ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 93

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

51. évfolyam
2008. április 4.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 310/2008/EK rendelete (2008. április 3.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 311/2008/EK rendelete (2008. április 3.) az egyes madarak Közösségbe történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételek és a karantén alá helyezésükkel kapcsolatos feltételek megállapításáról szóló 318/2007/EK rendelet módosításáról ( 1 )

3

 

*

A Bizottság 312/2008/EK rendelete (2008. április 3.) az Európai Gyógyszerügynökségnek fizetendő díjakról szóló 297/95/EK tanácsi rendeletnek a díjak inflációs rátához való igazítása tekintetében történő módosításáról

8

 

*

A Bizottság 313/2008/EK rendelete (2008. április 3.) az 1445/95/EK rendelettől a Brazíliából származó szarvasmarhafélék húsára vonatkozó behozatali követelmények tekintetében való eltérésről

11

 

 

IRÁNYELVEK

 

*

A Bizottság 2008/42/EK irányelve (2008. április 3.) a kozmetikai termékekről szóló 76/768/EGK tanácsi irányelv II. és III. mellékletének a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából való módosításáról ( 1 )

13

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Bizottság

 

 

2008/286/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. március 17.) a 2007/176/EK határozatnak az elektronikus hírközlő hálózatokra, az elektronikus hírközlési szolgáltatásokra és a kapcsolódó eszközökre és szolgáltatásokra vonatkozó szabványok és/vagy előírások jegyzéke tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2008) 1001. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

24

 

 

2008/287/EK

 

*

A Bizottság határozata (2008. április 3.) az élelmiszerbiztonság, állategészségügy, állatjólét és növényegészségügy területén a képzési eszközökre vonatkozó 2008-as munkaprogram finanszírozásáról

25

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a szakmai képesítések elismeréséről szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvhez (HL L 255., 2005.9.30.)

28

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

4.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/1


A BIZOTTSÁG 310/2008/EK RENDELETE

(2008. április 3.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2008. április 4-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. április 3-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2008. április 3-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

JO

63,1

MA

40,8

TN

125,1

TR

110,7

ZZ

84,9

0707 00 05

JO

178,8

MA

131,7

TR

147,2

ZZ

152,6

0709 90 70

MA

43,8

TR

145,0

ZZ

94,4

0805 10 20

EG

47,5

IL

56,3

MA

57,3

TN

57,3

TR

58,2

ZZ

55,3

0805 50 10

AR

53,2

IL

117,7

TR

114,4

ZA

112,5

ZZ

99,5

0808 10 80

AR

86,9

BR

84,9

CA

80,7

CL

81,8

CN

85,8

MK

52,8

US

104,2

UY

63,4

ZA

71,7

ZZ

79,1

0808 20 50

AR

81,0

CL

77,4

CN

62,8

ZA

95,0

ZZ

79,1


(1)  Az országok nómenklatúráját az 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


4.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/3


A BIZOTTSÁG 311/2008/EK RENDELETE

(2008. április 3.)

az egyes madarak Közösségbe történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételek és a karantén alá helyezésükkel kapcsolatos feltételek megállapításáról szóló 318/2007/EK rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelv módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 10. cikke (3) bekezdésének második albekezdésére és 10. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,

tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 18. cikke (1) bekezdésének negyedik francia bekezdésére,

mivel:

(1)

A 318/2007/EK bizottsági rendelet (3) megállapítja a baromfitól eltérő egyes madarak Közösségbe történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételeket és az ezekre a madarakra a behozataluk után alkalmazandó, karantén alá helyezésükkel kapcsolatos feltételeket.

(2)

Az említett rendelet V. mellékletében szerepel a tagállamok illetékes hatóságai által a baromfitól eltérő egyes madarak behozatalára engedélyezett karanténlétesítmények és karaténállomások jegyzéke.

(3)

A Cseh Köztársaság, Ausztria és az Egyesült Királyság felülvizsgálta engedélyezett karanténlétesítményei és karaténállomásai jegyzékét, és elküldte a Bizottságnak a karanténlétesítmények és karaténállomások frissített jegyzékét. A 318/2007/EK rendelet V. mellékletében szereplő engedélyezett karanténlétesítmények és karanténállomások jegyzékét ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell.

(4)

A 318/2007/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 318/2007/EK rendelet V. mellékletének helyébe az e rendelet mellékletében található szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. április 3-án.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 1991.9.24., 56. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 268., 1992.9.14., 54. o. A legutóbb a 2007/265/EK bizottsági határozattal (HL L 114., 2007.5.1., 17. o.) módosított irányelv.

(3)  HL L 84., 2007.3.24., 7. o. A legutóbb a 86/2008/EK rendelettel (HL L 27., 2008.1.31., 8. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

„V. MELLÉKLET

A 6. cikk (1) bekezdésében említett engedélyezett karanténlétesítmények és karanténállomások jegyzéke

Ország ISO-kódja

Ország neve

Karanténlétesítmény vagy karanténállomás engedélyszáma

AT

AUSZTRIA

AT OP Q1

AT

AUSZTRIA

AT-KO-Q1

AT

AUSZTRIA

AT-3-HO-Q-1

AT

AUSZTRIA

AT-3-KO-Q2

AT

AUSZTRIA

AT-3-ME-Q1

AT

AUSZTRIA

AT-4-KI-Q1

AT

AUSZTRIA

AT 4 WL Q 1

AT

AUSZTRIA

AT-4-VB-Q1

AT

AUSZTRIA

AT 6 10 Q 1

AT

AUSZTRIA

AT 6 04 Q 1

BE

BELGIUM

BE VQ 1003

BE

BELGIUM

BE VQ 1010

BE

BELGIUM

BE VQ 1011

BE

BELGIUM

BE VQ 1012

BE

BELGIUM

BE VQ 1013

BE

BELGIUM

BE VQ 1016

BE

BELGIUM

BE VQ 1017

BE

BELGIUM

BE VQ 3001

BE

BELGIUM

BE VQ 3008

BE

BELGIUM

BE VQ 3014

BE

BELGIUM

BE VQ 3015

BE

BELGIUM

BE VQ 4009

BE

BELGIUM

BE VQ 4017

BE

BELGIUM

BE VQ 7015

CY

CIPRUS

CB 0011

CY

CIPRUS

CB 0012

CY

CIPRUS

CB 0061

CY

CIPRUS

CB 0013

CY

CIPRUS

CB 0031

CZ

CSEH KÖZTÁRSASÁG

21750016

CZ

CSEH KÖZTÁRSASÁG

21750027

CZ

CSEH KÖZTÁRSASÁG

21750050

CZ

CSEH KÖZTÁRSASÁG

61750009

DE

NÉMETORSZÁG

BB-1

DE

NÉMETORSZÁG

BW-1

DE

NÉMETORSZÁG

BY-1

DE

NÉMETORSZÁG

BY-2

DE

NÉMETORSZÁG

BY-3

DE

NÉMETORSZÁG

BY-4

DE

NÉMETORSZÁG

HE-1

DE

NÉMETORSZÁG

HE-2

DE

NÉMETORSZÁG

NI-1

DE

NÉMETORSZÁG

NI-2

DE

NÉMETORSZÁG

NI-3

DE

NÉMETORSZÁG

NW-1

DE

NÉMETORSZÁG

NW-2

DE

NÉMETORSZÁG

NW-3

DE

NÉMETORSZÁG

NW-4

DE

NÉMETORSZÁG

NW-5

DE

NÉMETORSZÁG

NW-6

DE

NÉMETORSZÁG

NW-7

DE

NÉMETORSZÁG

NW-8

DE

NÉMETORSZÁG

RP-1

DE

NÉMETORSZÁG

SN-1

DE

NÉMETORSZÁG

SN-2

DE

NÉMETORSZÁG

TH-1

DE

NÉMETORSZÁG

TH-2

ES

SPANYOLORSZÁG

ES/01/02/05

ES

SPANYOLORSZÁG

ES/05/02/12

ES

SPANYOLORSZÁG

ES/05/03/13

ES

SPANYOLORSZÁG

ES/09/02/10

ES

SPANYOLORSZÁG

ES/17/02/07

ES

SPANYOLORSZÁG

ES/04/03/11

ES

SPANYOLORSZÁG

ES/04/03/14

ES

SPANYOLORSZÁG

ES/09/03/15

ES

SPANYOLORSZÁG

ES/09/06/18

ES

SPANYOLORSZÁG

ES/10/07/20

FR

FRANCIAORSZÁG

38.193.01

GR

GÖRÖGORSZÁG

GR.1

GR

GÖRÖGORSZÁG

GR.2

HU

MAGYARORSZÁG

HU12MK001

IE

ÍRORSZÁG

IRL-HBQ-1-2003 Unit A

IT

OLASZORSZÁG

003AL707

IT

OLASZORSZÁG

305/B/743

IT

OLASZORSZÁG

132BG603

IT

OLASZORSZÁG

170BG601

IT

OLASZORSZÁG

233BG601

IT

OLASZORSZÁG

068CR003

IT

OLASZORSZÁG

006FR601

IT

OLASZORSZÁG

054LCO22

IT

OLASZORSZÁG

I – 19/ME/01

IT

OLASZORSZÁG

119RM013

IT

OLASZORSZÁG

006TS139

IT

OLASZORSZÁG

133VA023

MT

MÁLTA

BQ 001

NL

HOLLANDIA

NL-13000

NL

HOLLANDIA

NL-13001

NL

HOLLANDIA

NL-13002

NL

HOLLANDIA

NL-13003

NL

HOLLANDIA

NL-13004

NL

HOLLANDIA

NL-13005

NL

HOLLANDIA

NL-13006

NL

HOLLANDIA

NL-13007

NL

HOLLANDIA

NL-13008

NL

HOLLANDIA

NL-13009

NL

HOLLANDIA

NL-13010

PL

LENGYELORSZÁG

14084501

PT

PORTUGÁLIA

05.01/CQA

PT

PORTUGÁLIA

01.02/CQA

UK

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

21/07/01

UK

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

21/07/02

UK

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

01/08/01”


