ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 176

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

51. évfolyam
2008. július 4.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 633/2008/EK rendelete (2008. július 3.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 634/2008/EK rendelete (2008. június 27.) a tejtermékeket tartalmazó, a 3448/93/EK tanácsi rendelet hatálya alá tartozó egyes árucikkek Svájcból a Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó, csökkentett mezőgazdasági alkotóelemek és kiegészítő vámok meghatározásáról

3

 

*

A Bizottság 635/2008/EK rendelete (2008. július 3.) a Lengyelország számára a 338/2008/EK tanácsi rendelet értelmében a Balti-tenger (25–32 alkörzet, közösségi vizek) tekintetében kiosztandó tőkehalkvótáknak a 2008 és 2011 közötti időszakra vonatkozó kiigazításáról

8

 

 

A Bizottság 636/2008/EK rendelete (2008. július 3.) a borágazat termékeire vonatkozó kiviteli engedélyek kiállításáról

10

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Bizottság

 

 

2008/547/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. június 20.) Bulgária és Románia csatlakozási okmányának VI. mellékletéhez tartozó függelék egyes bolgár tejfeldolgozó létesítmények tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2008) 2775. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

11

 

 

2008/548/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. június 24.) a 2007. és a 2008. betakarítási évben egyes vetőmagokra és gabonavetőmagokra Finnországban nyújtandó támogatás engedélyezéséről (az értesítés a C(2008) 2700. számú dokumentummal történt)

13

 

 

IRÁNYMUTATÁSOK

 

 

Európai Központi Bank

 

 

2008/549/EK

 

*

Az Európai Központi Bank iránymutatása (2008. június 19.) az euro-készpénzcserére való egyes előkészületekről és az eurobankjegyek és -érmék elő- és továbbszállításáról szóló, EKB/2006/9 iránymutatás módosításáról (EKB/2008/4)

16

 

 

III   Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

 

 

AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

*

A Tanács 2008/550/KKBP együttes fellépése (2008. június 23.) az Európai Biztonsági és Védelmi Főiskola (EBVF) létrehozásáról és a 2005/575/KKBP együttes fellépés hatályon kívül helyezéséről

20

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2008. évre történő meghatározásáról szóló, 2008. január 16-i 40/2008/EK tanácsi rendelethez (HL L 19., 2008.1.23.)

25

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

4.7.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 176/1


A BIZOTTSÁG 633/2008/EK RENDELETE

(2008. július 3.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

ttekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2008. július 4-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. július 3-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o. A legutóbb az 510/2008/EK bizottsági rendelettel (HL L 149., 2008.6.7., 61. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2008. július 3-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

40,7

MK

32,3

TR

67,8

ZZ

46,9

0707 00 05

MK

11,6

TR

46,9

ZZ

29,3

0709 90 70

TR

86,9

ZZ

86,9

0805 50 10

AR

112,9

IL

116,0

US

88,7

ZA

106,7

ZZ

106,1

0808 10 80

AR

84,7

BR

98,5

CL

96,0

CN

93,8

NZ

118,6

US

88,6

UY

55,2

ZA

90,3

ZZ

90,7

0808 20 50

AR

84,2

CL

100,0

CN

96,2

NZ

84,5

ZA

102,7

ZZ

93,5

0809 10 00

TR

201,3

US

284,0

ZZ

242,7

0809 20 95

TR

281,0

US

354,9

ZZ

318,0

0809 30

CL

244,7

TR

197,2

ZZ

221,0

0809 40 05

IL

154,7

ZZ

154,7


(1)  Az országok nómenklatúráját az 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


4.7.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 176/3


A BIZOTTSÁG 634/2008/EK RENDELETE

(2008. június 27.)

a tejtermékeket tartalmazó, a 3448/93/EK tanácsi rendelet hatálya alá tartozó egyes árucikkek Svájcból a Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó, csökkentett mezőgazdasági alkotóelemek és kiegészítő vámok meghatározásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokról szóló, 1993. december 6-i 3448/93/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikkére,

mivel:

(1)

Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, 2004. október 26-i megállapodás (2) (a továbbiakban: megállapodás) egy új 2. jegyzőkönyvvel váltotta fel az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, 1972. július 22-i megállapodás egyes feldolgozott mezőgazdasági termékekről szóló 2. jegyzőkönyvét. A jegyzőkönyv végrehajtása során az EK–Svájc Vegyes Bizottság 1/2008. határozatával (3)2008. február 1-jei hatállyal módosította a belföldi referenciaárakat.

(2)

Következésképpen a tejtermékeket tartalmazó, Svájcból a Közösségbe behozott egyes termékek vonatkozásában meg kell határozni a 2008. február 1-jétől alkalmazandó mezőgazdasági alkotóelemeket és kiegészítő vámokat.

(3)

Mivel a megállapodás 2008. február 1-jétől alkalmazandó, az ebben a rendeletben előírt intézkedéseket is ettől az időponttól kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A tejtermékeket tartalmazó, a 3448/93/EK tanácsi rendelet B. melléklete 1. táblázatának hatálya alá tartozó, Svájcból származó egyes árucikkekre alkalmazandó, csökkentett mezőgazdasági alkotóelemeket és kiegészítő vámokat a melléklet ismerteti.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Rendelkezéseit 2008. február 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. június 27-én.

a Bizottság részéről

Günter VERHEUGEN

alelnök


(1)  HL L 318., 1993.12.20., 18. o. A legutóbb a 2580/2000/EK rendelettel (HL L 298., 2000.11.25., 5. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 23., 2005.1.26., 19. o.

(3)  HL L 69., 2008.3.13., 34. o.


MELLÉKLET

A Svájcból a Közösségbe történő behozatalra 2008. február 1-jétől alkalmazandó mezőgazdasági alkotóelemek (a nettó tömeg 100 kg-ja után)

1. RÉSZ

KN-kód

EUR/100 kg

0403 10 51

83,2

0403 10 53

35,32

0403 10 59

34,94

0403 10 91

7,49

0403 10 93

6,66

0403 10 99

6,66

0403 90 71

83,2

0403 90 79

34,94

0403 90 91

7,49

0403 90 93

6,66

0403 90 99

6,66

0405 20 10

 (1)

0405 20 30

 (1)

1806 20 10

 (1)

1806 20 30

 (1)

1806 20 50

 (1)

1806 20 70

 (1)

1806 20 80

 (1)

1806 20 95

 (1)

1806 31 00

 (1)

1806 32 10

 (1)

1806 32 90

 (1)

1806 90 11

 (1)

1806 90 19

 (1)

1806 90 31

 (1)

1806 90 39

 (1)

1806 90 50

 (1)

1806 90 60

 (1)

1806 90 70

 (1)

1806 90 90

 (1)

1901 10 00

 (1)

1901 20 00

 (1)

1901 90 99

 (1)

1904 20 10

 (1)

1905 31 11

 (1)

1905 31 30

 (1)

1905 31 91

 (1)

1905 31 99

 (1)

1905 40 10

 (1)

1905 40 90

 (1)

1905 90 30

 (1)

1905 90 45

 (1)

1905 90 55

 (1)

1905 90 60

 (1)

1905 90 90

 (1)

2004 10 91

 (1)

2005 20 10

 (1)

2101 12 98

 (1)

2101 20 98

 (1)

2105 00 10

8,32

2105 00 91

8,12

2105 00 99

12,36

2106 10 20

 (1)

2106 10 80

 (1)

2106 90 92

 (1)

2106 90 98

 (1)


