jogosult állandó legelő és rét), 3.02.01. (Egy évnél fiatalabb hím- és nőivarú szarvasmarha), 3.03.01.99. (Egyéb juh), 3.03.02.99. (Egyéb kecske) és 3.04.01. (20 kg élősúly alatti malac) mutatókat (lásd: a IV. melléklet 5. pontja) kizárólag bizonyos feltételek esetén használják.
II. MELLÉKLET
A GAZDASÁGOK ÖKONÓMIAI MÉRETE
A. A GAZDASÁGOK ÖKONÓMIAI MÉRETE
A gazdaságok ökonómiai méretét a gazdaság EUR-ban kifejezett teljes standard termelési értékében mérik.
B. A GAZDASÁGOK ÖKONÓMIAI MÉRETE SZERINTI OSZTÁLYOK
A gazdaságokat osztályokba sorolják, amelyek határértékei az alábbiak:
Osztályok |
Határértékek euróban |
I. |
2 000 EUR alatt |
II. |
2 000-től 4 000 EUR-ig |
III. |
4 000-től 8 000 EUR-ig |
IV. |
8 000-től 15 000 EUR-ig |
V. |
15 000-től 25 000 EUR-ig |
VI. |
25 000-től 50 000 EUR-ig |
VII. |
50 000-től 100 000 EUR-ig |
VIII. |
100 000-től 250 000 EUR-ig |
IX. |
250 000-től 500 000 EUR-ig |
X. |
500 000-től 750 000 EUR-ig |
XI. |
750 000-től 1 000 000 EUR-ig |
XII. |
1 000 000-től 1 500 000 EUR-ig |
XIII. |
1 500 000-től 3 000 000 EUR-ig |
XIV. |
3 000 000 EUR, vagy a fölött |
A mezőgazdasági számviteli információs hálózat alkalmazásához és a gazdaságszerkezeti felmérésekhez előírt szabályok elrendelhetik, hogy a IV. és V., a VIII. és IX., a X. és XI., a XII–XIV., vagy a X–XIV. osztályt összevonják.
A 79/65/EGK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének végrehajtása során a tagállamoknak a mezőgazdasági számviteli információs hálózat felmérései céljából a gazdaságok ökonómiai méretének küszöbértékeit úgy kell meghatározniuk, hogy azok egybeessenek a fent szereplő méretosztályok határaival.
III. MELLÉKLET
A GAZDASÁGHOZ KÖZVETLENÜL KAPCSOLÓDÓ EGYÉB JÖVEDELEMSZERZŐ TEVÉKENYSÉGEK
A. A GAZDASÁGHOZ KÖZVETLENÜL KAPCSOLÓDÓ EGYÉB JÖVEDELEMSZERZŐ TEVÉKENYSÉGEK MEGHATÁROZÁSA
Azon jövedelemszerző tevékenységek, amelyek a gazdasághoz közvetlenül kapcsolódnak, de nem tartoznak a gazdaság mezőgazdasági alaptevékenységei közé, a gazdasághoz kapcsolódó és a gazdaságra gazdasági hatást gyakorló valamennyi tevékenységet tartalmazzák, a mezőgazdasági alaptevékenységek kivételével. Azok a tevékenységek tartoznak ide, amelyek során a gazdaság forrásait (terület, épületek, gépek, mezőgazdasági termékek) vagy a gazdaság termékeit használják fel.
B. A GAZDASÁGHOZ KÖZVETLENÜL KAPCSOLÓDÓ EGYÉB JÖVEDELEMSZERZŐ TEVÉKENYSÉGEK JELENTŐSÉGÉNEK BECSLÉSE
A gazdaság össztermelésében a gazdasághoz közvetlenül kapcsolódó egyéb jövedelemszerző tevékenységet a gazdasághoz közvetlenül kapcsolódó egyéb jövedelemszerző tevékenységeknek az össztermeléséhez viszonyított arányaként (a közvetlen kifizetéseket is beleértve), az alábbiak szerint becsülik fel:
C. A MEZŐGAZDASÁGI TERMELŐK JÖVEDELMÉBEN A GAZDASÁGHOZ KÖZVETLENÜL KAPCSOLÓDÓ EGYÉB JÖVEDELEMSZERZŐ TEVÉKENYSÉGEK JELENTŐSÉGÉT TÜKRÖZŐ OSZTÁLYOK
A gazdaságokat úgy sorolják osztályba, hogy az tükrözze a gazdasághoz közvetlenül kapcsolódó egyéb jövedelemszerző tevékenységeknek az összetermeléshez viszonyított jelentőségét, amelynek határait az alábbiak szerint szabják meg:
Osztályok |
Százalékos határértékek |
I. |
0-tól 10 %-ig |
II. |
10-től 50 %-ig |
III. |
50 %-tól, de 100 % alatt |
IV. MELLÉKLET
A STANDARD TERMELÉSI ÉRTÉKEK (STÉ-k)
1. A STANDARD TERMELÉSI ÉRTÉK MEGHATÁROZÁSA ÉS KISZÁMÍTÁSÁNAK ELVEI
a) Egy mezőgazdasági ágazat termelési értéke alatt a bruttó mezőgazdasági termelés termelői áron számított, pénzben kifejezett értékét értjük.
A standard termelési érték (STÉ) az egyes mezőgazdasági ágazatok tekintetében a termelési értéknek az adott régióban fennálló helyzetnek megfelelő értékét mutatja.
b) A termelési érték a fő termék(ek) és a melléktermék(ek) értékének összege.
Az értékeket az egységenkénti termelésnek a termelői árral képzett szorzataként számolják ki. Ez nem tartalmazza a hozzáadottérték-adót, a termékekre kivetett adókat és a közvetlen kifizetéseket.
c) Termelési időszak
A standard termelési értékek 12 hónapos termelési időszakra vonatkoznak (naptári év vagy mezőgazdasági termelési év).
Azoknak a növénytermesztési vagy állattartási termékeknek az esetében, amelyeknél a termelési időszak 12 hónapnál rövidebb vagy hosszabb, 12 havi növekedésnek vagy termelésnek megfelelő standard termelési értékekkel számolnak.
d) Alapadatok és bázisidőszak
A standard termelési értékeket a b) pontban említett tényezők felhasználásával határozzák meg. Ebből a célból a tagállamok öt egymást követő naptári évet vagy mezőgazdasági termelési évet lefedő bázisidőszakra vonatkozó alapadatokat gyűjtenek össze. A bázisidőszakot a Bizottság állapítja meg és az minden tagállam esetében azonos. A 2007. évi bázisidőszakra vonatkozó standard termelési értékek a 2005., a 2006., a 2007., a 2008. és a 2009. naptári évet, vagy a 2005–2006-os, a 2006–2007-es, a 2007–2008-as, a 2008–2009-es és a 2009–2010-es mezőgazdasági évet fedik le.
e) Mértékegységek
1. Fizikai mértékegységek:
a) |
A növénytermesztési ágazatok esetében az STÉ-t a hektárban kifejezett terület alapján számítják ki. Gomba esetében azonban az STÉ-ket az év összes egymást követő éves betakarításából eredő bruttó termelési érték alapján határozzák meg, és a termesztésre használt terület 100m2-es egységeiben fejezik ki. A mezőgazdasági számviteli információs hálózat keretében történő használatra az ily módon megállapított STÉ-ket az éves egymást követő betakarítások számával elosztják, amely számot a tagállamok a benyújtott adatszolgáltatás során közlik. |
b) |
Az állattenyésztési ágazatok esetében az STÉ-ket a baromfi kivételével egyedenként állapítják meg, a baromfi esetében egy egység 100 egyedet takar, a méhek esetében pedig a számolás egysége a méhcsalád. |
2. Pénzegységek és kerekítés
Az STÉ-k meghatározásához és kiszámításához szükséges alapadatokat, és magukat az STÉ-ket EUR-ban kell megállapítani. Azon tagállamok esetében, amelyek nem vesznek részt a gazdasági és monetáris unióban, az STÉ-k átváltása EUR-ra az e melléklet 1. d) pontjában meghatározott bázisidőszakra vonatkozó átlagos átváltási árfolyamok alkalmazásával történik. Ezeket az árfolyamokat a Bizottság közli a tagállamokkal.
Az STÉ-k adott esetben kerekíthetők a legközelebbi 5 EUR értékre.
2. AZ STÉ-K BONTÁSA
a) A növénytermesztési és állattenyésztési ágazatok szerinti bontás
Az STÉ-ket a gazdaságszerkezeti felmérés rovatainak megfelelő összes mezőgazdasági ágazat esetében a felmérésben lefektetett előírások szerint kell meghatározni.
b) Földrajzi bontás
— |
Az STÉ-ket legalább azon földrajzi egységenként kell meghatározni, amelyek kompatibilisek a gazdaságszerkezeti felmérések keretében és a mezőgazdasági számviteli információs hálózatban használtakkal. A kedvezőtlen adottságú, illetve hegyi területeket nem tekintik földrajzi egységnek. |
— |
Nem állapítanak meg STÉ-t olyan ágazatokra, amelyek az érintett régióban nincsenek jelen. |
3. AZ ADATOK ÖSSZEGYŰJTÉSE AZ STÉ-K MEGHATÁROZÁSÁHOZ
a) |
Az STÉ-k alapadatait legkésőbb a teljes körű mezőgazdasági felmérések alkalmával aktualizálni kell. |
b) |
Két teljes körű mezőgazdasági felmérés között előforduló gazdaságszerkezeti felmérések alkalmával szintén aktualizálni kell az STÉ-k alapadatait. Az aktualizálás történhet:
|
4. VÉGREHAJTÁS
Az e melléklet rendelkezéseivel összhangban a tagállamok felelősek az STÉ-k kiszámításához szükséges alapadatok összegyűjtéséért és az STÉ-k kiszámításáért, EUR-ra való átváltásukért és adott esetben az aktualizálási módszer alkalmazásához szükséges adatok összegyűjtéséért.
5. A KÜLÖNLEGES ESETEK KEZELÉSE
Bizonyos ágazatok esetében az STÉ-k kiszámítása az alábbi különös szabályok szerint történik:
a) Támogatásra nem jogosult ugar
A támogatásra nem jogosult ugarra vonatkozó STÉ-t a gazdaság teljes STÉ-jének kiszámításakor csak akkor veszik figyelembe, ha a gazdaság egyéb pozitív STÉ-kkel is rendelkezik.
b) Gazdaságilag nem hasznosított, támogatásra jogosult ugar és termelésből kivont, támogatásra jogosult állandó legelő
Mivel a gazdaságilag nem hasznosított, támogatásra jogosult föld terményei csak a közvetlen kifizetésekre korlátozódnak, az STÉ-ket nullával egyenlőnek kell tekinteni.
c) Konyhakertek
Mivel a konyhakertek terményeit rendszerint a tulajdonos saját felhasználására és nem értékesítésre szánják, az STÉ-ket nullával egyenlőnek kell tekinteni.
d) Állatállományok
Az állatállomány esetében az ágazatokat korcsoportok szerint bontják. A termelési érték az állatnak az adott korcsoportban eltöltött idő során elért növekedési értékének felel meg. Más szóval azon értékek közötti különbségnek, amellyel az állat a korcsoportból való kilépéskor és a korcsoportba való belépéskor rendelkezik (ezt újrabeszerzési értéknek is nevezik).
e) Egy évnél fiatalabb hím- és nőivarú szarvasmarha
Az egy évnél fiatalabb szarvasmarhafélék STÉ-it a gazdaság teljes STÉ-jének kiszámításakor csak akkor veszik figyelembe, ha a gazdaságban több egy évnél fiatalabb szarvasmarhaféle van, mint tehén. Az egy évnél fiatalabb szarvasmarhák esetében csak a tehénlétszámot meghaladó egy évnél fiatalabb szarvasmarhák STÉ-jét veszik figyelembe.
f) Egyéb juh és egyéb kecske
Az egyéb juhokhoz kapcsolódó STÉ-ket a gazdaság teljes STÉ-jének kiszámításánál csak akkor veszik figyelembe, ha a gazdaságban nincsenek nőivarú tenyészjuhok.
Az egyéb kecskékhez kapcsolódó STÉ-ket a gazdaság teljes STÉ-jének kiszámításánál csak akkor veszik figyelembe, ha a gazdaságban nincsenek nőivarú tenyészkecskék.
g) Malac
A malacokhoz kapcsolódó STÉ-ket a gazdaság teljes STÉ-jének kiszámításánál csak akkor veszik figyelembe, ha a gazdaságban nincsenek tenyészkocák.
h) Takarmány
Amennyiben a gazdaságban nincsenek tömegtakarmány-fogyasztó állatok (azaz lófélék, szarvasmarha, juh vagy kecske), a takarmányt (azaz a takarmányozásra használt gumósokat és káposztaféléket, a zölden betakarított takarmánynövényeket, a legelőt és a réteket) úgy kell tekinteni, hogy azt eladásra szánják és részét képezi az általános növénytermesztési termelési értéknek.
Ha a gazdaságban vannak tömegtakarmány-fogyasztó állatok, a takarmányt úgy kell tekinteni, hogy azt a tömegtakarmány-fogyasztó állatállomány etetésére szánják és részét képezi a tömegtakarmány-fogyasztó állatállománynak és a takarmány termelési értékének.
V. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
A 85/377/EGK határozat |
Ez a rendelet |
1. cikk, első bekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés |
1. cikk, második bekezdés |
— |
2. cikk, (1) és (2) bekezdés |
— |
2. cikk, (3) bekezdés |
1. cikk, (2) bekezdés |
3 – 5. cikk |
— |
6. cikk |
2. cikk, (1) bekezdés |
7. cikk, első bekezdés, bevezető fordulat |
2. cikk, (2) bekezdés, bevezető fordulat |
7. cikk, első bekezdés, az első–harmadik franciabekezdés |
2. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, a)–c) pont |
7. cikk, első bekezdés, negyedik franciabekezdés |
— |
7. cikk, második bekezdés |
— |
7. cikk, harmadik bekezdés |
2. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés |
8. és 9. cikk |
3. cikk |
— |
4–7. cikk |
10. cikk |
— |
11. cikk |
— |
12. cikk |
— |
— |
8. cikk |
I. melléklet |
IV. melléklet |
II. melléklet |
I. melléklet |
III. melléklet |
II. melléklet |
— |
III. melléklet |
— |
V. melléklet |
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/25 |
A BIZOTTSÁG 1243/2008/EK RENDELETE
(2008. december 12.)
a 2006/141/EK irányelv III. és VI. mellékletének módosításáról bizonyos anyatej-helyettesítő tápszerek összetételi követelményeire vonatkozóan
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a különleges táplálkozási célú élelmiszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1989. május 3-i 89/398/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4. cikke (1) bekezdése harmadik albekezdésének második francia bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekről szóló, 2006. december 22-i 2006/141/EK bizottsági irányelv (2) többek között az anyatej-helyettesítő tápszerek összetételére vonatkozóan követelményeket állapít meg. |
(2) |
A 2006/141/EK irányelv előírja, hogy csak a III. mellékletben felsorolt anyagokat lehet az anyatej-helyettesítő tápszerek előállításához felhasználni annak érdekében, hogy megfeleljenek többek között az aminosavakra és egyéb nitrogénvegyületekre vonatkozó követelményeknek. |
(3) |
Az említett irányelv III. mellékletét módosítani szükséges annak érdekében, hogy engedélyezhető legyen az L-argininnek és hidrokloridjának az anyatej-helyettesítő tápszerekben való felhasználása. |
(4) |
A 2006/141/EK irányelv előírja továbbá, hogy az I. melléklet 2.2. pontjában meghatározott, hidrolizált fehérjékből gyártott anyatej-helyettesítő tápszereknek – melyek fehérjetartalma a minimális és 0,56 g/100 kJ (2,25 g/100 kcal) érték között van – meg kell felelniük a VI. melléklet megfelelő előírásainak. Az említett melléklet előírásokat határoz meg a fehérjetartalomra és -forrásra, valamint a tehéntej-fehérjéből származó tejsavófehérje-hidrolizátumokból gyártott fent említett anyatej-helyettesítő tápszerek gyártásához felhasznált fehérje feldolgozására vonatkozóan. |
(5) |
A tehéntejfehérjéből származó tejsavófehérje-hidrolizátumokon alapuló anyatej-helyettesítő tápszerek forgalomba hozatalának kétéves időtartamra történő engedélyezéséről szóló, 2006. október 27-i 1609/2006/EK bizottsági rendelet (3) engedélyezi a rendelet mellékletében a fehérjetartalomra, -forrásra, -feldolgozásra és -minőségre vonatkozóan meghatározott előírásokkal összhangban lévő tehéntejfehérje-hidrolizátumokon alapuló anyatej-helyettesítő tápszerek forgalomba hozatalát. Ez az engedély 2008. október 27-én lejár. |
(6) |
A 2006/141/EK irányelv állandó alapot biztosít az 1609/2006/EK rendeletben meghatározott engedélyezés számára. A 2006/141/EK irányelv VI. melléklete meghatározza a szóban forgó anyatej-helyettesítő tápszerek esetében a fehérjetartalomra, -forrásra és -feldolgozásra vonatkozó előírásokat. Azonban az említett mellékletbe nem vették át a fehérjeminőségre vonatkozó különleges összetételi követelményeket. E követelmények hiánya az 1609/2006/EK rendelet hatályvesztését követően megakadályozná fehérje-hidrolizátumokból gyártott anyatej-helyettesítő tápszerek forgalomba hozatalát. |
(7) |
A 2006/141/EK irányelv VI. mellékletét ki kell egészíteni az 1609/2006/EK rendeletben meghatározott engedélyben szereplő, a fehérjeminőségre vonatkozó, hiányzó követelményekkel. Az említett mellékletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(8) |
Az anyatej-helyettesítő tápszerek piaca megzavarásának elkerülése érdekében e rendeletet 2008. október 28-tól kell alkalmazni. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2006/141/EK irányelv III. és VI. melléklete ezen rendelet mellékletével összhangban módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2008. október 28-tól kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 12-én.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 186., 1989.6.30., 27. o.
(2) HL L 401., 2006.12.30., 1. o.
(3) HL L 299., 2006.10.28., 9. o.
MELLÉKLET
A III. és a VI. melléklet a következőképpen módosul:
1. |
A III. melléklet 3. szakaszában az „Aminosavak és egyéb nitrogénvegyületek” című lista elejére az alábbi anyagot kell felvenni: „L-arginin és hidrokloridja (1) |
2. |
A VI. melléklet a következő 4. ponttal egészül ki: „4. Fehérjeminőség Az anyatejben lévő nélkülözhetetlen és feltételesen nélkülözhetetlen aminosavak – mg/100 kJ-ban és /100 kcal-ban kifejezve – a következők:
|
(1) Az L-arginin és hidrokloridja csak a 7. cikk (1) bekezdésének harmadik albekezdésében említett anyatej-helyettesítő tápszerek előállításához használható.”
(2) 1 kJ = 0,239 kcal.”
