ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 272

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

51. évfolyam
2008. október 14.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 995/2008/EK rendelete (2008. október 13.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

 

A Bizottság 996/2008/EK rendelete (2008. október 13.) a cukorágazat egyes termékeire a 2008/2009-es gazdasági évben alkalmazandó, a 945/2008/EK rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról

3

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Tanács

 

 

2008/792/EK

 

*

A Tanács határozata (2008. február 25.) az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

5

Jegyzőkönyv az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodáshoz a Bolgár Köztársaságnak és Romániának a partnerségi és együttműködési megállapodáshoz történő csatlakozásának figyelembevételéről

6

 

 

Bizottság

 

 

2008/793/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. október 1.) a közös halászati politika irányításához szükséges adatok gyűjtésével és kezelésével kapcsolatban egyes tagállamoknál 2008-ban felmerült kiadások támogathatóságáról (az értesítés a C(2008) 4013. számú dokumentummal történt)

11

 

 

2008/794/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. október 9.) az Egyesült Királyság számára az ICES VIIe körzetben halászattal eltölthető többletnapok biztosításáról (az értesítés a C(2008) 5657. számú dokumentummal történt)

15

 

 

2008/795/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. október 10.) a Németországban előforduló magas patogenitású madárinfluenza H5N1 altípusával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről (az értesítés a C(2008) 6026. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

16

 

 

III   Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

 

 

AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

*

A Tanács 2008/796/KKBP együttes fellépése (2008. október 13.) az Európai Unió dél-kaukázusi különleges képviselője megbízatásának módosításáról

19

 

 

 

*

Megjegyzés az olvasóhoz (lásd a hátsó borító belső oldalán)

s3

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

14.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 272/1


A BIZOTTSÁG 995/2008/EK RENDELETE

(2008. október 13.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2008. október 14-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. október 13-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

79,4

MK

53,7

TR

62,5

ZZ

65,2

0707 00 05

JO

156,8

MK

81,9

TR

97,4

ZZ

112,0

0709 90 70

TR

125,7

ZZ

125,7

0805 50 10

AR

71,0

BR

51,8

TR

105,0

UY

95,7

ZA

86,6

ZZ

82,0

0806 10 10

BR

224,6

TR

85,5

US

224,7

ZZ

178,3

0808 10 80

AR

67,2

CL

42,0

CN

53,8

CR

67,4

MK

35,3

NZ

89,4

US

106,3

ZA

81,5

ZZ

67,9

0808 20 50

CN

39,1

TR

129,5

ZA

99,5

ZZ

89,4


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


14.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 272/3


A BIZOTTSÁG 996/2008/EK RENDELETE

(2008. október 13.)

a cukorágazat egyes termékeire a 2008/2009-es gazdasági évben alkalmazandó, a 945/2008/EK rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdése második albekezdésének második mondatára,

mivel:

(1)

A 945/2008/EK bizottsági rendelet (3) a 2008/2009-es gazdasági évre megállapította a fehér cukorra, a nyerscukorra és egyes szirupokra alkalmazandó irányadó árakat és kiegészítő importvámokat. Ezen árakat és vámokat legutóbb a 991/2008/EK bizottsági rendelet (4) módosította.

(2)

A Bizottság rendelkezésére álló adatok alapján az említett összegek módosításra szorulnak, a 951/2006/EK rendeletben foglalt előírásokkal és részletes szabályokkal összhangban,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára a 2008/2009-es gazdasági évben alkalmazandó irányadó áraknak és kiegészítő vámoknak a 945/2008/EK rendelettel rögzített összege e rendelet melléklete szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet 2008. október 14-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. október 13-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 24. o.

(3)  HL L 258., 2008.9.26., 56. o.

(4)  HL L 269., 2008.10.10., 3. o.


MELLÉKLET

A fehér cukor, a nyerscukor és az 1702 90 95 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő importvámok 2008. október 14-től alkalmazandó módosított összegei

(EUR)

KN-kód

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege

1701 11 10 (1)

23,14

4,73

1701 11 90 (1)

23,14

9,96

1701 12 10 (1)

23,14

4,54

1701 12 90 (1)

23,14

9,53

1701 91 00 (2)

24,05

13,57

1701 99 10 (2)

24,05

8,69

1701 99 90 (2)

24,05

8,69

1702 90 95 (3)

0,24

0,40


(1)  Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének III. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.

