ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 265

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

51. évfolyam
2008. október 4.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 970/2008/EK rendelete (2008. október 3.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 971/2008/EK rendelete (2008. október 3.) egy kokcidiosztatikum takarmány-adalékanyagként történő új felhasználásáról ( 1 )

3

 

*

A Bizottság 972/2008/EK rendelete (2008. október 3.) a harmadik országokból behozott fokhagymára és más mezőgazdasági termékekre vonatkozóan vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint származási bizonyítványok rendszerének bevezetéséről szóló 341/2007/EK rendelet módosításáról

6

 

*

A Bizottság 973/2008/EK rendelete (2008. október 2.) a Libériával szembeni további korlátozó intézkedésekről szóló 872/2004/EK tanácsi rendelet módosításáról

8

 

*

A Bizottság 974/2008/EK rendelete (2008. október 2.) az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a tálibokkal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 99. alkalommal történő módosításáról

10

 

 

 

*

Megjegyzés az olvasóhoz (lásd a hátsó borító belső oldalán)

s3

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

4.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 265/1


A BIZOTTSÁG 970/2008/EK RENDELETE

(2008. október 3.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2008. október 4-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. október 3-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

91,4

MK

51,5

TR

98,5

ZZ

80,5

0707 00 05

JO

156,8

TR

89,6

ZZ

123,2

0709 90 70

TR

106,5

ZZ

106,5

0805 50 10

AR

75,3

BR

51,8

TR

96,3

UY

95,7

ZA

87,9

ZZ

81,4

0806 10 10

TR

87,0

US

162,4

ZZ

124,7

0808 10 80

CL

113,9

CN

61,6

CR

67,4

NZ

116,4

US

101,9

ZA

86,0

ZZ

91,2

0808 20 50

CN

68,8

TR

143,9

ZA

172,1

ZZ

128,3


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


4.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 265/3


A BIZOTTSÁG 971/2008/EK RENDELETE

(2008. október 3.)

egy kokcidiosztatikum takarmány-adalékanyagként történő új felhasználásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a takarmány-adalékanyagokról szóló, 1970. november 23-i 70/524/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. és 9. cikkére,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 25. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagok engedélyezéséről.

(2)

Az 1831/2003/EK rendelet 25. cikke átmeneti intézkedéseket állapít meg a takarmány-adalékanyagok engedélyezésére vonatkozó azon kérelmekre, amelyeket az 1831/2003/EK rendelet alkalmazásának időpontját megelőzően a 70/524/EGK irányelvvel összhangban nyújtottak be.

(3)

Az e rendelet mellékletében szereplő adalékanyag engedélyezésére vonatkozó kérelmet az 1831/2003/EK rendelet alkalmazásának időpontja előtt nyújtották be.

(4)

A kérelemre vonatkozó, a 70/524/EGK irányelv 4. cikkének (4) bekezdése szerinti első észrevételeket az 1831/2003/EK rendelet alkalmazásának időpontja előtt továbbították a Bizottságnak. Ezért e kérelmet továbbra is a 70/524/EGK irányelv 4. cikkével összhangban kell kezelni.

(5)

A diklazuril adalékanyagot (Clinacox 0,5 % Premix) a 2430/1999/EK bizottsági rendelet (3) a brojlercsirkék, a 418/2001/EK bizottsági rendelet (4) a hízópulykák, a 162/2003/EK bizottsági rendelet (5) pedig a tojójércék tekintetében már engedélyezte.

(6)

Az adalékanyag engedélyének jogosultja új adatokat nyújtott be, hogy alátámassza az adalékanyagnak a nyulak tekintetében kokcidiosztatikumként történő felhasználására vonatkozó, tíz évre szóló engedélyre vonatkozó kérelmét. Az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (a továbbiakban: hatóság) két véleményt (6) adott ki az említett kokcidiosztatikum e rendelet mellékletében meghatározott feltételek melletti felhasználásának biztonságosságáról az emberek, az állatok és a környezet tekintetében. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek az említett engedélyezés tekintetében a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében előírt feltételek. Ennek megfelelően e készítménynek a mellékletben meghatározott felhasználását tíz évre engedélyezni kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Kokcidiosztatikum és más gyógyászati anyagok” csoportjába tartozó, a mellékletben meghatározott készítmény takarmány-adalékanyagként való felhasználása az említett mellékletben megállapított feltételek mellett tíz évre engedélyezett.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. október 3-án.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 1970.12.14., 1. o.