4.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/8


A BIZOTTSÁG 312/2008/EK RENDELETE

(2008. április 3.)

az Európai Gyógyszerügynökségnek fizetendő díjakról szóló 297/95/EK tanácsi rendeletnek a díjak inflációs rátához való igazítása tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az Európai Gyógyszerértékelő Ügynökségnek fizetendő díjakról szóló, 1995. február 10-i 297/95/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikkére,

mivel:

(1)

Az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 67. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy az Európai Gyógyszerügynökség (a továbbiakban: az Ügynökség) bevételei a Közösségtől származó hozzájárulásból és a vállalkozások által az Ügynökség által nyújtott szolgáltatásokért fizetett díjakból állnak. A díjak kategóriáit és mértékét a 297/95/EK rendelet határozza meg.

(2)

A 297/95/EK rendelet 12. cikke kimondja, hogy a Bizottság az inflációs rátára történő hivatkozással felülvizsgálja és kiigazítja az Ügynökségnek fizetendő díjakat.

(3)

A díjakat 2005 óta nem igazították hozzá az inflációs rátához. Ezért szükség van a díjak felülvizsgálatára a 2006. és 2007. év közösségi inflációs rátájára történő hivatkozással.

(4)

Az Európai Közösségek Statisztikai Hivatalának (Eurostat) számadatai szerint a közösségi inflációs ráta 2006-ban 2,2 % és 2007-ben 2,3 % volt.

(5)

Az egyszerűség kedvéért a díjak kiigazított mértékét 100 EUR-ra kell kerekíteni.

(6)

A 297/95/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Jogbiztonsági okokból e rendeletet a 2008. április 1-jén elbírálás alatt lévő érvényes kérelmekre nem kell alkalmazni.

(8)

A 297/95/EK rendelet 12. cikke értelmében a kiigazítást 2008. április 1-jétől kell alkalmazni, ezért helyénvaló e rendelet sürgős hatálybaléptetése és az említett naptól történő alkalmazása,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 297/95/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

a 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

az a) pont a következőképpen módosul:

az első albekezdésben a „232 000 EUR” helyébe „242 600 EUR” lép,

a második albekezdésben a „23 200 EUR” helyébe „24 300 EUR” lép,

a harmadik albekezdésben az „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép;

ii.

a b) pont az alábbiak szerint módosul:

az első albekezdésben a „90 000 EUR” helyébe „94 100 EUR” lép,

a második albekezdésben a „150 000 EUR” helyébe „156 800 EUR” lép,

a harmadik albekezdésben a „9 000 EUR” helyébe „9 400 EUR” lép,

a negyedik albekezdésben az „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép;

iii.

a c) pont a következőképpen módosul:

az első albekezdésben a „69 600 EUR” helyébe „72 800 EUR” lép,

a második albekezdésben a „17 400 eurótól 52 200 euróig” helyébe „18 200 EUR-tól 54 600 EUR-ig” lép,

a harmadik albekezdésben az „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép;

b)

a (2) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

az a) pont első albekezdése a következőképpen módosul:

a „2 500 EUR” helyébe „2 600 EUR” lép,

az „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép;

ii.

a b) pont az alábbiak szerint módosul:

az első albekezdésben a „69 600 EUR” helyébe „72 800 EUR” lép,

a második albekezdésben a „17 400 eurótól 52 200 euróig” helyébe „18 200 EUR-tól 54 600 EUR-ig” lép;

c)

a (3) bekezdésben a „11 600 EUR” helyébe „12 100 EUR” lép;

d)

a (4) bekezdésben a „17 400 EUR” helyébe „18 200 EUR” lép;

e)

az (5) bekezdésben az „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép;

f)

a (6) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

az első albekezdésben a „83 200 EUR” helyébe „87 000 EUR” lép;

ii.

a második albekezdésben a „20 800 eurótól 62 400 euróig” helyébe „21 700 EUR-tól 65 200 EUR-ig” lép.

2.

A 4. cikkben az „58 000 EUR” helyébe „60 600 EUR” lép.

3.

Az 5. cikk a következőképpen módosul:

a)

a (1) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

az a) pont a következőképpen módosul:

az első albekezdésben a „116 000 EUR” helyébe „121 300 EUR” lép,

a második albekezdésben a „11 600 EUR” helyébe „12 100 EUR” lép,

a harmadik albekezdésben a „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép,

a negyedik albekezdés a következőképpen módosul:

„58 000 EUR” helyébe „60 600 EUR” lép,

„5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép;

ii.

a b) pont az alábbiak szerint módosul:

az első albekezdésben az „58 000 EUR” helyébe „60 600 EUR” lép,

a második albekezdésben a „98 000 EUR” helyébe „102 500 EUR” lép,

a harmadik albekezdésben a „11 600 EUR” helyébe „12 100 EUR” lép,

a negyedik albekezdésben az „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép,

az ötödik albekezdés a következőképpen módosul:

„29 000 EUR” helyébe „30 300 EUR” lép,

„5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép;

iii.

a c) pont a következőképpen módosul:

az első albekezdésben a „29 000 EUR” helyébe „30 300 EUR” lép,

a második albekezdésben a „7 200 eurótól 21 700 euróig” helyébe „7 500 EUR-tól 22 700 EUR-ig” lép,

a harmadik albekezdésben az „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép;

b)

a (2) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

az a) pontban a „2 500 EUR” helyébe „2 600 EUR”, és az „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép;

ii.

a b) pont az alábbiak szerint módosul:

az első albekezdésben a „34 800 EUR” helyébe „36 400 EUR” lép,

a második albekezdésben a „8 700 eurótól 26 100 euróig” helyébe „9 100 EUR-tól 27 300 EUR-ig” lép,

a harmadik albekezdésben az „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép;

c)

a (3) bekezdésben az „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép;

d)

a (4) bekezdésben az „17 400 EUR” helyébe „18 200 EUR” lép;

e)

a (5) bekezdésben az „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép;

f)

a (6) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

az első albekezdésben a „27 700 EUR” helyébe „29 000 EUR” lép

ii.

a második albekezdésben a „6 900 eurótól 20 800 euróig” helyébe „7 200 EUR-tól 21 700 EUR-ig” lép.

4.

A 6. cikkben a „34 800 EUR” helyébe „36 400 EUR” lép.

5.

A 7. cikk a következőképpen módosul:

a)

az első bekezdésben az „58 000 EUR” helyébe „60 600 EUR” lép;

b)

a második bekezdésben a „17 400 EUR” helyébe „18 200 EUR” lép;

6.

A 8. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

a második albekezdésben a „69 600 EUR” helyébe „72 800 EUR” lép;

ii.

a harmadik albekezdésben a „34 800 EUR” helyébe „36 400 EUR” lép.

iii.

a negyedik albekezdésben a „17 400 eurótól 52 200 euróig” helyébe „18 200 EUR-tól 54 600 EUR-ig” lép;

iv.

az ötödik albekezdésben a „8 700 eurótól 26 100 euróig” helyébe „9 100 EUR-tól 27 300 EUR-ig” lép;

b)

a (2) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

a második albekezdésben a „232 000 EUR” helyébe „242 600 EUR” lép;

ii.

a harmadik albekezdésben a „116 000 EUR” helyébe „121 300 EUR” lép;

iii.

az ötödik albekezdésben a „2 500 eurótól 200 000 euróig” helyébe „2 600 EUR-tól 209 100 EUR-ig” lép;

iv.

a hatodik albekezdésben a „100 000 EUR” helyébe „104 600 EUR” lép;

c)

a (3) bekezdésben az „5 800 EUR” helyébe „6 100 EUR” lép.

2. cikk

Ezt a rendeletet a 2008. április 1-jén elbírálás alatt lévő érvényes kérelmekre nem kell alkalmazni.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Rendelkezéseit 2008. április 1-jétől kell alkalmazni..