(2)  Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.

(3)  1 %-os szacharóztartalomra megállapítva.


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Tanács

14.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 272/5


A TANÁCS HATÁROZATA

(2008. február 25.)

az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

(2008/792/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 44. cikke (2) bekezdésére, 47. cikke (2) bekezdésének harmadik mondatára, 55. cikkére, 57. cikke (2) bekezdésére, 71. cikkére, 80. cikke (2) bekezdésére, 93. cikkére, 94. cikkére, 133. cikkére és 181a. cikkére, összefüggésben a 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének második mondatával,

tekintettel a Bolgár Köztársaság és Románia csatlakozási szerződésére és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a Bolgár Köztársaság és Románia csatlakozási okmányára és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2006. október 23-án felhatalmazta a Bizottságot, hogy a Közösség és tagállamai részéről tárgyalásokat kezdjen az Üzbég Köztársasággal az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvről.

(2)

A jegyzőkönyvet, tekintettel annak egy későbbi időpontban történő lehetséges elfogadására, az Európai Közösségek és tagállamai nevében alá kell írni.

(3)

A jegyzőkönyvet 2007. január 1-től kezdődően a hivatalos megkötéshez szükséges eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazni kell,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvnek – egy későbbi időpontban való elfogadására is figyelemmel – az Európai Közösség és tagállamai nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t.

A jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A jegyzőkönyvet 2007. január 1-től a hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazni kell.

Kelt Brüsszelben, 2008. február 25-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. VIZJAK


JEGYZŐKÖNYV

az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodáshoz a Bolgár Köztársaságnak és Romániának a partnerségi és együttműködési megállapodáshoz történő csatlakozásának figyelembevételéről

A BELGA KIRÁLYSÁG,

A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG,

A CSEH KÖZTÁRSASÁG,

A DÁN KIRÁLYSÁG,

A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,

AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,

ÍRORSZÁG,

A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,

A SPANYOL KIRÁLYSÁG,

A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG

AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,

A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,

A LETT KÖZTÁRSASÁG,

A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,

A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,

MÁLTA,

A HOLLAND KIRÁLYSÁG,

AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,

A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,

A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,

ROMÁNIA,

A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,

A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,

A FINN KÖZTÁRSASÁG,

A SVÉD KIRÁLYSÁG,

NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,

a továbbiakban: a tagállamok, amelyek képviseletében az Európai Unió Tanácsa jár el, és

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS AZ EURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉG,

a továbbiakban: a Közösségek, amelyek képviseletében az Európai Unió Tanácsa és az Európai Bizottság jár el,

egyrészről, és

AZ ÜZBÉG KÖZTÁRSASÁG,

másrészről,

a továbbiakban e jegyzőkönyv alkalmazásában: a felek,

TEKINTETTEL a Belga Királyság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (az Európai Unió tagállamai), valamint a Bolgár Köztársaság és Románia között, a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződés rendelkezéseire, amely szerződést 2005. április 25-én írták alá Luxembourgban, és amelyet 2007. január 1-jétől kell alkalmazni,

FIGYELEMBE VÉVE az Üzbég Köztársaság és az Európai Unió közötti kapcsolatokban a két új tagállam EU-hoz történő csatlakozása következtében kialakuló új helyzetet, amely lehetőségeket teremt az Üzbég Köztársaság és az Európai Unió közötti együttműködés további fejlődése számára,

FIGYELEMMEL a felek azon óhajára, hogy a partnerségi és együttműködési megállapodás célkitűzéseit és elveit elérjék és végrehajtsák,

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

A Bolgár Köztársaság és Románia az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodás feleivé válnak, amely megállapodást 1996. június 21-én írták alá Firenzében, és amely 1999. július 1-jén lépett hatályba (a továbbiakban: a megállapodás), továbbá a Közösség többi tagállamával megegyező módon elfogadják és tudomásul veszik a megállapodás, valamint az ugyanazon a napon aláírt záróokmány mellékletét képező együttes nyilatkozatokat, levélváltásokat és az Üzbég Köztársaság nyilatkozatának szövegét, valamint a megállapodás 2004. április 30-i jegyzőkönyvét, amely 2005. november 1-jén lépett hatályba.