(2)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(3)  HL L 296., 1999.11.17., 3. o.

(4)  HL L 62., 2001.3.2., 3. o.

(5)  HL L 26., 2003.1.31., 3. o.

(6)  Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on a request from the European Commission on the safety and efficacy of „Clinacox 0,5 %” based on diclazuril for rabbits for fattening and breeding (A takarmányban használt adalékanyagokkal és termékekkel vagy anyagokkal foglalkozó tudományos testületnek a Bizottság felkérésére kiadott véleménye a diklazurilalapú „Clinacox 0,5 %” biztonságosságról és hatásosságáról a hízó- és tenyésznyulak tekintetében), The EFSA Journal (2007) 506., 1-32. Updated Scientific Opinion of the Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed (FEEDAP) on a request from the European Commission on the safety of „Clinacox 0,5 %” (diclazuril) used in rabbits for fattening and breeding. (A takarmányban használt adalékanyagokkal és termékekkel vagy anyagokkal foglalkozó tudományos testületnek a Bizottság kérésére frissített véleménye a hízó- és tenyésznyulakon alkalmazott „Clinacox 0,5 %” (diklazuril) biztonságosságról.), The EFSA Journal (2008) 697., 1-9.


MELLÉKLET

Az adalékanyag nyilvántartási száma

Az adalék forgalomba hozataláért felelős személy neve és nyilvántartási száma

Adalékanyag

(kereskedelmi név)

Összetétel, kémiai képlet, leírás

Állatfaj vagy -kategória

Felső korhatár

Minimális tartalom

Maximális tartalom

További rendelkezések

Az engedély lejárta

Maximális maradékanyag-határérték (MRL) az adott állati eredetű élelmiszerben

hatóanyag (mg)/teljes értékű takarmány (kg)

Kokcidiosztatikumok és egyéb gyógyászati anyagok

E 771

Janssen Pharmaceutica nv

Diklazuril 0,5 g/100 g

(Clinacox 0,5 % Premix)

Az adalékanyag összetétele:

 

Diklazuril: 0,5 g/100 g

 

Szójadara: 99,25 g/100 g

 

Polyvidone K 30: 0,2 g/100 g

 

Nátrium-hidroxid: 0,0538 g/100 g

Hatóanyag:

 

Diklazuril, C17H9Cl3N4O2, (±(±)-4-klórfenil [2,6-dikloro-4-(2,3,4,5-tetrahidro-3,5-dioxo-1,2,4-triazin-2-yl) fenil] acetonitril

 

CAS-szám: 101831-37-2

Rokon szennyeződések:

 

Bomlástermék (R064318): < 0,2 %

 

Egyéb szennyeződések (R066891, R066896, R068610, R070156, R068584, R070016): < 0,5 % egyenként

 

Összes szennyeződés: < 1,5 %

Házinyúl

1

1

Használata legkésőbb a vágást megelőző napon tilos

2018. október 24.

2 500 μg diklazuril/kg nedves máj

1 000 μg diklazuril/kg nedves vese

150 μg diklazuril/kg nedves izom

300 μg diklazuril/kg nedves zsír


4.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 265/6


A BIZOTTSÁG 972/2008/EK RENDELETE

(2008. október 3.)

a harmadik országokból behozott fokhagymára és más mezőgazdasági termékekre vonatkozóan vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint származási bizonyítványok rendszerének bevezetéséről szóló 341/2007/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1), („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) és különösen annak 134. cikkére és 148. cikkére a 4. cikkével összefüggésben,

mivel:

(1)

A 341/2007/EK bizottsági rendelet (2) II. fejezetével összhangban az „A” engedély iránti kérelmeket minden év április, július, október és január hónapjában kell benyújtani, és az „A” engedélyek csak abban az alidőszakban érvényesek, amelyre azokat kiállították.

(2)

Az Európai Közösség és az Argentin Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a fokhagyma tekintetében a GATT-hoz csatolt CXL. engedményes listában (3) megállapított engedmények módosításáról szóló, a 2001/404/EK tanácsi határozattal (4) jóváhagyott, levélváltás formájában létrejött megállapodás szerint a fokhagyma tekintetében megállapított behozatali vámkontingens-időszakot négy alidőszakra kell osztani.