2. RÉSZ

Kiegészítő kód

EUR/100 kg

7000

0

7001

0

7002

0

7003

0

7004

0

7005

0

7006

0

7007

0

7008

0

7009

0

7010

0

7011

0

7012

0

7013

0

7015

0

7016

0

7017

0

7020

11,65

7021

11,65

7022

11,65

7023

11,65

7024

11,65

7025

11,65

7026

11,65

7027

11,65

7028

11,65

7029

11,65

7030

11,65

7031

11,65

7032

11,65

7033

11,65

7035

11,65

7036

11,65

7037

11,65

7040

34,94

7041

34,94

7042

34,94

7043

34,94

7044

34,94

7045

34,94

7046

34,94

7047

34,94

7048

34,94

7049

34,94

7050

34,94

7051

34,94

7052

34,94

7053

34,94

7055

34,94

7056

34,94

7057

34,94

7060

62,4

7061

62,4

7062

62,4

7063

62,4

7064

62,4

7065

62,4

7066

62,4

7067

62,4

7068

62,4

7069

62,4

7070

62,4

7071

62,4

7072

62,4

7073

62,4

7075

62,4

7076

62,4

7077

62,4

7080

121,47

7081

121,47

7082

121,47

7083

121,47

7084

121,47

7085

121,47

7086

121,47

7087

121,47

7088

121,47

7090

121,47

7091

121,47

7092

121,47

7095

121,47

7096

121,47

7100

0

7101

0

7102

0

7103

0

7104

0

7105

0

7106

0

7107

0

7108

0

7109

0

7110

0

7111

0

7112

0

7113

0

7115

0

7116

0

7117

0

7120

11,65

7121

11,65

7122

11,65

7123

11,65

7124

11,65

7125

11,65

7126

11,65

7127

11,65

7128

11,65

7129

11,65

7130

11,65

7131

11,65

7132

11,65

7133

11,65

7135

11,65

7136

11,65

7137

11,65

7140

34,94

7141

34,94

7142

34,94

7143

34,94

7144

34,94

7145

34,94

7146

34,94

7147

34,94

7148

34,94

7149

34,94

7150

34,94

7151

34,94

7152

34,94

7153

34,94

7155

34,94

7156

34,94

7157

34,94

7160

62,4

7161

62,4

7162

62,4

7163

62,4

7164

62,4

7165

62,4

7166

62,4

7167

62,4

7168

62,4

7169

62,4

7170

62,4

7171

62,4

7172

62,4

7173

62,4

7175

62,4

7176

62,4

7177

62,4

7180

121,47

7181

121,47

7182

121,47

7183

121,47

7185

121,47

7186

121,47

7187

121,47

7188

121,47

7190

121,47

7191

121,47

7192

121,47

7195

121,47

7196

121,47

7200

17,05

7201

17,05

7202

17,05

7203

17,05

7204

17,05

7205

17,05

7206

17,05

7207

17,05

7208

17,05

7209

17,05

7210

17,05

7211

17,05

7212

17,05

7213

17,05

7215

17,05

7216

17,05

7217

17,05

7220

17,05

7221

17,05

7260

25,08

7261

25,08

7262

25,08

7263

25,08

7264

25,08

7265

25,08

7266

25,08

7267

25,08

7268

25,08

7269

25,08

7270

25,08

7271

25,08

7272

25,08

7273

25,08

7275

25,08

7276

25,08

7300

19,62

7301

19,62

7302

19,62

7303

19,62

7304

19,62

7305

19,62

7306

19,62

7307

19,62

7308

19,62

7309

19,62

7310

19,62

7311

19,62

7312

19,62

7313

19,62

7315

19,62

7316

19,62

7317

19,62

7320

19,62

7321

19,62

7360

25,08

7361

25,08

7362

25,08

7363

25,08

7364

25,08

7365

25,08

7366

25,08

7367

25,08

7368

25,08

7369

25,08

7370

25,08

7371

25,08

7372

25,08

7373

25,08

7375

25,08

7376

25,08

7378

25,08

7400

22,68

7401

22,68

7402

22,68

7403

22,68

7404

22,68

7405

22,68

7406

22,68

7407

22,68

7408

22,68

7409

22,68

7410

22,68

7411

22,68

7412

22,68

7413

22,68

7415

22,68

7416

22,68

7417

22,68

7420

22,68

7421

22,68

7460

58,24

7461

58,24

7462

58,24

7463

58,24

7464

58,24

7465

58,24

7466

58,24

7467

58,24

7468

58,24

7470

58,24

7471

58,24

7472

58,24

7475

58,24

7476

58,24

7500

19,78

7501

19,78

7502

19,78

7503

19,78

7504

19,78

7505

19,78

7506

19,78

7507

19,78

7508

19,78

7509

19,78

7510

19,78

7511

19,78

7512

19,78

7513

19,78

7515

19,78

7516

19,78

7517

19,78

7520

19,78

7521

19,78

7560

54,08

7561

54,08

7562

54,08

7563

54,08

7564

54,08

7565

54,08

7566

54,08

7567

54,08

7568

54,08

7570

54,08

7571

54,08

7572

54,08

7575

54,08

7576

54,08

7600

41,6

7601

41,6

7602

41,6

7603

41,6

7604

41,6

7605

41,6

7606

41,6

7607

41,6

7608

41,6

7609

41,6

7610

41,6

7611

41,6

7612

41,6

7613

41,6

7615

41,6

7616

41,6

7620

41,6

7700

31,62

7701

31,62

7702

31,62

7703

31,62

7705

31,62

7706

31,62

7707

31,62

7708

31,62

7710

31,62

7711

31,62

7712

31,62

7715

31,62

7716

31,62

7720

0

7721

0

7722

0

7723

0

7725

0

7726

0

7727

0

7728

0

7730

0

7731

0

7732

0

7735

0

7736

0

7740

0

7741

0

7742

0

7745

0

7746

0

7747

0

7750

0

7751

0

7758

0

7759

0

7760

0

7761

0

7762

0

7765

0

7766

0

7768

11,65

7769

11,65

7770

0

7771

0

7778

34,94

7779

34,94

7780

0

7781

0

7785

0

7786

0

7788

62,4

7789

62,4

7798

0

7799

0

7800

173,06

7801

173,06

7802

173,06

7805

173,06

7806

173,06

7807

173,06

7808

173,06

7809

173,06

7810

173,06

7811

173,06

7818

34,94

7819

34,94

7820

173,06

7821

173,06

7822

173,06

7825

173,06

7826

173,06

7827

173,06

7828

173,06

7829

173,06

7830

173,06

7831

173,06

7838

25,08

7840

0

7841

0

7842

0

7843

0

7844

0

7845

0

7846

0

7847

0

7848

0

7849

0

7850

0

7851

0

7852

0

7853

0

7855

0

7856

0

7857

0

7858

0

7859

0

7860

0

7861

0

7862

0

7863

0

7864

0

7865

0

7866

0

7867

0

7868

0

7869

0

7870

0

7871

0

7872

0

7873

0

7875

0

7876

0

7877

0

7878

0

7879

0

7900

0

7901

0

7902

0

7903

0

7904

0

7905

0

7906

0

7907

0

7908

0

7909

0

7910

0

7911

0

7912

0

7913

0

7915

0

7916

0

7917

0

7918

0

7919

0

7940

0

7941

0

7942

0

7943

0

7944

0

7945

0

7946

0

7947

0

7948

0

7949

0

7950

0

7951

0

7952

0

7953

0

7955

0

7956

0

7957

0

7958

0

7959

0

7960

0

7961

0

7962

0

7963

0

7964

0

7965

0

7966

0

7967

0

7968

0

7969

0

7970

0

7971

0

7972

0

7973

0

7975

0

7976

0

7977

0

7978

0

7979

0

7980

0

7981

0

7982

0

7983

0

7984

0

7985

0

7986

0

7987

0

7988

0

7990

0

7991

0

7992

0

7995

0

7996

0


(1)  Lásd a 2. részt


4.7.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 176/8


A BIZOTTSÁG 635/2008/EK RENDELETE

(2008. július 3.)

a Lengyelország számára a 338/2008/EK tanácsi rendelet értelmében a Balti-tenger (25–32 alkörzet, közösségi vizek) tekintetében kiosztandó tőkehalkvótáknak a 2008 és 2011 közötti időszakra vonatkozó kiigazításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2007-ben elvégzett nemzeti vizsgálatokat követően Lengyelország arról értesítette a Bizottságot, hogy az ország a Balti-tenger keleti részében (25–32 alkörzet, közösségi vizek) 8 000 tonnával túllépte a 2007. évre vonatkozó tőkehalkvótáját.

(2)

A 2847/93/EGK tanácsi rendelet 23. cikke (1) bekezdése értelmében a Bizottság levon az éves kvótából, ha megállapítást nyert, hogy valamely tagállam egy állomány tekintetében túllépte a rendelkezésére álló kvótát.

(3)

A Lengyelország számára a Balti-tenger (25–32 alkörzet, közösségi vizek) tekintetében kiosztandó tőkehalkvótáknak a 2008 és 2011 közötti időszakra vonatkozó kiigazításáról szóló, 2008. április 14-i 338/2008/EK tanácsi rendelet (2) 2. cikke négy éven keresztül végrehajtott csökkentést ír elő; a csökkentés 2008-ban a 2007-ben túlhalászott mennyiség 10 %-ával, 2009-ben, 2010-ben és 2011-ben pedig a 2007-ben túlhalászott mennyiség 30 %-ával egyezik meg.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Lengyelország számára a Balti-tenger (25–32 alkörzet, közösségi vizek) tekintetében kiosztandó tőkehalkvótákat a 2008 és 2011 közötti időszakra az mellékletben meghatározottaknak megfelelően csökkenteni kell.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. július 3-án.

a Bizottság részéről

Joe BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb az 1098/2007/EK rendelettel (HL L 248., 2007.9.22., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 107., 2008.4.17., 1. o.


MELLÉKLET

 

Kvótalevonások 2008 és 2011 között

Ország

Faj

Halállomány kódja

Övezet

2008

2009

2010

2011

Lengyelország

Közönséges tőkehal (Gadus morhua)

COD/3D25–COD/3D32

25–32 alkörzet

(közösségi vizek)

800

2 400

2 400

2 400


4.7.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 176/10


A BIZOTTSÁG 636/2008/EK RENDELETE

(2008. július 3.)

a borágazat termékeire vonatkozó kiviteli engedélyek kiállításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az 1493/1999/EK tanácsi rendeletnek a szőlő- és borágazati termékek harmadik országokkal való kereskedelme tekintetében történő alkalmazására vonatkozó részletes szabályokról szóló, 2001. április 24-i 883/2001/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 7. cikkére és 9. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendelet (2) 63. cikkének (7) bekezdése az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásainak keretében megkötött, a mezőgazdaságra vonatkozó megállapodásban rögzített mennyiségi korlátok és kiadások keretei közé korlátozta a borágazat termékeire nyújtott export-visszatérítések odaítélését.