2. cikk

E jegyzőkönyv a megállapodás elválaszthatatlan részét képezi.

3. cikk

(1)   E jegyzőkönyvet a Közösségek, továbbá a tagállamok nevében az Európai Unió Tanácsa, valamint az Üzbég Köztársaság belső rendelkezéseinek megfelelően hagyja jóvá.

(2)   A felek értesítik egymást az előző bekezdésben említett megfelelő eljárások befejezéséről. A jóváhagyó okiratokat az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságánál kell letétbe helyezni.

4. cikk

(1)   Ez a jegyzőkönyv az utolsó jóváhagyó okirat letétbe helyezésének napját követő első hónap első napján lép hatályba.

(2)   A jegyzőkönyvet 2007. január 1-től a hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazzák.

5. cikk

(1)   A megállapodás, a záróokmány és a hozzá csatolt valamennyi dokumentum szövege, továbbá a megállapodás 2004. április 30-i jegyzőkönyvének szövege bolgár és román nyelven készült.

(2)   E dokumentumok e jegyzőkönyv mellékleteit képezik, és a megállapodás, a záróokmány és a hozzá csatolt valamennyi dokumentum, továbbá a megállapodás 2004. április 30-i jegyzőkönyvének más nyelveken készült szövegével együtt egyaránt hitelesek.

6. cikk

Ez a megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint üzbég nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.

Съставено в Брюксел на двадесетия ден от м. май две хиляди и осма година.

Hecho en Bruselas, el veinte de mayo de dos mil ocho.

V Bruselu dne dvacátého května dva tisíce osm.

Udfærdiget i Bruxelles den tyvende maj to tusind og otte.

Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Mai zweitausendacht.

Kahe tuhande kaheksanda aasta maikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Μαΐου δύο χιλιάδες οκτώ.

Done at Brussels on the twentieth day of May in the year two thousand and eight.

Fait à Bruxelles, le vingt mai deux mille huit.

Fatto a Bruxelles, addì venti maggio duemilaotto.

Briselē, divtūkstoš astotā gada divdesmitajā maijā.

Priimta du tūkstančiai aštuntų metų gegužės dvidešimtą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év május huszadik napján.

Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta’ Mejju tas-sena elfejn u tmienja.

Gedaan te Brussel, de twintigste mei tweeduizend acht.

Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego maja roku dwa tysiące ósmego.

Feito em Bruxelas, em vinte de Maio de dois mil e oito.

Încheiat la Bruxelles, la douăzeci mai două mii opt.

V Bruseli dvadsiateho mája dvetisícosem.

V Bruslju, dne dvajsetega maja leta dva tisoč osem.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.

Utfärdat i Bryssel den tjugonde maj tjugohundraåtta.

Image

За дьржавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalīvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu państw członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

Image

Image

За Европейската общност

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Pentru Comunitatea Europenă

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

Image

Image

За Република Узбекистан

Por la República de Uzbekistán

Za Uzbeckou republiku

For Republikken Usbekistan

Für die Republik Usbekistan

Usbekistani Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν

For the Republic of Uzbekistan

Pour la République d’Ouzbékistan

Per la Repubblica dell’Uzbekistan

Uzbekistānas Republikas vārdā

Uzbekistano Respublikos vardu

Az Üzbég Köztársaság részéről

Għar-Repubblika ta' l-Użbekistan

Voor de Republiek Oezbekistan

W imieniu Republiki Uzbekistanu

Pela República do Usbequistão

Pentru Republica Uzbekistan

Za Uzbeckú republiku

Za Republiko Uzbekistan

Uzbekistanin tasavallan puolesta

På Republiken Uzbekistans vägnar

Image

Image


Bizottság

14.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 272/11


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. október 1.)

a közös halászati politika irányításához szükséges adatok gyűjtésével és kezelésével kapcsolatban egyes tagállamoknál 2008-ban felmerült kiadások támogathatóságáról

(az értesítés a C(2008) 4013. számú dokumentummal történt)

(2008/793/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika végrehajtására és a tengerjogra vonatkozó közösségi pénzügyi intézkedések létrehozásáról szóló, 2006. május 22-i 861/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 24. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 861/2006/EK rendelet megállapítja azokat a feltételeket, amelyekkel a tagállamok közösségi hozzájárulást kaphatnak az adatgyűjtési és -kezelési nemzeti programjuk végrehajtása során felmerült kiadások fedezésére.