(3)

Az importőrök számára biztosítandó nagyobb rugalmasság érdekében az „A” engedély iránti kérelem benyújtására megállapított időszaknak hat héttel korábban kell kezdődnie.

(4)

Annak érdekében, hogy a fel nem használt vagy részben felhasznált behozatali engedélyek lehető legnagyobb részét újra ki lehessen osztani, a fel nem használt vagy részben felhasznált behozatali engedélyek tárgyát képező mennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyek megfelelnek az importengedélyek hátoldalán feltüntetett mennyiségek és azon mennyiségek közötti különbözetnek, amelyekre nézve az engedélyeket kiadták, november végéig értesítést kell tenni az addig az időpontig rendelkezésre álló információk alapján. A későbbi értesítések csak statisztikai célokat szolgálnak, vagyis ezen mennyiségek vonatkozásában a július végén megtett egyetlen értesítés elegendő.

(5)

A Tajvanról származó fokhagyma behozatalára vonatkozó védintézkedések eltörléséről és származási bizonyítvánnyal való helyettesítéséről szóló, 1995. május 15-i 1084/95/EK bizottsági rendelet (5) értelmében a fokhagyma Tajvanról történő behozatalához származási bizonyítványra van szükség. Ez a rendelet a 341/2007/EK rendelet IV. fejezetében a bizonyos más országokból származó fokhagymára vonatkozóan megállapított rendelkezésekhez hasonló szabályozást ír elő. Az előírások egyszerűsége és érthetősége érdekében helyénvaló egy helyen felsorolni valamennyi olyan országot, amelyek esetében a fokhagyma tekintetében származási bizonyítványra van szükség. Ezért Tajvant bele kell foglalni a 341/2007/EK rendelet IV. mellékletében felsorolt országok jegyzékébe, amelyekre az említett rendelet IV. fejezete alkalmazandó. Az 1084/95/EK rendeletet ezért hatályon kívül kell helyezni.

(6)

Ezért a 341/2007/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 341/2007/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 10. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az importőröknek az »A« engedély iránti kérelmeiket az első (júniustól augusztusig tartó) alidőszakra vonatkozóan a február 15-ét, a második (szeptembertől novemberig tartó) alidőszakra vonatkozóan a május 15-ét, a harmadik (decembertől februárig tartó) alidőszakra vonatkozóan az augusztus 15-ét, a negyedik (márciustól májusig tartó) alidőszakra vonatkozóan pedig a november 15-ét követő első öt munkanap alatt kell benyújtaniuk.”

2.

A 12. cikk (1) bekezdése első és második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„A tagállamok a 10. cikk (1) bekezdésében említett minden egyes hónap végéig értesítik a Bizottságot a vonatkozó alidőszakra benyújtott »A« engedélyek által lefedett, kilogrammban kifejezett mennyiségről, beleértve a nulla értékeket is.

Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok az említett rendelet 11. cikke (1) bekezdése első albekezdésének c) pontjában említett információkról az alábbi időpontig értesítést küldenek:

a)

november végéig azokról a mennyiségekről, amelyekre vonatkozóan ez az információ ebben az időpontban rendelkezésre áll; és

b)

július végéig a szóban forgó behozatali vámkontingens-időszakra vonatkozó fennmaradó mennyiségekről.”

3.

A IV. melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Az 1084/95/EK rendelet hatályát veszti.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2008. november 15-től alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. október 3-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 90., 2007.3.30., 12. o.

(3)  HL L 142., 2001.5.29., 8. o.

(4)  HL L 142., 2001.5.29., 7. o.

(5)  HL L 109., 1995.5.16., 1. o.


MELLÉKLET

„IV. MELLÉKLET

A 15., 16. és 17. cikkben említett harmadik országok jegyzéke

 

Egyesült Arab Emírségek

 

Irán

 

Libanon

 

Malajzia

 

Tajvan

 

Vietnam.”


4.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 265/8


A BIZOTTSÁG 973/2008/EK RENDELETE

(2008. október 2.)

a Libériával szembeni további korlátozó intézkedésekről szóló 872/2004/EK tanácsi rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a Libériával szembeni további korlátozó intézkedésekről szóló 872/2004/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke a) pontjára,

mivel:

(1)

A 872/2004/EK rendelet I. melléklete felsorolja azokat a természetes és jogi személyeket, testületeket és szervezeteket, amelyeknek tekintetében a rendelet értelmében a pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat be kell fagyasztani.