(2)

A 883/2001/EK rendelet 9. cikke megállapítja azokat a körülményeket, amelyek különleges intézkedések meghozatalára jogosítják fel a Bizottságot az e megállapodás keretében előírt mennyiség és a rendelkezésre álló költségvetés meghaladásának elkerülése érdekében.

(3)

A 2008. július 2-án a kiviteli engedélyek iránti kérelmekkel kapcsolatban a Bizottság rendelkezésére álló információk alapján a 2008. július 31-ig tartó időszakra, a 883/2001/EK rendelet 9. cikkének (5) bekezdésében említett, 1. Afrika és 3. Kelet-Európa rendeltetési zónára vonatkozóan fennáll a veszélye a még rendelkezésre álló mennyiség túllépésének, amennyiben korlátozások nélkül állítanak ki a visszatérítést előre rögzítő kiviteli engedélyeket. Ezért következésképpen meg kell határozni egy százalékos együtthatót a 2008. július 1-jén között benyújtott igények elfogadására, és 2008. augusztus 1-jéig fel kell függeszteni az e zónára vonatkozóan igényelt engedélyek kiállítását, valamint az új engedélyek benyújtását,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A borágazat termékeire vonatkozóan a 883/2001/EK rendelet alapján a 2008. július 1-jén között igényelt, a visszatérítést előzetesen rögzítő kiviteli engedély iránti kérelmek az 1. Afrika zónára vonatkozóan a kérelmezett mennyiség 13,69 %-ában és a 3. Kelet-Európa zónára vonatkozóan a kérelmezett mennyiség 70,24 %-ában kerülnek elfogadásra.

(2)   A borágazat (1) bekezdésben említett termékei tekintetében a kiviteli engedélyek kibocsátása a 2008. július 2-től benyújtott kérelmek alapján, valamint 2008. július 4-től a kiviteli engedélyek iránti kérelmek benyújtása az 1. Afrika és a 3. Kelet-Európa zóna vonatkozásában 2008. augusztus 1-jéig felfüggesztésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet 2008. július 4-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. július 3-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 128., 2001.5.10., 1. o. A legutóbb az 1211/2007/EK rendelettel (HL L 274., 2007.10.18., 5. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 179., 1999.7.14., 1. o. A legutóbb az 1234/2007/EK rendelettel (HL L 299., 2007.11.16., 1. o.) módosított rendelet.


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Bizottság

4.7.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 176/11


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. június 20.)

Bulgária és Románia csatlakozási okmányának VI. mellékletéhez tartozó függelék egyes bolgár tejfeldolgozó létesítmények tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2008) 2775. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/547/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel Bulgária és Románia csatlakozási okmányára és különösen annak VI. melléklete 4. fejezete B. szakasza f) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

Bulgária és Románia csatlakozási okmánya átmeneti időszakokat biztosított Bulgária számára annak érdekében, hogy egyes tejfeldolgozó létesítményei megfeleljenek az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) követelményeinek.

(2)

A csatlakozási okmány VI. mellékletének függelékét a 2007/26/EK (2), a 2007/689/EK (3), a 2008/209/EK (4) és a 2008/331/EK (5) bizottsági határozat módosította.

(3)

Bulgária garanciákat adott arra, hogy egy tejfeldolgozó létesítményben lezárult a korszerűsítési folyamat, és jelenleg már teljes mértékben megfelel a közösségi jogszabályoknak. A létesítménynek engedélye van arra, hogy nem megfelelő nyers tejet fogadjon és dolgozzon fel. A létesítményt ezért fel kell venni a VI. melléklet függelékének I. fejezetében található listára.

(4)

Bulgária és Románia csatlakozási okmánya VI. mellékletének függelékét tehát ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Bulgária és Románia csatlakozási okmánya VI. melléklete függelékének I. fejezete az alábbi bejegyzéssel egészül ki:

„1.

BG 1312002 »Milk Grup« EOOD s. Yunacite”.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2008. június 20-án.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o. A legutóbb az 1243/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 281., 2007.10.25., 8. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 8., 2007.1.13., 35. o.

(3)  HL L 282., 2007.10.26., 60. o.

(4)  HL L 65., 2008.3.8., 18. o.

(5)  HL L 114., 2008.4.26., 97. o.


4.7.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 176/13


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. június 24.)

a 2007. és a 2008. betakarítási évben egyes vetőmagokra és gabonavetőmagokra Finnországban nyújtandó támogatás engedélyezéséről

(az értesítés a C(2008) 2700. számú dokumentummal történt)

(Csak a finn és a svéd nyelvű szöveg hiteles)

(2008/548/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a vetőmagok piacának közös szervezéséről, valamint a 2358/71/EGK és a 1674/72/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. november 23-i 1947/2005/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

2007. december 17-én kelt levelében a finn kormány kérte annak engedélyezését, hogy a 2007-től 2010-ig terjedő időszakban támogatást nyújthasson mezőgazdasági termelőknek egyes olyan vetőmag- és gabonavetőmag-fajták meghatározott mennyiségei után, amelyeket a sajátos időjárási körülmények miatt csak Finnországban állítanak elő. A finn kormány 2008. január 16-án és február 20-án kiegészítő információkat szolgáltatott.

(2)

Az 1947/2005/EK rendelet 8. cikke (2) bekezdésének második albekezdése alapján Finnország köteles legkésőbb 2008. december 31-ig részletes jelentésben beszámolni az engedélyezett támogatás eredményeiről. Annak érdekében, hogy ez a határozat ne menjen elébe ennek a közbenső értékelésnek, a támogatás nyújtását csak a 2007-ben és 2008-ban termelt vetőmagokra indokolt engedélyezni.

(3)

Finnország hektáralapú támogatásban kíván részesíteni egyes olyan területeket, amelyek a Gramineae (pázsitfűfélék) és a Leguminosae (hüvelyesek) közé tartozó, a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról, továbbá a 2019/93/EGK, 1452/2001/EK, 1453/2001/EK, 1454/2001/EK, 1868/94/EK, 1251/1999/EK, 1254/1999/EK, 1673/2000/EK, 2358/71/EGK és a 2529/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendelet (2) XI. mellékletében felsorolt fajok, de nem a Phleum pratense L. (mezei komócsin) magjaival, valamint amelyek gabonafélék magjaival vannak bevetve.

(4)

A javasolt támogatásnak meg kell felelnie az 1947/2005/EK rendelet 8. cikkében előírt követelményeknek. A támogatás olyan, kifejezetten finnországi termesztésre szánt fajták vetőmagjaira vonatkozik, amelyek ezen ország időjárási viszonyaihoz alkalmazkodtak, és más országban nem használatosak. A Bizottság által megadandó engedélyt indokolt a finn fajtajegyzéken szereplő azon fajták vetőmagjaira korlátozni, amelyeket kizárólag Finnországban állítanak elő.

(5)

Indokolt kötelezni Finnországot arra, hogy tájékoztassa a Bizottságot az e határozatban előírt korlátozások betartása érdekében hozott intézkedésekről,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Finnország jogosult a 2007. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakban a mellékletben meghatározott összegek erejéig támogatást nyújtani az ország területén letelepedett azon mezőgazdasági termelők számára, akik a mellékletben meghatározott növények minősített vetőmagjainak előállításával foglalkoznak.

Az engedély kizárólag a finn nemzeti fajtajegyzéken szereplő, csak Finnországban termesztett növényfajtákra vonatkozik.

2. cikk

Finnország köteles megfelelő ellenőrzési rendszer révén biztosítani, hogy a támogatás odaítélése csak a mellékletben meghatározott fajtákra korlátozódjon.

3. cikk

Finnország köteles megküldeni a Bizottságnak a támogatás odaítélését megalapozó minősített fajták jegyzékét és e jegyzék mindennemű módosítását, továbbá tájékoztatni a Bizottságot a támogatás odaítélését megalapozó területek, valamint vetőmag- és gabonavetőmag-mennyiségek nagyságáról.

4. cikk

E határozat rendelkezéseit 2007. január 1-jétől kell alkalmazni.

5. cikk

E határozat címzettje a Finn Köztársaság.

Kelt Brüsszelben, 2008. június 24-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 312., 2005.11.29., 3. o. Az 1247/2007/EK rendelettel (HL L 282., 2007.10.26., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 270., 2003.10.21., 1. o. A legutóbb a 479/2008/EK rendelettel (HL L 148., 2008.6.6., 1. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Vetőmagok

Támogatható területek

:

Az 1782/2003/EK rendelet XI. mellékletében szereplő Gramineae (pázsitfűfélék) és Leguminosae (hüvelyesek), de nem a Phleum pratense L. (mezei komócsin) minősített vetőmagjaival bevetett területek.