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/28 |
A BIZOTTSÁG 1244/2008/EK RENDELETE
(2008. december 12.)
a bizonyos textiltermékeknek a Közösségbe történő kivitelénél Kambodzsa különleges helyzetének figyelembevétele érdekében a 2454/93/EGK rendeletben foglalt és az általános preferenciális rendszer keretében használt „származó termék” fogalom meghatározásától történő eltérésről szóló 1614/2000/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 247. cikkére,
tekintettel a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 76. cikkére,
mivel:
(1) |
A tarifális preferenciák általános rendszerének alkalmazásáról szóló, 2005. június 27-i 980/2005/EK tanácsi rendelettel (3) a Közösség általános tarifális kedvezményeket nyújtott Kambodzsának. A 980/2005/EK rendelet 2008. december 31-én hatályát veszti, azonban helyette 2009. január 1-jétől a 732/2008/EK tanácsi rendelet (4) alkalmazandó, amely megerősíti a Közösség részéről Kambodzsának nyújtott tarifális kedvezmények fenntartását. |
(2) |
A 2454/93/EGK rendelet meghatározza az általános preferenciális rendszer alkalmazásában használandó „származó termék” fogalmát. A 2454/93/EGK rendelet e meghatározástól való eltérésről is rendelkezik azon legkevésbé fejlett, az általános preferenciarendszer (GSP) által kedvezményezett országok esetében, amelyek erre vonatkozóan megfelelő kérelmet nyújtanak be a Közösséghez. |
(3) |
Kambodzsa egyes textiltermékek esetében élt az 1614/2000/EK bizottsági rendelet (5) szerinti eltérés lehetőségével, amelyet több ízben meghosszabbítottak, és 2008. december 31-én jár le. |
(4) |
Kambodzsa 2008. július 31-i és október 15-i levelében kérvényezte az eltérés meghosszabbítását, összhangban a 2454/93/EGK rendelet 76. cikkével. |
(5) |
Az 1614/2000/EK rendelet időbeli hatályának az 1807/2006/EK bizottsági rendelettel (6) történő legutóbbi meghosszabbításakor arra számítottak, hogy az eltérés lejárta előtt már új és egyszerűbb, a fejlődést elősegítő származási GSP-szabályok lesznek alkalmazhatók. Azonban az új származási GSP-szabályokat még nem fogadták el, és a jelenlegi számítások szerint 2009 vége előtt nem is várható új származási szabályok bevezetése. |
(6) |
A kérelemből kitűnik, hogy a jelenlegi származási szabályoknak a kielégítő megmunkálására vagy feldolgozásra, illetve a regionális kumulációra való alkalmazása igen kedvezőtlen hatással lenne a közösségi piacra szánt kambodzsai ruhaexport jövőbeli lehetőségére és a beruházási kedvre. Ez további vállalkozások felszámolását és munkahelyek megszűnését eredményezné az országban. Továbbá úgy tűnik, hogy a jelenleg alkalmazandó származási GSP-szabályok akár rövid időre történő alkalmazása is vélhetően a fenti következménnyel járna. |
(7) |
A meghosszabbítás időtartamát úgy kell megállapítani, hogy kellő idő maradjon az új származási GSP-szabályok elfogadásához és végrehajtásához. Mivel a kambodzsai ipar stabilitása és növekedése szempontjából az említett eltérés alapján hosszabb távra kötött szerződések különösen nagy jelentőséggel bírnak, az eltérést olyan mértékben célszerű meghosszabbítani, hogy a gazdasági szereplőknek lehetőségük legyen ilyen szerződések megkötésére. |
(8) |
Az új származási szabályok alkalmazása révén az olyan kambodzsai termékek, amelyek jelenleg csak az eltérés alkalmazásán keresztül jogosultak kedvezményes elbánásra, automatikusan jogosultak lesznek erre. Az eltérés ebben a pillanatban értelmét veszti. A gazdasági szereplők általi érthetőség érdekében ezért az 1614/2000/EK rendeletet az új származási szabályok alkalmazásának időpontjától kezdődően hatályon kívül kell helyezni. |
(9) |
Ennek megfelelően az eltérést az új származási szabályok alkalmazásának a 2454/93/EGK rendeletben meghatározandó időpontjáig, de legfeljebb 2010. december 31-ig kell meghosszabbítani. |
(10) |
Az 1614/2000/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1614/2000/EK rendelet 2. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„2. cikk
Az 1. cikkben meghatározott eltérést a 2000. július 15. és a 2454/93/EGK rendeletnek az általános preferenciális rendszer keretében használt »származó termék« fogalom meghatározása tekintetében történő módosítása alkalmazásának időpontja közötti időszakban közvetlenül Kambodzsából szállított és a Közösségbe importált termékekre kell alkalmazni az egyes termékekhez a mellékletben feltüntetett éves mennyiségeken belül; az említett eltérés azonban 2010. december 31-e után nem alkalmazható.”
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2009. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 12-én.
a Bizottság részéről
László KOVÁCS
a Bizottság tagja
(1) HL L 302., 1992.10.19., 1. o.
(2) HL L 253., 1993.10.11., 1. o.
(3) HL L 169., 2005.6.30., 1. o.
(4) HL L 211., 2008.8.6., 1. o.
(5) HL L 185., 2000.7.25., 46. o.
(6) HL L 343., 2006.12.8., 71. o.
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/30 |
A BIZOTTSÁG 1245/2008/EK RENDELETE
(2008. december 12.)
a bizonyos textiltermékeknek a Közösségbe történő kivitelénél Nepál különleges helyzetének figyelembevétele érdekében a 2454/93/EGK rendeletben foglalt és az általános preferenciális rendszer keretében használt „származó termék” fogalom meghatározásától történő eltérésről szóló 1615/2000/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 247. cikkére,
tekintettel a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 76. cikkére,
mivel:
(1) |
A tarifális preferenciák általános rendszerének alkalmazásáról szóló, 2005. június 27-i 980/2005/EK tanácsi rendelettel (3) a Közösség általános tarifális kedvezményeket nyújtott Nepálnak. A 980/2005/EK rendelet 2008. december 31-én hatályát veszti, azonban helyette 2009. január 1-jétől a 732/2008/EK tanácsi rendelet (4) alkalmazandó, amely megerősíti a Közösség részéről Nepálnak nyújtott tarifális kedvezmények fenntartását. |
(2) |
A 2454/93/EGK rendelet meghatározza az általános preferenciális rendszer alkalmazásában használandó „származó termék” fogalmát. A 2454/93/EGK rendelet e meghatározástól való eltérésről is rendelkezik azon legkevésbé fejlett, az általános preferenciarendszer (GSP) által kedvezményezett országok esetében, amelyek erre vonatkozóan megfelelő kérelmet nyújtanak be a Közösséghez. |
(3) |
Nepál egyes textiltermékek esetében élt az 1615/2000/EK bizottsági rendelet (5) szerinti eltérés lehetőségével, amelyet több ízben meghosszabbítottak, és 2008. december 31-én jár le. |
(4) |
Nepál 2008. július 9-i és október 3-i levelében kérvényezte az eltérés meghosszabbítását, összhangban a 2454/93/EGK rendelet 76. cikkével. |
(5) |
Az 1615/2000/EK rendelet időbeli hatályának az 1808/2006/EK bizottsági rendelettel (6) történő legutóbbi meghosszabbításakor arra számítottak, hogy az eltérés lejárta előtt már új és egyszerűbb, a fejlődést elősegítő származási GSP-szabályok lesznek alkalmazhatók. Azonban az új származási GSP-szabályokat még nem fogadták el, és a jelenlegi számítások szerint 2009 vége előtt nem is várható új származási szabályok bevezetése. |
(6) |
A kérelemből kitűnik, hogy a jelenlegi származási szabályoknak a kielégítő megmunkálására vagy feldolgozásra, illetve a regionális kumulációra való alkalmazása igen kedvezőtlen hatással lenne a közösségi piacra szánt nepáli ruhaexport jövőbeli lehetőségére és a beruházási kedvre. Ez további vállalkozások felszámolását és munkahelyek megszűnését eredményezné az országban. Továbbá úgy tűnik, hogy a jelenleg alkalmazandó származási GSP-szabályok akár rövid időre történő alkalmazása is vélhetően a fenti következménnyel járna. |
(7) |
A meghosszabbítás időtartamát úgy kell megállapítani, hogy kellő idő maradjon az új származási GSP-szabályok elfogadásához és végrehajtásához. Mivel a nepáli ipar stabilitása és növekedése szempontjából az említett eltérés alapján hosszabb távra kötött szerződések különösen nagy jelentőséggel bírnak, az eltérést olyan mértékben célszerű meghosszabbítani, hogy a gazdasági szereplőknek lehetőségük legyen ilyen szerződések megkötésére. |
(8) |
Az új származási szabályok alkalmazása révén az olyan nepáli termékek, amelyek jelenleg csak az eltérés alkalmazásán keresztül jogosultak kedvezményes elbánásra, automatikusan jogosultak lesznek erre. Az eltérés ebben a pillanatban értelmét veszti. A gazdasági szereplők általi érthetőség érdekében ezért az 1615/2000/EK rendeletet az új származási szabályok alkalmazásának időpontjától kezdődően hatályon kívül kell helyezni. |
(9) |
Ennek megfelelően az eltérést az új származási szabályok alkalmazásának a 2454/93/EGK rendeletben meghatározandó időpontjáig, de legfeljebb 2010. december 31-ig kell meghosszabbítani. |
(10) |
Az 1615/2000/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1615/2000/EK rendelet 2. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„2. cikk
Az 1. cikkben meghatározott eltérést a 2000. július 15. és a 2454/93/EGK rendeletnek az általános preferenciális rendszer keretében használt »származó termék« fogalom meghatározása tekintetében történő módosítása alkalmazásának időpontja közötti időszakban közvetlenül Nepálból szállított és a Közösségbe importált termékekre kell alkalmazni az egyes termékekhez a mellékletben feltüntetett éves mennyiségeken belül; az említett eltérés azonban 2010. december 31-e után nem alkalmazható.”
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2009. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 12-én.
a Bizottság részéről
László KOVÁCS
a Bizottság tagja
(1) HL L 302., 1992.10.19., 1. o.
(2) HL L 253., 1993.10.11., 1. o.
(3) HL L 169., 2005.6.30., 1. o.
(4) HL L 211., 2008.8.6., 1. o.
(5) HL L 185., 2000.7.25., 54. o.
(6) HL L 343., 2006.12.8., 73. o.
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/32 |
A BIZOTTSÁG 1246/2008/EK RENDELETE
(2008. december 12.)
a borpiac közös szervezéséhez kapcsolódó pénzeszközöknek a vidékfejlesztés költségvetési előirányzatába történő átcsoportosítása tekintetében a 479/2008/EK tanácsi rendelet 23. cikke (2) bekezdésének, valamint II. és III. mellékletének módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a borpiac közös szervezéséről, az 1493/1999/EK, az 1782/2003/EK, az 1290/2005/EK és a 3/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2392/86/EGK és az 1493/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. április 29-i 479/2008/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23. cikke (3) bekezdése második albekezdésének második mondatára,
mivel:
(1) |
Szlovénia és az Egyesült Királyság értesítette a Bizottságot a támogatási programok költségvetési tételeinek a vidékfejlesztés költségvetési előirányzatába történő átcsoportosításáról. |
(2) |
Ezért a 479/2008/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdését, valamint II. és III. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 479/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 23. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az adott naptári évben a következő összegek állnak rendelkezésre:
|
2. |
A II. és a III. melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 12-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 148., 2008.6.6., 1. o.
MELLÉKLET
II. MELLÉKLET
A TÁMOGATÁSI PROGRAMOK KÖLTSÉGVETÉSE
(a 8. cikk (1) bekezdésében említettek szerint)
(ezer EUR-ban) |
||||||
Költségvetési év |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2014-től kezdődően |
BG |
15 608 |
21 234 |
22 022 |
27 077 |
26 742 |
26 762 |
CZ |
2 979 |
4 076 |
4 217 |
5 217 |
5 151 |
5 155 |
DE |
22 891 |
30 963 |
32 190 |
39 341 |
38 867 |
38 895 |
EL |
14 286 |
19 167 |
19 840 |
24 237 |
23 945 |
23 963 |
ES |
213 820 |
284 219 |
279 038 |
358 000 |
352 774 |
353 081 |
FR |
171 909 |
226 814 |
224 055 |
284 299 |
280 311 |
280 545 |
IT (1) |
238 223 |
298 263 |
294 135 |
341 174 |
336 736 |
336 997 |
CY |
2 749 |
3 704 |
3 801 |
4 689 |
4 643 |
4 646 |
LT |
30 |
37 |
45 |
45 |
45 |
45 |
LU |
344 |
467 |
485 |
595 |
587 |
588 |
HU |
16 816 |
23 014 |
23 809 |
29 455 |
29 081 |
29 103 |
MT |
232 |
318 |
329 |
407 |
401 |
402 |
AT |
8 038 |
10 888 |
11 313 |
13 846 |
13 678 |
13 688 |
PT |
37 802 |
51 627 |
53 457 |
65 989 |
65 160 |
65 208 |
RO |
42 100 |
42 100 |
42 100 |
42 100 |
42 100 |
42 100 |
SI |
3 522 |
3 770 |
3 937 |
5 119 |
5 041 |
5 045 |
SK |
2 938 |
4 022 |
4 160 |
5 147 |
5 082 |
5 085 |
UK |
0 |
61 |
67 |
124 |
120 |
120 |
III. MELLÉKLET
A VIDÉKFEJLESZTÉS KÖLTSÉGVETÉSI ELŐIRÁNYZATA
(23. cikk (3) bekezdés)
(ezer EUR-ban) |
|||
Költségvetési év |
2009 |
2010 |
2011-től kezdődően |
BG |
— |
— |
— |
CZ |
— |
— |
— |
DE |
— |
— |
— |
EL |
— |
— |
— |
ES |
15 491 |
30 950 |
46 441 |
FR |
11 849 |
23 663 |
35 512 |
IT |
13 160 |
26 287 |
39 447 |
CY |
— |
— |
— |
LT |
— |
— |
— |
LU |
— |
— |
— |
HU |
— |
— |
— |
MT |
— |
— |
— |
AT |
— |
— |
— |
PT |
— |
— |
— |
RO |
— |
— |
— |
SI |
— |
1 050 |
1 050 |
SK |
— |
— |
— |
UK |
160 |
160 |
160 |
(1) Az 1782/2003/EK rendelet VIII. mellékletében szereplő, Olaszországra vonatkozóan a 2008., 2009. és 2010. gazdasági év tekintetében megállapított nemzeti felső határok 20 millió EUR-val csökkennek, és ezeket az összegeket a 2009., 2010. és 2011. költségvetési év vonatkozásában – az e táblázatban meghatározottak szerint – belefoglalták Olaszország költségvetési összegeibe.
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/35 |
A BIZOTTSÁG 1247/2008/EK RENDELETE
(2008. december 11.)
a 2402/96/EK, a 2058/96/EK, a 2305/2003/EK, a 955/2005/EK, a 969/2006/EK, az 1918/2006/EK, az 1964/2006/EK, az 1002/2007/EK, a 27/2008/EK és az 1067/2008/EK rendelettől az édesburgonyára, a maniókakeményítőre, a maniókára, a gabonafélékre, a rizsre és az olívaolajra vonatkozó vámkontingensek keretében történő 2009. évi behozataliengedély-kérelmezés és -kibocsátás időpontja tekintetében való eltérésről és a 382/2008/EK, az 1518/2003/EK, az 596/2004/EK és a 633/2004/EK rendelettől a marha- és borjúhús-, a sertéshús-, a tojás- és a baromfihús-ágazatra vonatkozó 2009. évi behozataliengedély-kibocsátás időpontja tekintetében való eltérésről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a GATT XXIII. cikkének megfelelően Thaifölddel folytatott konzultációk eredményéről szóló, 1996. május 13-i 96/317/EK tanácsi határozatra (1),
tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL. jegyzékében meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 1. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (3) és különösen annak 144. cikke (1) bekezdésére, 148. cikkére és 161. cikke (3) bekezdésére, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
(1) |
Az édesburgonya és a maniókakeményítő egyes éves vámkontingenseinek megnyitásáról és az azok kezeléséről szóló szabályok meghatározásáról szóló, 1996. december 17-i 2402/96/EK bizottsági rendelet (4) különös rendelkezéseket ír elő egyrészről az édesburgonyának a 09.4013 és a 09.4014 tételszámú vámkontingens keretében történő, másrészről a maniókakeményítőnek a 09.4064 és a 09.4065 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához szükséges engedélyek iránti kérelmek benyújtására és ezen engedélyek kibocsátására. |
(2) |
A Thaiföldön kívüli egyes harmadik országokból származó, a 0714 10 91, 0714 10 98, 0714 90 11 és 0714 90 19 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó egyes éves vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2008. január 15-i 27/2008/EK bizottsági rendelet (5) különös rendelkezéseket ír elő a vonatkozó termékeknek a 09.4009, a 09.4010, a 09.4011, a 09.4012 és a 09.4021 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához szükséges engedélyek iránti kérelmek benyújtására és ezen engedélyek kibocsátására. |
(3) |
A harmadik országokból származó, a kiválótól eltérő minőségű közönséges búzára vonatkozó közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint az 1234/2007/EK tanácsi rendelettől való eltérésről szóló, 2008. október 30-i 1067/2008/EK bizottsági rendelet (6), a harmadik országokból származó árpa behozatalára vonatkozó közösségi vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2003. december 29-i 2305/2003/EK bizottsági rendelet (7) és a harmadik országokból származó kukorica behozatalára vonatkozó közösségi vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2006. június 29-i 969/2006/EK bizottsági rendelet (8) különös rendelkezéseket ír elő a kiválótól eltérő minőségű közönséges búzának a 09.4123, 09.4124 és 09.4125 számú vámkontingens keretében történő behozatalához, az árpának a 09.4126 számú vámkontingens keretében történő behozatalához és a kukoricának a 09.413 számú vámkontingens keretében történő behozatalához szükséges engedélyek iránti kérelmek benyújtására és ezen engedélyek kibocsátására. |
(4) |
A 1901 10 KN-kód alá tartozó élelmiszer-készítmények előállításához felhasznált, a 1006 40 00 KN-kód alá tartozó törmelékrizs vámkontingensének megnyitásáról és kezelésének meghatározásáról szóló, 1996. október 28-i 2058/96/EK bizottsági rendelet (9), a Bangladesből származó rizs behozatali kontingensének a 3491/90/EGK tanácsi rendelettel összhangban történő megnyitására és kezelésére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2006. december 22-i 1964/2006/EK bizottsági rendelet (10), az Egyiptomból származó és onnan érkező rizs közösségi behozataláról szóló 2184/96/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2007. augusztus 29-i 1002/2007/EK bizottsági rendelet (11) és az Egyiptomból származó rizsnek a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó vámkontingens megnyitásáról szóló, 2005. június 23-i 955/2005/EK bizottsági rendelet (12) különös rendelkezéseket ír elő a törmelékrizsnek a 09.4079 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához, a Bangladesből származó rizsnek a 09.4517 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához, az Egyiptomból származó és onnan érkező rizsnek a 09.4094 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához és az Egyiptomból származó rizsnek a 09.4097 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalához szükséges engedélyek iránti kérelmek benyújtására és ezen engedélyek kibocsátására. |
(5) |
A Tunéziából származó olívaolaj vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2006. december 20-i 1918/2006/EK bizottsági rendelet (13) különös rendelkezéseket ír elő a 09.4032 tételszámú vámkontingens keretében történő olívaolaj-behozatalhoz szükséges engedélyek iránti kérelmek benyújtására és ezen engedélyek kibocsátására. |
(6) |
Figyelemmel a 2009. évi munkaszüneti napokra, az érintett kontingensmennyiségek betartása érdekében bizonyos időszakokban helyénvaló a behozatali engedélyek iránti kérelmek benyújtásának és ezen engedélyek kibocsátásának időpontja tekintetében eltérni a 2402/96/EK, a 2058/96/EK, a 2375/2002/EK, a 2305/2003/EK, a 955/2005/EK, a 969/2006/EK, az 1918/2006/EK, az 1964/2006/EK, az 1002/2007/EK, és a 27/2008/EK rendelettől. |
(7) |
A marha- és borjúhúságazatbeli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról szóló, 2008. április 21-i 382/2008/EK bizottsági rendelet (14) 12. cikke (1) bekezdésének második albekezdése, a kiviteli engedélyek rendszerének a sertéshúságazatban történő végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2003 augusztus 28-i 1518/2003/EK bizottsági rendelet (15) 3. cikkének (3) bekezdése, a tojáságazat kiviteliengedély-rendszere végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. március 30-i 596/2004/EK bizottsági rendelet (16) 3. cikkének (3) bekezdése és a baromfihús-ágazatban a kiviteli engedélyek rendszerének végrehajtására szolgáló részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. március 30-i 633/2004/EK bizottsági rendelet (17) 3. cikkének (3) bekezdése értelmében a kiviteli engedélyeket az engedélykérelmek benyújtásának hetét követő szerdán bocsátják ki, feltéve, hogy a Bizottság ebben az időszakban nem hoz semmilyen különleges intézkedést. |
(8) |
Tekintettel a 2009. évi munkaszüneti napokra és következményeikre az Európai Unió Hivatalos Lapjának megjelenésére nézve, a kérelmek beadása és az engedélyek kiállítása közötti időszak túl rövidnek bizonyul a piac megfelelő irányításának biztosításához. Ezért ezt az időszakot meg kell hosszabbítani. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Édesburgonya
(1) A 2402/96/EK rendelet 3. cikkétől eltérve sem 2009. január 6. kedd előtt, sem 2009. december 15. kedd után nem nyújtható be a 09.4013, illetőleg a 09.4014 tételszámú vámkontingens keretében történő édesburgonya-behozatalra vonatkozó engedélykérelem a 2009. évre.