(2)

Ezeket a programokat a közös halászati politika irányításához szükséges adatok gyűjtésére és kezelésére vonatkozó közösségi keret létrehozataláról szóló, 2000. június 29-i 1543/2000/EK tanácsi rendelettel (2) és a halászati ágazatban az alapszintű és a bővített közösségi adatgyűjtési programok létrehozataláról és az 1543/2000/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. július 25-i 1639/2001/EK bizottsági rendelettel (3) összhangban kell kialakítani.

(3)

Belgium, Bulgária, Dánia, Németország, Észtország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Írország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Málta, Hollandia, Lengyelország, Portugália, Finnország, Románia, Szlovénia, Svédország és az Egyesült Királyság az 1543/2000/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének megfelelően benyújtotta 2008. évi nemzeti programját. Ezek a tagállamok közösségi pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmüket is benyújtották.

(4)

A Bizottság megvizsgálta a tagállamok programját és értékelte a kiadások támogathatóságát.

(5)

Az 1543/2000/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése olyan alapszintű közösségi program megállapítását írja elő, amely tartalmazza a tudományos értékelésekhez feltétlenül szükséges információkat, és egy bővített közösségi programét, amely az alapszintű programban szereplő információn kívül magában foglalja az olyan információkat is, amelyek várhatóan lényegesen javítják a tudományos értékeléseket.

(6)

A 861/2006/EK tanácsi rendelet 24. cikke (3) bekezdésének b) pontja értelmében a pénzügyi hozzájárulás mindenkori mértékét a Bizottságnak kell határozatban megállapítania. A 861/2006/EK tanácsi rendelet 16. cikke előírja, hogy az alapadatok gyűjtését illetően a közösségi pénzügyi intézkedések mértéke nem haladhatja meg az adatgyűjtési és -kezelési programmal kapcsolatban egyes tagállamoknál 2008-ban felmerült kiadások 50 %-át. A 24. cikk (2) bekezdése szerint azokat az intézkedéseket részesítik előnyben, amelyek a legmegfelelőbbek a közös halászati politika számára szükséges adatok gyűjtésének javításához.

(7)

Nemzeti programjuk végrehajtását elősegítendő, a tagállamok számára lehetővé kell tenni előleg fizetését. A nemzeti programokhoz nyújtott teljes közösségi pénzügyi hozzájárulás kifizetését az 1639/2001/EK rendelet 6. cikkének (2) bekezdésében említett évenkénti technikai jelentés Bizottság általi jóváhagyásától kell függővé tenni.

(8)

Ezért e határozatnak kell képeznie az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (4) 75. cikkének (2) bekezdése szerinti finanszírozási határozatot.

(9)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

E határozat a 2008. évre tagállamonként meghatározza a közös halászati politika irányításához szükséges adatok gyűjtésére és kezelésére fordított kiadások támogatható összegét és a Közösség ehhez nyújtott pénzügyi hozzájárulásának mértékét.

2. cikk

A közös halászati politika irányításához szükséges adatok gyűjtése és kezelése kapcsán felmerülő, az I. melléklet szerinti kiadások után közösségi pénzügyi hozzájárulás igényelhető, amely nem lépheti túl az 1543/2000/EK rendelet 5. cikke szerinti alapszintű program támogatható kiadásainak 50 %-át.

3. cikk

A közös halászati politika irányításához szükséges adatok gyűjtése és kezelése kapcsán felmerülő, a II. melléklet szerinti kiadások után közösségi pénzügyi hozzájárulás igényelhető, amely nem lépheti túl az 1543/2000/EK rendelet 5. cikke szerinti bővített program támogatható kiadásainak 35 %-át.

4. cikk

(1)   A Közösség az I. és II. mellékletben szereplő közösségi pénzügyi hozzájárulás első, 50 %-os részletét a tagállamok e határozatról való értesítését követően folyósítja.