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. április 3-án.

a Bizottság részéről

Günter VERHEUGEN

alelnök


(1)  HL L 35., 1995.2.15., 1. o. A legutóbb az 1905/2005/EK rendelettel (HL L 304., 2005.11.23., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 136., 2004.4.30., 1. o. A legutóbb az 1394/2004/EK rendelettel (HL L 324., 2007.12.10., 121. o.) módosított rendelet.


4.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/11


A BIZOTTSÁG 313/2008/EK RENDELETE

(2008. április 3.)

az 1445/95/EK rendelettől a Brazíliából származó szarvasmarhafélék húsára vonatkozó behozatali követelmények tekintetében való eltérésről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 32. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A marha- és borjúhúságazat-beli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról szóló, 1995. június 26-i 1445/95/EK bizottsági rendelet (2) 3. cikke kimondja, hogy a behozatali engedélyek a kiadási időponttól számított 90 napig érvényesek.

(2)

A 79/542/EGK tanácsi határozat II. mellékletének a szarvasmarhafélék friss húsának Brazíliából történő behozatala tekintetében történő módosításáról szóló, 2008. január 17-i 2008/61/EK bizottsági határozat (3) módosította a Brazíliából származó szarvasmarhafélék húsára vonatkozó behozatali követelményeket. Az említett határozat úgy rendelkezik, hogy a behozatal biztonságosságának fenntartása érdekében meg kell szigorítani azon gazdaságok ellenőrzését és felügyeletét, ahonnan a Közösségbe exportálható állatok származnak, és fel kell állítani egy Brazília által összeállított ideiglenes listát azokról az engedélyezett gazdaságokról, amelyekre bizonyos garanciák vonatkoznak.

(3)

Az utóbbi években Brazília volt a közösségi piacon a marhahús fő beszállítója, a marhahúságazat-beli közösségi behozatal hozzávetőleg kétharmadát ez az ország adta. A 2008/61/EK határozat alkalmazásának eredményeként azok a piaci szereplők, amelyek az említett határozat hatálybalépését megelőzően szarvasmarhafélék húsára behozatali engedélyt szereztek azon behozatali vámkontingensek keretében, amelyeket a kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 1997. május 27-i 936/97/EK bizottsági rendelet (4) 2. cikkének d) pontja, a szarvasmarhafélék 0202 KN-kód alá tartozó, fagyasztott húsára, valamint a 0206 29 91 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó vámkontingensnek a 2007. július 1-jétől2008. június 30-ig terjedő időszakra történő megnyitásáról és e vámkontingens kezeléséről szóló, 2007. május 11-i 529/2007/EK bizottsági rendelet (5) és a feldolgozásra szánt fagyasztott marhahúsra vonatkozó behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről (2007. július 1-jétől2008. június 30-ig terjedő időtartam) szóló, 2007. május 16-i 545/2007/EK bizottsági rendelet (6) határozott meg, bizonyos gyakorlati nehézségekbe ütköznek a tekintetben, hogy az árukat a behozatali engedélyük szokásos érvényességi idején belül le tudják szállítani. Tekintettel ezekre a rendkívüli körülményekre, az engedélyek érvényességi idejét ideiglenes jelleggel, a vámkontingens tárgyidőszakának végéig meg kell hosszabbítani.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Marha- és Borjúhúspiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1445/95/EK rendelet 3. cikkétől eltérve, a 2007. július 1-jétől2008. június 30-ig terjedő időszakra megállapított behozatali vámkontingensek terhére a 936/97/EK rendelet 2. cikkének d) pontja, az 529/2007/EK rendelet, valamint az 545/2007/EK rendelet alapján kiadott behozatali engedélyek 2008. június 30-ig érvényesek.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. április 3-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 21. o. A legutóbb a 98/2008/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2008.2.2., 5. o.) módosított rendelet. 2008. július 1-jétől az 1254/1999/EK rendelet helyébe az 1234/2007/EK rendelet (HL L 299., 2007.11.16., 1. o.) fog lépni.

(2)  HL L 143., 1995.6.27., 35. o. A legutóbb az 586/2007/EK rendelettel (HL L 139., 2007.5.31., 5. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 15., 2008.1.18., 33. o.

(4)  HL L 137., 1997.5.28., 10. o. A legutóbb a 317/2007/EK rendelettel (HL L 84., 2007.3.24., 4. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 123., 2007.5.12., 26. o.

(6)  HL L 129., 2007.5.17., 14. o. A legutóbb a 98/2008/EK rendelettel (HL L 29., 2008.2.2., 5. o.) módosított rendelet.


IRÁNYELVEK

4.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/13


A BIZOTTSÁG 2008/42/EK IRÁNYELVE

(2008. április 3.)

a kozmetikai termékekről szóló 76/768/EGK tanácsi irányelv II. és III. mellékletének a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából való módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1976. július 27-i 76/768/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A fogyasztási cikkek tudományos bizottsága (SCCP) (2) a Nemzetközi Illatanyag-ipari Szövetség (IFRA) alkalmazási szabályzata alapján kijelölte azokat a kozmetikai termékekben használatos illatosító anyagokat, amelyekre bizonyos korlátozásokat kell bevezetni.

(2)

Ezen anyagok kozmetikai termékekben betöltött szerepétől függetlenül, a fenti anyagokkal szembeni expozíciót kell figyelembe venni. Ezért a kijelölt anyagoknak nem csak kozmetikai termékek illatosító anyagaként való használatát kell korlátozni.

(3)

Ugyanakkor nem áll fenn allergén hatás veszélye, amikor az anyagot szájápolási termékekben használják. Ezért mivel ezen anyagok közül néhányat az 1996. október 28-i 2232/96/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) alkalmazásában az élelmiszerekben, illetve azok felületén használt aromaanyagok nyilvántartásának elfogadásáról szóló, 1999. február 23-i 1999/217/EK bizottsági határozat ízesítő anyagokként engedélyez, a következetesség biztosítása érdekében ezek a korlátozások nem alkalmazandók az e nyilvántartásban felsorolt anyagokra.

(4)

A fogyasztási cikkek tudományos bizottságának véleménye alapján, a 76/768/EGK irányelv III. mellékletében található 45., 72., 73., 88. és 89. hivatkozási számú, már kijelölt anyagokra vonatkozó korlátozások módosítására van szükség. A továbbiakban célszerű a mellékletbe foglalni azokat a kijelölt anyagokat, amelyek abban még nem szerepelnek a vonatkozó korlátozásaikkal, csakúgy, mint – a következetesség érdekében – az ugyanabba a családba tartozó, a kozmetikai termékekben alkalmazott kémiai összetevők nevezéktanának meghatározásáról szóló, 1996. május 8-i 96/335/EK bizottsági határozatban (4) kijelölt anyagokat.

(5)

Mivel az 1. rész III. mellékletében a benzilalkohol kétszer is szerepel, a 45., valamint a 68. hivatkozási szám alatt, a 68. hivatkozási szám tartalmát, és az új korlátozásokat a 45. hivatkozási szám alá kell átvezetni.

(6)

A fogyasztási cikkek tudományos bizottsága (SCCP) perui balzsamra vonatkozó magyarázatát követően a II. mellékletben található 1136. hivatkozású szám tartalmát módosítani kell.

(7)

A 76/768/EGK irányelvet ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell.

(8)

A kozmetikai termékek meglévő összetételéről az ebben az irányelvben megállapított követelményeknek megfelelő összetételére való zökkenőmentes áttérés érdekében megfelelő átmeneti időszakokat kell biztosítani.

(9)

Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a Kozmetikai Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 76/768/EGK irányelv II. és III. melléklete ezen irányelv mellékletével összhangban módosul.

2. cikk

A tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek annak biztosítása érdekében, hogy 2009. október 4. után azok a termékek, amelyek nem felelnek meg ennek az irányelvnek, sem eladás, sem átadás útján ne kerülhessenek a végső fogyasztóhoz.

3. cikk

(1)   A tagállamok legkésőbb 2008. október 4-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. A tagállamok haladéktalanul továbbítják a Bizottsághoz e rendelkezések szövegét, valamint az említett rendelkezések és ezen irányelv közötti megfelelési táblázatot.

E rendelkezéseket 2009. április 4-től alkalmazzák.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok eljuttatják a Bizottsághoz nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az irányelv által érintett területen fogadnak el.

4. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő huszadik napon lép hatályba.

5. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2008. április 3-án.

a Bizottság részéről

Günter VERHEUGEN

alelnök


(1)  HL L 262., 1976.9.27., 169. o. A legutóbb a 2008/14/EK bizottsági irányelvvel (HL L 42., 2008.2.16., 43. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 66., 2004.3.4., 45. o. A 2007/263/EK határozattal (HL L 114., 2007.5.1., 14. o.) módosított határozat.

(3)  HL L 84., 1999.3.27., 1. o. A 2006/252/EK határozattal (HL L 91., 2006.3.29., 48. o.) módosított határozat.

(4)  HL L 132., 1996.6.1., 1. o. A 2006/257/EK határozattal (HL L 97., 2006.4.5., 1. o.) módosított határozat.