(2) A 09.4013 és a 09.4014 tételszámú vámkontingens keretében az e rendelet I. mellékletében megjelölt időpontokban kérelmezett, édesburgonyára vonatkozó behozatali engedélyeket a 2402/96/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésétől eltérve az ugyanazon I. mellékletben megjelölt időpontban bocsátják ki, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (18) 7. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott intézkedésekre is figyelemmel.
2. cikk
Maniókakeményítő
(1) A 2402/96/EK rendelet 9. cikkétől eltérve sem 2009. január 6. kedd előtt, sem 2009. december 15. kedd után nem nyújtható be a 09.4064, illetőleg a 09.4065 tételszámú vámkontingens keretében történő maniókakeményítő-behozatalra vonatkozó engedélykérelem a 2009. évre.
(2) A 09.4064 és a 09.4065 tételszámú vámkontingens keretében az e rendelet II. mellékletében megjelölt időpontokban kérelmezett, maniókakeményítőre vonatkozó behozatali engedélyeket a 2402/96/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, az ugyanazon II. mellékletben megjelölt időpontban bocsátják ki, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott intézkedésekre is figyelemmel.
3. cikk
Manióka
(1) A 27/2008/EK rendelet 8. cikkének első bekezdésétől eltérve sem 2009. január 5. hétfő előtt, sem 2009. december 16. szerdán brüsszeli idő szerint 13 óra után nem nyújtható be a 09.4009, a 09.4010, a 09.4011, a 09.4012 illetőleg a 09.4021 tételszámú vámkontingens keretében történő maniókabehozatalra vonatkozó engedélykérelem a 2009. évre.
(2) A 09.4009, a 09.4010, a 09.4011, a 09.4012 és a 09.4021 tételszámú vámkontingens keretében a III. mellékletben megjelölt időpontokban kérelmezett, maniókára vonatkozó behozatali engedélyeket a 27/2008/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdésétől eltérve, az ugyanazon III. mellékletben megjelölt időpontokban bocsátják ki, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott intézkedésekre is figyelemmel.
4. cikk
Gabonafélék
(1) Az 1067/2008/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve csak 2009. január 1-jén kezdődik meg a kiválótól eltérő minőségű közönséges búzának a 09.4123, a 09.4124 és a 09.4125 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelmek 2009. évi első benyújtási időszaka. Ilyen kérelmek benyújtására 2009. december 11-én pénteken brüsszeli idő szerint 13 órától kezdve nincs lehetőség.
(2) A 2305/2003/EK rendelet 3. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve csak 2009. január 1-jén kezdődik meg az árpának a 09.4126 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelmek 2009. évi első benyújtási időszaka. Ilyen kérelmek benyújtására 2009. december 11-én pénteken brüsszeli idő szerint 13 órától kezdve nincs lehetőség.
(3) A 969/2006/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve csak 2009. január 1-jén kezdődik meg a kukoricának a 09.4131 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelmek 2009. évi első benyújtási időszaka. Ilyen kérelmek benyújtására 2009. december 11-én pénteken brüsszeli idő szerint 13 órától kezdve nincs lehetőség.
5. cikk
Rizs
(1) A 2058/96/EK rendelet 2. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésétől eltérve csak 2009. január 1-jén kezdődik meg a törmelékrizsnek a 09.4079 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelmek 2009. évi első benyújtási időszaka. Ilyen kérelmek benyújtására 2009. december 11-én pénteken, brüsszeli idő szerint 13 órától kezdve nincs lehetőség.
(2) Az 1964/2006/EK rendelet 4. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől eltérve csak 2009. január 1-jén kezdődik meg a Bangladesből származó rizsnek a 09.4517 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelmek 2009. évi első benyújtási időszaka. Ilyen kérelmek benyújtására 2009. december 11-én pénteken, brüsszeli idő szerint 13 órától kezdve nincs lehetőség.
(3) Az 1002/2007/EK rendelet 2. cikkének (3) bekezdésétől eltérve csak 2009. január 1-jén kezdődik meg az Egyiptomból származó és onnan érkező rizsnek a 09.4094 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelmek 2009. évi első benyújtási időszaka. Ilyen kérelmek benyújtására 2009. december 11-én pénteken, brüsszeli idő szerint 13 órától kezdve nincs lehetőség.
(4) A 955/2005/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdésétől eltérve csak 2009. január 1-jén kezdődik meg az Egyiptomból származó rizsnek a 09.4097 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélykérelmek 2009. évi első benyújtási időszaka. Ilyen kérelmek benyújtására 2009. december 11-én pénteken, brüsszeli idő szerint 13 órától kezdve nincs lehetőség.
6. cikk
Olívaolaj
Az 1918/2006/EK rendelet 3. cikkének (3) bekezdésétől eltérve az olívaolajnak a 09.4032 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó, 2009. április 6-án hétfőn vagy 7-én kedden kérelmezett engedélyeket 2009. április 17-én pénteken bocsátják ki, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott intézkedésekre is figyelemmel.
7. cikk
Visszatérítéses kiviteli engedélyek a marha- és borjúhús-, a sertéshús-, a tojás- és a baromfi-ágazatban
Az e rendelet IV. mellékletben megjelölt időszakokban kérelmezett kiviteli engedélyeket a 382/2008/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől, az 1518/2003/EK rendelet 3. cikkének (3) bekezdésétől, az 596/2004/EK rendelet 3. cikkének (3) bekezdésétől és a 633/2004/EK rendelet 3. cikkének (3) bekezdésétől eltérve az ugyanezen mellékletben megjelölt időpontokban bocsátják ki.
Az első bekezdésben előírt eltérés csak akkor alkalmazandó, ha nem került sor egyetlen különleges intézkedésre sem a 382/2008/EK rendelet 12. cikkének (2) és (3) bekezdésében, az 1518/2003/EK rendelet 3. cikkének (4) bekezdésében, az 596/2004/EK rendelet 3. cikkének (4) bekezdésében és a 633/2004/EK rendelet 3. cikkének (4) bekezdésében említettek közül.
8. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 11-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 122., 1996.5.22., 15. o.
(2) HL L 146., 1996.6.20., 1. o.
(3) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(4) HL L 327., 1996.12.18., 14. o.
(5) HL L 13., 2008.1.16., 3. o.
(6) HL L 290., 2008.10.31., 3. o.
(7) HL L 342., 2003.12.30., 7. o.
(8) HL L 176., 2006.6.30., 44. o.
(9) HL L 276., 1996.10.29., 7. o.
(10) HL L 408., 2006.12.30., 19. o.
(11) HL L 226., 2007.8.30., 15. o.
(12) HL L 164., 2005.6.24., 5. o.
(13) HL L 365., 2006.12.21., 84. o.
(14) HL L 115., 2008.4.29., 10. o.
(15) HL L 217., 2003.8.29., 35. o.
(16) HL L 94., 2004.3.31., 33. o.
(17) HL L 100., 2004.4.6., 8. o.
(18) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.
I. MELLÉKLET
Az édesburgonyának a 09.4013 és a 09.4014 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélyek kibocsátása a 2009. év bizonyos időszakaira
A kérelmek benyújtásának határideje |
Az engedélyek kibocsátásának időpontja |
2009. április 7. kedd |
2009. április 17. péntek |
II. MELLÉKLET
A maniókakeményítőnek a 09.4064 és a 09.4065 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélyek kibocsátása a 2009. év bizonyos időszakaira
A kérelmek benyújtásának határideje |
Az engedélyek kibocsátásának időpontja |
2009. április 7. kedd |
2009. április 17. péntek |
III. MELLÉKLET
A maniókának a 09.4009, a 09.010, a 09.4011, a 09.4012 és a 09.4021 tételszámú vámkontingens keretében történő behozatalára vonatkozó engedélyek kibocsátása a 2009. év bizonyos időszakaiban
A kérelmek benyújtásának határideje |
Az engedélyek kibocsátásának időpontja |
2009. április 6. hétfő, 7. kedd, illetve 8. szerda |
2009. április 17. péntek |
IV. MELLÉKLET
A marha- és borjúhús-, sertéshús-, tojás-, illetve baromfi-ágazati export-visszatérítéses kiviteli engedélyek iránti kérelmek benyújtási időszakai |
Az engedélyek kibocsátási időpontja |
2009. április 6–10. |
2009. április 16. |
2009. május 25–29. |
2009. június 4. |
2009. július 13–17. |
2009. július 23. |
2009. október 26–30. |
2009. november 5. |
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Tanács
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/39 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2008. december 8.)
az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti textiltermék-kereskedelemre vonatkozó megállapodást módosító, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
(2008/939/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdésének első mondatával összhangban,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A Bizottság a Közösség nevében tárgyalásokat folytatott egy levélváltás formájában létrehozandó megállapodásról a Belarusz Köztársasággal folytatott textiltermék-kereskedelemről szóló hatályos megállapodás és jegyzőkönyvek egy évvel történő meghosszabbításáról, valamint néhány mennyiségi korlátozás kiigazításáról. |
(2) |
A levélváltás formájában létrejött megállapodást ideiglenesen 2009. január 1-jétől a megállapodás megkötéséhez szükséges eljárások befejezéséig kell alkalmazni, feltéve, hogy viszonossági alapon ezt ideiglenesen a Belarusz Köztársaság is alkalmazza. |
(3) |
A levélváltás formájában létrejött megállapodást a Közösség nevében alá kell írni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a legutóbb a 2007. október 19-én parafált, levélváltás formájában létrejött megállapodással módosított és meghosszabbított, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti textiltermék-kereskedelemről szóló, 1993. április 1-jén parafált megállapodást módosító, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodásnak a Közösség nevében aláírására jogosult személy(eke)t, figyelemmel ennek a megkötésére.
A levélváltás formájában létrejött megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
A viszonossági alapon történő alkalmazástól függően a levélváltás formájában létrejött megállapodást ideiglenes hatállyal 2009. január 1-jétől annak hivatalos megkötéséig kell alkalmazni.
3. cikk
(1) Amennyiben a Belarusz Köztársaság nem teljesíti a levélváltás formájában létrejött megállapodás 2.4. bekezdéséből fakadó kötelezettségeit, a 2009-re vonatkozó kontingens a 2008-ban alkalmazott szintre csökken.
(2) Az (1) bekezdés végrehajtására vonatkozó határozatot a meghatározott textiltermékek harmadik országokból történő behozatalának közös szabályairól szóló, 1993. október 12-i 3030/93/EGK tanácsi rendelet (1) 17. cikkében említett eljárásokkal összhangban kell meghozni.
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 8-án.
a Tanács részéről
az elnök
B. KOUCHNER
(1) HL L 275., 1993.11.8., 1. o.
MEGÁLLAPODÁS
levélváltás formájában az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti textiltermék-kereskedelemre vonatkozó megállapodás módosításáról
Tisztelt Uram!
1. Tisztelettel hivatkozom a legutóbb a 2007. október 19-én parafált, levélváltás formájában létrejött megállapodással módosított és meghosszabbított, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között létrejött textiltermék-kereskedelemről szóló, 1993. április 1-jén parafált megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás).
2. Tekintettel arra, hogy a megállapodás 2008. december 31-én lejár, a megállapodás 19. cikkének (1) bekezdésével összhangban az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság megállapodnak abban, hogy a megállapodás időbeli hatályát további egy évvel meghosszabbítják a következő módosításokkal és feltételekkel:
2.1. |
A megállapodás 19. cikkének (1) bekezdése a következőképpen módosul: „Ez a megállapodás azon napot követő hónap első napján lép hatályba, amelyen a felek értesítették egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről. A megállapodást 2009. december 31-ig kell alkalmazni.” |
2.2. |
A Belarusz Köztársaságból az Európai Közösségbe irányuló kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó II. melléklet helyébe e levél 1. függeléke lép. |
2.3. |
A C. jegyzőkönyv – a Belarusz Köztársaságban végzett passzív feldolgozási műveleteket követően a Belarusz Köztársaságból az Európai Közösségbe exportált termékekre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó – mellékletének helyébe a 2009. január 1-jétől2009. december 31-ig terjedő időszakra e levél 2. függeléke lép. |
2.4. |
Az Európai Közösségből származó textil- és ruházati termékek Belaruszba irányuló behozatalára vonatkozó vámok a 2009. évben nem haladhatják meg az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, 1999. november 11-én parafált és e levél 3. függelékével módosított megállapodás 4. függelékében a 2003. évre előírt vámokat. A módosítás csak az 5407 72, 5606 00 10, 5905 00, 5906 91, 6309 00, 6310 10 és 6310 90 vámsorra vonatkozik. 2009-ben a Belarusz Köztársaság által e termékekre alkalmazandó vámtarifák a következők lesznek: 5407 72 – 4 %, 5606 00 10 – 0 %, 5905 00 – 4 %, 5906 91 – 0 %, 6309 00 – 20 %, 6310 10 – 20 %, 6310 90 – 20 %. E vámtételek alkalmazásának elmulasztása esetén a Közösségnek jogában áll, hogy a megállapodás lejártáig fennmaradó időszakra részarányosan ismét bevezesse a 2007. október 19-én parafált levélváltásban meghatározott, és a 2008. évre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat. |
3. Az Európai Közösség és Belarusz megerősítik azon megállapodásukat, miszerint legkésőbb e megállapodás lejárta előtt hat hónappal konzultációt kezdenek egy új megállapodás megkötésének lehetőségéről.
4. Amennyiben a Belarusz Köztársaság a megállapodás lejártát megelőzően a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) tagjává válik, a WTO-ba való belépésének időpontjától a WTO megállapodásait és szabályait kell alkalmazni.
5. Kérem, szíveskedjen megerősíteni, hogy kormánya a fentieket elfogadja. Amennyiben igen, ez a levélváltás formájában létrejött megállapodás azon napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást az ehhez szükséges jogi eljárások befejezéséről. Addig a megállapodást 2009. január 1-jétől viszonossági alapon, ideiglenesen kell alkalmazni.
Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
az Európai Közösség részéről
1. függelék
„II. MELLÉKLET
Belarusz |
Kategória |
Egység |
2009. január 1-jétől alkalmazandó kontingens |
|||
IA. csoport |
1 |
tonna |
1 586 |
|||
2 |
tonna |
6 643 |
||||
3 |
tonna |
242 |
||||
IB. csoport |
4 |
E darab |
1 839 |
|||
5 |
E darab |
1 105 |
||||
6 |
E darab |
1 705 |
||||
7 |
E darab |
1 377 |
||||
8 |
E darab |
1 160 |
||||
IIA. csoport |
20 |
tonna |
329 |
|||
22 |
tonna |
524 |
||||
IIB. csoport |
15 |
E darab |
1 726 |
|||
21 |
E darab |
930 |
||||
24 |
E darab |
844 |
||||
26/27 |
E darab |
1 117 |
||||
29 |
E darab |
468 |
||||
73 |
E darab |
329 |
||||
IIIB. csoport |
67 |
tonna |
359 |
|||
IV. csoport |
115 |
tonna |
420 |
|||
117 |
tonna |
2 312 |
||||
118 |
tonna |
471 |
||||
|
2. függelék
„A C JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE
Kategória |
Egység |
2009. január 1-jétől |
4 |
1 000 darab |
6 610 |
5 |
1 000 darab |
9 215 |
6 |
1 000 darab |
12 290 |
7 |
1 000 darab |
9 225 |
8 |
1 000 darab |
3 140 |
15 |
1 000 darab |
5 387 |
21 |
1 000 darab |
3 584 |
24 |
1 000 darab |
922 |
26/27 |
1 000 darab |
4 492 |
29 |
1 000 darab |
1 820 |
73 |
1 000 darab |
6 979” |
3. függelék
„4. függelék
A textiltermékek Európai Közösségből a Belarusz Köztársaságba irányuló behozatalára alkalmazandó legmagasabb vámtételek
KN-kód |
Vámtétel % |
||||
2000 |
2001 |
2002 |
2003 |
2009 |
|
5001 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5002 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5003 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5004 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5005 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5006 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5007 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5007 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5007 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5101 11 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5101 19 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5101 21 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5101 29 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5101 30 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5102 11 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5102 19 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5102 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5103 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5103 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5103 30 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5104 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5105 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5105 21 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5105 29 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5105 31 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5105 39 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5105 40 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5106 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5106 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5107 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5107 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5108 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5108 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5109 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5109 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5110 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5111 11 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5111 19 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5111 20 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5111 30 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5111 90 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5112 11 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5112 19 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5112 20 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5112 30 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5112 90 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5113 00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5201 00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5202 10 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5202 91 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5202 99 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5203 00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5204 11 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5204 19 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5204 20 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 11 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 12 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 13 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 14 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 15 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 21 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 22 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 23 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 24 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 26 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 27 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 28 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 31 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 32 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 33 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 34 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 35 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 41 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 42 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 43 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 44 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 46 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 47 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 48 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 11 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 12 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 13 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 14 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 15 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 21 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 22 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 23 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 24 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 25 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 31 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 32 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 33 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 34 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 35 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 41 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 42 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 43 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 44 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 45 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5207 10 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5207 90 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5208 11 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 12 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 13 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 19 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 21 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 22 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 23 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 29 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 31 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 32 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 33 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 39 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 41 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 42 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 43 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 49 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 51 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 52 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 59 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 11 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 12 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 19 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 21 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 22 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 29 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 31 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 32 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 39 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 41 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 42 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 43 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 49 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 51 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 52 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 59 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 11 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 19 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 21 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 29 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 31 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 32 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 39 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 41 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 49 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 51 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 59 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 11 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 12 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 19 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 20 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 31 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 32 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 39 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 41 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 42 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 43 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 49 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 51 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 52 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 59 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 11 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 12 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 13 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 14 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 15 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 21 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 22 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 23 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 24 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 25 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5301 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5301 21 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5301 29 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5301 30 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5302 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5302 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5303 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5303 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5305 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5306 10 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5306 20 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5307 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5307 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5308 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5308 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5308 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5309 11 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5309 19 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5309 21 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5309 29 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5310 10 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5310 90 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5311 00 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5401 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5401 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5402 11 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 19 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 20 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 31 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 32 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 33 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 34 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 39 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 44 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 45 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 46 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 47 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5404 48 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 49 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 51 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 52 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 59 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 61 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 62 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 69 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5403 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5403 31 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5403 32 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5403 33 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5403 39 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5403 41 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5403 42 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5403 49 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5404 11 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5404 12 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5404 19 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5404 90 |
5 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5405 00 |
5 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5406 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5407 10 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 20 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 30 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 41 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 42 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 43 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 44 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 51 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 52 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 53 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 54 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 61 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 69 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 71 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 72 |
9 |
8 |
8 |
8 |
4 |
5407 73 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 74 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 81 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 82 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 83 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 84 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 91 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 92 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 93 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 94 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 10 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 21 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 22 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 23 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 24 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 31 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 32 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 33 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 34 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5501 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5501 20 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5501 30 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5501 40 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5501 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5502 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5503 11 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5503 19 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5503 20 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5503 30 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5503 40 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5503 90 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5504 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5504 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5505 10 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5505 20 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5506 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5506 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5506 30 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5506 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5507 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5508 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5508 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5509 11 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 12 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 21 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 22 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 31 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 32 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 41 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 42 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 51 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 52 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 53 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 59 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 61 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 62 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 69 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 91 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 92 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 99 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5510 11 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5510 12 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5510 20 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5510 30 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5510 90 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5511 10 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5511 20 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5511 30 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5512 11 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5512 19 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5512 21 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5512 29 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5512 91 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5512 99 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5513 11 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5513 12 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 13 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 19 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 21 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 23 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 29 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 31 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 39 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 41 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 49 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5514 11 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 12 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5514 19 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 21 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 22 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 23 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 29 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 30 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 41 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 42 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 43 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5514 49 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 11 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 12 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 13 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 19 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 21 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 22 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 29 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 91 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 99 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5516 11 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 12 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 13 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 14 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 21 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 22 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 23 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5516 24 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 31 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 32 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 33 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 34 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 41 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 42 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 43 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 44 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 91 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 92 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 93 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 94 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5601 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5601 21 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5601 22 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5601 29 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5601 30 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5602 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5602 21 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5602 29 |
10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5602 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 11 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 12 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 13 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 14 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 91 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 92 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 93 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 94 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5604 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5604 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5605 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5606 00 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
0 |
5606 00 91 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5606 00 99 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5607 21 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5607 29 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5607 41 |
20 |
20 |
20 |
20 |
20 |
5607 49 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5607 50 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5607 90 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5608 11 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5608 19 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5608 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5609 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5701 10 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5701 90 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 10 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5702 20 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 31 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 32 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5702 39 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 41 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 42 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5702 49 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 50 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 91 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 92 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5702 99 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5703 10 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5703 20 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5703 30 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5703 90 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5704 10 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5704 90 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5705 00 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5801 10 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 21 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 22 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 23 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 24 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 25 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5801 26 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5801 31 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 32 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 33 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 34 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 35 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5801 36 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5801 90 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5802 11 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5802 19 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5802 20 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5802 30 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5803 00 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5804 10 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5804 21 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5804 29 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5804 30 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5805 00 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5806 10 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5806 20 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5806 31 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5806 32 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5806 39 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5806 40 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5807 10 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5807 90 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5808 10 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5808 90 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5809 00 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5810 10 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5810 91 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5810 92 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5810 99 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5811 00 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5901 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5901 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5902 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5902 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5902 90 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5903 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5903 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5903 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5904 10 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5904 90 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5905 00 |
8 |
8 |
8 |
8 |
4 |
5906 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5906 91 |
4 |
4 |
4 |
4 |
0 |
5906 99 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5907 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5908 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5909 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5910 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5911 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5911 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5911 31 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5911 32 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5911 40 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5911 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6001 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6001 21 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6001 22 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6001 29 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6001 91 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6001 92 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6001 99 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6002 40 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6002 90 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6003 10 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6003 20 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6003 30 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6003 40 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6003 90 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6004 10 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6004 90 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 21 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 22 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 23 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 24 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 31 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 32 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 33 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 34 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 41 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 42 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 43 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 44 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 90 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 10 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 21 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 22 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 23 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 24 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 31 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 32 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 33 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 34 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 41 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 42 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 43 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 44 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 90 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6101 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6101 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6101 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6102 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6102 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6102 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6102 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 23 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 33 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 41 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 42 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 43 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 49 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 13 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 23 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 33 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 41 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 42 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 43 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 44 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 49 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 51 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 52 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 53 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 59 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 61 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 62 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 63 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 69 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6105 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6105 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6105 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6106 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6106 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6106 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 21 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 21 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 92 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6109 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6109 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6110 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6110 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6110 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6110 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6110 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6110 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6111 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6111 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6111 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 41 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 49 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6113 00 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6114 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6114 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6114 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6115 10 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 21 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 22 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 29 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 30 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 94 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 95 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 96 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 99 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6116 10 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6116 91 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6116 92 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6116 93 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6116 99 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6117 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6117 80 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6117 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 13 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 92 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 93 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 13 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 92 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 93 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 23 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 33 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 41 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 42 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 43 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 49 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 13 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 21 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 23 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 33 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 41 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 42 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 43 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 44 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 49 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 51 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 52 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 53 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 59 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 61 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 62 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 63 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 69 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6205 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6205 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6205 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6206 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6206 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6206 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6206 40 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6206 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 21 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 21 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 92 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6209 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6209 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6209 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6210 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6210 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6210 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6210 40 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6210 50 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 33 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 41 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 42 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 43 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 49 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6212 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6212 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6212 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6212 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6213 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6213 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6214 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6214 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6214 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6214 40 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6214 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6215 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6215 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6215 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6216 00 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6217 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6217 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6301 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6301 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6301 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6301 40 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6301 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 21 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 40 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 51 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 53 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 59 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 60 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 93 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6303 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6303 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6303 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6303 92 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6303 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6304 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6304 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6304 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6304 92 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6304 93 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6304 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6305 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6305 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6305 32 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6305 33 |
18 |
15 |
12 |
12 |
12 |
6305 39 |
5 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6305 90 |
5 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6306 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6306 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6306 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6306 29 |
12 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6306 30 |
12 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6306 40 |
12 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6306 91 |
12 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6306 99 |
12 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6307 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6307 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6307 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6308 00 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6309 00 |
25 |
18 |
12 |
12 |
20 |
6310 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
20 |
6310 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
20” |
Tisztelt Uram!
Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom … -án/-én kelt levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
1. Tisztelettel hivatkozom a legutóbb a 2007. október 19-én parafált, levélváltás formájában létrejött megállapodással módosított és meghosszabbított, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között létrejött textiltermék-kereskedelemről szóló, 1993. április 1-jén parafált megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás).
2. Tekintettel arra, hogy a megállapodás 2008. december 31-én lejár, a megállapodás 19. cikkének (1) bekezdésével összhangban, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság megállapodnak abban, hogy a megállapodás időbeli hatályát további egy évvel meghosszabbítják, a következő módosításokkal és feltételekkel:
2.1. |
A megállapodás 19. cikkének (1) bekezdése a következőképpen módosul: »Ez a megállapodás azon napot követő hónap első napján lép hatályba, amelyen a felek értesítették egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről. A megállapodást 2009. december 31-ig kell alkalmazni.« |
2.2. |
A Belarusz Köztársaságból az Európai Közösségbe irányuló kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó II. melléklet helyébe e levél 1. függeléke lép. |
2.3. |
A C. jegyzőkönyv – a Belarusz Köztársaságban végzett passzív feldolgozási műveleteket követően a Belarusz Köztársaságból az Európai Közösségbe exportált termékekre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó – mellékletének helyébe a 2009. január 1-jétől2009. december 31-ig terjedő időszakra e levél 2. függeléke lép. |
2.4. |
Az Európai Közösségből származó textil- és ruházati termékek Belaruszba irányuló behozatalára vonatkozó vámok a 2009. évben nem haladhatják meg az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, 1999. november 11-én parafált és e levél 3. függelékével módosított megállapodás 4. függelékében a 2003. évre előírt vámokat. A módosítás csak a 5407 72, 5606 00 10, 5905 00, 5906 91, 6309 00, 6310 10 és 6310 90 vámsorra vonatkozik. 2009-ben a Belarusz Köztársaság által e termékekre alkalmazandó vámtarifák a következők lesznek: 5407 72 – 4 %, 5606 00 10 – 0 %, 5905 00 – 4 %, 5906 91 – 0 %, 6309 00 – 20 %, 6310 10 – 20 %, 6310 90 – 20 %. E vámtételek alkalmazásának elmulasztása esetén a Közösségnek jogában áll, hogy a megállapodás lejártáig fennmaradó időszakra részarányosan ismét bevezesse a 2007. október 19-én parafált levélváltásban meghatározott, és a 2008. évre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat. |
3. Az Európai Közösség és Belarusz megerősítik azon megállapodásukat, miszerint legkésőbb e megállapodás lejárta előtt hat hónappal konzultációt kezdenek egy új megállapodás megkötésének lehetőségéről.
4. Amennyiben a Belarusz Köztársaság a megállapodás lejártát megelőzően a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) tagjává válik, a WTO-ba való belépésének időpontjától a WTO megállapodásait és szabályait kell alkalmazni.
5. Kérem, szíveskedjen megerősíteni, hogy kormánya a fentieket elfogadja. Amennyiben igen, ez a levélváltás formájában létrejött megállapodás azon napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást az ehhez szükséges jogi eljárások befejezéséről. Addig a megállapodást 2009. január 1-jétől viszonossági alapon, ideiglenesen kell alkalmazni.
Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.”
Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem, hogy kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.
Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
a Belarusz Köztársaság Kormánya részéről
Bizottság
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/61 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2008. október 21.)
az egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az azok elleni védekezésre és folyamatos ellenőrzésükre irányuló, a Közösséggel közösen finanszírozott nemzeti programok szabványos jelentési követelményeinek megállapításáról
(az értesítés a C(2008) 6032. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/940/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 1990. június 26-i 90/424/EGK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 24. cikke (10) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 90/424/EGK határozat megállapítja az egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és folyamatos ellenőrzésükre irányuló nemzeti programokhoz nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulást szabályozó eljárásokat. |
(2) |
A 90/424/EGK határozat 24. cikkének (1) bekezdése értelmében közösségi pénzügyi intézkedést kell bevezetni a tagállamok által az említett határozat mellékletében felsorolt állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és folyamatos ellenőrzésükre irányuló nemzeti programokra fordított költségek visszatérítése céljából. |
(3) |
Az egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló nemzeti programokra vonatkozó közösségi szempontok megállapításáról szóló, 2008. április 25-i 2008/341/EK bizottsági határozat (2) elfogadását követően, valamint a benyújtási, jóváhagyási és a programok végrehajtása alatt történő értékelési folyamat további javítása céljából az állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az azok elleni védekezésre és a folyamatos ellenőrzésére irányuló nemzeti programoknak a tagállamok által közösségi finanszírozásra történő benyújtására vonatkozó szabványkövetelmények megállapításáról szóló, 2008. április 25-i 2008/425/EK bizottsági határozat (3) frissítette a szabványkövetelményeket, hogy összhangba hozza őket az említett kritériumokkal. |
(4) |
A 2008/341/EK határozat melléklete 7. pontjának e) alpontja előírja, hogy a tagállamok által a Bizottságnak közös finanszírozásra benyújtott programoknak tartalmazniuk kell a program keretében levágandó állatok és megsemmisítendő termékek után a mezőgazdasági termelőknek nyújtott megfelelő kártalanításra vonatkozó szabályokat. |
(5) |
A közösségi pénzügyi támogatás csökkenésének elkerülése érdekében helyénvaló előírni, hogy – ilyen szabályok hiányában – a kártalanítást 90 napon belül meg kell fizetni. |
(6) |
A 90/424/EGK határozat előírja, hogy a tagállamoknak minden jóváhagyott programról időközi technikai és pénzügyi jelentést, továbbá minden évben legkésőbb április 30-ig részletes éves technikai jelentést kell benyújtaniuk, amely tartalmazza az elért eredmények értékelését és az előző évben felmerült kiadások részletes elszámolását. |
(7) |
A fejlődés értékelése céljából a felszámolási és ellenőrzési programok végrehajtása során értékelési rendszert alkalmaznak. Az értékelési rendszer tartalmazza az állatbetegségek felszámolására és ellenőrzésére irányuló, a Közösséggel közösen finanszírozott programok szabványos jelentési követelményeinek megállapításáról és a 2000/322/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. augusztus 22-i 2002/677/EK bizottsági határozat (4) alapján létrehozott programokból járványügyi adatokat szolgáltató jelentési rendszert is. |
(8) |
A 2008/425/EK határozat elfogadását követően kívánatos harmonizálni a jelentési rendszert, a 2002/677/EK határozatot pedig hatályon kívül kell helyezni, és helyébe e határozat lép. |
(9) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A tagállamok – a 90/424/EGK határozat 24. cikkével összhangban elfogadott felszámolási, védekezési és folyamatos ellenőrzési programok tekintetében – e határozattal összhangban időközi, valamint végleges jelentéseket nyújtanak be.
2. cikk
E határozat alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell használni:
a) |
„időközi jelentések”: a Bizottságnak a 90/424/EGK határozat 24. cikke (7) bekezdésének a) pontjában előírt módon benyújtandó, a folyamatban lévő programokat értékelő időközi technikai és pénzügyi jelentések; |
b) |
„végleges jelentések”: a Bizottságnak a 90/424/EGK határozat 24. cikke (7) bekezdésének b) pontjában előírt módon, a programok alkalmazásának teljes évére vonatkozóan minden évben legkésőbb április 30-ig benyújtandó részletes technikai és pénzügyi jelentések; |
c) |
„kifizetés iránti kérelmek”: a Bizottságnak a 90/424/EGK határozat 24. cikkének (8) bekezdésében előírt módon benyújtandó, tagállami kiadásokra vonatkozó kifizetési kérelem. |
3. cikk
(1) A 90/424/EGK határozat 24. cikkének (5) bekezdésében előírt módon a Közösséggel közös finanszírozásra benyújtott, folyamatban lévő programok tekintetében minden évben legkésőbb július 31-ig időközi jelentést kell benyújtani.
(2) Az időközi jelentések a következőket tartalmazzák:
a) |
a szarvasmarhák gümőkórja, a szarvasmarha-brucellózis, a juh- és kecskebrucellózis (B. melitensis), az enzootikus szarvasmarha-leukózis (EBL), az Aujeszky-féle betegség, endémiás vagy nagy fertőzési kockázatot jelentő területeken a kéknyelv-betegség, az afrikai sertéspestis, a sertések hólyagos betegsége, a klasszikus sertéspestis, a lépfene, a szarvasmarhák ragadós tüdőlobja, a hólyagférgesség (echinococcosis), a trichinellosis, valamint a verotoxintermelő E. coli tekintetében valamennyi vonatkozó információt, beleértve – értelemszerűen – legalább az I., II., III., IV. és VII. mellékletben meghatározott adatokat; |
b) |
a veszettség tekintetében valamennyi vonatkozó információt, beleértve – értelemszerűen – legalább az I. és VII. mellékletben meghatározott adatokat; |
c) |
a szalmonellózis (zoonózist okozó szalmonella) tekintetében valamennyi vonatkozó információt, beleértve – értelemszerűen – legalább az I., V.A és VII. mellékletben meghatározott adatokat; |
d) |
a ragályos szivacsos agyvelősorvadás (TSE) tekintetében valamennyi vonatkozó információt, beleértve – értelemszerűen – legalább a VIII. mellékletben meghatározott adatokat; |
e) |
a baromfik és a vadon élő madarak madárinfluenzája tekintetében valamennyi vonatkozó információt, beleértve – értelemszerűen – legalább a IX. mellékletben meghatározott adatokat; |
f) |
a tenyésztett víziállatok betegségei, mint például a fertőző vérképzőszervi elhalás (IHN), a lazacok fertőző anémiája (ISA), a pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS), a koi herpesz vírusos fertőzés (KHV), a bonamia ostreae fertőzés, a marteilia refringens fertőzés, a rákok white spot fertőzése tekintetében valamennyi vonatkozó információt, beleértve – értelemszerűen – legalább a X. mellékletben meghatározott adatokat. |
4. cikk
(1) A végleges jelentések a következőket tartalmazzák:
a) |
a szarvasmarhák gümőkórja, a szarvasmarha-brucellózis, a juh- és kecskebrucellózis (B. melitensis), az enzootikus szarvasmarha-leukózis (EBL), az Aujeszky-féle betegség, endémiás vagy nagy fertőzési kockázatot jelentő területeken a kéknyelv-betegség, az afrikai sertéspestis, a sertések hólyagos betegsége, a klasszikus sertéspestis, a lépfene, a szarvasmarhák ragadós tüdőlobja, a hólyagférgesség (echinococcosis), a trichinellosis, valamint a verotoxintermelő E. coli tekintetében a kifizetés iránti kérelmet és valamennyi vonatkozó információt, beleértve – értelemszerűen – legalább a II., III., IV., V., VI. és VII. mellékletben, valamint a VII.A, VII.B, VII.C vagy VII.D külön mellékletben meghatározott adatokat; |
b) |
a veszettség tekintetében a kifizetés iránti kérelmet és valamennyi vonatkozó információt, beleértve – értelemszerűen – legalább a VII. és VII.E mellékletben meghatározott adatokat; |
c) |
a szalmonellózis (zoonózist okozó szalmonella) tekintetében a kifizetés iránti kérelmet és valamennyi vonatkozó információt, beleértve – értelemszerűen – legalább az V.A, VI., VII. és VII.F mellékletben meghatározott adatokat; |
d) |
a ragályos szivacsos agyvelősorvadás (TSE) tekintetében a kifizetés iránti kérelmet és valamennyi vonatkozó információt, beleértve – értelemszerűen – legalább a VIII. mellékletben meghatározott adatokat; |
e) |
a baromfik és a vadon élő madarak madárinfluenzája tekintetében a kifizetés iránti kérelmet és valamennyi vonatkozó információt, beleértve – értelemszerűen – legalább a IX. mellékletben meghatározott adatokat; |
f) |
a tenyésztett víziállatok betegségei, mint például a fertőző vérképzőszervi elhalás (IHN), a lazacok fertőző anémiája (ISA), a pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS), a koi herpesz vírusos fertőzés (KHV), a bonamia ostreae fertőzés, a marteilia refringens fertőzés, a rákok white spot fertőzése tekintetében a kifizetés iránti kérelmet és valamennyi vonatkozó információt, beleértve – értelemszerűen – legalább a X. mellékletben meghatározott adatokat. |
(2) A VII.C., D. és F. mellékletben meghatározott táblázat kitöltése céljából és a 296/96/EK bizottsági rendelet (5) 4. cikke (2) bekezdésének sérelme nélkül a tagállamoknak a „kártalanítás” oszlopban fel kell tüntetniük az állat levágását vagy a termékek megsemmisítését vagy a kitöltött igénylőlapnak a tulajdonos által történő bemutatását követő 90 napon belül nyújtott kártalanítást. Amennyiben az érintett hatóságok 90 napon túl (91 és 210 naptári nap között) fizetik meg a kártalanítás összegét, csökken a közösségi pénzügyi támogatás.
5. cikk
A 2002/677/EK határozat hatályát veszti.
6. cikk
Ezt a határozatot az állatbetegségek felszámolására, folyamatos ellenőrzésére és az azok elleni védekezésre irányuló, 2009. január 1-jétől végrehajtandó programokra kell alkalmazni.
7. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2008. október 21-én.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 224., 1990.8.18., 19. o.
(2) HL L 115., 2008.4.29., 44. o.
(3) HL L 159., 2008.6.18., 1. o.
(4) HL L 229., 2002.8.27., 24. o.
(5) HL L 39., 1996.2.17., 5. o.
I. MELLÉKLET
IDŐKÖZI TECHNIKAI ÉS PÉNZÜGYI ÉRTÉKELÉSRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK
|
Tagállam: |
|
Dátum: |
|
Betegség/zoonózis (1): |
|
Állatfaj: |
Az értékelés tartalmi minimuma:
1. |
technikai és pénzügyi értékelés:
|
(1) Betegség vagy zoonózis és szükség esetén állatfaj.
II. MELLÉKLET
AZ ÁLLATÁLLOMÁNYOKRA VONATKOZÓ ADATOK (1)
(betegségenként/fajonként egy táblázat)
|
|
Régió (3) |
Az állományok összlétszáma (4) |
A programban részt vevő állományok összlétszáma |
Az ellenőrzött állományok száma (5) |
A pozitív állományok száma (6) |
Az új pozitív állományok száma (7) |
A kiirtott állományok száma |
A kiirtott pozitív állományok %-os aránya |
Mutatók |
||
%-os állománylefedettség |
Pozitív állományok %-os aránya Időszakos állományprevalencia |
Új pozitív állományok %-os aránya Állományincidencia |
||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 = (7/5) × 100 |
9 = (4/3) × 100 |
10 = (5/4) × 100 |
11 = (6/4) × 100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen – 1 (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Az állatállományok adott esetben állományoknak vagy gazdaságoknak felelnek meg.
(2) Betegség és szükség esetén állatfaj.