(2)   A tagállamok legkésőbb 2009. május 31-ig benyújtják a következőket:

a)

az 1639/2001/EK rendelet 6. cikkének (2) bekezdésében említett technikai jelentést;

b)

a 2008. évben felmerült kiadások megtérítésére vonatkozó pályázataikat, valamint a pénzügyi jelentést és a megfelelő bizonylatokat.

(3)   A közösségi hozzájárulás második részletének folyósítására a (2) bekezdésben említett technikai és pénzügyi jelentés beérkezését és jóváhagyását követően kerül sor.

5. cikk

(1)   Az e határozat alapján támogatható összegek kiszámítása céljából az euro 2007 májusában hatályos átváltási árfolyamát kell használni.

(2)   A gazdasági és monetáris unió harmadik szakaszában részt nem vevő tagállamoktól beérkező, nemzeti valutában kifejezett költségnyilatkozatokat át kell számítani euróba; az átszámítás az abban a hónapban hatályos árfolyamon történik, amelyben a Bizottsághoz a nyilatkozatok beérkeznek.

6. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2008. október 1-jén.

a Bizottság részéről

Joe BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 2006.6.14., 1. o.

(2)  HL L 176., 2000.7.15., 1. o.

(3)  HL L 222., 2001.8.17., 53. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.


I. MELLÉKLET

ALAPSZINTŰ PROGRAM

(EUR)

Tagállam

Támogatható kiadások

Max. közösségi hozzájárulás

BELGIUM

1 258 218

629 109

BULGÁRIA

196 760

98 380

CIPRUS

524 938

262 469

DÁNIA

5 314 755

2 657 377

NÉMETORSZÁG

3 032 194

1 516 097

ÉSZTORSZÁG

588 717

294 359

GÖRÖGORSZÁG

1 890 488

945 244

SPANYOLORSZÁG

8 041 538

4 020 769

FRANCIAORSZÁG

7 894 314

3 947 157

ÍRORSZÁG

4 572 608

2 286 304

OLASZORSZÁG

4 272 453

2 136 227

LETTORSZÁG

407 811

203 905

LITVÁNIA

141 602

70 801

MÁLTA

485 022

242 511

HOLLANDIA

3 356 144

1 678 072

LENGYELORSZÁG

729 794

364 897

PORTUGÁLIA

3 398 883

1 699 441

ROMÁNIA

420 866

210 433

SZLOVÉNIA

178 910

89 455

FINNORSZÁG

1 447 228

723 614

SVÉDORSZÁG

3 345 165

1 672 582

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

7 266 446

3 633 223

Összesen

58 764 854

29 382 426


II. MELLÉKLET

BŐVÍTETT PROGRAM

(EUR)

Tagállam

Támogatható kiadások

Max. közösségi hozzájárulás

BELGIUM

BULGÁRIA

CIPRUS

DÁNIA

NÉMETORSZÁG

744 300

260 505

ÉSZTORSZÁG

37 300

13 055

GÖRÖGORSZÁG

243 180

85 113

SPANYOLORSZÁG

1 377 713

482 200

FINNORSZÁG

159 392

55 787

FRANCIAORSZÁG

438 480

153 468

ÍRORSZÁG

540 267

189 093

OLASZORSZÁG

581 666

203 583

LETTORSZÁG

10 817

3 786

LITVÁNIA

 

 

MÁLTA

HOLLANDIA

437 111

152 989

LENGYELORSZÁG

 

 

PORTUGÁLIA

247 515

86 630

ROMÁNIA

SZLOVÉNIA

SVÉDORSZÁG

60 457

21 160

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

1 024 755

358 664

Összesen

5 902 953

2 066 033


14.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 272/15


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. október 9.)

az Egyesült Királyság számára az ICES VIIe körzetben halászattal eltölthető többletnapok biztosításáról

(az értesítés a C(2008) 5657. számú dokumentummal történt)

(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)

(2008/794/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2008. évre történő meghatározásáról szóló, 2008. január 16-i 40/2008/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak IIC. melléklete 9. pontjára,

tekintettel az Egyesült Királyság által benyújtott kérelemre,

mivel:

(1)

A 40/2008/EK rendelet IIC. mellékletének 7. pontja meghatározza azon napok maximális számát (192), amelyet a legalább 10 méter teljes hosszúságú, fedélzetükön legalább 80 mm szembőségű merevítőrudas vonóhálókat vagy 220 mm-nél kisebb szembőségű rögzített hálókat – beleértve a kopoltyúhálókat, tükörhálókat és nyaklóhálókat – szállító közösségi halászhajók a 2008. február 1-jétől2009. január 31-ig tartó időszakban a ICES VIIe körzetben tölthetnek.