(2)

Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának Szankcióbizottsága 2008. május 21-én, július 17-én és szeptember 10-én úgy határozott, hogy módosítja azon személyek, csoportok és jogalanyok listáját, amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. Az I. mellékletet tehát ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 872/2004/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. október 2-án.

a Bizottság részéről

Eneko LANDÁBURU

külkapcsolatokért felelős főigazgató


(1)  HL L 162., 2004.4.30., 32. o.


MELLÉKLET

A 872/2004/EK tanácsi rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

(1)

A következő természetes személyt el kell hagyni:

„M. Moussa Cisse (alias Mamadee Kamara). Születési idő: a) 1946.12.24., b) 1957.12.14., c) 1944.6.26., d) 1946.7.26., e) 1944.12.24. Útlevelei: a) libériai diplomata-útlevelének száma: D/001548-99; b) libériai magánútlevelének száma: 0058070 (érvényes 2000.1.10–2005.1.9-ig; név: Mamadee Kamara, születési idő: 1946.7.26., születési hely: Gbarnga, Bound megye); c) libériai diplomata-útlevél: 001546 (érvényes 1999.8.1–2001.8.30-ig, születési idő: 1944.12.24., születési hely: Ganta, Nimba megye); d) libériai diplomata-útlevél: D/000953-98. Egyéb információk: korábbi elnöki protokollfőnök, a Mohammad cégcsoport elnöke.”

(2)

Az „Edwin M., Jr. Snowe. Libériai állampolgár. Libériai útlevele száma: OR/0056672-01. Egyéb információ: a Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC) ügyvezető igazgatója.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Edwin M., Snowe jr. Állampolgársága: libériai. Útlevélszáma: a) OR/0056672-01, b) D/005072. Egyéb információ: a Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC) vezérigazgatója.”

(3)

A „Jewell Howard Taylor (alias Howard Taylor). Születési idő: 1963.1.17. Libériai diplomata-útlevél: D/003835-04 (érvényes 2004.6.4–2006.6.3-ig). Egyéb információ: a korábbi elnök, Charles Taylor felesége” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Jewell Howard Taylor (alias Howard Taylor). Születési ideje: 1963.1.17. Libériai diplomata-útlevél: a) D/003835-04 (érvényes 2004.6.4–2006.6.3.), b) D/00536307. Egyéb információ: a korábbi elnök, Charles Taylor felesége.”


4.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 265/10


A BIZOTTSÁG 974/2008/EK RENDELETE

(2008. október 2.)

az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a tálibokkal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 99. alkalommal történő módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni tálibokat illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésére,

mivel:

(1)

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azokat a személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági források befagyasztása vonatkozik.

(2)

2008. augusztus 12-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankciós bizottsága arról határozott, hogy módosítja azon személyek, csoportok és szervezetek listáját, melyekre vonatkozóan a pénzeszközök és gazdasági források befagyasztását alkalmazni kell. Az I. mellékletet ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében megállapítottak szerint módosul.

2. cikk

E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. október 2-án.

a Bizottság részéről

Eneko LANDÁBURU

külkapcsolatokért felelős főigazgató


(1)  HL L 139., 2002.5.29., 9. o.


MELLÉKLET

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

A „Természetes személyek” pontban az alábbi bejegyzés szövegét el kell hagyni:

„Armand Albert Friedrich Huber (más néven: Huber, Ahmed). Címe: Rossimattstrasse 33, 3074 Muri b. Bern, Svájc. Születési ideje: 1927. Állampolgársága: svájci. Egyéb információ: a) nem állítottak ki a nevére szóló svájci útlevelet; b) 2008 májusában meghalt.”


4.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 265/s3


MEGJEGYZÉS AZ OLVASÓHOZ

Az intézmények úgy határoztak, hogy a jövőben nem tüntetik fel szövegeikben az idézett jogszabály utolsó módosítását.

Ellenkező jelzés hiányában, az itt megjelent szövegekben a jogszabályokra történő hivatkozást a hatályos változatukra történő hivatkozásként kell értelmezni.