(3) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(4) A régióban lévő állományok összlétszáma, beleértve a programnak megfelelő és a nem megfelelő állományokat.
(5) Az ellenőrzés alatt egy, a program keretében az állomány egészségügyi státusának fenntartása, felminősítése céljával végzendő, a vonatkozó betegség kimutatására irányuló állományszintű vizsgálat értendő. Ebben az oszlopban az állományt akkor sem kell kétszer számolni, ha azt többször ellenőrizték.
(6) Az időszak során legalább egy pozitív állatot tartalmazó állományok, függetlenül attól, hogy hányszor ellenőrizték az állományt.
(7) Olyan állományok, melyek állapota az előző időszakban „ismeretlen”, „nem mentes negatív”, „mentes”, „hivatalosan mentes” vagy „felfüggesztett” volt, és ebben az időszakban legalább egy pozitív állatot tartalmaztak.
(8) Az előző év megfelelő időszakának adatai.
III. MELLÉKLET
AZ ÁLLATOKRA VONATKOZÓ ADATOK
(betegségenként/fajonként egy táblázat)
|
|
Régió (2) |
Az állatok összlétszáma (3) |
A program során vizsgálandó állatok száma (4) |
Az vizsgált állatok száma (4) |
Az egyedileg vizsgált állatok száma (5) |
A pozitív állatok száma |
Vágás |
Mutatók |
||
Levágott vagy leselejtezett, pozitív eredményt adó állatok száma |
Levágott állatok összlétszáma (6) |
Egyedszintű %-os lefedettség |
Pozitív állatok %-os aránya Egyedi prevalencia |
||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 = (4/3) × 100 |
10 = (6/4) × 100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen – 1 (7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Betegség és szükség esetén állatfaj.
(2) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió
(3) A régióban lévő állományok összlétszáma, beleértve a programnak megfelelő és a nem megfelelő állományokat.
(4) Az egyedileg vagy elegyszintű program keretében vizsgált állatokat tartalmazza.
(5) Csak az egyedileg vizsgált állatokat tartalmazza, nem foglalja magában az elegyszintű mintákkal vizsgált állatokat (pl. az elegytejtartály-vizsgálatokat).
(6) Valamennyi levágott pozitív állatot, valamint a program keretében levágott nem pozitív állatokat is bele kell foglalni.
(7) Az előző év megfelelő időszakának adatai.
IV. MELLÉKLET
A VAKCINÁZÁSI PROGRAMOKRA VONATKOZÓ ADATOK
(betegségenként/fajonként egy táblázat)
|
|
Régió (2) |
Az állományok összlétszáma (3) |
Az állatok összlétszáma |
A fiatal állatok vakcinázási programjára vonatkozó információ |
A tömeges vakcinázási programra vonatkozó információ |
|||||||
A vakcinázási programban részt vevő állományok száma |
A vakcinázott állományok száma |
A vakcinázott állatok száma |
A felhasznált vakcinaadagok száma |
A vakcinázási programban részt vevő állományok száma |
A vakcinázott állományok száma |
A vakcinázott felnőtt (4) állatok száma |
A vakcinázott fiatal (4) állatok száma |
A felhasznált vakcinaadagok száma |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen – 1 (5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Betegség és szükség esetén állatfaj.
(2) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(3) Az állatállományok adott esetben állományoknak vagy gazdaságoknak felelnek meg.
(4) A programban meghatározottak szerint.
(5) Az előző év megfelelő időszakának adatai.
V. MELLÉKLET
AZ ÁLLOMÁNYOK IDŐSZAK VÉGI STÁTUSÁRA VONATKOZÓ ADATOK
(betegségenként/fajonként egy táblázat)
|
Tagállam: |
|
Betegség (1): |
|
Dátum: |
|
Faj: |
|
Év: |
Régió (2) |
A programban részt vevő állományok és állatok státusa (3) |
|||||||||||||
A programban részt vevő állományok és állatok összlétszáma |
Ismeretlen (4) |
Nem mentes vagy hivatalosan nem mentes |
Felfüggesztett mentes vagy hivatalosan mentes státus (7) |
Mentes (8) |
Hivatalosan mentes (9) |
|||||||||
Az utolsó ellenőrzés pozitív (5) |
Az utolsó ellenőrzés negatív (6) |
|||||||||||||
Állományok |
Állatok (10) |
Állományok |
Állatok (10) |
Állományok |
Állatok (10) |
Állományok |
Állatok (10) |
Állományok |
Állatok (10) |
Állományok |
Állatok (10) |
Állományok |
Állatok (10) |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen – 1 (11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Betegség és szükség esetén állatfaj.
(2) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(3) A jelentési időszak végén.
(4) Ismeretlen: nem állnak rendelkezésre korábbi ellenőrzések eredményei.
(5) Nem mentes és az utolsó ellenőrzés pozitív: az utolsó ellenőrzés során az állomány legalább egy pozitív eredményt adott.
(6) Nem mentes és az utolsó ellenőrzés negatív: az utolsó ellenőrzés során az állomány negatív eredményt ért el, de a státusa nem „mentes” vagy „hivatalosan mentes”.
(7) Az adott betegség vonatkozásában a közösségi jogszabályokban meghatározottak szerint a jelentési időszak végén felfüggesztett.
(8) Az adott betegség vonatkozásában a közösségi jogszabályokban meghatározottak szerint mentes állomány.
(9) Az adott betegség vonatkozásában a közösségi jogszabályokban meghatározottak szerint hivatalosan mentes állomány.
(10) Írja be az említett státusú állományokba tartozó, a programban részt vevő állatokat (bal oldali oszlop).
(11) Az előző év megfelelő jelentési időszakának összesen adatai.
V.A. MELLÉKLET
ZOONÓZIST OKOZÓ SZALMONELLÁRA VONATKOZÓ ADATOK
— |
Időközi technikai jelentés |
— |
Végleges technikai jelentés |
|
|
Állománytípus (2) |
Az állományok összlétszáma (3) |
Az állatok összlétszáma |
A programban részt vevő állományok összlétszáma |
A programban részt vevő állatok összlétszáma |
Az vizsgált állományok száma (4) |
A pozitív állományok száma (5) |
A kiirtott állományok száma |
A levágott vagy megsemmisített állatok összlétszáma |
A megsemmisített tojások mennyisége (darabszám vagy kg) |
A tojáskészítménnyé alakított tojások mennyisége (darabszám vagy kg) |
|||||
A védelmi program középpontjában álló szerotípusok (6) |
Egyéb szerotípusok (7) |
A védelmi program középpontjában álló szerotípusok (6) |
Egyéb szerotípusok (7) |
A védelmi program középpontjában álló szerotípusok (6) |
Egyéb szerotípusok (7) |
A védelmi program középpontjában álló szerotípusok (6) |
Egyéb szerotípusok (7) |
A védelmi program középpontjában álló szerotípusok (6) |
Egyéb szerotípusok (7) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Adja meg, hogy a védelmi programok mely szerotípusokra terjednek ki, pl. S. Enteritidis, S. Typhimurium, egyéb szerotípusok (pontosítandó).
(2) Például tenyészállományok (növendék, felnőtt állományok), termelő állományok, tojótyúkállományok, tenyészpulykák, brojler pulykák, tenyészsertések, hízósertések stb. Az állományok adott esetben állatállományoknak felelnek meg.
(3) A régióban lévő állományok összlétszáma, beleértve a programnak megfelelő és a nem megfelelő állományokat.
(4) Az ellenőrzés alatt a program keretében elvégzendő, zoonózist okozó szalmonella kimutatására irányuló állományszintű vizsgálat értendő. Ebben az oszlopban az állományt akkor sem kell kétszer számolni, ha azt többször ellenőrizték.
(5) Amennyiben valamely állományt a (d) lábjegyzettel összhangban többször vizsgáltak meg, pozitív mintát csak egyszer kell figyelembe venni.
(6) Salmonella Enteritidis vagy Salmonella Typhimurium, Salmonella Hadar, Salmonella Virchow, Salmonella Infantis vagy bármely, a védelmi program középpontjában álló szerotípus.
(7) A meghatározott és a védelmi program középpontjában álló Salmonella szerotípusokon kívüli szerotípusok.
(8) Értelemszerűen régió vagy ország.
VI. MELLÉKLET
A VÉGLEGES JELENTÉSEKRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK
|
Tagállam: |
|
Dátum: |
|
Betegség/zoonózis (1): |
|
Állatfaj: |
A jelentés tartalmi minimuma (2):
1. |
Adatok benyújtása (értelemszerűen a II., III., IV., V. illetve Va. melléklet) |
2. |
Technikai helyzetértékelés:
|
3. |
Pénzügyi vonatkozások:
|
(1) Betegség vagy zoonózis és szükség esetén állatfaj.
(2) Zoonózist okozó szalmonella elleni programok esetében csak az 1., 2.2., 2.3., 2.5., 2.6. és 3. pontot kel kitölteni.
(3) Adja meg: bőrpróba, RB, FC, iELISA, kELISA, izoláció, PCR, bakteriológiai elemzés, egyéb (adja meg).
(4) Szükség esetén adja meg: vérszérum, vér, plazma, tej, elegytejtartály, gyanús elváltozás, magzat, ürülék, tojások, döglött csirkék, meconium, egyéb (adja meg).
(5) Adja meg: szűrővizsgálat, igazoló vizsgálat, kiegészítő vizsgálat, rutinvizsgálat, egyéb (adja meg).
(6) Adja meg az indokot:
— |
diagnosztikai vizsgálat nem negatív eredménye, |
— |
nem teljesül a rutinvizsgálatok gyakorisága, |
— |
nem kielégítő státusú állatok felvétele az állatállományba, |
— |
betegség gyanúja, |
— |
egyéb (adja meg). |
VII. MELLÉKLET
IDŐKÖZI/VÉGLEGES PÉNZÜGYI JELENTÉS ÉS KIFIZETÉS IRÁNTI KÉRELEM
(betegségenként/zoonózisonként/fajonként egy táblázat)
|
|
Régió (1) |
Társfinanszírozásra jogosult intézkedések (2) |
||||
Kártalanítás |
Hivatalos minták laboratóriumi vizsgálata vagy egyéb diagnosztikai vizsgálata |
Vakcinák |
Egyéb (kérjük, pontosítsa) |
Egyéb (kérjük, pontosítsa) |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
|
|
|
|
|
Igazoljuk, hogy
— |
e kiadások valóban felmerültek, pontosan lettek elszámolva és a …/…/EK határozat/rendelet rendelkezéseinek megfelelően támogatásra jogosultak (az adott, finanszírozásról szóló határozat megnevezése), |
— |
a kiadásokat igazoló valamennyi bizonylat rendelkezésre áll ellenőrzés céljára, illetve az állatok után járó kártalanítás igazolására, |
— |
ehhez a programhoz más közösségi hozzájárulást nem igényeltünk, és a program keretében végzett tevékenységekből származó összes bevételt bejelentjük a Bizottságnak, |
— |
a programot a vonatkozó közösségi jogszabályokkal – különösen a versenyjogi és közbeszerzési szabályokkal, valamint az állami támogatásokra vonatkozó szabályokkal – összhangban hajtottuk végre, |
— |
ellenőrzési eljárásokat alkalmazunk, különös tekintettel a feltüntetett összegek helyességének vizsgálatára, valamint a szabálytalanságok megelőzésére, felismerésére és kiigazítására. |
|
Dátum: ... |
|
Az operatív igazgató neve és aláírása: ... |
(1) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(2) Az adatokat nemzeti valutában kell megadni, áfa nélkül.
VII.A. MELLÉKLET
MELLÉKLET A SERTÉSEKRE VONATKOZÓ PROGRAMOK VÉGLEGES PÉNZÜGYI JELENTÉSÉHEZ
|
Tagállam: |
|
Tárgyidőszak: |
|
Év: |
|
Faj: |
Aujeszky-féle betegség – klasszikus sertéspestis – afrikai sertéspestis – sertések hólyagos betegsége (1)
Régió (2) |
Társfinanszírozásra jogosult intézkedések (3) |
|||||||||||
Laboratóriumi vizsgálat és egyéb diagnosztikai vizsgálatok |
Vakcinázás |
|||||||||||
A vizsgálatok vagy laboratóriumi vizsgálatok száma (kérjük megadni a vizsgálat vagy elemzés típusát) |
A vizsgálatok vagy laboratóriumi vizsgálatok költsége (kérjük megadni a vizsgálat vagy elemzés típusát) |
A felhasznált oltóanyagadagok és csalétkek száma (kérjük megadni az oltóanyag típusát) |
A felhasznált oltóanyagadagok és csalétkek költsége (kérjük megadni az oltóanyag típusát) |
Az elosztás költsége (kérjük megadni az elosztás típusát) |
||||||||
ELISA |
Egyéb (kérjük megadni) |
Egyéb (kérjük megadni) |
ELISA |
Egyéb (kérjük megadni) |
Egyéb (kérjük megadni) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
(1) Táblázatonként egy program. Kérjük, hogy csak az érintett programokra vonatkozzon, a többit húzza ki.
(2) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(3) Az adatokat nemzeti valutában kell megadni, áfa nélkül.
VII.B. MELLÉKLET
MELLÉKLET A KÉKNYELV-BETEGSÉG ELLENI PROGRAM VÉGLEGES PÉNZÜGYI JELENTÉSÉHEZ
|
Tagállam: |
|
Tárgyidőszak: |
|
Év: |
|
Faj: |
Kéknyelv-betegség
Régió (1) |
Társfinanszírozásra jogosult intézkedések (2) |
|||||||||||||||
Laboratóriumi vizsgálat és egyéb diagnosztikai vizsgálatok |
Vakcinázás |
Egyéb intézkedések |
||||||||||||||
A vizsgálatok vagy laboratóriumi vizsgálatok száma (kérjük megadni a vizsgálat vagy elemzés típusát) |
A vizsgálatok vagy laboratóriumi vizsgálatok költsége (kérjük megadni a vizsgálat vagy elemzés típusát) |
A felhasznált oltóanyagadagok száma (kérjük megadni az oltóanyag típusát) |
Az oltóanyagadagok költsége (kérjük megadni az oltóanyag típusát) |
Az intézkedések jellege (kérjük megadni) |
Az intézkedések költsége (kérjük megadni) |
|||||||||||
ELISA |
Egyéb (kérjük megadni) |
Egyéb (kérjük megadni) |
ELISA |
Egyéb (kérjük megadni) |
Egyéb (kérjük megadni) |
|
|
|
|
|
|
Csapdák |
Egyéb |
Csapdák |
Egyéb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
(1) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(2) Az adatokat nemzeti valutában kell megadni, áfa nélkül.
VII.C. MELLÉKLET
1. RÉSZ
MELLÉKLET A SZARVASMARHÁKRA VONATKOZÓ PROGRAMOK VÉGLEGES PÉNZÜGYI JELENTÉSÉHEZ
|
Tagállam: |
|
Tárgyidőszak |
|
Év: |
|
Faj: |
Szarvasmarha-brucellózis – szarvasmarhák gümőkórja – enzootikus szarvasmarha-leukózis (1)
Régió (2) |
Társfinanszírozásra jogosult intézkedések (3) |
|||||||
Kártalanítás |
||||||||
Azon állatok száma, melyek után kártalanítást nyújtottak |
A kártalanítás szempontjából figyelembe vett állatok összköltsége |
Azon állatok költsége, melyek után 90 naptári napon belül nyújtottak kártalanítást |
Azon állatok költsége, melyek után a 91. és a 120. naptári nap között nyújtottak kártalanítást |
Azon állatok költsége, melyek után a 121. és a 150. naptári nap között nyújtottak kártalanítást |
Azon állatok költsége, melyek után a 151. és a 180. naptári nap között nyújtottak kártalanítást |
Azon állatok költsége, melyek után a 181. és a 210. naptári nap között nyújtottak kártalanítást |
Kármentésként kapott összeg (csak szarvasmarha-brucellózis és szarvasmarhák gümőkórja esetén) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
2. RÉSZ
MELLÉKLET A SZARVASMARHÁKRA VONATKOZÓ PROGRAMOK VÉGLEGES PÉNZÜGYI JELENTÉSÉHEZ
|
Tagállam: |
|
Tárgyidőszak |
|
Év: |
|
Faj: |
Szarvasmarha-brucellózis – szarvasmarhák gümőkórja – enzootikus szarvasmarha-leukózis (4)
Régió (5) |
Társfinanszírozásra jogosult intézkedések (6) |
|||||||||||||||
Laboratóriumi vizsgálat és egyéb diagnosztikai vizsgálatok |
Vakcinázás |
|||||||||||||||
A vizsgálatok vagy laboratóriumi vizsgálatok száma (kérjük megadni a vizsgálat vagy elemzés típusát) |
A vizsgálatok vagy laboratóriumi vizsgálatok költsége (kérjük megadni a vizsgálat vagy elemzés típusát) |
A felhasznált oltóanyagadagok száma (kérjük megadni az oltóanyag típusát) |
A felhasznált oltóanyagadagok költsége (kérjük megadni az oltóanyag típusát) |
|||||||||||||
ELISA |
Bengálvörös |
Komplementkötési próba |
Tuberkulinpróba |
A.G.I.D. |
Egyéb (kérjük megadni) |
ELISA |
Bengálvörös |
Komplementkötési próba |
Tuberkulinpróba |
A.G.I.D. |
Egyéb (kérjük megadni) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
(1) Táblázatonként egy program. Kérjük, hogy csak az érintett programokra vonatkozzon, a többit húzza ki.
(2) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(3) Az adatokat nemzeti valutában kell megadni, áfa nélkül.
(4) Táblázatonként egy program. Kérjük, hogy csak az érintett programokra vonatkozzon, a többit húzza ki.
(5) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(6) Az adatokat nemzeti valutában kell megadni, áfa nélkül.
VII.D. MELLÉKLET
1. RÉSZ
MELLÉKLET A B. MILITENSIS ELLENI PROGRAM VÉGLEGES PÉNZÜGYI JELENTÉSÉHEZ
|
Tagállam: |
|
Tárgyidőszak |
|
Év: |
|
Faj: |
Juh- és kecskebrucellózis
Régió (1) |
Társfinanszírozásra jogosult intézkedések (2) |
|||||||||
Kártalanítás |
||||||||||
Az állatok száma fajonként |
Az állatok költsége fajonként |
A kártalanítás szempontjából figyelembe vett állatok összköltsége |
Azon állatok költsége, melyek után 90 naptári napon belül nyújtottak kártalanítást |
Azon állatok költsége, melyek után a 91. és a 120. naptári nap között nyújtottak kártalanítást |
Azon állatok költsége, melyek után a 121. és a 150. naptári nap között nyújtottak kártalanítást |
Azon állatok költsége, melyek után a 151. és a 180. naptári nap között nyújtottak kártalanítást |
Azon állatok költsége, melyek után a 181. és a 210. naptári nap között nyújtottak kártalanítást |
|||
Juh |
Kecske |
Juh |
Kecske |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
2. RÉSZ
MELLÉKLET A B. MILITENSIS ELLENI PROGRAM VÉGLEGES PÉNZÜGYI JELENTÉSÉHEZ
|
Tagállam: |
|
Tárgyidőszak |
|
Év: |
|
Faj: |
Juh- és kecskebrucellózis
Régió (3) |
Társfinanszírozásra jogosult intézkedések (4) |
|||||||||||
Laboratóriumi vizsgálat és egyéb diagnosztikai vizsgálatok |
Vakcinázás |
|||||||||||
A vizsgálatok vagy laboratóriumi vizsgálatok száma (kérjük megadni a vizsgálat vagy elemzés típusát) |
A vizsgálatok vagy laboratóriumi vizsgálatok költsége (kérjük megadni a vizsgálat vagy elemzés típusát) |
A felhasznált oltóanyagadagok száma (kérjük megadni az oltóanyag típusát) |
Az oltóanyagadagok költsége (kérjük megadni az oltóanyag típusát) |
|||||||||
Bengálvörös |
Komplementkötési próba |
Egyéb (kérjük megadni) |
Egyéb (kérjük megadni) |
Bengálvörös |
Komplementkötési próba |
Egyéb (kérjük megadni) |
Egyéb (kérjük megadni) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
0 |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
(1) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(2) Az adatokat nemzeti valutában kell megadni, áfa nélkül.