A támogatás hektáronkénti maximális összege

:

220 EUR

Maximális költségvetés

:

442 200 EUR

Gabonavetőmagok

Támogatható területek

:

A búza, árpa, zab vagy rozs minősített vetőmagjaival bevetett területek.

A támogatás hektáronkénti maximális összege

:

73 EUR

Maximális költségvetés

:

2 190 000 EUR


IRÁNYMUTATÁSOK

Európai Központi Bank

4.7.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 176/16


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK IRÁNYMUTATÁSA

(2008. június 19.)

az euro-készpénzcserére való egyes előkészületekről és az eurobankjegyek és -érmék elő- és továbbszállításáról szóló, EKB/2006/9 iránymutatás módosításáról

(EKB/2008/4)

(2008/549/EK)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 106. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 16. cikkére,

mivel:

(1)

Az euro-készpénzcserére való egyes előkészületekről és az eurobankjegyek és -érmék elő- és továbbszállításáról szóló, 2006. július 14-i EKB/2006/9 iránymutatás (1) meghatározza azokat a szabályokat, amelyek lehetővé teszik a jövőben részt vevő tagállamok nemzeti központi bankjai („NKB-k”) számára eurobankjegyek és -érmék kölcsönvételét az eurorendszertől, azoknak a készpénzcsere időpontja előtti elő- és továbbszállítása céljára, valamint előírja a jogosult szerződő felek számára történő előszállítás és a készpénzzel hivatásszerűen foglalkozó harmadik személyek számára történő továbbszállítás előfeltételeit.

(2)

Az euro Szlovéniában, Cipruson és Máltán való bevezetését követően módosítások bevezetése vált szükségessé a készpénzcsere logisztikai szempontjainak a jövőben részt vevő tagállamokban történő javítása érdekében.

(3)

Tekintettel azon nehézségekre, amelyekkel az eurorendszerhez csatlakozó NKB-k szembesülhetnek a készpénzcsere dátumát követően szükséges eurobankjegyek mennyiségének és címleteinek tervezésekor, az ilyen eurorendszerhez tartozó NKB-knak közvetlenül a készpénzcsere dátumát követően rendelkezniük kell azzal a lehetőséggel, hogy alacsony költségek mellett módosíthassák az eurobankjegy-készleteik címlet szerinti megoszlását.

(4)

Míg jelenleg kizárólag az eurorendszerhez csatlakozó NKB-nál számlával rendelkező hitelintézetek és nemzeti postahivatalok jogosultak eurobankjegyek és -érmék készpénzzel hivatásszerűen foglalkozó harmadik személyek számára történő továbbszállítására, az EKB/2006/9 iránymutatás értelmében történő készpénzcserével kapcsolatban eddig szerzett tapasztalatok azt igazolják, hogy hasznos a pénzfeldolgozó és -szállító szervezetek továbbszállítási műveletekbe történő bevonása. A hitelintézeteknek és nemzeti postahivataloknak ezért lehetőséget kell biztosítani arra, hogy pénzfeldolgozó és -szállító szervezeteket bízzanak meg eurobankjegyek és -érmék továbbszállításával.

(5)

Az elő- és továbbszállított eurobankjegyek és -érmék mennyiségével és címleteivel kapcsolatos jelentéstételi kötelezettség megkétszereződésének megelőzése érdekében egyszerűsíteni kell az eurorendszerhez csatlakozó NKB-kra és a jogosult szerződő felekre vonatkozó jelentéstételi eljárást.

(6)

Tekintettel az elő- és továbbszállításban részesült jogalanyok helyiségeiben az eurorendszerhez csatlakozó NKB által arra vonatkozóan elvégzendő ellenőrzések és vizsgálatok potenciálisan magas számára és gyakoriságára, hogy ez utóbbi a készpénzcsere dátumát megelőzően nem helyez-e forgalomba eurobankjegyeket és -érméket, az eurorendszerhez csatlakozó NKB-k számára lehetővé kell tenni azt, hogy az ilyen feladatok elvégzésével egyéb hatóságokat bízzanak meg.

(7)

Az elő- és továbbszállításban részesült jogalanyok között a továbbszállítások előtt megkötendő szerződéses megállapodások és a továbbszállításban részesült jogalanyok számára rendelkezésre álló pénzügyi ösztönzők hiánya – az EKB/2006/9 iránymutatás szerinti készpénzcserék során eddig szerzett tapasztalatok alapján – hátráltatta a továbbszállítás sikerét a kiskereskedők egyes kategóriái (mint például a kisboltok és más kisebb kiskereskedelmi elárusítóhelyek) esetében. Ezért szükséges bevezetni egy egyszerűsített továbbszállítási eljárást az olyan esetekre, ahol csak kisebb mennyiségű eurobankjegy és -érme szállításáról van szó.

(8)

Az EKB/2006/9 iránymutatás egyéb kisebb módosításai is szükségessé váltak,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:

1. cikk

Az EKB/2006/9 iránymutatás a következőképpen módosul:

1.

A 4. cikk a következőképpen módosul:

a)

Az (5) bekezdés végén a szöveg a következő mondattal egészül ki:

„Mindazonáltal az eurobankjegyek nagy tételben való szállítása nem tekinthető a készpénzcseréhez szükséges mennyiség részének, amennyiben az eurorendszerhez csatlakozó NKB, amely többlettel rendelkezik a nagy tételben való szállítással érintettekkel azonos értékű és minőségű, egy vagy több eurobankjegycímlet terén, az ilyen nagy tételben való szállítás ellenében átadja azokat az eurorendszernek. Ilyen körülmények esetén nem keletkezik visszafizetési kötelezettség, és az EKB viseli az eurobankjegyek szállításának költségeit.”

b)

A (6) bekezdés b) pontját el kell hagyni.

c)

A (8) bekezdésben az utolsó mondat helyébe a következő rendelkezés lép:

„Az eurobankjegyek jövőbeli sorozatai tekintetében a visszafizetendő bankjegyek egyenértékű mennyisége és minősége a Kormányzótanács által megfelelő időben meghatározott módon kerül megállapításra.”

d)

A (11) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(11)   Az eurorendszerhez csatlakozó NKB a következőket jelenti az EKB és az eurorendszerhez tartozó szállító NKB(-k) számára, figyelemmel a külön jogi eszközökben meghatározott követelményekre:

a)

az elő- és a továbbszállított eurobankjegyek végleges, teljes összege (címletek szerinti bontásban); és

b)

az elő- és a továbbszállított euroérmék végleges, teljes összege (címletek szerinti bontásban).”

2.

Az (5) bekezdés a végén a következő mondattal egészül ki:

„A jogosult szerződő felek pénzfeldolgozó és -szállító szervezeteket jelölhetnek ki arra a célra, hogy azok nevükben és kockázatukra eurobankjegyek és -érmék tárolását és készpénzzel hivatásszerűen foglalkozó harmadik személyek számára történő továbbszállítását végezzék, azzal a feltétellel, hogy: i. a megbízott kijelölésétől függetlenül a jogosult szerződő felek megfelelnek az ezen iránymutatásban meghatározott, valamennyi alkalmazandó szabálynak és eljárásnak; és ii. a jogosult szerződő felek azt előíró szerződéses megállapodásokat kötnek a pénzfeldolgozó és -szállító szervezetekkel, hogy a pénzfeldolgozó és -szállító szervezeteknek meg kell felelniük a 10. cikk a) és b) pontjában, illetve a 13. cikk (1)–(3) bekezdéseiben meghatározott követelményeknek.”

3.

A 9. cikkben a (2) bekezdés a végén a következő mondattal egészül ki:

„Az eurorendszerhez csatlakozó NKB jelenti az EKB számára a jogosult szerződő féltől kapott információkat, figyelemmel a külön jogi eszközökben meghatározott követelményekre.”

4.

A 10. cikk a következőképpen módosul:

a)

A b) pont helyébe az alábbi szöveg lép:

„b)

a jogosult szerződő fél megállapodik azzal a készpénzzel hivatásszerűen foglalkozó harmadik személlyel, akinek részére a továbbszállítást teljesíteni fogja, hogy ez utóbbi a 13. cikk (3) bekezdésével összhangban lehetővé teszi az eurorendszerhez csatlakozó NKB vagy bármely egyéb hatóság számára azt, hogy ellenőrzéseket és vizsgálatokat végezzen a továbbszállított eurobankjegyek és -érmék meglétének ellenőrzése érdekében a továbbszállításban részesült, készpénzzel hivatásszerűen foglalkozó harmadik személyek helyiségeiben.”

b)

A c) pont helyébe az alábbi szöveg lép:

„c)

a jogosult szerződő fél az okozott kárral arányos, de a továbbszállított összeg legalább 10 %-át elérő mértékű kötbért fizet az eurorendszerhez csatlakozó NKB számára, ha: i. az eurorendszerhez csatlakozó NKB vagy bármely egyéb hatóság számára nem biztosít szabad bejutást a b) pontban említett ellenőrzések és vizsgálatok elvégzése céljából; vagy ii. a továbbszállított eurobankjegyek és -érmék tárolása nem a továbbszállításban részesült, készpénzzel hivatásszerűen foglalkozó harmadik személy helyiségében történik, az e cikkben meghatározott módon. Az eurorendszerhez csatlakozó NKB nem szab ki ilyen kötbért: i. ha a jövőben részt vevő tagállam azonos szintű védelmet biztosító szabályozói keretrendszert hoz létre; vagy ii. addig a mértékig, ameddig a továbbszállításban részesült, készpénzzel hivatásszerűen foglalkozó harmadik fél a 16. cikk (2) bekezdésének f) pontja értelmében már kötbért fizetett.”