MELLÉKLET

A 76/768/EGK irányelv a következőképpen módosul:

1.

A II. melléklet 1136. hivatkozási számának helyébe a következő szöveg lép: „Myroxylon pereirae; (Royle) Klotzch exsudatioja (perui balzsam, nyers) CAS-szám: 8007-00-9), amennyiben illatanyag-összetevőként használják.”

2.

A III. melléklet 1. része a következőképpen módosul:

a)

A 68. hivatkozási számot el kell hagyni.

b)

A 45., 72., 73., 88. és 89. hivatkozási szám helyébe a következő szöveg lép:

Hivatkozási szám

Anyag

Korlátozások

Felhasználási feltételek és figyelmeztetések, amelyeket a címkén fel kell tüntetni

Felhasználási és/vagy alkalmazási terület

Engedélyezett legnagyobb koncentráció a kozmetikai késztermékben

Egyéb korlátozások és követelmények

a

b

c

d

e

f

„45

Benzyl alcohol (1)

CAS-szám 100-51-6

a)

oldószer

b)

illatszer/aromás vegyületek/azok alapanyagai

 

b)

Az anyag jelenlétét jelölni kell az összetevőknek a 6. cikk (1) bekezdésének g) pontjában említett felsorolásában:

a leöblítésre nem kerülő termékekben a 0,001 %-ot,

a leöblítendő termékekben a 0,01 %-ot

 

72

Hydroxycitronellal

CAS-szám 107-75-5

a)

Szájápolási termékek

 

a) b)

Az anyag jelenlétét jelölni kell az összetevőknek a 6. cikk (1) bekezdésének g) pontjában említett felsorolásában:

a leöblítésre nem kerülő termékekben a 0,001 %-ot,

a leöblítendő termékekben a 0,01 %-ot

 

b)

Egyéb termékek

b)

1,0 %

73

Isoeugenol

CAS-szám 97-54-1

a)

Szájápolási termékek

 

a) b)

Az anyag jelenlétét jelölni kell az összetevőknek a 6. cikk (1) bekezdésének g) pontjában említett felsorolásában:

a leöblítésre nem kerülő termékekben a 0,001 %-ot,

a leöblítendő termékekben a 0,01 %-ot

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,02 %

88

d-Limonene

CAS-szám 5989-27-5

 

 

Az anyag jelenlétét jelölni kell az összetevőknek a 6. cikk (1) bekezdésének g) pontjában említett felsorolásában:

a leöblítésre nem kerülő termékekben a 0,001 %-ot,

a leöblítendő termékekben a 0,01 %-ot

Peroxid-érték kevesebb, mint 20 mmol/L (2)

 

89

Methyl 2-octynoate

CAS-szám 111-12-6

a)

Szájápolási termékek

 

a) b)

Az anyag jelenlétét jelölni kell az összetevőknek a 6. cikk (1) bekezdésének g) pontjában említett felsorolásában:

a leöblítésre nem kerülő termékekben a 0,001 %-ot

a leöblítendő termékekben a 0,01 %-ot

 

Metil-heptin-karbonát

b)

Egyéb termékek

b)

0,01 % amikor önmagában használatos

Amikor metil-oktin-karbonáttal együtt van jelen, az együttes szint a végtermékben nem haladhatja meg a 0,01 %-ot (amelyből a metil-oktin-karbonát nem lehet több, mint 0,002 %)

c)

Az alábbi 103-tól 184-ig terjedő referenciaszámokkal egészül ki:

Hivatkozási szám

Anyag

Korlátozások

Felhasználási feltételek és figyelmeztetések, amelyeket a címkén fel kell tüntetni

Felhasználási és/vagy alkalmazási terület

Engedélyezett legnagyobb koncentráció a kozmetikai késztermékben

Egyéb korlátozások és követelmények

a

b

c

d

e

f

„103

Abies alba cone oil és extract

CAS-szám 90028-76-5

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

104

Abies alba needle oil és extract

CAS-szám 90028-76-5

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

105

Abies pectinata needle oil és extract

CAS-szám 92128-34-2

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

106

Abies sibirica needle oil és extract

CAS-szám 91697-89-1

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

107

Abies balsamea needle oil és extract

CAS-szám 85085-34-3

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

108

Pinus mugo pumilio leaf and twig oil és extract

CAS-szám 90082-73-8

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

109

Pinus mugo leaf and twig oil és extract

CAS-szám 90082-72-7

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

110

Pinus sylvestris leaf és twig oil és extract

CAS-szám 84012-35-1

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

111

Pinus nigra leaf és twig oil és extract

CAS-szám 90082-74-9

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

112

Pinus palustris leaf és twig oil és extract

CAS-szám 97435-14-8

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

113

Pinus pinaster leaf és twig oil és extract

CAS-szám 90082-75-0

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

114

Pinus pumila leaf és twig oil és extract

CAS-szám 97676-05-6

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

115

Pinus species leaf és twig oil és extract

CAS-szám 94266-48-5

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

116

Pinus cembra leaf és twig oil és extract

CAS-szám 92202-04-5

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

117

Pinus cembra leaf és twig extract acetylated

CAS-szám 94334-26-6

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

118

Picea Mariana Leaf Oil és Extract

CAS-szám 91722-19-9

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

119

Thuja Occidentalis Leaf Oil és Extract

CAS-szám 90131-58-1

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

120

Thuja Occidentalis Stem Oil

CAS-szám 90131-58-1

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

121

3-Carene

CAS-szám 13466-78-9

Trimetilbiciklo[4.1.0]hept-3-én izodiprén

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

122

Cedrus atlantica wood oil és extract

CAS-szám 92201-55-3

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

123

Cupressus sempervirens leaf oil és extract

CAS-szám 84696-07-1

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

124

Turpentine gum (Pinus spp.)

CAS-szám 9005-90-7

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

125

Turpentine oil és rectified oil

CAS-szám 8006-64-2

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

126

Turpentine, steam distilled (Pinus spp.)

CAS-szám 8006-64-2

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

127

Terpene alcohols acetates

CAS-szám 69103-01-1

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

128

Terpene hydrocarbons

CAS-szám 68956-56-9

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

129

Terpenes és terpenoids a III. melléklet 1. részének 167., 168. és 88. hivatkozási száma alatt felsorolt limonene (d-, l-, és dl-isomers) kivételével

CAS-szám 65996-98-7

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

130

Terpene terpenoids sinpine

CAS-szám 68917-63-5

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

131

α-Terpinene

CAS-szám 99-86-5

p-menta-1,3-dién

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

132

γ-Terpinene

CAS-szám 99-85-4

p-menta-1,4-dién

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

133

Terpinolene

CAS-szám 586-62-9

p-menta-1,4(8)-dién

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 10 mmol/L (3)

 

134

Acetyl hexamethyl indan

CAS-szám 15323-35-0

a)

Leöblítésre nem kerülő termékek

a)

2 %

 

 

1,1,2,3,3,6-hexametilindan-5-il metil-keton

b)

Leöblítendő termékek

135

Allyl butyrate

CAS-szám 2051-78-7

2-propenil butanoát

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

136

Allyl cinnamate

CAS-szám 1866-31-5

2-propenil 3-fenil-2-propenoát

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

137

Allyl cyclohexylacetate

CAS-szám 4728-82-9

2-propenil ciklohexánacetát

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

138

Allyl cyclohexylpropionate

CAS-szám 2705-87-5

2-propenil 3-ciklohexánpropenoát

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

139

Allyl heptanoate

CAS-szám 142-19-8

2-propenil heptanoát

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

140

Allyl caproate

CAS-szám 123-68-2

Allil hexanoát

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

141

Allyl isovalerate

CAS-szám 2835-39-4

2-propenil 3-metil-butanoát

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

142

Allyl octanoate

CAS-szám 4230-97-1

2-allil kaprilát

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

143

Allyl phenoxyacetate

CAS-szám 7493-74-5

2-propenil-fenoxi-acetát

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

144

Allyl phenylacetate

CAS-szám 1797-74-6

2-propenil benzénacetát

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

145

Allyl 3,5,5-trimethylhexanoate

CAS-szám 71500-37-3

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

146

Allyl cyclohexyloxyacetate

CAS-szám 68901-15-5

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

147

Allyl isoamyloxyacetate

CAS-szám 67634-00-8

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

148

Allyl 2-methylbutoxyacetate

CAS-szám 67634-01-9

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

149

Allyl nonanoate

CAS-szám 7493-72-3

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

150

Allyl propionate

CAS-szám 2408-20-0

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

151

Allyl trimethylhexanoate

CAS-szám 68132-80-9

 

 

A szabad allilalkohol szintje az észterben kevesebb, mint 0,1 %

 

152

Allyl heptine carbonate

CAS-szám 73157-43-4

Allil okt-2-inoát

 

0,002 %

Ez az anyag nem használható együttesen semmilyen 2-alkinsav-észterrel (pl. metil heptin karbonáttal)

 

153

Amylcyclopentenone

CAS-szám 25564-22-1

2-pentilciklopentán-2-en-1-on

 