(3) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(4) Az adatokat nemzeti valutában kell megadni, áfa nélkül.
VII.E. MELLÉKLET
MELLÉKLET A VESZETTSÉG ELLENI PROGRAM VÉGLEGES PÉNZÜGYI JELENTÉSÉHEZ
|
Tagállam: |
|
Tárgyidőszak: |
|
Év: |
|
Faj: |
Veszettség
Régió (1) |
Társfinanszírozásra jogosult intézkedések (2) |
|||||||
Vakcinázás |
||||||||
A felhasznált oltóanyagadagok és csalétkek száma (kérjük megadni az oltóanyag típusát) |
A felhasznált oltóanyagadagok és csalétkek költsége (kérjük megadni az oltóanyag típusát) |
Az elosztás költsége (kérjük megadni az elosztás típusát) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
(1) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(2) Az adatokat nemzeti valutában kell megadni, áfa nélkül.
VII.F. MELLÉKLET
1. RÉSZ
MELLÉKLET A SZALMONELLA ELLENI PROGRAM VÉGLEGES PÉNZÜGYI JELENTÉSÉHEZ
|
Tagállam: |
|
Tárgyidőszak |
|
Év: |
|
Faj: |
Szalmonella
Régió (1) |
Társfinanszírozásra jogosult intézkedések (2) |
|||||||||||||||
Kártalanítás |
||||||||||||||||
Állatok és tojások száma kártalanítási tartományonként |
Állatok és tojások költsége kártalanítási tartományonként |
90 naptári napon belül nyújtott kártalanítás |
A 91. és a 120. naptári nap között nyújtott kártalanítás |
A 121. és a 150. naptári nap között nyújtott kártalanítás |
A 151. és a 180. naptári nap között nyújtott kártalanítás |
A 181. és a 210. naptári nap között nyújtott kártalanítás |
Összes kártalanítás |
|||||||||
Megsemmisített állatok (3) |
Hőkezelt állatok (3) |
Keltetett keltetőtojások |
Megsemmisített nem keltetett keltetőtojások |
Hőkezelt nem keltetett keltetőtojások |
Megsemmisített állatok (3) |
Hőkezelt állatok (3) |
Keltetett keltetőtojások |
Megsemmisített nem keltetett keltetőtojások |
Hőkezelt nem keltetett keltetőtojások |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
2. RÉSZ
MELLÉKLET A SZALMONELLA ELLENI PROGRAM VÉGLEGES PÉNZÜGYI JELENTÉSÉHEZ
|
Tagállam: |
|
Tárgyidőszak |
|
Év: |
|
Faj: |
Szalmonella
Régió (4) |
Társfinanszírozásra jogosult intézkedések (5) |
|||||||||
Laboratóriumi vizsgálat és egyéb diagnosztikai vizsgálatok |
Vakcinázás |
|||||||||
A bakteriológiai vizsgálatok száma (kérjük megadni a vizsgálat típusát) |
A bakteriológiai vizsgálatok költsége (kérjük megadni a vizsgálat típusát) |
A felhasznált oltóanyagadagok száma (kérjük megadni az oltóanyag típusát) |
Az oltóanyagadagok költsége (kérjük megadni az oltóanyag típusát) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
(1) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(2) Az adatokat nemzeti valutában kell megadni, áfa nélkül.
(3) Kérjük megadni az állatfajt és kategóriát, úgymint tenyészállatok, tojótyúkok, brojlerek, tenyészpulykák, tenyészsertések, hízósertések stb.
(4) A tagállam jóváhagyott felszámolási programjában meghatározott régió.
(5) Az adatokat nemzeti valutában kell megadni, áfa nélkül.
VIII. MELLÉKLET
IDŐKÖZI/VÉGLEGES TECHNIKAI ÉS PÉNZÜGYI JELENTÉS ÉS KIFIZETÉS IRÁNTI KÉRELEM
|
|
A. táblázat
TSE-megfigyelés |
|||
Tagállam: |
Év: |
||
Szarvasmarhaféléken végzett vizsgálatok |
|||
|
A vizsgálatok száma |
Egységár |
Összköltség |
A 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) III. melléklete A. fejezete I. részének 2,1., 3. és 4. pontjában említett állatokon végzett vizsgálatok |
|
|
|
A 999/2001/EK rendelet III. melléklete A. fejezete I. részének 2.2. pontjában említett állatokon végzett vizsgálatok |
|
|
|
Összesen |
|
|
|
Juhféléken végzett vizsgálatok |
|||
|
A vizsgálatok száma |
Egységár |
Összköltség |
A 999/2001/EK rendelet III. melléklete A. fejezete II. részének 2. pontjában említett állatokon végzett vizsgálatok |
|
|
|
A 999/2001/EK rendelet III. melléklete A. fejezete II. részének 3. pontjában említett állatokon végzett vizsgálatok |
|
|
|
A 999/2001/EK rendelet III. melléklete A. fejezete II. részének 5. pontjában említett állatokon végzett vizsgálatok |
|
|
|
A 999/2001/EK rendelet VII. melléklete A. fejezetének különféle előírásai szerint végzett vizsgálatok |
|
|
|
Egyéb (kérjük megadni) |
|
|
|
Összesen |
|
|
|
Kecskeféléken végzett vizsgálatok |
|||
|
A vizsgálatok száma |
Egységár |
Összköltség |
A 999/2001/EK rendelet III. melléklete A. fejezete II. részének 2. pontjában említett állatokon végzett vizsgálatok |
|
|
|
A 999/2001/EK rendelet III. melléklete A. fejezete II. részének 3. pontjában említett állatokon végzett vizsgálatok |
|
|
|
A 999/2001/EK rendelet III. melléklete A. fejezete II. részének 5. pontjában említett állatokon végzett vizsgálatok |
|
|
|
A 999/2001/EK rendelet VII. melléklete A. fejezetének különféle előírásai szerint végzett vizsgálatok |
|
|
|
Egyéb (kérjük megadni) |
|
|
|
Egyéb fajokhoz tartozó állatokon végzett vizsgálatok |
|||
Egyéb fajokhoz tartozó állatokon végzett vizsgálatok (Kérjük, minden fajt külön tüntessen fel) |
|
|
|
Összesen |
|
|
|
Genotípus-vizsgálat |
|||
|
A vizsgálatok száma |
Egységár |
Összköltség |
A 999/2001/EK rendelet III. melléklete A. fejezete II. részének 8.1. pontjában említett állatokon végzett genotípus-vizsgálatok |
|
|
|
A 999/2001/EK rendelet III. melléklete A. fejezete II. részének 8.2. pontjában említett állatokon végzett genotípus-vizsgálatok |
|
|
|
Elsődleges molekuláris vizsgálat megkülönböztető immuno-blot eljárással |
|||
|
A vizsgálatok száma |
Egységár |
Összköltség |
A 999/2001/EK rendelet X. melléklete C. fejezete 3.2. pontjának c)i. alpontjában említett állatokon végzett vizsgálatok |
|
|
|
B. táblázat
TSE-felszámolás |
||
Tagállam: |
Hónap: |
Év: |
BSE miatti selejtezés |
|||
|
Állatok száma |
Egységár |
Összköltség |
A 999/2001/EK rendelet VII. melléklete A. fejezete 2.1. pontjának előírásai alapján leölt állatok: |
|
|
|
Súrlókór |
|||
Selejtezés |
|
||
|
Állatok száma |
Egységár |
Összköltség |
A 999/2001/EK rendelet VII. melléklete A. fejezetének előírásai alapján leölt állatok: |
|
|
|
Genotípus-vizsgálat |
|
||
|
A vizsgálatok száma |
Egységár |
Összköltség |
A 999/2001/EK rendelet VII. melléklete A. fejezete 2.3. pontjának előírásai alapján genotípus-vizsgálatnak alávetett állatok: |
|
|
|
A 999/2001/EK rendelet 6a. cikkében említett nemesítési program keretében genotípus-vizsgálatnak alávetett anyajuhok |
|
|
|
A 999/2001/EK rendelet 6a. cikkében említett nemesítési program keretében genotípus-vizsgálatnak alávetett kosok |
|
|
|
Összesen |
|
|
|
Igazoljuk, hogy:
— |
e kiadások valóban felmerültek, pontosan lettek elszámolva és a …/…/EK határozat/rendelet rendelkezéseinek megfelelően támogatásra jogosultak (az adott, finanszírozásról szóló határozat megnevezése), |
— |
a kiadásokat igazoló valamennyi bizonylat rendelkezésre áll ellenőrzés céljára, illetve az állatok után járó kártalanítás igazolására, |
— |
ehhez a programhoz más közösségi hozzájárulást nem igényeltünk, és a program keretében végzett tevékenységekből származó összes bevételt bejelentjük a Bizottságnak, |
— |
a programot a vonatkozó közösségi jogszabályokkal – különösen a versenyjogi és közbeszerzési szabályokkal, valamint az állami támogatásokra vonatkozó szabályokkal – összhangban hajtottuk végre, |
— |
ellenőrzési eljárásokat alkalmazunk, különös tekintettel a feltüntetett összegek helyességének vizsgálatára, valamint a szabálytalanságok megelőzésére, felismerésére és kiigazítására. |
|
Dátum: … |
|
Az operatív igazgató neve és aláírása: … |
(1) Betegség és szükség esetén állatfaj.
IX. MELLÉKLET
IDŐKÖZI/VÉGLEGES TECHNIKAI ÉS PÉNZÜGYI JELENTÉS ÉS KIFIZETÉS IRÁNTI KÉRELEM
|
|
A. RÉSZ: TECHNIKAI JELENTÉS
1. táblázat
Mintavételezésnek alávetett baromfitartó gazdaságok (2) (kacsák és libák kivételével)
A 2007/268/EK bizottsági határozat (1) I. mellékletének B. pontja szerinti szerológiai vizsgálat a brojler (csak kockázat esetén)/hízópulyka/tenyészcsirke/tenyészpulyka/tojótyúk/szabad tartású tojótyúk/laposmellű futómadár/tenyésztett vadszárnyas (fácán, fogoly, fürj …)/háztáji baromfi/egyéb (a nem kívánt rész törlendő) gazdaságokban
KÉRJÜK, HASZNÁLJON BAROMFIKATEGÓRIÁNKÉNT EGY ŰRLAPOT
NUTS (2) kód (3) |
A gazdaságok összlétszáma (4) |
A mintavételezésnek alávetett gazdaságok összlétszáma |
A gazdaságonként vett minták száma |
A módszerenként végrehajtott vizsgálatok összes száma |
Laboratóriumi vizsgálati módszerek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
|
|
|
|
|
2. táblázat
A 2007/268/EK határozat I. mellékletének C pontjával összhangban mintavételezésnek alávetett kacsa- és lúdtartó gazdaságok (5)
Szerológiai vizsgálat
NUTS (2) kód (6) |
A kacsa- és lúdtartó gazdaságok összlétszáma (7) |
A mintavételezésnek alávetett kacsa- és lúdtartó gazdaságok összlétszáma |
A gazdaságonként vett minták száma |
A módszerenként végrehajtott vizsgálatok összes száma |
Laboratóriumi vizsgálati módszerek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
|
|
|
|
|
3. táblázat
Vadon élő madarak – a 2007/268/EK határozat II. mellékletében meghatározott vadon élő madarak között előforduló madárinfluenzára vonatkozó felügyeleti program szerinti vizsgálatok
NUTS 2 kód (8) |
A mintavételezésnek alávetett madarak összlétszáma |
Az aktív felügyelet céljából vett minták összes száma |
A passzív felügyelet céljából vett minták összes száma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
|
|
|
B. RÉSZ: PÉNZÜGYI JELENTÉS
|
Tagállam: … |
|
Tárgyidőszak: … |
|
Év: … |
|
Faj: … |
Madárinfluenza
Régió (9) |
Társfinanszírozásra jogosult intézkedések (10) |
||||||||||||
Laboratóriumi vizsgálat és egyéb diagnosztikai vizsgálatok |
Mintavételezés |
||||||||||||
A laboratóriumi vizsgálatok száma |
A laboratóriumi vizsgálatok költsége |
A vadon élő madarak mintáinak száma |
|||||||||||
ELISA |
AGID |
Haemagglutináció-gátlási próba (HI) H5/H7 altípusokra |
Vírusizoláció |
PCR |
Egyéb (kérjük megadni) |
ELISA |
AGID |
Haemagglutináció-gátlási próba (HI) H5/H7 altípusokra |
Vírusizoláció |
PCR |
Egyéb (kérjük megadni) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
Igazoljuk, hogy
— |
e kiadások valóban felmerültek, pontosan lettek elszámolva és a … /EK határozat/rendelet rendelkezéseinek megfelelően támogatásra jogosultak (az adott, finanszírozásról szóló határozat megnevezése, |
— |
a kiadásokat igazoló valamennyi bizonylat rendelkezésre áll ellenőrzés céljára, illetve az állatok után járó kártalanítás igazolására, |
— |
ehhez a programhoz más közösségi hozzájárulást nem igényeltünk, és a program keretében végzett tevékenységekből származó összes bevételt bejelentjük a Bizottságnak, |
— |
a programot a vonatkozó közösségi jogszabályokkal – különösen a versenyjogi és közbeszerzési szabályokkal, valamint az állami támogatásokra vonatkozó szabályokkal – összhangban hajtottuk végre, |
— |
ellenőrzési eljárásokat alkalmazunk, különös tekintettel a feltüntetett összegek helyességének vizsgálatára, valamint a szabálytalanságok megelőzésére, felismerésére és kiigazítására. |
|
Dátum: … |
|
Az operatív igazgató neve és aláírása: … |
(1) HL L 115., 2007.5.3., 3. o.
(2) A gazdaságok adott esetben megfelelnek az állományoknak vagy a létesítményeknek.
(3) A származási birtok helyére vonatkozik. Amennyiben NUTS (Statisztikai Területi Egységek Nomenklatúrája) 2 nem alkalmazható, (hosszúsági és szélességi) koordinátákat kell megadni.
(4) Egyazon kategóriába tartozó baromfit tartó gazdaságok összes száma az adott NUTS 2 egységben vagy régióban.
(5) A gazdaságok adott esetben megfelelnek az állományoknak vagy a létesítményeknek.
(6) A származási birtok helyére vonatkozik. Amennyiben NUTS 2 kód nem alkalmazható, (hosszúsági és szélességi) koordinátákat vagy régiót kell megadni.
(7) Kacsa- vagy lúdtartó gazdaságok összes száma az adott NUTS 2 egységben vagy régióban.
(8) A madarak/minták begyűjtési helyére vonatkozik. Amennyiben NUTS 2 kód nem alkalmazható, (hosszúsági és szélességi) koordinátákat kell megadni.
(9) A tagállam jóváhagyott programjában meghatározott régió.
(10) Az adatokat nemzeti valutában kell megadni, áfa nélkül.
X. MELLÉKLET
IDŐKÖZI/VÉGLEGES TECHNIKAI ÉS PÉNZÜGYI JELENTÉS
|
|
A. RÉSZ: TECHNIKAI JELENTÉS
1. Betegségek
|
VHS IHN ISA KHV |
||
|
Marteilia refringens Bonamia ostrae |
||
|
White spot-betegség |
2. A programokra vonatkozó általános információ
|
|
||
|
|
||
|
|
3. Az állatok vizsgálatára vonatkozó adatok
Tagállam, zóna vagy területrész (4)
|
Betegség: |
|
Év: |
Gazdaság vagy puhatestű-termelő terület |
A mintavételezések száma |
A klinikai vizsgálatok száma |
Vízhőmérséklet a mintavételezéskor/vizsgálatkor |
Fajok a mintavételezésnél |
Mintavételezett fajok |
Mintaként vett állatok száma (összesen és fajonként) |
A vizsgálatok száma |
A laboratóriumi vizsgálat pozitív eredményei |
A klinikai vizsgálatok pozitív eredményei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
Összesen |
4. A gazdaságok és termelőterületek vizsgálatára vonatkozó adatok
|
Betegség: |
|
Év: |
Tagállam, zóna vagy területrész (5) |
A gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek összlétszáma (6) |
A programban részt vevő gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek összlétszáma |
Az ellenőrzött gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek szám (7) |
A pozitív gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek száma (8) |
Az új pozitív gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek száma (9) |
A kiürített gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek száma |
A kiürített pozitív gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek %-os aránya |
Az eltávolított és megsemmisített állatok (10) |
CÉLMUTATÓK |
||
A gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek %-os lefedettsége |
A pozitív gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek %-os aránya gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek időszaki prevalenciája |
Az új pozitív gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek %-os aránya a gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek incidenciája |
|||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 = (7/5) × 100 |
9 |
10 = (4/3) × 100 |
11 = (5/4) × 100 |
12 = (6/4) × 100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Összesen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. RÉSZ: PÉNZÜGYI JELENTÉS
A. táblázat
program költségeinek részletes elemzése
Költségek |
Részletes leírás |
Az egységek száma |
Egységenkénti költségek euróban |
Teljes összeg euróban |
Kértek-e közösségi (11) finanszírozást (igen/nem) |
||
1. Vizsgálat |
|||||||
|
Vizsgálat: |
|
|
|
|
||
|
Vizsgálat: |
|
|
|
|
||
|
Vizsgálat: |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
2. Vakcinázás vagy gyógykezelés |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
3. A tenyésztett víziállatok eltávolítása és megsemmisítése |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
4. Tisztítás és fertőtlenítés |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
5. Munkabérek (csak a programra szerződtetett alkalmazottaké |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
6. Fogyóeszközök és különleges felszerelés |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
7. Egyéb költségek |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Összesen |
|
|
Igazoljuk, hogy
— |
e kiadások valóban felmerültek, pontosan lettek elszámolva és a …/…/EK határozat/rendelet rendelkezéseinek megfelelően támogatásra jogosultak (az adott, finanszírozásról szóló határozat megnevezése), |
— |
a kiadásokat igazoló valamennyi bizonylat rendelkezésre áll ellenőrzés céljára, illetve az állatok után járó kártalanítás igazolására, |
— |
ehhez a programhoz más közösségi hozzájárulást nem igényeltünk, és a program keretében végzett tevékenységekből származó összes bevételt bejelentjük a Bizottságnak, |
— |
a programot a vonatkozó közösségi jogszabályokkal – különösen a versenyjogi és közbeszerzési szabályokkal, valamint az állami támogatásokra vonatkozó szabályokkal – összhangban hajtottuk végre, |
— |
ellenőrzési eljárásokat alkalmazunk, különös tekintettel a feltüntetett összegek helyességének vizsgálatára, valamint a szabálytalanságok megelőzésére, felismerésére és kiigazítására. |
|
Dátum: … |
|
Az operatív igazgató neve és aláírása: … |
(1) Betegség és szükség esetén állatfaj.
(2) Írja le az illetékes hatóság vagy az illetékes hatóságok szerkezetét, kötelezettségeit és hatásköreit.
(3) Írja le a program végrehajtásáért felelős szervezeti egységek felügyeletével és koordinációjával megbízott központi hatóságot és a programban részt vevő különböző szervezőket.
(4) A jóváhagyott programban meghatározott tagállam, zóna vagy területrész.
(5) A jóváhagyott programban meghatározott tagállam, zóna vagy területrész.
(6) A jóváhagyott programban meghatározott tagállamon, zónán vagy területrészen belül lévő gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek összlétszáma.
(7) Az adott betegség elleni program keretében gazdaság/puhatestű-termelő terület szintű ellenőrzés lefolytatásának eszközei a gazdaság/puhatestű-termelő terület egészségügyi státusának javítása céljából. Ebben az oszlopban a gazdaságot/puhatestű-termelő területet akkor sem kell kétszer számolni, ha azt többször ellenőrizték.
(8) Az időszak során legalább egy pozitív állatot tartalmazó gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek, függetlenül attól, hogy hányszor ellenőrizték a gazdaságokat vagy puhatestű-termelő területeket.