5.

A 13. cikk a következőképpen módosul:

a)

A (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Amennyiben ez az iránymutatás másként nem rendelkezik, az eurorendszerhez csatlakozó NKB megtiltja a jogosult szerződő felek (beleértve azok kijelölt megbízottjait is) számára azt, hogy a készpénzcsere dátumán helyi idő szerint 0 óra 0 perc előtt rendelkezzenek a számukra szállított eurobankjegyekkel és -érmékkel. Az eurorendszerhez csatlakozó NKB különösen megköveteli azt, hogy a jogosult szerződő felek (beleértve azok kijelölt megbízottjait is) az előszállított eurobankjegyeket és -érméket értéktáraikban (vagy kijelölt megbízottjaik értéktáraiban), bármely más eurobankjegytől és -érmétől, egyéb fizetőeszköztől vagy egyéb vagyontárgytól elkülönítve, valamint biztonságos módon tárolják annak érdekében, hogy megelőzzék a megsemmisülést, lopást, rablást vagy egyéb olyan okot, ami az idő előtti forgalomba kerüléshez vezetne.”

b)

A (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A jogosult szerződő felek (beleértve azok kijelölt megbízottjait is) biztosítják az eurorendszerhez csatlakozó NKB-juk számára az ellenőrzéshez és helyiségeik átvizsgálásához való jogot az előszállított eurobankjegyek és -érmék meglétének, illetve azon megállapodásoknak ellenőrzése érdekében, amelyek alapján a jogosult szerződő felek továbbszállítást végeznek. Az eurorendszerhez csatlakozó NKB megbízhat más illetékes hatóságot az ellenőrzések és az ilyen helyiségek átvizsgálásának elvégzésére, amely esetben az EKB-t tájékoztatni kell.”

6.

A 16. cikk a következőképpen módosul:

a)

A (2) bekezdés b) pontját el kell hagyni.

b)

A (2) bekezdés d) pontja helyébe az alábbi szöveg lép:

„d)

A készpénzzel hivatásszerűen foglalkozó harmadik személy biztosítja az eurorendszerhez csatlakozó NKB-ja vagy bármely egyéb illetékes hatóság számára a 13. cikk (3) bekezdésével összhangban az ellenőrzés és helyiségei átvizsgálásának jogát a továbbszállított bankjegyek és érmék meglétének ellenőrzése céljából.”

c)

A szöveg az alábbi (3) bekezdéssel egészül ki:

„(3)   A (2) bekezdésben meghatározott továbbszállítási eljárástól eltérve, a készpénzzel hivatásszerűen foglalkozó harmadik személyeknek a kiskereskedőkre a következő egyszerűsített továbbszállítási eljárást kell alkalmazniuk, az alábbi feltételek mellett:

a)

a kiskereskedő a mikro- kis- és középvállalkozások meghatározásáról szóló, 2003. május 6-i 2003/361/EK bizottsági ajánlás (2) szerinti mikrovállalkozás, azaz foglalkoztatottainak száma nem éri el a 10 főt, valamint éves árbevétele vagy éves mérlegfőösszege nem haladja meg a kétmillió eurót;

b)

a kiskereskedő részére továbbszállított eurobankjegyek és -érmék névértéke összesen nem haladhatja meg a 10 000 eurót;

c)

a kiskereskedő aláírja az eurorendszerhez csatlakozó NKB által készített formanyomtatványt, amelynek alapján nem rendelkezik a továbbszállított eurobankjegyekkel és -érmékkel a készpénzcsere dátumán helyi idő szerint 0 óra 0 perc előtt. Egyéb szerződéses megállapodások megkötése nem szükséges; és

d)

a kiskereskedő a 10 cikk a) pontja szerint tárolja a továbbszállított eurobankjegyeket és -érméket, valamint a (2) bekezdés d) pontja megfelelően alkalmazandó.

d)

A szöveg az alábbi (4) bekezdéssel egészül ki:

„(4)   A (3) bekezdésben említett feltételek fennállása esetén egyszerűsített továbbszállításra csak öt nappal a készpénzcsere dátumát megelőzően kerülhet sor. A megszűnő pénznem értékének megfelelő összeget – ami egyenértékű a jogosult szerződő fél által az egyszerűsített továbbszállítási eljárás alapján a kiskereskedőnek továbbszállított eurobankjegyek és -érmék névértékével – zárolják a kiskereskedő jogosult szerződő félnél tartott számláján, és azzal a készpénzcsere dátumán terhelik meg a számlát.”

7.

A 18. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„18. cikk

Ellenőrzés

Az eurorendszerhez csatlakozó NKB-k továbbítják az EKB számára az ezen iránymutatással kapcsolatban tagállamukban elfogadott bármely jogi eszköz és intézkedés egy példányát, legkésőbb az előszállítási/továbbszállítási időszak megkezdése előtt egy hónappal, azonban nem azt megelőzően, hogy az ilyen tagállammal kapcsolatban határozatot hoztak az eltérés megszüntetéséről.”

2. cikk

Ez az iránymutatás az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.

3. cikk

Ennek az iránymutatásnak a címzettjei a részt vevő tagállamok NKB-i.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2008. június 19-én.

Az EKB Kormányzótanácsa részéről

az EKB elnöke

Jean-Claude TRICHET


(1)  HL L 207., 2006.7.28., 39. o.

(2)  HL L 124., 2003.5.20., 36. o.”


III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

4.7.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 176/20


A TANÁCS 2008/550/KKBP EGYÜTTES FELLÉPÉSE

(2008. június 23.)

az Európai Biztonsági és Védelmi Főiskola (EBVF) létrehozásáról és a 2005/575/KKBP együttes fellépés hatályon kívül helyezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 14. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács 2005. július 18-án elfogadta az Európai Biztonsági és Védelmi Főiskola (EBVF) létrehozásáról szóló 2005/575/KKBP együttes fellépést (1).

(2)

Az irányítóbizottság az említett együttes fellépés 13. cikke alapján 2007. december 21-én benyújtotta az EBVF tevékenységeiről és terveiről szóló jelentést az együttes fellépés felülvizsgálatának céljából.

(3)

A Politikai és Biztonsági Bizottság (PBB) 2008. március 18-án javasolta, hogy a Tanács azon jelentésre figyelemmel módosítsa az együttes fellépést.

(4)

Az egyértelműség érdekében el kell fogadni az együttes fellépés új, egységes szerkezetbe foglalt változatát,

ELFOGADTA EZT AZ EGYÜTTES FELLÉPÉST:

1. cikk

A Főiskola létrehozása

(1)   Létrejön az Európai Biztonsági és Védelmi Főiskola (EBVF).

(2)   Az EBVF az Európai Unión (EU) belüli, biztonsági és védelmi politikai kérdésekkel foglalkozó intézetek, főiskolák, akadémiák, egyetemek és intézmények, valamint az Európai Unió Biztonságpolitikai Kutatóintézete (EUISS) (a továbbiakban: az intézetek) közötti hálózatként működik.

(3)   Az EBVF szoros kapcsolatot alakít ki az EU intézményeivel és a megfelelő uniós ügynökségekkel.

2. cikk

Küldetés

Az EBVF stratégiai szintű képzést nyújt az európai biztonság- és védelempolitika (EBVP) területén annak érdekében, hogy a polgári és katonai személyzet körében fejlessze és előmozdítsa az EBVP-re vonatkozó közös megegyezést, valamint hogy képzési tevékenységén keresztül meghatározza és terjessze az EBVP különböző kérdéseivel kapcsolatos bevált gyakorlatot.

3. cikk

Célkitűzések

Az EBVF célkitűzései a következők:

a)

az európai biztonsági kultúra további javítása az EBVP keretében;

b)

az EBVP-nek a közös kül- és biztonságpolitika (KKBP) lényeges részeként való megfelelőbb értelmezésének előmozdítása;

c)

az EBVP valamennyi területén hatékonyan dolgozni képes, tájékozott személyzet biztosítása az uniós szervek részére;

d)

az EU politikáit, intézményeit és eljárásait jól ismerő, tájékozott személyzet biztosítása a tagállamok igazgatási szervei és azok személyzete részére; és

e)

hozzájárulás a képzésben részt vevők közötti szakmai kapcsolatok és a kapcsolattartás előmozdításához.

Figyelmet kell fordítani adott esetben a közösségi tevékenységekkel való összhangra.

4. cikk

Az EBVF feladatai

(1)   Küldetésével és célkitűzéseivel összhangban az EBVF legfontosabb feladata képzési programok szervezése és lebonyolítása az EBVP területén.