0,1 %

 

 

154

Myroxylon balsamum var. pereirae extracts és distillates

CAS-szám 8007-00-9

Perui olajbalzsam, abszolút és anhidrol

Perui balzsamolaj

 

0,4 %

 

 

155

4-tert.-Butyldihydrocinnamaldehyde

CAS-szám 18127-01-0

3-(4-tert-butilfenil)propion-aldehid

 

0,6 %

 

 

156

Cuminum cyminum fruit oil és extract

CAS-szám 84775-51-9

a)

Leöblítésre nem kerülő termékek

b)

Leöblítendő termékek

a)

0,4 % köményolaj

 

 

157

cis-Rose ketone-1 (4)

CAS-szám 23726-94-5

(Z)-1-(2,6,6-trimetil-2-ciklohexén-1-il)-2-buten-1-on

(cisz-α-Damaszkon)

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,02 %

158

trans-Rose ketone-2 (4)

CAS-szám 23726-91-2

(E)-1-(2,6,6-trimetil-1-ciklohexén-1-il)-2-buten-1-on

(transz-β-Damaszkon)

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,02 %

159

trans-Rose ketone-5 (4)

CAS-szám 39872-57-6

(E)-1-(2,4,4-trimetil-2-ciklohexén-1-il)-2-buten-1-on

izodamaszkon

 

0,02 %

 

 

160

Rose ketone-4 (4)

CAS-szám 23696-85-7

Trimetil-ciklohexa-1,3-dién-1-il)-2-buten-1-on (Damaszkenon)

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,02 %

161

Rose ketone-3 (4)

CAS-szám 57378-68-4

1-(2,6,6-Trimetil-3-ciklohexén-1-il)-2-buten-1-on

(delta-Damaszkon)

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,02 %

162

cis-Rose ketone-2 (4)

CAS-szám 23726-92-3

1-(2,6,6-Trimetil-1-ciklohexén-1-il)-2-buten-1-on

(cisz-β-Damaszkon)

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb

b)

0,02 %

163

trans-Rose ketone-1 (4)

CAS-szám 24720-09-0

1-(2,6,6-Trimetil-2-ciklohexén-1-il)-2-buten-1-on

(transz-α-Damaszkon)

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,02 %

164

Rose ketone-5 (4)

CAS-szám 33673-71-1

1-(2,4,4-Trimetil-2-ciklohexén-1-il)-2-buten-1-on

 

b)

0,02 %

 

 

165

trans-Rose ketone-3 (4)

CAS-szám 71048-82-3

1-(2,6,6-Trimetil-3-ciklohexén-1-il)-2-buten-1-on

(transz-delta-Damaszkon)

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,02 %

166

trans-2-hexenal

CAS-szám 6728-26-3

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,002 %

167

l-Limonene

CAS-szám 5989-54-8

(S)-p-menta-1,8-dién

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 20 mmol/L (3)

 

168

dl-Limonene (racém)

CAS-szám 138-86-3

1,8(9)-p-Mentadién, p-Menta-1,8-dien

(Dipentén)

 

 

Peroxid-érték kevesebb, mint 20 mmol/L (3)

 

169

Perillaldehyde

CAS-szám 2111-75-3

p-menta-1,8-dién-7-al

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,1 %

170

Isobergamate

CAS-szám 68683-20-5

Mentadién-7-metil formát

 

0,1 %

 

 

171

Metoxi diciklopentadién karboxaldehid

CAS-szám 86803-90-9

Oktahidro-5-metoxi-4,7-metano-1H-indén-2-karboxaldehid

 

0,5 %

 

 

172

3-metilnon-2-enenitril

CAS-szám 53153-66-5

 

0,2 %

 

 

173

Methyl octine carbonate

CAS-szám 111-80-8

Metil non-2-inoát

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,002 %, amikor önmagában használatos

Amikor metil-heptin-karbonáttal együtt van jelen, az együttes szint a végtermékben nem haladhatja meg a 0,01 %-ot (amelyből a metil-oktin-karbonát nem lehet több, mint 0,002 %)

174

Amylvinylcarbinyl acetate

CAS-szám 2442-10-6

1-okten-3-il-acetát

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,3 %

175

Propylidenephthalide

CAS-szám 17369-59-4

3–propilidén-ftalid

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,01 %

176

Isocyclogeraniol

CAS-szám 68527-77-5

2,4,6-trimetil-3-ciklohexén-1-metanol

 

0,5 %

 

 

177

2-Hexylidene cyclopentanone

CAS-szám 17373-89-6

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,06 %

178

Methyl heptadienone

CAS-szám 1604-28-0

6-metil-3,5-heptadién-2-on

a)

Szájápolási termékek

 

 

 

b)

Egyéb termékek

b)

0,002 %

179

p-methylhydrocinnamic aldehyde

CAS-szám 5406-12-2

krezil-propion-aldehid

p-metildihidrocinnamaldehid

 

0,2 %

 

 

180

Liquidambar orientalis Balsam oil és extract

CAS-szám 94891-27-7

(styrax)

 

0,6 %

 

 

181

Liquidambar styraciflua balsam oil és extract

CAS-szám 8046-19-3

(styrax)

 

0,6 %

 

 

182

Acetyl hexamethyl tetralin

CAS-szám 21145-77-7

CAS-szám 1506-02-1

1-(5,6,7,8-tetrahidro-3,5,5,6,8,8-hexametil-2-naftil)etán-1-on

(AHTN)

Minden kozmetikai termék, a szájápolási termékek kivételével

a)

Leöblítésre nem kerülő termékek: 0,1 %

kivéve:

hidroalkoholos

termékek: 1 %

finom parfüm 2,5 %

illatosított krém:

0,5 %

b)

Leöblítendő termékek: 0,2 %

 

 

183

Commiphora erythrea engler var. glabrescens engler gum extract és oil

CAS-szám 93686-00-1

 

0,6 %

 

 

184

Opopanax chironium resin

CAS-szám 93384-32-8

 

0,6 %

 

 


(1)  Tartósítószerként lásd a VI. melléklet, 1. rész 34. számnál.

(2)  Ez a határérték az anyagra vonatkozik, és nem a befejezett kozmetikai termékre.”

(3)  Ez a határérték az anyagra vonatkozik, és nem a befejezett kozmetikai termékre.

(4)  Az együttesen használt anyagok összege nem haladhatja meg a d) oszlopban szereplő határértékeket.”


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Bizottság

4.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/24


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. március 17.)

a 2007/176/EK határozatnak az elektronikus hírközlő hálózatokra, az elektronikus hírközlési szolgáltatásokra és a kapcsolódó eszközökre és szolgáltatásokra vonatkozó szabványok és/vagy előírások jegyzéke tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2008) 1001. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/286/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7-i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre („keretirányelv”) (1) és különösen annak 17. cikke (1) bekezdésére,

a hírközlési bizottsággal folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A Bizottság elfogadta az elektronikus hírközlő hálózatokra, az elektronikus hírközlési szolgáltatásokra és a kapcsolódó eszközökre és szolgáltatásokra vonatkozó szabványok és/vagy előírások jegyzékéről szóló 2007/176/EK határozatot (2). E jegyzék VIII. fejezete a műsorszórási szolgáltatásokra vonatkozó szabványokat foglalja magában.

(2)

Az EU-szintű méretgazdaságosság eléréséhez elengedhetetlen, hogy a mobilplatformokon való földi televíziós műsorszórás összehangoltan történjen. A mobiltelevíziók belső piacának megerősítéséről szóló közleményében (3) a Bizottság a DVB-H-szabványt (Digital Video Broadcasting Handheld) találta a legalkalmasabbnak a mobiltelevízió jövendőbeli fejlesztéséhez Európában, és jelezte azon szándékát, hogy a szabványjegyzéket e szabvánnyal kiegészíti,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2007/176/EK határozat mellékletében a szabványjegyzék VIII. fejezetének 8.3. része (Digitális műsorszórás) a következővel egészül ki:

„Digital Video Broadcasting (Handheld)

DVB-H (digitális televíziós műsorszórás mobilkészülékre)

ETSI EN 302 304

1.1.1. változat”

2. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2008. március 17-én.

a Bizottság részéről

Viviane REDING

a Bizottság tagja


(1)  HL L 108., 2002.4.24., 33. o. A 717/2007/EK rendelettel (HL L 171., 2007.6.29., 32. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 86., 2007.3.27., 11. o.

(3)  COM(2007) 409 végleges, 2007. július 18.


4.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/25


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2008. április 3.)

az élelmiszerbiztonság, állategészségügy, állatjólét és növényegészségügy területén a képzési eszközökre vonatkozó 2008-as munkaprogram finanszírozásáról

(2008/287/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 75. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 90. cikkére,

tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésének i. albekezdésére,

tekintettel a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 51. cikkére és 66. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontjára,

mivel:

(1)

Az 1605/2002/EK, Euratom rendelet 75. cikkével és a 2342/2002/EK, Euratom rendelet 90. cikkével összhangban a kiadásokra vállalt kötelezettséget finanszírozási határozatnak kell megelőznie, amely meghatározza a költségvetésből fedezett kiadásokkal járó tevékenység lényeges elemeit.