(9) Olyan gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek, melyek egészségügyi státusa a megelőző időszakban a 2006/88/EK irányelv III. mellékletének A. része szerint az I. kategóriába, a II. kategóriába, a III. kategóriába vagy a IV. kategóriába esett, és ebben az időszakban legalább egy pozitív állatot találtak bennük.
A 2008. augusztus 1. előtt benyújtott programok esetében olyan gazdaságok vagy puhatestű-termelő területek, amelyek a megelőző időszakban nem voltak pozitívak a kérdéses betegség tekintetében, és ebben az időszakban legalább egy pozitív állatot találtak bennük.
(10) Állatok száma x 1 000 vagy az eltávolított és megsemmisített állatok össztömege.
(11) Mind az állatgyógyászati alapokban, mind pedig az Európai Halászati Alapban említésre került (1198/2006/EK rendelet).
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/91 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2008. december 8.)
egyes hatóanyagoknak 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról, és az ilyen hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról
(az értesítés a C(2008) 7803. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/941/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésének negyedik albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a tagállamok az irányelvről szóló értesítést követő 12 éves időszakon belül engedélyezhetik olyan növényvédő szerek forgalomba hozatalát, amelyek az irányelv I. mellékletében nem szereplő hatóanyagokat tartalmaznak, és amelyek az irányelvről szóló értesítés időpontja után két évvel már forgalomban voltak, miközben e hatóanyagokat munkaprogram keretében fokozatosan vizsgálják. |
(2) |
Az 1112/2002/EK (2) és a 2229/2004/EK (3) bizottsági rendelet megállapítja a 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram negyedik szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat, és létrehozza azon hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő lehetséges felvétel céljából értékelni kell. Ez a jegyzék tartalmazza az e határozat mellékletében található anyagokat is. |
(3) |
A 2229/2004/EK rendelet 24e. cikkével összhangban az értékelési jelentéstervezet kézhezvételétől számított két hónapon belül az érintett bejelentők önként visszavonták a hatóanyagok felvételéhez biztosított támogatásukat. |
(4) |
A Bizottság megvizsgálta az értékelési jelentéstervezetet, a referens tagállamoktól érkezett ajánlásokat és a többi tagállam észrevételeit, és arra a következtetésre jutott, hogy a 24b. és a 24f. cikk nem alkalmazható. Következésképpen a 24e. cikket kell alkalmazni. |
(5) |
Az e határozat mellékletében felsorolt anyagok ezért nem vehetők fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe. |
(6) |
Mivel ezeknél az anyagoknál a felvétel megtagadása nem a 2229/2004/EK rendelet VII. mellékletében megállapított káros hatásokra utaló egyértelmű jelek meglétén alapul, a tagállamoknak lehetőséget kell biztosítani, hogy a 2229/2004/EK rendelet 25. cikkének (3) bekezdésével összhangban 2010. december 31-ig fenntartsák az engedélyeket. |
(7) |
A felsorolt anyagokat tartalmazó növényvédő szerek meglévő készleteinek ártalmatlanítására, tárolására, forgalomba hozatalára és felhasználására a tagállamok által megszabható türelmi idő legfeljebb tizenkét hónap lehet, hogy a meglévő készleteket még egy vegetációs időszakban fel lehessen használni. |
(8) |
Ez a határozat nem korlátozza azt a jogot, hogy új kérelmet lehessen benyújtani a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) bekezdése szerint és a 91/414/EGK tanácsi irányelv alkalmazására vonatkozó részletes szabályoknak az irányelv 8. cikke (2) bekezdésében említett munkaprogramban szereplő, de az irányelv I. mellékletébe fel nem vett hatóanyagok szokásos és gyorsított eljárással való értékelése tekintetében történő megállapításáról szóló, 2008. január 17-i 33/2008/EK bizottsági rendelet (4) szerint az e rendelet 13–22. cikkében megállapított gyorsított eljárással. |
(9) |
A 33/2008/EK rendelet 13–22. cikke az ilyen új kérelmek esetében gyorsított eljárásról rendelkezik. Ez az eljárás lehetővé teszi, hogy az a bejelentő, akinek az anyagát visszavonása alapján nem vették fel a mellékletbe, a 33/2008/EK rendeletben meghatározott gyorsított eljárással nyújtson be új kérelmet. Amennyiben egy bejelentő ennek az eljárásnak megfelelően nyújt be új kérelmet, csak azokat az egyedi kérdéseket pontosító, kiegészítő adatokat kell megadnia, amelyek tekintetében a kockázatértékelés során további információk iránti igény merült fel. A bejelentő megkapta az ezeket az adatokat meghatározó értékelési jelentéstervezetet. |
(10) |
Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az e határozat mellékletében felsorolt anyagok nem vehetők fel hatóanyagként a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe.
2. cikk
A mellékletben felsorolt anyagok közül legalább egyet tartalmazó növényvédő szerek engedélyét a tagállamok legkésőbb 2010. december 31-ével visszavonják.
3. cikk
A tagállamok által a 91/414/EGK irányelv 4. cikkének (6) bekezdése értelmében biztosított türelmi idő legkésőbb 2011. december 31-én lejár.
4. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 8-án.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 230., 1991.8.19., 1. o.
(2) HL L 168., 2002.6.27., 14. o.
(3) HL L 379., 2004.12.24., 13. o.
(4) HL L 15., 2008.1.18., 5. o.
MELLÉKLET
AZ 1. CIKKBEN EMLÍTETT HATÓANYAGOK JEGYZÉKE
Hatóanyag |
Az értékelési jelentéstervezet közlése a bejelentővel |
1-dekanol |
2008. április 7. |
6-benziladenin |
2008. február 25. |
alumínium-szulfát |
2008. március 31. |
azadirachtin |
2008. február 18. |
bromadiolon |
2008. július 11. |
etoxikvin |
2008. március 13. |
zsíralkoholok |
2008. április 3. |
indolil-ecetsav |
2008. március 13. |
indolil-vajsav |
2008. március 13. |
mészkén |
2008. március 31. |
naftil-ecetsav |
2008. március 3. |
1-naftil-acetamid |
2008. március 3. |
propizoklór |
2008. május 16. |
kvasszia |
2008. március 17. |
cinkfoszfid |
2008. július 11. |
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/94 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2008. december 9.)
az Európai Közösségek harmadik országban szolgálatot teljesítő tisztviselőinek, ideiglenes és szerződéses alkalmazottainak díjazására 2007. augusztus 1-jétől, 2007. szeptember 1-jétől, 2007. október 1-jétől, 2007. november 1-jétől, 2007. december 1-jétől és 2008. január 1-jétől alkalmazandó súlyozások kiigazításáról
(2008/942/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a 259/68/EGK, Euratom, ESZAK rendeletben (1) megállapított, az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatára és az Európai Közösségek egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeire és különösen annak X. melléklete 13. cikkének második bekezdésére,
mivel:
(1) |
A személyzeti szabályzat X. melléklete 13. cikkének első albekezdését alkalmazva a 624/2008/EK tanácsi rendelet (2) meghatározta azokat a súlyozásokat, amelyeket 2007. július 1-jétől az Európai Közösségek harmadik országban szolgálatot teljesítő tisztviselői, ideiglenes és szerződéses alkalmazottai részére az alkalmazás helye szerinti ország pénznemében kifizetett javadalmazás vonatkozásában alkalmazni kell. |
(2) |
Ezek közül egyes súlyozásokat a személyzeti szabályzat X. melléklete 13. cikke második albekezdésének megfelelően 2007. augusztus 1-jétől, 2007. szeptember 1-jétől, 2007. október 1-jétől, 2007. november 1-jétől és 2007. december 1-jétől és 2008. január 1-jétől kezdődően ki kell igazítani, mivel a Bizottság rendelkezésére álló statisztikai adatok alapján a súlyozás és a megfelelő átváltási árfolyam alapján számított megélhetési költségek egyes harmadik országok esetében a legutóbbi megállapításuk vagy kiigazításuk óta eltelt időben 5 %-nál nagyobb mértékben változtak, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
Az Európai Közösségek harmadik országban szolgálatot teljesítő tisztviselői, ideiglenes és szerződéses alkalmazottai részére az alkalmazás helye szerinti ország pénznemében kifizetett javadalmazásra alkalmazandó súlyozás bizonyos országok esetében az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosulnak. A melléklet hat, havi bontású táblázatot tartalmaz, amelyek ismertetik az érintett országokat és az egyes országokra vonatkozó alkalmazási időpontokat (2007. augusztus 1., 2007. szeptember 1., 2007. október 1., 2007. november 1., 2007. december 1. és 2008. január 1.).
A javadalmazások meghatározásánál a költségvetési rendelet végrehajtási szabályainak megfelelően az első bekezdésben említett napokon érvényes árfolyamot kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 9-én.
a Bizottság részéről
Benita FERRERO-WALDNER
a Bizottság tagja
(1) HL L 56., 1968.3.4., 1. o.
(2) HL L 172., 2008.7.2., 1. o.
MELLÉKLET
2007. AUGUSZTUS
Alkalmazás Helye |
Árfolyam 2007. augusztus (1) |
Súlyozás 2007. augusztus (2) |
Gazdasági paritás 2007. augusztus |
Banglades |
94,2022 |
49,9 |
47,03 |
Ghána |
1,279 |
67,5 |
0,863 |
Szudán |
2,77849 |
53,6 |
1,489 |
2007. SZEPTEMBER
Alkalmazás Helye |
Árfolyam 2007. szeptember (1) |
Súlyozás 2007. szeptember (2) |
Gazdasági paritás 2007. szeptember |
Kazahsztán (Astana) (3) |
170,67 |
71,8 |
122,6 |
Paraguay |
6 968 |
76,0 |
5 298 |
Jemen (4) |
271,551 |
72,1 |
195,7 |
2007. OKTÓBER
Alkalmazás Helye |
Árfolyam 2007. október (1) |
Súlyozás 2007. október (2) |
Gazdasági paritás 2007. október |
Eritrea |
21,4263 |
45,5 |
9,744 |
Guinea (Conakry) (5) |
5 398,58 |
63,8 |
3 445 |
India |
56,215 |
54,3 |
30,52 |
2007. NOVEMBER
Alkalmazás Helye |
Árfolyam 2007. november (1) |
Súlyozás 2007. november (2) |
Gazdasági paritás 2007. november |
Örményország |
465,26 |
116,1 |
540,1 |
Kambodzsa |
5 832 |
69,1 |
4 029 |
Gabon |
655,957 |
116,6 |
765 |
Lesotho |
9,4923 |
59,1 |
5,612 |
Madagaszkár |
2 586,65 |
77,6 |
2 008 |
Venezuela (6) |
3 097,51 |
64,1 |
1 987 |
Jemen (4) |
286,558 |
64,5 |
184,7 |
2007. DECEMBER
Alkalmazás Helye |
Árfolyam 2007. december (1) |
Súlyozás 2007. december (2) |
Gazdasági paritás 2007. december |
Dzsibuti |
261,925 |
90,9 |
238 |
Jamaica |
104,777 |
83,6 |
87,59 |
Tonga |
2,8039 |
87,0 |
2,438 |
Trinidad és Tobago |
9,2323 |
67,0 |
6,19 |
2008. JANUÁR
Alkalmazás Helye |
Árfolyam 2008. január (1) |
Súlyozás 2008. január (2) |
Gazdasági paritás 2008. január |
Algéria |
97,9677 |
90,0 |
88,13 |
Chile |
718,74 |
66,2 |
476 |
Gambia |
32,75 |
69,7 |
22,82 |
Ghána |
1,3895 |
65,3 |
0,907 |
Guinea (Conakry) (5) |
6 072,9 |
59,6 |
3 618 |
Kazahsztán (Astana) (3) |
173,75 |
75,3 |
130,9 |
Szváziföld |
10,0012 |
58,0 |
5,805 |
Tádzsikisztán |
5,08916 |
65,2 |
3,319 |
Venezuela (6) |
3 158,78 |
67,4 |
2 130 |
Jemen (4) |
289,84 |
59,9 |
173,6 |
(1) 1 EUR = nemzeti pénznem.
(2) Brüsszel = 100 %.
(3) Az Astanára vonatkozó súlyozást kétszer kell kiigazítani az e határozat tárgyát képező időszakban: 2007 szeptemberére és 2008 januárjára vonatkozóan.
(4) A Jemenre vonatkozó súlyozást háromszor kell kiigazítani az e határozat tárgyát képező időszakban: 2007 szeptemberére, 2007 novemberére és 2008 januárjára vonatkozóan.
(5) A Conakryra vonatkozó súlyozást kétszer kell kiigazítani az e határozat tárgyát képező időszakban: 2007 októberére és 2008 januárjára vonatkozóan.
(6) A Venezuelára vonatkozó súlyozást kétszer kell kiigazítani az e határozat tárgyát képező időszakban: 2007 novemberére és 2008 januárjára vonatkozóan.
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/97 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2008. december 12.)
a csontolajnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról és az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról
(az értesítés a C(2008) 8083. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/943/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésének negyedik albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a tagállamok az irányelvről szóló értesítést követő 12 éves időszakon belül engedélyezhetik olyan növényvédő szerek forgalomba hozatalát, amelyek az irányelv I. mellékletében nem szereplő hatóanyagokat tartalmaznak, és amelyek az irányelvről szóló értesítés időpontja után két évvel már forgalomban voltak, miközben e hatóanyagokat munkaprogram keretében fokozatosan vizsgálják. |
(2) |
Az 1112/2002/EK (2) és a 2229/2004/EK (3) bizottsági rendelet megállapítja a 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram negyedik szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat, és létrehozza azon hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő lehetséges felvétel céljából értékelni kell. E jegyzék tartalmazza a csontolajat is. |
(3) |
A csontolaj esetében a bejelentő által javasolt felhasználási kört illetően megtörtént az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt hatásoknak az 1112/2002/EK és a 2229/2004/EK rendelet rendelkezései szerinti értékelése. Az említett rendeletek kijelölik továbbá a referens tagállamokat, melyek a 2229/2004/EK rendelet 20. cikkével összhangban a releváns értékelő jelentéseket és ajánlásokat benyújtják az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósághoz (EFSA). A csontolaj esetében a referens tagállam Belgium volt, amely 2006 októberében minden vonatkozó információt benyújtott. |
(4) |
A Bizottság a 2229/2004/EK rendelet 24a. cikkének megfelelően megvizsgálta a csontolajat. A hatóanyagra vonatkozó jelentéstervezetet a Bizottság a tagállamokkal közösen az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság keretében megvizsgálta, majd bizottsági vizsgálati jelentésként 2008. szeptember 26-án véglegesítette. |
(5) |
A hatóanyag vizsgálata során a bizottság a tagállamoktól érkező észrevételek figyelembevételével arra a következtetésre jutott, hogy egyértelmű jelzések vannak arra nézve, hogy a hatóanyag vélhetően káros hatással van az emberi egészségre és különösen a lényeges adatok hiányában nem lehet megbízható pontossággal megállapítani a megengedhető napi bevitel (Acceptable Daily Intake, ADI) és az akut referenciadózis (Acute Reference Dose, ArfD) szintjét, és ezek az értékek szükségesek a kockázatértékelés elvégzéséhez. A szerrel foglalkozók expozíciója továbbá valamennyi modellezett esetben meghaladja a szerrel foglalkozók megengedett expozíciós szintjének (acceptable operator exposure level, AOEL) 100 %-át. A hatóanyagra vonatkozó vizsgálati jelentés tartalmazza ezenkívül a referens tagállam értékelési jelentésében megjelölt aggályokat is. |
(6) |
A Bizottság felkérte a bejelentőt, hogy nyújtsa be a csontolaj vizsgálati eredményeire vonatkozó észrevételeit, és jelezze, hogy kívánja-e továbbra is támogatni a hatóanyag felvételét. A bejelentő benyújtotta észrevételeit, amelyeket körültekintően megvizsgáltak. A fenti aggályokat azonban a bejelentő által felhozott érvek ellenére sem sikerült eloszlatni, és az előterjesztett információk alapján végzett értékelések sem támasztották alá azt, hogy a javasolt felhasználási körülmények között a csontolajat tartalmazó növényvédő szerek általában megfelelnének a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában előírt követelményeknek. |
(7) |
A csontolaj ebből következően nem vehető fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe. |
(8) |
Intézkedéseket kell hozni annak biztosítására, hogy a csontolajat tartalmazó növényvédő szerek engedélyét meghatározott határidőn belül visszavonják, megújításukra ne kerüljön sor, és az ilyen termékekre ne adjanak ki új engedélyeket. |
(9) |
A csontolajat tartalmazó növényvédő szerek meglévő készleteinek ártalmatlanítására, tárolására, forgalomba hozatalára és felhasználására a tagállamok által megszabható türelmi idő legfeljebb tizenkét hónap lehet, hogy a meglévő készleteket még egy vegetációs időszakban fel lehessen használni, ami biztosítja, hogy a csontolajat tartalmazó növényvédő szerek a mezőgazdasági termelők számára e határozat elfogadásától számított 18 hónapig elérhetők maradjanak. |
(10) |
Ez a határozat nem korlátozza azt a jogot, hogy a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) bekezdésének és a 91/414/EGK tanácsi irányelv alkalmazására vonatkozó részletes szabályoknak az irányelv 8. cikke (2) bekezdésében említett munkaprogramban szereplő, de az irányelv I. mellékletébe fel nem vett hatóanyagok szokásos és gyorsított eljárással való értékelése tekintetében történő megállapításáról szóló, 2008. január 17-i 33/2008/EK bizottsági rendelet (4) rendelkezései szerint a csontolajnak a fenti irányelv I. mellékletébe történő felvételére kérelmet lehessen benyújtani. |
(11) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A csontolaj hatóanyag nem vehető fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe.
2. cikk
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy:
a) |
a csontolajat tartalmazó növényvédő szerek engedélyét 2009. június 12-ig visszavonják; |
b) |
a csontolajat tartalmazó növényvédő szerekre e határozat kihirdetését követően ne adjanak ki engedélyeket, illetve a már meglévő engedélyeket ne újítsák meg. |
3. cikk
A tagállamok által a 91/414/EGK irányelv 4. cikkének (6) bekezdése értelmében biztosított türelmi idő a lehető legrövidebb, és legkésőbb 2010. június 12-én jár le.
4. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 12-én.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 230., 1991.8.19., 1. o.
(2) HL L 168., 2002.6.27., 14. o.
(3) HL L 379., 2004.12.24., 13. o.
(4) HL L 15., 2008.1.18., 5. o.