(2)   Az EBVF képzési programjai közé tartoznak az alábbiak:

a)

EBVP magas szintű képzés;

b)

EBVP orientációs képzés; és

c)

a speciális hallgatóság részére vagy specifikus témakörben tartott EBVP-képzések, a 6. cikkben említett irányítóbizottsági döntésnek megfelelően.

Egyéb képzési programokra a 6. cikkben említett irányítóbizottság döntésének megfelelően kerül sor.

(3)   Az EBVF ezenkívül különösen az alábbi feladatokat látja el:

a)

a hálózatban részt vevő intézetek között kialakítandó kapcsolatok támogatása;

b)

egy internetalapú felsőfokú távoktatási rendszer (IDL) kidolgozása és működtetése az EBVF képzési programjának támogatása érdekében;

c)

az EBVP-re vonatkozó uniós képzések képzési anyagainak kidolgozása és előállítása, építve a már meglévő megfelelő képzési anyagokra is;

d)

öregdiák-hálózat kialakítása a képzések korábbi résztvevői között;

e)

az EBVP területén a tagállamok képzéssel foglalkozó intézetei közötti csereprogramok támogatása;

f)

az EBVP-re vonatkozó éves uniós képzési programhoz való hozzájárulás; és

g)

az EBVP-re vonatkozó uniós képzésben részt vevő polgári és katonai szereplők találkozását biztosító éves hálózatépítési konferencia megszervezése és lebonyolítása.

(4)   Az EBVF rendelkezik a szükséges jogképességgel, különösen szerződések vagy igazgatási megállapodások kötését, valamint bankszámla fenntartását illetően. Az EBVF által kötött szerződésekből esetlegesen adódó szerződéses felelősséget a 11. cikk (5) bekezdésében említetteknek megfelelően a hozzájáruló államok és más hozzájárulók viselik. A Tanács, a Tanács főtitkára és a Tanács Főtitkársága semmilyen esetben sem vonható felelősségre az EBVF tevékenységeivel kapcsolatban a Tanács Főtitkárságának személyzete által nyújtott szolgáltatások tekintetében.

(5)   Az EBVF képzési programjait az EBVF hálózatát alkotó intézeteken vagy a képzési programoknak helyet biztosító tagállam egyéb szereplőin keresztül kell lebonyolítani.

(6)   Az EUISS – az EBVF hálózatának részeként – támogatja az EBVF képzési programjait, különösen EUISS-kiadványokon keresztül, az EUISS-kutatók által tartott előadások biztosítása révén, valamint honlapjának az internetalapú felsőfokú távoktatási (IDL) rendszer keretében, valamint annak céljaira való rendelkezésre bocsátása által.

5. cikk

Szervezet

(1)   Az EBVF-en belül az alábbi szervek jönnek létre:

a)

az EBVF képzési programjainak átfogó koordinációjáért és irányításáért felelős irányítóbizottság;

b)

a képzési programok minőségét és a köztük lévő összhangot biztosító oktatási igazgatóság; és

c)

az EBVF állandó titkársága (a továbbiakban: titkárság), amely különösen az irányítóbizottság és az oktatási igazgatóság munkáját segíti.

(2)   Az irányítóbizottság, az oktatási igazgatóság és a titkárság a 6., 7., illetve 8. cikkben foglalt, rájuk vonatkozó feladatokat végzi.

6. cikk

Irányítóbizottság

(1)   A tagállamonként egy-egy, a tagállamok által kinevezett képviselőből álló irányítóbizottság az EBVF döntéshozó szerve. Az irányítóbizottság valamennyi tagját képviselheti vagy kísérheti póttag. A tagállamok által megfelelően hitelesített megbízóleveleket a főtitkárnak/főképviselőnek kell megküldeni.

A csatlakozó államok képviselői aktív megfigyelőként részt vehetnek az irányítóbizottság ülésein.

(2)   Az irányítóbizottság tagjait szakértők kísérhetik.

(3)   Az irányítóbizottság – amely évente legalább két alkalommal összeül – elnöke a Tanács elnökségét betöltő tagállam képviselője. Az irányítóbizottság elnöke jogosult az EBVF képviseletére, különösen a 4. cikk (4) bekezdésében említett szerződések megkötése céljából.

(4)   Az oktatási igazgatóság elnökét, a főtitkár/főképviselő és a Bizottság képviselőit meg kell hívni az irányítóbizottság üléseire.

(5)   Az irányítóbizottság a következő feladatokat látja el:

a)

elkészíti az EBVF éves oktatási programját, amely az EBVF képzési koncepciójára épül;

b)

átfogó iránymutatást nyújt az oktatási igazgatóság munkájához;

c)

elfogadja és rendszeresen felülvizsgálja az EBVP elfogadott képzési követelményeit tükröző EBVF képzési koncepciót;

d)

kiválasztja az EBVF képzési programjainak helyet adó tagállamot vagy tagállamokat és a programokat lebonyolító intézeteket;

e)

kidolgozza és elfogadja EBVF valamennyi képzési programjának általános tantervét;

f)

elfogadja az EBVF képzési programjaira vonatkozó értékelő jelentéseket és az általános éves jelentést, amelyeket a Tanács illetékes szerveinek kell továbbítani; és

g)

legalább két tanévre szólóan kinevezi az oktatási igazgatóság elnökét.

(6)   Az irányítóbizottság elfogadja eljárási szabályzatát.

(7)   Az irányítóbizottság határozatait minősített többséggel hozza. A tagállamok szavazatait az Európai Közösséget létrehozó szerződés 205. cikkének (2) bekezdésével összhangban kell súlyozni. Az irányítóbizottság határozatainak elfogadásához az Európai Unióról szóló szerződés 23. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésében megállapított számú szavazat szükséges.

7. cikk

Az oktatási igazgatóság

(1)   Az oktatási igazgatóságot az EBVF tevékenységeiben aktívan részt vevő intézetek magas beosztású képviselői alkotják. Ha egy tagállam több képviselőt is küld, ők együttesen alkotnak egy delegációt.

(2)   Az oktatási igazgatóság elnökét az irányítóbizottság nevezi ki az oktatási igazgatóság tagjai közül.

(3)   A főtitkár/főképviselő és a Bizottság képviselőit meg kell hívni az oktatási igazgatóság üléseire. Az oktatási igazgatóság üléseire a nemzeti és európai intézmények oktatási szakértőit és magas beosztású tisztviselőit is meg lehet hívni.

(4)   Az oktatási igazgatóság a következő feladatokat látja el:

a)

az oktatással kapcsolatban tanácsot ad és javaslatokat tesz az irányítóbizottság részére;

b)

az EBVF hálózatát alkotó intézeteken keresztül végrehajtja az elfogadott éves oktatási programot;

c)

felügyeli az internetalapú felsőfokú távoktatási rendszert (IDL);

d)

az elfogadott általános tantervekre építve részletes tanterveket dolgoz ki valamennyi EBVF képzési programhoz;

e)

biztosítja az EBVF képzési programjainak valamennyi intézet közötti általános koordinációját;

f)

felülvizsgálja a megelőző tanévben lebonyolított képzési programok színvonalát;

g)

a következő tanév képzési programjaira vonatkozó javaslatokat nyújt be az irányítóbizottságnak;

h)

gondoskodik valamennyi EBVF képzési program szisztematikus értékeléséről; és

i)

részt vesz az EBVF tevékenységeiről szóló általános éves jelentéstervezet elkészítésében.

(5)   Az oktatási igazgatóság feladatai teljesítése érdekében különböző projektorientált formációkban ülésezhet. Az oktatási igazgatóság – az irányítótanács egyetértésével – állapítja meg e formációk létrehozását és működését irányító szabályokat.

(6)   Az oktatási igazgatóság eljárási szabályzatát az irányítóbizottság fogadja el.

8. cikk

A titkárság

(1)   A Tanács Főtitkársága jár el az EBVF titkárságaként.

A személyzetet a Tanács Főtitkársága, a tagállamok és az EBVF hálózatát alkotó intézetek biztosítják.

(2)   A titkárság segíti az irányítóbizottságot és az oktatási igazgatóságot, tevékenységüket segítő adminisztratív és tervezési feladatokat lát el, és támogatást nyújt az EBVF képzési programjainak megszervezéséhez.

(3)   A titkárság különösen:

a)

felelős az EBVF munkájának és képzési programjának adminisztrációjáért és koordinálásáért;

b)

fő kapcsolattartó a Főiskola hálózatában részt vevő intézetek és egyéb szervek, valamint külső szervezetek és a nyilvánosság részére.

Az EBVF vezetője a titkárság személyzetének egyik tagja, aki az EBVP magas szintű tanfolyamának igazgatója is lehet.

(4)   A titkárság szorosan együttműködik a Bizottsággal.

Az EBVF hálózatát alkotó valamennyi intézet titkársági kapcsolattartót nevez ki, aki az EBVF képzési programjainak szervezésével kapcsolatos szervezési és adminisztratív kérdésekkel foglalkozik.