(2)

Az élelmiszerbiztonsággal, állategészségüggyel, állatjóléttel és növényegészségüggyel foglalkozó számos jogi aktuson belül különböző intézkedéseket írnak elő a képzési eszközök terén. E tevékenységeket a közösségi költségvetésből kell finanszírozni. E tevékenységek finanszírozása egyetlen határozat tárgyát képezi,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

Egyetlen cikk

Az élelmiszerbiztonság, állategészségügy, állatjólét és növényegészségügy terén a képzési eszközökhöz kapcsolódó tevékenységek 2008-ban megvalósuló finanszírozására vonatkozó, a mellékletben található munkaprogramot a Bizottság elfogadja.

Kihirdetéséért és végrehajtásáért az Egészségügyi és Fogyasztóvédelmi Főigazgatóság főigazgatója felelős.

Kelt Brüsszelben, 2008. április 3-án.

a Bizottság részéről

Androulla VASSILIOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o. A legutóbb az 1525/2007/EK rendelettel (HL L 343., 2007.12.27., 9. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 357., 2002.12.31., 1. o. A legutóbb a 478/2007/EK, Euratom rendelettel (HL L 111., 2007.4.28., 13. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 169., 2000.7.10., 1. o. A legutóbb a 2007/41/EK bizottsági irányelvvel (HL L 169., 2007.6.29., 51. o.) módosított irányelv.

(4)  HL L 165., 2004.4.30., 1. o. A legutóbb a 180/2008/EK bizottsági rendelettel (HL L 56., 2008.2.29., 4. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A képzési eszközökre vonatkozó, 2008-as munkaprogram az élelmiszerbiztonság, állategészségügy, állatjólét és növényegészségügy területén

KÉPZÉS

1.   Költségvetési tételek: 17 04 07 01. és 17 04 04 01.

Jogalap:

A 882/2004/EK rendelet 51. cikke és a 66. cikke (1) bekezdésének b) pontja.

A 2000/29/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének i. albekezdése.

Az e költségvetésből finanszírozandó tevékenység célja képzések, munkaértekezletek vagy szemináriumok előkészítése, megszervezése és lebonyolítása a Közösségben és harmadik országokban annak biztosítása érdekében, hogy a hatósági ellenőrzéseket végző személyi állomány megfelelően képzett legyen. A képzések és szemináriumok révén a kormánytisztviselők, nemzeti hatóságok és laboratóriumi szakértők tájékoztatást és képzést kapnak a közösségi élelmiszer- és takarmányjogról, valamint a közösségi piacokon való engedélyezés céljából az élelmiszerre és takarmányra vonatkozó ellenőrzési követelményekről.

A Bizottság azáltal járul hozzá a tagállami tisztviselők képzéséhez, hogy a nemzeti szinten nyújtott képzéseket közösségi szempontból lényeges aspektusokkal egészíti ki.

2008-ra a képzési tevékenységek a következő témákra vonatkoznak:

a HACCP (veszélyelemzés, kritikus ellenőrzési pontok) elvein alapuló, az élelmiszerre és takarmányra vonatkozó ellenőrzési eljárások; a HACCP-rendszerek megvalósítását vizsgáló ellenőrzési technikák,

állatorvosi és élelmiszer-biztonsági ellenőrző vizsgálatok állat-egészségügyi határállomásokon (repülőterek, tengeri kikötők és közút/vasút),

élelmiszerhigiénia és ellenőrzés: hal-, hús- és tejtermékek,

fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzése, az ellenük történő védekezés, valamint felszámolásuk,

növény-egészségügyi ellenőrzések (a burgonyára vonatkozó növény-egészségügyi zárlat közösségi rendszere, a belső növény-egészségügyi zárlat közösségi rendszere, a behozatalra vonatkozó növény-egészségügyi zárlat közösségi rendszere),

növényvédő szerek (élelmiszer- és takarmánybiztonsági szempontok): értékelés és nyilvántartásba vétel,

zoonózisok és mikrobiológiai kritériumok élelmiszerek esetében,

állatjólét: állatok elkábítása és leölése vágóhidakon, járványvédelmi helyzetben és az állatok szállítás alatti kímélete,

élelmiszerjog, takarmányjog, állat-egészségügyi, állatjóléti és növény-egészségügyi szabályok (8 800 000 EUR).

Finanszírozás: közbeszerzésen keresztül.

Az év során a közbeszerzésekre elkülönített teljes költségvetési keret összege 8 800 000 EUR.

A fent említett technikai kérdések mindegyike tekintetében egy vagy több szolgáltatási szerződést írnak alá. A becslések szerint mintegy tizennégy szolgáltatási szerződést írnak alá. A külső szerződéses megbízottak feladatai elsősorban a képzési tevékenységek szervezési és logisztikai aspektusait érintik.

A közbeszerzéseket a lehető leghamarabb el kell indítani (körülbelül március és május között) annak érdekében, hogy a szerződéseket 2008-ban alá lehessen írni.

2.   Költségvetési tétel: 17 01 04 05.

Jogalap:

A 882/2004/EK rendelet 66. cikke (1) bekezdésének c) pontja.

Az e költségvetésből finanszírozandó tevékenység célja a képzésekre vonatkozó visszajelzések összegyűjtése. A visszajelzés a biztonságosabb élelmiszerre vonatkozó hatékonyabb képzés kulcsfontosságú elemei közé tartozik. Ennek részét képezi a 2007-es tevékenységekről szóló jelentés is.

A képzésekre vonatkozó visszajelzéseket utólagos értékelés révén is gyűjtik. E célból formanyomtatványokat/kérdőíveket osztanak szét egyes résztvevők között a képzés befejezését követően, hogy felmérjék, szakmai tevékenységükre milyen hatást gyakorolt a tanfolyam.

Végezetül a képzési programok eredményessége érdekében finanszírozni kell az informatikai berendezéseket és eszközöket, a tájékoztatás célját szolgáló anyagokat, valamint az információs és kommunikációs támogatásokat (308 000 EUR).

Finanszírozás: meglévő keretszerződések.

A becslések szerint mintegy négy szolgáltatási szerződést kötnek meg.

A szerződések aláírására szolgáló indikatív időkeret: március és július között.

Összefoglaló

Szám

Név

Költségvetési tétel

Jogalap

Összeg EUR-ban

1

Képzés: külső szerződések képzési programok végrehajtására.

17 04 07 01

882/2004/EK rendelet

8 350 000

17 04 04 01

2000/29/EK irányelv

450 000

2

Képzés: éves jelentés, utólagos értékelés, informatikai berendezés és eszközök, tájékoztatás célját szolgáló anyagok, információs és kommunikációs támogatás.

17 01 04 05

882/2004/EK rendelet

308 000

Összesen

9 108 000


Helyesbítések

4.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 93/28


Helyesbítés a szakmai képesítések elismeréséről szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvhez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 255., 2005. szeptember 30. )

A 31. oldalon a 10. cikk d) pontjában:

a következő szövegrész:

„d)

a 21. cikk (1) bekezdésének, valamint a 23. és a 27. cikknek a sérelme nélkül, azon orvosok, ápolók, fogorvosok, állatorvosok, szülésznők, gyógyszerészek és építészmérnökök tekintetében, akik olyan előírt szakosított képesítés megszerzését tanúsító okirattal rendelkeznek, amelynek kibocsátására az V. melléklet 5.1.1., 5.2.2., 5.3.2., 5.4.2., 5.5.2., 5.6.2. és 5.7.1. pontjában felsorolt valamely cím megszerzéséhez vezető képzést követően kerül sor …”

helyesen:

„d)

a 21. cikk (1) bekezdésének, valamint a 23. és a 27. cikknek a sérelme nélkül, azon előírt szakosított képesítés megszerzését tanúsító okirattal rendelkező orvosok, ápolók, fogorvosok, állatorvosok, szülésznők, gyógyszerészek és építészmérnökök tekintetében, akik az V. melléklet 5.1.1., 5.2.2., 5.3.2., 5.4.2., 5.5.2., 5.6.2. és 5.7.1. pontjában felsorolt valamely cím megszerzéséhez vezető képzésben részt vettek …”;

A 31. oldalon a 10. cikk e) pontjában:

a következő szövegrész:

„e)

olyan általános ápolók és szakápolók tekintetében, akik olyan előírt szakosított képesítés megszerzését tanúsító okirattal rendelkeznek, amelynek kibocsátására az V. melléklet 5.2.2. pontjában felsorolt valamely cím megszerzéséhez vezető képzést követően kerül sor …”

helyesen:

„e)

olyan, előírt szakosított képesítés megszerzését tanúsító okirattal rendelkező általános ápolók és szakápolók tekintetében, akik az V. melléklet 5.2.2. pontjában felsorolt valamely cím megszerzéséhez vezető képzésben részt vettek …”;

A 31. oldalon a 10. cikk f) pontjában:

a következő szövegrész:

„f)

általános ápolói képzésben nem részesült szakápolók tekintetében … ahol az érintett szakmai tevékenységeket általános ápolók, általános ápolói képzésben nem részesült szakápolók, vagy olyan szakápolók végzik, akik olyan előírt szakosított képesítés megszerzését tanúsító okirattal rendelkeznek, amelynek kibocsátására az V. melléklet 5.2.2. pontjában felsorolt címek megszerzéséhez vezető képzést követően kerül sor;”

helyesen:

„f)

általános ápolói képzésben nem részesült szakápolók tekintetében … ahol az érintett szakmai tevékenységeket általános ápolók, általános ápolói képzésben nem részesült szakápolók, vagy olyan, előírt szakosított képesítés megszerzését tanúsító okirattal rendelkező szakápolók végzik, akik az V. melléklet 5.2.2. pontjában felsorolt címek megszerzéséhez vezető képzésben részt vettek;”;

A 32. oldalon a 11. cikk e) pontjában:

a következő szövegrész:

„e)

olyan oklevél, amely igazolja, hogy tulajdonosa négy évnél hosszabb, vagy annak megfelelő …”

helyesen:

„e)

olyan oklevél, amely igazolja, hogy tulajdonosa legalább négyéves, vagy annak megfelelő …”;

A 33. oldalon a 14. cikk (3) bekezdésének második albekezdésében:

a következő szövegrész:

„Ugyanez vonatkozik a … esetekre az orvosok és fogorvosok tekintetében, … ha a migráns egy olyan másik tagállamban kéri az elismerést, ahol az érintett szakmai tevékenységeket általános ápolók, vagy pedig olyan szakápolók végzik, akik olyan előírt szakosított képesítés megszerzését tanúsító okirattal rendelkeznek, amelynek kibocsátására az V. melléklet 5.2.2. pontjában felsorolt címek megszerzéséhez vezető képzést követően kerül sor …”

helyesen:

„Ugyanez vonatkozik a … esetekre az orvosok és fogorvosok tekintetében, … ha a migráns egy olyan másik tagállamban kéri az elismerést, ahol az érintett szakmai tevékenységeket általános ápolók, vagy pedig olyan, előírt szakosított képesítés megszerzését tanúsító okirattal rendelkező szakápolók végzik, akik az V. melléklet 5.2.2. pontjában felsorolt címek megszerzéséhez vezető képzésben részt vettek …”;

A 36. oldalon a 22. cikk a) pontjában:

a következő szövegrész:

„a)

a tagállamok az illetékes hatóságok által megállapított feltételek mellett engedélyezhetik a nem nappali képzést; ezek a hatóságok biztosítják, hogy az ilyen képzés teljes időtartama, szintje és minősége ne maradjon el a folyamatos nappali képzéséhez képest;”

helyesen:

„a)

a tagállamok az illetékes hatóságok által megállapított feltételek mellett engedélyezhetik a nem teljes idejű képzést; ezek a hatóságok biztosítják, hogy az ilyen képzés teljes időtartama, szintje és minősége ne maradjon el a folyamatos teljes idejű nappali képzéséhez képest;”;

A 38. oldalon a 24. cikk (2) bekezdésének második albekezdésében:

a következő szövegrész:

„… hat hónapig tartó, nappali tagozaton végzett, …”

helyesen:

„… hat hónapig tartó, teljes idejű, …”;

A 39. oldalon a 28. cikk (3) bekezdésének első mondatában:

a következő szövegrész:

„(3)   A háziorvosi szakképzés nappali tagozaton, az illetékes hatóságok vagy szervek felügyelete alatt történik.”

helyesen:

„(3)   A háziorvosi szakképzés teljes időben, az illetékes hatóságok vagy szervek felügyelete alatt történik.”;

A 40. oldalon a 31. cikk (2) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… nappali tagozaton történik …”

helyesen:

„… teljes időben történik …”;

A 42. oldalon a 34. cikk (2) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… nappali tagozatos elméleti és gyakorlati …”

helyesen:

„… teljes idejű elméleti és gyakorlati …”;

A 44. oldalon a 38. cikk (1) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… legalább ötéves, nappali tagozatos …”

helyesen:

„… legalább ötéves, teljes idejű …”;

A 44. oldalon a 40. cikk (1) bekezdésének a) pontjában:

a következő szövegrész:

„… nappali tagozatos szülésznőképzés, …”

helyesen:

„… teljes idejű szülésznőképzés, …”;

A 44. oldalon a 40. cikk (1) bekezdésének b) pontjában:

a következő szövegrész:

„… nappali tagozatos szülésznőképzés …”

helyesen:

„… teljes idejű szülésznőképzés …”;

A 45. oldalon a 41. cikk (1) bekezdésének a) pontjában:

a következő szövegrész:

„… nappali tagozatos szülésznőképzés, …”

helyesen:

„… teljes idejű szülésznőképzés, …”;

A 45. oldalon a 41. cikk (1) bekezdésének b) pontjában:

a következő szövegrész:

„… nappali tagozatos szülésznőképzés …”

helyesen:

„… teljes idejű szülésznőképzés …”;

A 45. oldalon a 41. cikk (1) bekezdésének c) pontjában:

a következő szövegrész:

„… nappali tagozatos szülésznőképzés …”

helyesen:

„… teljes idejű szülésznőképzés …”;

A 46. oldalon a 44. cikk (2) bekezdésének a) pontjában:

a következő szövegrész:

„… nappali tagozatos elméleti és gyakorlati képzés …”

helyesen:

„… teljes idejű elméleti és gyakorlati képzés …”;

A 47. oldalon a 46. cikk (1) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… négyéves, nappali tagozatos képzés, vagy legalább hároméves nappali tagozatos tanulmányi időszakot …”

helyesen:

„… teljes idejű képzés, vagy legalább hároméves teljes idejű tanulmányi időszakot …”;

A 48. oldalon a 47. cikk (2) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… nem nappali egyetemi tanulmányok …”

helyesen:

„… nem teljes idejű egyetemi tanulmányok …”;

A 49. oldalon a 49. cikk (1) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„(1)   Minden tagállam elfogadja a többi tagállam által kibocsátott, a VI. melléklet 6. pontjában felsorolt …”

helyesen:

„(1)   Minden tagállam elfogadja a többi tagállam által kibocsátott, a VI. mellékletben felsorolt …”;

A 49. oldalon a 49. cikk (2) bekezdésének második albekezdésében:

a következő szövegrész:

„Az (1) bekezdésben említett igazolások tanúsítják, hogy birtokosuk legkésőbb a megfelelő időpontban jogosulttá vált az építészmérnöki szakmai cím használatára …”

helyesen:

„Az első albekezdésben említett igazolások tanúsítják, hogy birtokosuk legkésőbb a megfelelő időpontban jogosulttá vált az építészmérnöki szakmai cím használatára …”;

Az 57. oldalon az utolsó bekezdésben:

a következő szövegrész:

„… nem nappali tagozatos pedagógiai képzést.”

helyesen:

„… nem teljes idejű pedagógiai képzést.”;

A 67. oldalon a II. melléklet 5. pontjának 5. sorában:

a következő szövegrész:

„—

fogorvos („dental therapist”),”

helyesen:

„—

fogász („dental therapist”),”;

A 69. oldalon a III. melléklet „Németországban” cím alatti szövegnek második francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… két évnél nem rövidebb nappali képzés vagy ennek megfelelő időtartamú, nem nappali rendszerű képzés teljesítését foglalják magukban,”

helyesen:

„… két évnél nem rövidebb teljes idejű képzés vagy ennek megfelelő időtartamú, nem teljes idejű képzés teljesítését foglalják magukban,”;

A 69. oldalon a III. melléklet „Németországban” cím alatti szövegnek harmadik francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… vagy nappali képzésben zajlik …”

helyesen:

„… vagy teljes idejű képzésben zajlik …”;

A 70. oldalon a III. melléklet „Hollandiában” cím alatti szövegnek első francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… nem rövidebb nappali rendszerben zajló …”

helyesen:

„… nem rövidebb teljes időben zajló …”;

A 70. oldalon a III. melléklet „Hollandiában” cím alatti szövegnek második francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… nem rövidebb nappali rendszerben zajló …”

helyesen:

„… nem rövidebb teljes időben zajló …”;

A 70. oldalon a III. melléklet „Ausztriában” cím alatti szöveg második francia bekezdésének második albekezdésében:

a következő szövegrész:

„… vagy részidős képzéssel …”

helyesen:

„… vagy nem teljes idejű képzéssel …”;

A 79. oldaltól kezdődően az V. mellékletben:

a 88. oldalon a „Patológia” oszlop „Ireland” sorában:

a következő szövegrész

:

„Morbid anatomy and histopathology”

helyesen

:

„Histopathology”

a 90. oldalon a „Radiológia” oszlop címében:

a következő szövegrész

:

„Radiológia”

helyesen

:

„Diagnosztikai radiológia”

a 91. oldalon a „Fül-orr-gégegyógyászat” oszlop címében:

a következő szövegrész

:

„Fül-orr-gégegyógyászat”

helyesen

:

„Plasztikai sebészet”

a 91. oldalon a „Csecsemő- és gyermekgyógyászat” oszlop címében:

a következő szövegrész

:

„Csecsemő- és gyermekgyógyászat”

helyesen

:

„Klinikai biológia”

a 91. oldalon a „Csecsemő- és gyermekgyógyászat” oszlop „Ελλάς” sorában:

a következő szövegrészt el kell hagyni

:

„Χειρουργική Θώρακος”

a 91. oldalon a „Fül-orr-gégegyógyászat” oszlop „Ireland” sorában:

a következő szövegrész

:

„Plastic surgery”

helyesen

:

„Plastic, reconstructive and aesthetic surgery”

a 92. oldalon a „Mikrobiológia és bakteriológia” oszlop „Ελλάς” sorában:

a következő szövegrész

:

„1.