(2)

Az említett melléklet 9. pontja lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy a 2004. január 1-je óta történt végleges tevékenységbeszüntetések alapján többletnapokat osszon ki a tagállamoknak, amelyek során a merevítőrudas vonóhálókat vagy rögzített hálókat szállító hajóik az adott területen tartózkodhatnak.

(3)

Az Egyesült Királyság olyan adatokat szolgáltatott, amelyek bizonyítják, hogy a tevékenységüket 2004. január 1-je óta beszüntető hajók – kivéve azokat, amelyeket a korábbi években már figyelembe vettek – a referencia-időszaknak vett 2003. évben a szóban forgó területen tartózkodó, 80 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű merevítőrudas vonóhálókat szállító hajók halászati erőkifejtésének 3,36 %-át tették ki.

(4)

A benyújtott adatok és a 9.1. pontban említett számítási módszer alapján 2008. február 1-je és 2009. január 31-e között az Egyesült Királyság számára hat többletnapot kell biztosítani az ilyen merevítőrudas vonóhálókat szállító hajókra vonatkozóan.

(5)

Az egyértelműség érdekében ez a határozat az Egyesült Királyság számára biztosított többletnapok teljes számát tükrözi, figyelembe véve az Egyesült Királyság számára a VIIe ICES-körzetben halászattal eltölthető többletnapok biztosításáról szóló 2006/461/EK (2), valamint a 2007/487/EK (3) bizottsági határozattal az Egyesült Királyság számára már megítélt huszonkét többletnapot, amely 2008 tekintetében továbbra is érvényes.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Egyesült Királyság lobogója alatt közlekedő, 80 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű merevítőrudas vonóhálókat szállító halászhajók által az ICES VIIe körzetben eltölthető 192 naphoz, amelyet a 40/2008/EK rendelet IIC. mellékletének I. táblázata állapít meg, 28 napot hozzá kell adni. A 192 nap így 220-ra módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2008. október 9-én.

a Bizottság részéről

Joe BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 19., 2008.1.23., 1. o.

(2)  HL L 180., 2006.7.4., 25. o.

(3)  HL L 182., 2007.7.12., 33. o.


14.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 272/16


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. október 10.)

a Németországban előforduló magas patogenitású madárinfluenza H5N1 altípusával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről

(az értesítés a C(2008) 6026. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/795/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. május 26-i 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 18. cikkére,

mivel:

(1)

A madárinfluenza a madarak, többek között a baromfik fertőző vírusos betegsége. A házi baromfinak a madárinfluenza vírussal való megfertőződése a betegség két különböző típusát okozhatja, amely virulenciájában különbözik. Az alacsony patogenitású típus csak enyhe tüneteket okoz, míg a magas patogenitású madárinfluenza a legtöbb baromfitípus esetében igen magas pusztulási arányt eredményez. A betegség a baromfigazdálkodás nyereségességére rendkívül negatív hatással lehet.

(2)

A madárinfluenza többnyire madarakban fordul elő, de a fertőzés bizonyos esetekben megjelenhet az emberekben is, bár ennek kockázata általánosságban igen alacsony.

(3)

A madárinfluenza kitörése következtében fennáll az a veszély, hogy a kórokozó más baromfitartó gazdaságokra és vadon élő madarakra is átterjed. Ennek következtében az élő madarak vagy az azokból előállított termékek kereskedelme, valamint a vadon élő madarak vándorlása révén átterjedhet az egyik tagállamból egy másik tagállamba vagy egy harmadik országba.