9. cikk

Az EBVF képzési programjaiban való részvétel

(1)   Az EBVF valamennyi képzési programja nyitva áll a tagállamok és a csatlakozó államok állampolgárai előtt. A képzési programokat szervező és lebonyolító intézetek biztosítják ennek az elvnek a kivétel nélküli alkalmazását.

Az EBVF képzési programjai elvben nyitva állnak a tagjelölt országok és – adott esetben – harmadik államok állampolgárai előtt.

(2)   A résztvevők az EBVP területén stratégiai kérdésekkel foglalkozó polgári és katonai személyzet.

Az EBVF képzési programjaira meg lehet hívni többek között a nemzetközi szervezetek, a nem kormányzati szervezetek, a felsőoktatási intézmények és a média képviselőit, valamint az üzleti világ szereplőit is.

(3)   Az EBVF kurzusát elvégző résztvevő részére a főtitkár/főképviselő által aláírt bizonyítványt nyújtanak át. A bizonyítványra vonatkozó részletes szabályokat az irányítóbizottság határozza meg. A bizonyítványt a tagállamok és az EU intézmények egyaránt elismerik.

10. cikk

Együttműködés

Az EBVF nemzetközi szervezetekkel és egyéb érintett szereplőkkel – például harmadik államok nemzeti képzési intézeteivel – működik együtt, és épít azok szakértelmére.

11. cikk

Finanszírozás

(1)   Az EBVF hálózatát alkotó valamennyi tagállam, uniós intézmény, uniós ügynökség és intézet maga viseli az EBVF-ben való részvételével kapcsolatos valamennyi költségét, beleértve a fizetéseket, a juttatásokat, az utazási költségeket és napidíjakat, valamint az EBVF képzési programjaihoz nyújtott szervezési és adminisztratív támogatással kapcsolatos költségeket.

(2)   A tagállamok és az EBVF hálózatát alkotó intézetek maguk viselik a titkárság részére általuk biztosított személyzettel kapcsolatos költségeket, beleértve a fizetéseket, a juttatásokat, az utazási költségeket és napidíjakat, valamint a kiküldetéssel kapcsolatos szállásköltségeket.

(3)   A Tanács Főtitkársága maga viseli a 8. cikkben meghatározott feladataiból eredő és azokkal kapcsolatos valamennyi költséget, beleértve az általa biztosított személyzettel kapcsolatosakat is.

(4)   Az EBVF képzési programjaiban résztvevők maguk viselik a részvételükkel kapcsolatos valamennyi költséget.

(5)   A 4. cikk (3) bekezdésében említett konkrét tevékenységek – különösen az EBVF informatikai hálózatainak vagy alkalmazásainak kifejlesztése, létrehozása és működtetése – finanszírozásához az EBVF hálózatát alkotó tagállamoktól és intézetektől származó önkéntes hozzájárulásokat a Tanács Főtitkársága meghatározott rendeltetésű bevételként kezeli.

(6)   Az (5) bekezdésben említett hozzájárulásokra vonatkozó gyakorlati intézkedésekről az irányítóbizottság határoz.

12. cikk

Biztonsági szabályzat

Az EBVF tevékenységei vonatkozásában a Tanács biztonsági szabályzatát kell alkalmazni, amelyet a Tanács biztonsági szabályzatának elfogadásáról szóló, 2001. március 19-i 2001/264/EK tanácsi határozat (2) tartalmaz.

13. cikk

Felülvizsgálat

Az együttes fellépés felülvizsgálatára és szükség szerinti módosítására az EBVF jövőbeli terveiről és ezek lehetséges következményeiről szóló tanulmány fényében kerül sor. A Tanács Főtitkársága által készítendő tanulmánynak – amelyet az elnökség 2008 novemberében ismertet a Tanáccsal – olyan kérdésekre is ki kell térnie, mint a titkárság, a személyzeti kapacitások, az internetalapú távoktatási rendszer (IDL) működtetése, a konferenciatermek, a pénzügyi rendelkezések, az uniós szintű EBVP-képzés igazgatása és koordinálása, valamint az EBVF-hálózat keretében a polgári–katonai egyensúly.

Ezen együttes fellépést emellett legkésőbb 2011. december 31-ig felülvizsgálják és szükség szerint módosítják.

14. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 2005/575/KKBP tanácsi együttes fellépés hatályát veszti.

15. cikk

Hatálybalépés

Ez az együttes fellépés elfogadása napján lép hatályba.

16. cikk

Kihirdetés

Ezt az együttes fellépést az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Luxembourgban, 2008. június 23-án.

a Tanács részéről

az elnök

I. JARC


(1)  HL L 194., 2005.7.26., 15. o.

(2)  HL L 101., 2001.4.11., 1. o. A legutóbb a 2007/438/EK határozattal (HL L 164., 2007.6.26., 24. o.) módosított határozat.


Helyesbítések

4.7.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 176/25


Helyesbítés a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2008. évre történő meghatározásáról szóló, 2008. január 16-i 40/2008/EK tanácsi rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 19., 2008. január 23. )

A 29. és 30. (I. melléklet), a 61. (IA. melléklet) és 95. (IB. melléklet) oldalon:

a következő szövegrész:

Molva dypterigia Kék menyhal”,

helyesen:

Molva dypterygia Kék menyhal”.

A 32. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Homoki angolna-félék, Övezet: IIIa; a IIa és IV övezet közösségi vizei SAN/2A3A4:

a következő szövegrész:

„Faj

:

Homoki angolna-félék

Ammodytidae

Övezet

:

IIIa; a IIa és IV övezet közösségi vizei (1)

SAN/2A3A4.

Dánia

nincs megállapítva

Analitikai TAC.

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.

A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.

A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Egyesült Királyság

nincs megállapítva

Valamennyi tagállam

nincs megállapítva (2)

EK

nincs megállapítva

Norvégia

20 000 (3)

TAC

nincs megállapítva

helyesen:

„Faj

:

Homokiangolna-félék

Ammodytidae

Övezet

:

IIIa; a IIa és IV övezet közösségi vizei (4)

SAN/2A3A4.

Dánia

nincs megállapítva

Analitikai TAC.

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.

A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.

A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Egyesült Királyság

nincs megállapítva (5)

Valamennyi tagállam

nincs megállapítva (6)

EK

nincs megállapítva

Norvégia

20 000 (7)

TAC

nincs megállapítva

A 39. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Hering, Övezet: az Vb, VIb és VIaN övezet közösségi és nemzetközi vizei HER/5B6ANB:

a következő szövegrész:

„HER/5B6ANB.”

helyesen:

„HER/5B6ANB”.

A 47. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Nyelvhal, Övezet: VIIc, IX és X; a CECAF 31.1.1 övezet közösségi vizei LEZ/8C3411:

a következő szövegrész:

„Övezet

:

VIIc, IX és X; a CECAF 31.1.1 övezet közösségi vizei LEZ/8C341”

helyesen:

„Övezet

:

VIIIc, IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei LEZ/8C341”.

Az 56. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Vékonybajszú tőkehal, Övezet: IX és X; a CECAF 31.1.1 övezet közösségi vizei WHG/9/3411:

a következő szövegrész:

„CECAF 31.1.1”,

helyesen:

„CECAF 34.1.1”.

A 61. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Kék menyhal, Övezet: a VIa (az é. sz. 56° 30′-től északra) és VIb övezet közösségi vizei BLI/6AN6B., lábjegyzet:

a következő szövegrész:

„(1)

Vonóhálóval halászható: a gránátoshal és a fekete abroncshal járulékos fogásait bele kell számítani e kvótába.”

helyesen:

„(1)

A gránátoshal és a fekete abroncshal járulékos fogásait bele kell számítani e kvótába”.

A 63. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Északi menyhal, Övezet: a IIa, IV, Vb, VI és VII övezet közösségi vizei LIN/2A47-C, 3. lábjegyzet:

a következő szövegrész:

„(3)

A norvég menyhallal együtt. Kizárólag horogsorral halászható a VIb és a VIa (az é. sz. 56° 30′-től északra) övezetben.”

helyesen:

„(3)

A norvég menyhallal együtt. Kizárólag a VIb és a VIa (az é. sz. 56° 30′-től északra) övezetben.”

A 75. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Valódirája-félék, Övezet: a IIa és IV övezet közösségi vizei SRX/2AC4-C, új 2. lábjegyzet kerül beillesztésre:

a következő szövegrész:

„Faj

:

Valódirája-félék

Rajidae

Övezet

:

a IIa és IV övezet közösségi vizei

SRX/2AC4-C

Belgium

277 (8)

Analitikai TAC

A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.

A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.

A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Dánia

11 (8)

Németország

14 (8)

Franciaország

43 (8)

Hollandia

236 (8)

Egyesült Királyság

1 062 (8)

EK

1 643 (8)

TAC

1 643

helyesen:

„Faj

:

Valódirája-félék

Rajidae

Övezet

:

a IIa és IV övezet közösségi vizei

SRX/2AC4-C

Belgium

277 (9)  (10)

Analitikai TAC

A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.