Ιατρική Βιοπαθολογία

2.

Μικροβιολογία

helyesen

:

„—

Ιατρική Βιοπαθολογία

Μικροβιολογία

a 93. oldalon a „Mellkassebészet”oszlop „Italia” sorában:

a következő szövegrész

:

„Chirurgia toracica; Cardiochirurgia”

helyesen

:

„—

Chirurgia toracica;

Cardiochirurgia”;

a 95. oldalon a „Gasztroenterológia” oszlop „Belgique/België/Belgien” sorában:

a következő szövegrész

:

„Gastro-entérologie/Gastroenterologie”

helyesen

:

„Gastro-entérologie/Gastro-enterologie”

a 97. oldalon a „Fizioterápia” oszlop „Portugal” sorában:

a következő szövegrész

:

„Fisiatria ou Medicina física e de reabilitação”

helyesen

:

„—

Fisiatria

Medicina física e de reabilitação”

a 99. oldalon a „Radiológia” oszlop „Ireland” sorában:

a következő szövegrész

:

„Radiology (**)”

helyesen

:

„Radiology”

a 99. oldalon a „Radiológia” oszlop „Italia” sorában:

a következő szövegrész

:

„Radiologia”

helyesen

:

„Radiologia (**)”

a 101. oldalon a „Társadalomorvostan és szociális orvostan” oszlop „Κύπρος” sorában:

a következő szövegrész

:

„Υγειονολογία/Κοινοτική Ιατρική”

helyesen

:

„—

Υγειονολογία

Κοινοτική Ιατρική

a 105. oldalon a „Haematológia” oszlop címében:

a következő szövegrész

:

„Haematológia”

helyesen

:

„Biológiai haematológia”

a 108. oldalon a „Traumatológia” oszlop címében:

a következő szövegrész

:

„Traumatológia”

helyesen

:

„Baleseti és sürgősségi orvostan”

a 108. oldalon a „Traumatológia” oszlop „Česká republika” sorában:

a következő szövegrész

:

„Traumatologie

Urgentní medicína”

helyesen

:

„—

Traumatologie

Urgentní medicína”

a 108. oldalon a „Traumatológia” oszlop „Slovensko” sorában:

a következő szövegrész

:

„Úrazová chirurgia

Urgentná medicína”

helyesen

:

„—

Úrazová chirurgia

Urgentná medicína”

a 115. oldalon az „5.3.2. Fogorvosi oklevelek megnevezései” tábla „Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat” oszlopának „Česká republika” sorában:

a következő szövegrész

:

„… (doktor)”

helyesen

:

„… (doktor zubního lékařství, MDDr.)”

a 120. oldalon az „5.4.1. Képzési program állatorvosok részére” pont „B. Szaktantárgyak” alpontjának utolsó előtti bekezdésében:

a következő szövegrész

:

„… a képzés nappali tagozatos, …”

helyesen

:

„… a képzés teljes idejű, …”

a 121. oldalon az „5.4.2. Állatorvosok formális képzésének bizonyítékai” tábla „Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat” oszlopának „Deutschland” sorában:

a következő szövegrész

:

„… des Dritten Abscnitts …”

helyesen

:

„… des Dritten Abschnitts …”

a 123. oldalon az 5.5.1. pont b. alpontjának ötödik sorában:

a következő szövegrész

:

„—

Felkészítés a szülésre és a szülővé válásra, a fiziológiai szempontok figyelembe vételével”

helyesen

:

„—

Felkészítés a szülésre és a szülővé válásra, a pszichológiai szempontok figyelembevételével”

a 123. oldalon az 5.5.1. pont a. alpontjának tizenkettedik sorában:

a következő szövegrész

:

„—

Egészségügyi és szociális törvényi szabályozás és az egészségügy szervezete”

helyesen

:

„—

Egészségügyi és szociális jogi szabályozás és az egészségügy szervezete”

a 126. oldalon az 5.6.1. pont hatodik sorában:

a következő szövegrész

:

„—

Gyógyszerkémia, a gyógyászati termékek vizsgálatát is beleértve”

helyesen

:

„—

Gyógyszerkémia, a gyógyszerek vizsgálatát is beleértve”

a 126. oldalon az 5.6.1. pont tizennegyedik sorában:

a következő szövegrész

:

„—

Törvényi szabályozás és szakmai etika, ahol helyénvaló.”

helyesen

:

„—

Jogi szabályozás és szakmai etika, ahol helyénvaló.”

a 128. oldalon az „5.6.2. Gyógyszerész oklevelek megnevezései” tábla, „Kibocsátó szerv” oszlopának „Magyarország” sorában:

a következő szövegrész

:

„EG Egyetem”

helyesen

:

„Egyetem”

a 129. oldaltól az építészmérnökökre vonatkozó táblákban:

a)

a 130. oldalon az „España”-ra vonatkozó táblában:

A tábla a következőképpen módosul (a tanév dátuma a megfelelő egyetemmel egy sorba igazítottan szerepel):

„Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

España

Título oficial de arquitecto

Rectores de las universidades enumeradas a continuación:

 

1988/1989

Universidad politécnica de Cataluña, escuelas técnicas superiores de arquitectura de Barcelona o del Vallès;

 

Universidad politécnica de Madrid, escuela técnica superior de arquitectura de Madrid;

 

Universidad politécnica de Las Palmas, escuela técnica superior de arquitectura de Las Palmas;

 

Universidad politécnica de Valencia, escuela técnica superior de arquitectura de Valencia;

 

Universidad de Sevilla, escuela técnica superior de arquitectura de Sevilla;

 

Universidad de Valladolid, escuela técnica superior de arquitectura de Valladolid;

 

Universidad de Santiago de Compostela, escuela técnica superior de arquitectura de La Coruña;

 

Universidad del País Vasco, escuela técnica superior de arquitectura de San Sebastián;

 

Universidad de Navarra, escuela técnica superior de arquitectura de Pamplona;

 

Universidad de Alcalá de Henares, escuela politécnica de Alcalá de Henares;

1999/2000

Universidad Alfonso X El Sabio, centro politécnico superior de Villanueva de la Cañada;

1999/2000

Universidad de Alicante, escuela politécnica superior de Alicante;

1997/1998

Universidad Europea de Madrid;

1998/1999

Universidad de Cataluña, escuela técnica superior de arquitectura de Barcelona;

1999/2000

Universidad Ramón Llull, escuela técnica superior de arquitectura de La Salle;

1998/1999

Universidad S.E.K. de Segovia, centro de estudios integrados de arquitectura de Segovia.

1999/2000

Universidad de Granada, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Granada

1994/1995”

b)

A 132. oldalon az „Italia”-ra vonatkozó tábla utolsó részében:

A tábla ezen része a következőképpen módosul (a tanév dátuma a megfelelő egyetemmel egy sorba igazítottan szerepel):

„Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

 

Laurea specialistica quinquennale in Architettura

Prima Facoltà di Architettura dell'Università di Roma „La Sapienza”

Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

1998/1999

 

Laurea specialistica quinquennale in Architettura

Università di Ferrara

Università di Genova

Università di Palermo

Politecnico di Milano

Politecnico di Bari

Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

1999/2000

 

Laurea specialistica quinquennale in Architettura

Università di Roma III

Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

2003/2004

 

Laurea specialistica in Architettura

Università di Firenze

Università di Napoli II

Politecnico di Milano II

Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

2004/2005”

c)

A 133. oldalon a „Portugal”-ra vonatkozó táblában:

A tábla a következőképpen módosul (a tanév dátuma a megfelelő egyetemmel egy sorba igazítottan szerepel):

„Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

Portugal

Carta de curso de licenciatura em Arquitectura

Faculdade de arquitectura da Universidade técnica de Lisboa

Faculdade de arquitectura da Universidade do Porto

Escola Superior Artística do Porto

 

1988/1989

Para os cursos iniciados a partir do ano académico de 1991/1992

Faculdade de Arquitectura e Artes da Universidade Lusíada do Porto

 

1991/1992”

A 135. oldalon a VI. mellékletben lévő Szerzett jogokban:

Az alcímben a „6.” pontra való utalás törlendő.