(4)

A madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. december 20-i 2005/94/EK tanácsi irányelv (4) megállapítja a madárinfluenza alacsony és magas patogenitású típusainak ellenőrzésére irányuló intézkedéseket. Az említett irányelv 16. cikke védő- és megfigyelési körzetek, valamint további, korlátozás alatt álló körzetek kijelölését írja elő magas patogenitású madárinfluenza kitörése esetén.

(5)

A Közösségben a baromfiknál előforduló magas patogenitású madárinfluenza H5N1 altípusával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről és a 2006/135/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. június 14-i 2006/415/EK bizottsági határozat (5) a H5N1 altípusú magas patogenitású madárinfluenza által érintett tagállamokban alkalmazandó további védekezési intézkedéseket állapít meg a betegség elterjedésének megakadályozása érdekében, figyelembe véve az adott vírustörzs különleges epidemológiáját.

(6)

A 2006/415/EK határozat 4. cikke előírja, hogy a tagállamok a magas patogenitású madárinfluenza H5N1 altípusával feltételezett vagy megerősített kitörését követően védő- és megfigyelési körzetekből álló, magas kockázatú területet („A” terület) és alacsony kockázatú területet („B” területet) jelöljenek ki, amely elválasztja az érintett tagállam betegségmentes területeit az „A” területektől. Az említett határozat melléklete felsorolja ezeket a területeket.

(7)

Németország az ország területén a H5N1 altípusú magas patogenitású madárinfluenza megerősített kitörését jelentette be a Bizottságnak, és ezt követően megtette a 2006/415/EK határozatban előírt szükséges intézkedéseket, köztük az „A” és „B” területek kijelölését.

(8)

A Bizottság Németországgal együttműködve megvizsgálta az említett védekezési intézkedéseket, és megállapította, hogy az adott tagállam illetékes hatóságai által kijelölt „A” és „B” területek határai megfelelő távolságra vannak a megerősített járványkitörés tényleges helyszínétől.

(9)

A Közösségen belüli kereskedelem szükségtelen megzavarását megelőzendő, valamint a harmadik országok általi indokolatlan kereskedelmi akadályok elfogadását elkerülendő, mihamarabb szükség van a Németországban kialakított „A” és „B” területek jegyzékének közösségi szintű felállítására.

(10)

Ennek megfelelően az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság következő ülését megelőzően fel kell sorolni ebben a határozatban Németország „A” és „B” területeit, ahol a 2006/415/EK határozatban megállapított védekezési intézkedéseket alkalmazni kell, és meg kell határozni e területek fenntartásának időtartamát.

(11)

Ezt a határozatot felül fogják vizsgálni az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság következő ülésén,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Ez a határozat megállapítja azokat a területeket, amelyekre a 2006/415/EK határozattal előírt ideigleines védekezési intézkedéseket alkalmazni kell, és ezen intézkedések alkalmazásának idejét.

2. cikk

(1)   A melléklet A. részében felsorolt terület magas kockázatú területnek („A” terület) tekintendő, mint ahogy azt a 2006/415/EK határozat 3. cikkének (1) bekezdése említi.

(2)   A melléklet B. részében felsorolt terület a 2006/415/EK határozat 3. cikkének (2) bekezdése szerinti alacsony kockázatú területnek („B” területnek) tekintendő.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2008. október 10-én.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 395., 1989.12.30., 13. o.

(2)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

(3)  HL L 146., 2003.6.13., 1. o.

(4)  HL L 10., 2006.1.14., 16. o.

(5)  HL L 164., 2006.6.16., 51. o.


MELLÉKLET

A.   RÉSZ

A 2006/415/EK határozat 3. cikkének (1) bekezdésében említett „A” terület:

ISO-országkód

Tagállam

„A” terület

Alkalmazás határideje: 4. cikk (4) bekezdés b) pont iii. alpont

Kód

(ha van)

Megnevezés

DE

NÉMETORSZÁG

Görlitz

14292

Görlitz

Markersdorf

Schöpstal

Königshain

Reichenbach/O.L.

Sohland a. Rotstein

Bernstadt a. d. Eigen

Schönau-Berzdorf a. d. Eigen

Kodersdorf

Vierkirchen

Waldhufen

2008.11.8.