III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok
AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/99 |
A TANÁCS 2008/944/KKBP KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA
(2008. december 8.)
a katonai technológia és felszerelések kivitelének ellenőrzésére vonatkozó közös szabályok meghatározásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 15. cikkére,
mivel:
(1) |
A tagállamok építeni kívánnak az Európai Tanács 1991-es luxembourgi és 1992-es lisszaboni ülésén elfogadott közös kritériumokra, illetve a Tanács által 1998-ban elfogadott, az Európai Unió fegyverkivitelről szóló magatartási kódexére. |
(2) |
A tagállamok elismerik a katonai technológiát és felszereléseket exportáló államok különleges felelősségét. |
(3) |
A tagállamok olyan magas szintű közös szabályozást szándékoznak létrehozni, amelyet a katonai technológia és felszerelések átadásának felügyelete és korlátozása során valamennyi tagállam minimális követelménynek tekint, továbbá a nagyobb átláthatóság érdekében meg kívánják erősíteni a vonatkozó információk cseréjét. |
(4) |
A tagállamok szándéka megakadályozni az olyan katonai technológia és felszerelések kivitelét, amelyek belső elnyomásra vagy nemzetközi agresszió céljaira felhasználhatók lehetnek, vagy hozzájárulhatnak a regionális instabilitáshoz. |
(5) |
A tagállamok szándékában áll, hogy megerősítsék az együttműködést, valamint hogy a közös kül- és biztonságpolitika (KKBP) keretében előmozdítsák egymáshoz való közeledésüket a katonai technológia és felszerelések kivitelének terén. |
(6) |
A hagyományos fegyverek jogellenes kereskedelmének megelőzésére és leküzdésére irányuló uniós program keretében a jogellenes kereskedelem meggátolása érdekében kiegészítő jellegű intézkedések meghozatalára került sor. |
(7) |
A Tanács 2002. július 12-én elfogadta az Európai Uniónak a kézi lőfegyverek és a könnyű fegyverek destabilizációra vezető felhalmozódása és elterjedése elleni küzdelemhez való hozzájárulásáról szóló, 2002/589/KKBP együttes fellépést (1). |
(8) |
A Tanács 2003. június 23-án elfogadta a fegyverkereskedelem ellenőrzéséről szóló, 2003/468/KKBP közös álláspontot (2). |
(9) |
Az Európai Tanács 2003 decemberében elfogadta a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni és 2005 decemberében a kézi lőfegyverek és a könnyű fegyverek, valamint azok lőszerei jogellenes felhalmozása és az azokkal való jogellenes kereskedelem elleni küzdelemről szóló stratégiát, amely az Európai Unió tagállamainak növekvő közös érdekét is jelenti a katonai technológia és felszerelések kivitelének ellenőrzésére vonatkozó összehangolt megközelítés iránt. |
(10) |
A kézi lőfegyverek és a könnyű fegyverek minden formában történő jogellenes kereskedelmének megelőzésére, leküzdésére és megszüntetésére vonatkozó ENSZ cselekvési program 2001-ben elfogadásra került. |
(11) |
1992-ben az ENSZ létrehozta a hagyományos fegyverek nyilvántartási rendszerét. |
(12) |
Az államoknak joguk van az önvédelemhez szükséges eszközök forgalmazásához az ENSZ Alapokmánya által elismert önvédelemhez való joggal összhangban. |
(13) |
Elismerésre került a tagállamok azon kívánsága, hogy saját ipari bázisuk, illetve védelmi erőfeszítéseik részeként fenntartsák védelmi iparukat. |
(14) |
Az európai védelem technológiai és ipari alapjainak megerősítését, amely hozzájárul a közös kül- és biztonságpolitika, különösen az európai biztonsági és védelmi politika végrehajtásához, a katonai technológia és felszerelések területén történő együttműködésnek és egymáshoz való közeledésnek kell kísérnie. |
(15) |
A tagállamok az Európai Uniónak a katonai technológia és felszerelések kivitelének ellenőrzésére vonatkozó politikáját ezen – az Európai Uniónak a Tanács által 1998. június 8-án elfogadott, fegyverkivitelről szóló magatartási kódexét naprakésszé tevő és annak helyébe lépő – közös álláspont elfogadásával szándékoznak megerősíteni. |
(16) |
A Tanács 2000. június 13-án elfogadta az Európai Unió közös katonai listáját (3), amelyet rendszeresen felülvizsgálnak, adott esetben a hasonló nemzeti és nemzetközi listák figyelembevételével. |
(17) |
Az Uniónak biztosítania kell a külső tevékenységei egészének összhangját a külkapcsolatai keretében a Szerződés 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban; e tekintetben a Tanács tudomásul veszi a Bizottságnak a kettős felhasználású termékek és technológia kivitelére vonatkozó közösségi ellenőrzési rendszer kialakításáról szóló, 2000. június 22-i 1334/2000/EK tanácsi rendelet (4) módosítására vonatkozó javaslatát, |
ELFOGADTA EZT A KÖZÖS ÁLLÁSPONTOT:
1. cikk
(1) Minden tagállam eseti alapon és a 2. cikkben foglalt kritériumok szerint bírálja el a hozzá a katonai felszerelések 12. cikkben említett közös uniós listáján szereplő termékek kivitelére benyújtott engedélykérelmeket.
(2) Az (1) bekezdésben említett engedélykérelmek magukban foglalják az alábbiakat:
— |
fizikai kivitelre vonatkozó engedélykérelmek, beleértve a harmadik országokban katonai felszerelések engedélyezett gyártásának céljából történő kiviteleket, |
— |
kereskedelmi tevékenységre vonatkozó engedélykérelmek, |
— |
árutovábbításra vagy átrakodásra vonatkozó engedélykérelmek, |
— |
a szoftverek és a technológia elektronikus úton, telefaxon vagy telefonon történő immateriális átruházására vonatkozó engedélykérelmek. |
A tagállamok jogszabályai meghatározzák azon eseteket, amelyekben – ezen kérelmekre adott – kiviteli engedélyre van szükség.
2. cikk
Kritériumok
(1) Első kritérium: a tagállamok nemzetközi kötelezettségeinek és kötelezettségvállalásainak tiszteletben tartása, különös tekintettel az ENSZ Biztonsági Tanácsa és az Európai Unió által elfogadott szankciókra, az elterjedés elleni és más területeken kötött megállapodásokra, valamint más nemzetközi kötelezettségekre.
A kiviteli engedélyt meg kell tagadni, ha az engedély megadása összeegyeztethetetlen lenne többek között:
a) |
a tagállamoknak az Egyesült Nemzetek Szervezete, az Európai Unió, valamint az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet által hozott fegyverembargók végrehajtására vonatkozó nemzetközi kötelezettségeivel és kötelezettségvállalásaival; |
b) |
a tagállamoknak az Atomsorompó-szerződésben (NPT), a Biológiai és Toxinfegyver-tilalmi Egyezményben (BTWC), valamint a Vegyifegyver-tilalmi Egyezményben (CWC) vállalt nemzetközi kötelezettségeivel; |
c) |
a tagállamoknak a gyalogsági aknák minden formájának kivitelét tiltó kötelezettségvállalásával; |
d) |
a tagállamoknak az Ausztrália Csoport (AG), a Rakétatechnológiai Ellenőrzési Rendszer (MTCR), a Zangger-bizottság, a Nukleáris Szállítók Csoportja (NSG), a Wassenaar megállapodás (WA) és a ballisztikus rakéták elterjedése elleni hágai magatartási kódex keretén belül vállalt kötelezettségeivel. |
(2) Második kritérium: az emberi jogok tiszteletben tartása a rendeltetési országban és a nemzetközi humanitárius jog tiszteletben tartása a rendeltetési ország által.
— |
A fogadó országnak a nemzetközi emberi jogi okmányokban megállapított vonatkozó alapelvekhez való viszonyának értékelését követően a tagállamok:
E célokból a belső elnyomásra használható technológiának vagy felszerelésnek kell tekinteni többek között azt a technológiát vagy felszerelést, amelyet vagy amelyhez hasonlót a megjelölt végfelhasználó bizonyítottan belső elnyomásra használ, vagy amely esetében okkal feltételezhető, hogy a technológiát vagy felszerelést nem a meghatározott célra, vagy nem a feltüntetett végfelhasználó által, hanem belső elnyomás eszközeként használják fel. E közös álláspont 1. cikkével összhangban, a felszerelés jellegét gondosan tanulmányozni kell, különösen a belbiztonsági alkalmazásra szánt eszközök esetében. A belső elnyomás körébe tartozik, többek között, a kínzás és más kegyetlen, embertelen és megalázó bánásmód vagy büntetés, a gyorsított eljárásban foganatosított vagy önkényes kivégzések, az eltűnések, az önkényes őrizetbe vétel és más, a vonatkozó nemzetközi emberi jogi okmányokban, ideértve az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában és a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányában meghatározott, emberi jogokat és alapvető szabadságjogokat súlyosan sértő cselekmények. |
— |
A fogadó országnak a nemzetközi humanitárius jogi okmányokban megállapított humanitárius jogi alapelvekhez való viszonyának értékelését követően a tagállamok
|
(3) Harmadik kritérium: a fennálló feszültségekből, vagy fegyveres konfliktusokból eredő belső helyzet a rendeltetési országban.
A tagállamok megtagadják az olyan katonai technológia vagy felszerelés kiviteli engedélyét, amely a rendeltetési országban fegyveres konfliktus kitörését vagy elhúzódását eredményezné, illetve a meglévő feszültségek vagy konfliktusok súlyosbodásához vezetne.
(4) Negyedik kritérium: a regionális béke, biztonság és stabilitás megőrzése.
A tagállamok megtagadják a kiviteli engedélyt, ha nyilvánvaló a kockázata annak, hogy a címzett az exportálandó katonai technológiát vagy felszerelést egy másik ország elleni agresszióra használná fel, vagy arra, hogy erőszakkal szerezzen érvényt területi követelésének. E kockázatok mérlegelésekor a tagállamok többek között a következőket veszik figyelembe:
a) |
a fogadó ország és egy másik ország közötti fegyveres konfliktus fennállása, illetve annak valószínűsége; |
b) |
a fogadó ország valamely szomszédjával szemben fennálló területi követelése, amelynek a múltban megpróbált erőszakkal vagy erőszakkal való fenyegetéssel érvényt szerezni; |
c) |
annak valószínűsége, hogy a katonai technológiát vagy felszerelést a fogadó ország nem jogos nemzeti biztonsági és védelmi célokra használja fel; |
d) |
annak szükségessége, hogy a kivitel a regionális stabilitást hátrányosan ne befolyásolja jelentős mértékben. |
(5) Ötödik kritérium: a tagállamok és azon területek, amelyeknek külkapcsolataiért valamely tagállam felel, valamint a baráti és a szövetséges országok nemzetbiztonsága.
A tagállamok figyelembe veszik:
a) |
az exportálandó katonai technológia vagy felszerelés lehetséges hatását a saját, a más tagállamok, valamint a baráti és szövetséges államok védelmi és biztonsági érdekeire, egyúttal elismerve azt, hogy ez a tényező nem befolyásolhatja az emberi jogok, a regionális béke, a biztonság és a stabilitás tiszteletére vonatkozó kritériumok mérlegelését; |
b) |
az érintett katonai technológiának vagy felszerelésnek a saját, a más tagállamok, valamint a baráti és a szövetséges államok erői elleni felhasználásának kockázatát. |
(6) Hatodik kritérium: a vásárló országnak a nemzetközi közösséggel szemben tanúsított magatartása, különös tekintettel a terrorizmushoz való viszonyára, szövetségesi rendszerének jellegére és a nemzetközi jog tiszteletben tartására.
A tagállamok többek között figyelembe veszik a vásárló ország korábbi magatartását az alábbi területeken:
a) |
a terrorizmus és a nemzetközi szervezett bűnözés támogatása vagy ösztönzése; |
b) |
nemzetközi kötelezettségvállalásainak végrehajtása, különös tekintettel az erőszak alkalmazásáról való lemondásra, és a nemzetközi humanitárius jog tiszteletben tartása; |
c) |
az elterjedés elleni, valamint a fegyverzet-ellenőrzés és a leszerelés más területeivel kapcsolatos kötelezettségvállalásaira, különös tekintettel az első kritérium b) pontjában említett fegyverzet-ellenőrzési és leszerelési megállapodások aláírására, megerősítésére és végrehajtására. |
(7) Hetedik kritérium: annak kockázata, hogy a katonai technológia vagy felszerelés a vásárló országon belül más felhasználóhoz jut, vagy nemkívánatos feltételek mellett újra kivitelre kerül.
Annak értékelésekor, hogy az exportálandó katonai technológia vagy felszerelés milyen hatást gyakorol a fogadó országra, valamint hogy mekkora a kockázata annak, hogy az ilyen technológia vagy felszerelés nemkívánatos végfelhasználóhoz kerülhet vagy nemkívánatos célra használják, a következőket kell mérlegelni:
a) |
a fogadó ország jogos védelmi és belbiztonsági érdekei, beleértve az Egyesült Nemzetek Szervezetében, vagy más békefenntartó tevékenységben való bármilyen részvételt; |
b) |
a fogadó ország műszaki felkészültsége ilyen jellegű technológia vagy felszerelés használatára; |
c) |
a fogadó ország képessége hatékony exportellenőrzés alkalmazására; |
d) |
annak a kockázata, hogy az ilyen technológia vagy felszerelés nemkívánatos rendeltetési helyre újrakivitelre kerül, valamint a fogadó ország korábbi magatartása bármely, az exportáló tagállam által előírni célszerűnek ítélt újrakiviteli rendelkezés vagy újrakivitel előtti jóváhagyás tiszteletben tartására vonatkozóan; |
e) |
annak a kockázata, hogy az ilyen technológia vagy felszerelés terrorista szervezetekhez vagy személyekhez jut; |
f) |
a műszaki visszafejtés vagy a technológia nem szándékos átadásának kockázata. |
(8) Nyolcadik kritérium: a katonai technológia vagy felszerelés kivitelének és a fogadó ország műszaki és gazdasági adottságainak összhangja, figyelembe véve, hogy az államoknak úgy kellene kielégíteni jogos biztonsági és védelmi szükségleteiket, hogy a fegyverkezés a legkisebb terhet rója az emberi és gazdasági erőforrásokra.
A tagállamok figyelembe veszik – a megfelelő forrásokból, úgymint az ENSZ Fejlesztési Programjától (UNDP), a Világbanktól, a Nemzetközi Valutaalaptól (IMF) és a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet (OECD) jelentéseiből származó információkra is figyelemmel – azt, hogy a tervezett export nem hátráltatná-e súlyosan a fenntartható fejlődést a fogadó országban. Ebben az összefüggésben mérlegelik a fogadó ország katonai és szociális kiadásainak relatív szintjét, figyelembe véve bármilyen európai uniós vagy kétoldalú támogatást is.
3. cikk
Ez a közös álláspont nem érinti a tagállamoknak azt a jogát, hogy szigorúbb nemzeti politikát alkalmazzanak.
4. cikk
(1) A tagállamok értesítik egymást az ezen közös álláspont kritériumai alapján az elutasított kiviteli engedélyek adatairól, az elutasítás indokaival együtt. Mielőtt bármely tagállam olyan ügyletet engedélyez, amely lényegében azonos egy másik tagállam vagy tagállamok által a megelőző három év során elutasított ügylettel, konzultál az engedélyt/engedélyeket elutasító tagállammal vagy tagállamokkal. Ha a tagállam a konzultációkat követően mégis az engedély megadása mellett dönt, erről értesíti az engedélyt/engedélyeket előzőleg elutasító tagállamot vagy tagállamokat, és részletes indoklást ad ennek okairól.
(2) Bármely katonai technológia vagy felszerelés átadásának jóváhagyása vagy elutasítása minden egyes tagállam nemzeti hatáskörében marad. Egy engedély elutasítása alatt az értendő, ha a tagállam elutasítja az adott katonai technológia vagy felszerelés tényleges eladását vagy kivitelét, ha az adásvételre egyébként sor került volna, vagy a vonatkozó szerződés megkötését. E tekintetben jelentésköteles elutasításnak minősül a nemzeti eljárásnak megfelelően megtagadott, a tárgyalások megkezdésére vonatkozó kérelem, vagy egy bizonyos rendeléssel kapcsolatban első hivatalos érdeklődésre adott negatív válasz.
(3) A tagállamok az ilyen elutasított kérelmeket és a konzultációkat bizalmasan kezelik, és nem használják fel kereskedelmi előnyök megszerzésére.
5. cikk
Kiviteli engedély csak a rendeltetési országban való végfelhasználásra vonatkozó megbízható előzetes ismeret alapján adható ki. Ez általában egy alaposan ellenőrzött végfelhasználói bizonyítványt vagy megfelelő dokumentációt és/vagy a rendeltetési ország által kiállított valamilyen hatósági engedélyt igényel. A katonai technológiának vagy felszereléseknek harmadik országokba gyártási célokból történő kivitelére vonatkozó engedélykérelmek elbírálásakor a tagállamok különösen figyelembe veszik a késztermékeknek a gyártó országban történő lehetséges felhasználását, valamint annak kockázatát, hogy a kész terméket egy nemkívánatos végfelhasználóhoz irányíthatják vagy exportálhatják.
6. cikk
Az 1334/2003/EK rendeletét nem sértve, az ezen közös álláspont 2. cikkében foglalt kritériumokat és a 4. cikkben meghatározott konzultációs eljárást a tagállamokra is alkalmazni kell az 1334/2000/EK rendelet I. mellékletében meghatározott kettős felhasználású áruk és technológia tekintetében, ha alaposan feltételezhető, hogy az ilyen áruk és technológia végfelhasználói a fogadó ország fegyveres erői, belbiztonsági alakulatai vagy hasonló egységei lesznek. Ezen közös álláspont katonai technológiára vagy felszerelésekre vonatkozó hivatkozásait úgy kell értelmezni, hogy azok ilyen árukat vagy technológiát is magukban foglalnak.
7. cikk
Ezen közös álláspont maximális hatékonyságának elérése érdekében a tagállamok a közös kül- és biztonságpolitika keretén belül erősítik együttműködésüket és előmozdítják a katonai technológia és felszerelések kivitelének területén alakított politikájuk közelítését.
8. cikk
(1) Minden tagállam bizalmas úton eljuttatja a katonai technológia és felszerelések kiviteléről és az ezen közös álláspont alkalmazásáról szóló éves jelentését a többi tagállamnak.
(2) A Tanács részére – valamennyi EU-tagállam hozzájárulásán alapuló – éves EU-jelentést kell benyújtani, és azt az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában közzé kell tenni.
(3) Ezenkívül minden egyes, az EU közös katonai listáján szereplő technológiát és felszereléseket exportáló tagállam nemzeti jelentést tesz közzé saját katonai technológia és felszereléskiviteléről, amelynek tartalma összhangban áll az alkalmazandó nemzeti jogszabályokkal, valamint a közös álláspont végrehajtására vonatkozó információt szolgáltat az éves EU-jelentéshez a felhasználói útmutató előírásai szerint.
9. cikk
A tagállamok a KKBP keretében, ezen közös álláspont alapelveire és kritériumaira figyelemmel – adott esetben – közösen értékelik a tagállamok katonai technológia és felszereléskivitele lehetséges vagy tényleges rendeltetési országainak a helyzetét.
10. cikk
Míg a tagállamok, adott esetben, a tervezett kivitelnek saját országuk gazdasági, társadalmi, kereskedelmi és ipari érdekeire gyakorolt hatását is figyelembe vehetik, ezek a tényezők nem befolyásolják a fenti kritériumok alkalmazását.
11. cikk
A tagállamok minden igyekezetükkel törekednek arra, hogy katonai technológiát vagy felszereléseket exportáló egyéb országokat is ösztönözzenek ezen közös álláspont kritériumainak alkalmazására. Rendszeres tapasztalatcserét folytatnak a közös álláspontot alkalmazó országokkal a katonai technológia és felszerelések kivitelének ellenőrzésére irányuló politikáikról, valamint a kritériumok alkalmazásáról.
12. cikk
A tagállamok biztosítják, hogy nemzeti jogszabályaik lehetővé tegyék számukra az EU közös katonai listán szereplő technológia és felszerelés kivitelének ellenőrzését. Az EU közös katonai listája vonatkoztatási pontként szolgál a tagállamok nemzeti katonai technológia és felszerelés listái számára, de nem lép közvetlenül azok helyébe.
13. cikk
E közös álláspont végrehajtása során az Európai Unió fegyverkivitelről szóló magatartási kódexének – rendszeresen felülvizsgált – felhasználói útmutatója az irányadó.
14. cikk
Ez a közös álláspont elfogadásának napján lép hatályba.
15. cikk
Ezt a közös álláspontot három évvel az elfogadását követően felül kell vizsgálni.
16. cikk
Ezt a közös álláspontot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 8-án.
a Tanács részéről
az elnök
B. KOUCHNER
(1) HL L 191., 2002.7.19., 1. o.
(2) HL L 156., 2003.6.25., 79. o.
(3) A legutóbb 2008. március 10-én módosítva, HL C 98., 2008.4.18., 1. o.
(4) HL L 159., 2000.6.30., 1. o.
13.12.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/s3 |
MEGJEGYZÉS AZ OLVASÓHOZ
Az intézmények úgy határoztak, hogy a jövőben nem tüntetik fel szövegeikben az idézett jogszabály utolsó módosítását.
Ellenkező jelzés hiányában, az itt megjelent szövegekben a jogszabályokra történő hivatkozást a hatályos változatukra történő hivatkozásként kell értelmezni.