A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.

A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Dánia

11 (9)  (10)

Németország

14 (9)  (10)

Franciaország

43 (9)  (10)

Hollandia

236 (9)  (10)

Egyesült Királyság

1 062 (9)  (10)

EK

1 643 (9)

TAC

1 643

A 77. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Makréla, Övezet: IIIa és IV; a IIa, IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizei MAC/2A34., 1. lábjegyzet, kód:

a következő szövegrész:

„(MAC/*04-N)”

helyesen:

„(MAC/*04N-)”.

A 95. oldalon, az IB. mellékletben, Faj: Kék puha tőkehal, Övezet: Feröer szigeteki vizek WHB/2X12-F

a következő szövegrész:

„(…)

 

 

EK

12 240 (11)

 

TAC

nem releváns

 

helyesen:

„(…)

 

 

EK

12 240

 

TAC

nem releváns (12)

 

A 96. oldalon, az IB. mellékletben, Faj: Fekete tőkehal, Övezet: az I és II övezet nemzetközi vizei, kód:

a következő szövegrész:

„POK/1/2INT.”

helyesen:

„POK/1/2INT”.

A 100. oldalon, az IB. mellékletben, Faj: Vörös álsügér, Övezet: az I és II övezet nemzetközi vizei, kód:

a következő szövegrész:

„RED/1/2INT.”

helyesen:

„RED/1/2INT”.

A 104. oldalon, az IC. mellékletben, Faj: Érdes laposhal, Övezet: NAFO 3LNO, kód:

a következő szövegrész:

„PLA/3LNO.”

helyesen:

„PLA/N3LNO”.

A 118. oldalon, a IIA. mellékletben, az 5.5. pontban:

a következő szövegrész:

„… és e melléklet 15. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.”

helyesen:

„… és e melléklet 15. vagy 16. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.”

A 122. oldalon, a IIA. mellékletben, a 11.1. pontban:

a következő szövegrész:

 

„4.1.d) / 8.3.c)”

helyesen:

 

„4.1.d) / 8.3.g)”.

A 124. oldalon, a IIA. mellékletben, az i. táblázatban „Azon napok évenkénti maximális száma halászeszközök szerinti bontásban, amelyeken egy hajó egy adott területen belül tartózkodhat”, a cím helyesen:

a következő szövegrész:

helyesen:

A 124. oldalon, a IIA. mellékletben, az i. táblázatban „Azon napok évenkénti maximális száma halászeszközök szerinti bontásban, amelyeken egy hajó egy adott területen belül tartózkodhat”, az ötödik oszlop első sorában, 2.1.b), ii.:

a következő szövegrész:

„ii.

a IIa és IVa, b, c övezet közösségi vizei”

helyesen:

„ii.

az ICES IIIa övezet Skagerrak és Kattegat által nem fedett részei; ICES IV övezet és az ICES IIa övezet közösségi vizei”.

A 135. oldalon, a IIB. mellékletben, a 4.3. pontban:

a következő szövegrész:

„… és e melléklet 13. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.”

helyesen:

„… és e melléklet 12. vagy 13. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.”

A 139. oldalon, a IIB. mellékletben, a 13. pontban:

a következő szövegrész:

„… ugyanazon rendelkezések vonatkoznak rájuk az 4.1., 4.4., 6. és 12. pontban meghatározottak szerint”

helyesen:

„… ugyanazon rendelkezések vonatkoznak rájuk az 4.2., 4.3., 6. és 12. pontban meghatározottak szerint.”

A 143. oldalon, a IIC. mellékletben, a 4.4. pontban:

a következő szövegrész:

„és e melléklet 13. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.”

helyesen:

„… és e melléklet 11. vagy 12. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.”

A 157. oldalon, a III. mellékletben, a 10. pontban:

a következő szövegrész:

„10.   A Vizcayai-öbölben engedélyezett, egyes vontatott halászeszközzel végzett halászat feltétele”

helyesen:

„10.   A Vizcayai-öbölben engedélyezett, egyes vontatott halászeszközzel végzett halászat feltétele, az ICES III, IV, V, VI, VII és VIII a, b, d, e övezetekben”.

A 159. oldalon, a III. mellékletben, a 13. pontban „Átmeneti intézkedések a sérülékeny mélytengeri élőhelyek védelmére”, 13.1. alpont, Hatton-pad:

a következő szövegrész:

 

„Hatton-pad:

é. sz. 59° 26′, ny. h. 14° 30′

é. sz. 59° 12′, ny. h. 15° 08′

é. sz. 59° 01′, ny. h. 17° 00′

é. sz. 58° 50′, ny. h. 17° 38′

é. sz. 58° 30′, ny. h. 17° 52′

é. sz. 58° 30′, ny. h. 18° 45′

é. sz. 58° 47′, ny. h. 18° 37′

é. sz. 59° 05′, ny. h. 17° 32′

é. sz. 59° 16′, ny. h. 17° 20′

é. sz. 59° 22′, ny. h. 16° 50′

é. sz. 59° 21′, ny. h. 15° 40′

é. sz. 58° 30′, ny. h. 18° 45′

é. sz. 57° 45′, ny. h. 19° 15′

é. sz. 57° 55′, ny. h. 17° 30′

é. sz. 58° 03′, ny. h. 17° 30′

é. sz. 58° 03′, ny. h. 18° 22′

é. sz. 58° 30′, ny. h. 18° 22′”

helyesen:

 

„Hatton-pad:

é. sz. 59° 26′, ny. h. 14° 30′

é. sz. 59° 12′, ny. h. 15° 08′

é. sz. 59° 01′, ny. h. 17° 00′

é. sz. 58° 50′, ny. h. 17° 38′

é. sz. 58° 30′, ny. h. 17° 52′

é. sz. 58° 30′, ny. h. 18° 22′

é. sz. 58° 03′, ny. h. 18° 22′

é. sz. 58° 03′, ny. h. 17° 30′

é. sz. 57° 55′, ny. h. 17° 30′

é. sz. 57° 45′, ny. h. 19° 15′

é. sz. 58° 30′, ny. h. 18° 45′

é. sz. 58° 47′, ny. h. 18° 37′

é. sz. 59° 05′, ny. h. 17° 32′

é. sz. 59° 16′, ny. h. 17° 20′

é. sz. 59° 22′, ny. h. 16° 50′

é. sz. 59° 21′, ny. h. 15° 40′”.

A 168. oldalon, a III. melléklet 3. függelékében a cím:

a következő szövegrész:

„Az ICES III, IV, V, VI, VII és VIII a, b, d, e övezetben engedélyezett, vontatott halászeszközökkel folytatott halászat feltétele”

helyesen:

„A Vizcayai-öbölben, az ICES III, IV, V, VI, VII és VIII a, b, d, e övezetben engedélyezett, vontatott halászeszközökkel folytatott halászat feltétele”.


(1)  Kivéve az egyesült királyságbeli alapvonalaktól számított 6 mérföldön belüli vizeket Shetlandnél, a Fair-szigetnél és Foulánál.

(2)  A kvótát kizárólag az ICES IIa, IIIa és IV övezetben lehet halászni.

(3)  A IV övezetben kell lehalászni.”

(4)  Kivéve az egyesült királyságbeli alapvonalaktól számított 6 mérföldön belüli vizeket Shetlandnél, a Fair-szigetnél és Foulánál.

(5)  A kvótát kizárólag az ICES IIa, IIIa és IV övezet közösségi vizeiben lehet halászni.

(6)  Dánia és az Egyesült Királyság kivételével. A kvótát kizárólag az ICES IIa, IIIa és IV övezet közösségi vizeiben lehet halászni. Ellenben Svédország halászhat a IIIa és a IIa és IV övezet közösségi vizeiben.

(7)  A IV övezetben kell lehalászni.”

(8)  A Leucoraja nembe tartozó rája (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), a tüskés rája (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), a kurtafarkú rája (Raja brachyuran) (RJH/2AC4-C), a pettyes rája (Raja montagui) (RJM/2AC4-C), a csillagrája (Amblyraja radiate) (RJR/2AC4-C) és a közönséges rája (Dipturus batis) (RJB/2AC4-C) fogásait külön kell jelenteni.”

(9)  A Leucoraja nembe tartozó rája (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), a tüskés rája (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), a kurtafarkú rája (Raja brachyuran) (RJH/2AC4-C), a pettyes rája (Raja montagui) (RJM/2AC4-C), a csillagrája (Amblyraja radiate) (RJR/2AC4-C) és a közönséges rája (Dipturus batis) (RJB/2AC4-C) fogásait külön kell jelenteni.

(10)  Járulékos fogási kvóta. Ezek a fajok a fedélzeten tárolt fogás élősúlyban kifejezett mennyiségének legfeljebb 25 %-át tehetik ki. Ez a feltétel csak a 15 m feletti teljes hosszúságot meghaladó hajókra vonatkozik.”

(11)  Az EK, a Feröer szigetek, Norvégia és Izland által elfogadott TAC.”

(12)  Az EK, a Feröer szigetek, Norvégia és Izland által elfogadott TAC.”