B.   RÉSZ

A 2006/415/EK határozat 3. cikkének (2) bekezdésében említett „B” terület:

ISO-országkód

Tagállam

„B” terület

Alkalmazás határideje: 4. cikk (4) bekezdés b) pont iii. alpont

Kód

(ha van)

Megnevezés

DE

NÉMETORSZÁG

Görlitz

14292

Neißeaue

Horka

Niesky

Quitzdorf am See

Hohendubrau

Kittlitz

Löbau

Rosenbach

Berthelsdorf

Großhennersdorf

Schlegel

Ostritz

2008.11.8.

Bautzen

14272

Weißenberg


III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

14.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 272/19


A TANÁCS 2008/796/KKBP EGYÜTTES FELLÉPÉSE

(2008. október 13.)

az Európai Unió dél-kaukázusi különleges képviselője megbízatásának módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 14. cikkére, 18. cikke (5) bekezdésére és 23. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Tanács 2008. február 18-án elfogadta az Európai Unió dél-kaukázusi különleges képviselője megbízatásának módosításáról és meghosszabbításáról szóló 2008/132/KKBP együttes fellépést (1).

(2)

A tanács 2008. szeptember 15-én elfogadta az Európai Unió grúziai megfigyelő missziójáról, EUMM Georgia szóló 2008/736/KKBP együttes fellépést (2).

(3)

A Tanács 2008. szeptember 25-én elfogadta az Európai Unió grúziai válsággal foglalkozó különleges képviselőjének kinevezéséről szóló 2008/760/KKBP együttes fellépést (3),

ELFOGADTA EZT AZ EGYÜTTES FELLÉPÉST:

1. cikk

A 2008/132/KKBP együttes fellépés az alábbiak szerint módosul:

1.

A 3. cikk az alábbi új ponttal egészül ki:

„e)

az Európai Unió grúziai megfigyelő missziójának (EUMM Georgia) vezetője számára helyi szintű politikai iránymutatások nyújtása;”.

2.

A 12. cikket az alábbi szöveg váltja fel:

„12. cikk

Koordináció

(1)   Az EUKK előmozdítja az Európai Unión belüli átfogó politikai koordinációt. Elősegíti annak biztosítását, hogy valamennyi helyszíni uniós eszközt koherens módon alkalmazzák az Európai Unió politikai céljainak megvalósítása érdekében. Az EUKK tevékenységét össze kell hangolni az elnökségnek és a Bizottságnak, a térségben működő többi EUKK-nak, valamint különösen az Európai Unió grúziai válsággal foglalkozó különleges képviselőjének tevékenységével. Az EUKK rendszeresen tájékoztatja a tagállamok külképviseleteit és a Bizottság küldöttségeit.

(2)   Az EUKK a helyszínen szoros kapcsolatot tart fenn az elnökséggel, a Bizottsággal és a tagállami külképviseletek vezetőivel, akik mindent megtesznek annak érdekében, hogy az EUKK megbízatásának végrehajtásához segítséget nyújtsanak. Az EUKK az Európai Unió grúziai megfigyelő missziójának (EUMM Georgia) vezetője számára helyi szintű politikai iránymutatások nyújt. Az EUKK és a polgári műveleti parancsnok szükség szerint konzultál egymással. Az EUKK egyéb, a helyszínen működő nemzetközi és regionális szereplőkkel is kapcsolatot tart.”

2. cikk

Hatálybalépés

Ez az együttes fellépés az elfogadásának napján lép hatályba.

3. cikk

Kihirdetés

Ezt az együttes fellépést az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Luxembourgban, 2008. október 13-án.

a Tanács részéről

az elnök

B. KOUCHNER


(1)  HL L 43., 2008.2.19., 30. o.

(2)  HL L 248., 2008.9.17., 26. o.

(3)  HL L 259., 2008.9.27., 16. o.


14.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 272/s3


MEGJEGYZÉS AZ OLVASÓHOZ

Az intézmények úgy határoztak, hogy a jövőben nem tüntetik fel szövegeikben az idézett jogszabály utolsó módosítását.

Ellenkező jelzés hiányában, az itt megjelent szövegekben a jogszabályokra történő hivatkozást a hatályos változatukra történő hivatkozásként kell értelmezni.