ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
50. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
||
|
* |
A Bizottság 1451/2007/EK rendelete (2007. december 4.) a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
Tanács |
|
|
|
2007/810/EK |
|
|
* |
||
|
|
A Tagállamok kormányképviselőinek Konferenciája |
|
|
|
2007/811/EK, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
Bizottság |
|
|
|
2007/812/EK |
|
|
* |
||
|
|
2007/813/EK |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
11.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325/1 |
A BIZOTTSÁG 1450/2007/EK RENDELETE
(2007. december 10.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2007. december 11-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. december 10-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 756/2007/EK rendelettel (HL L 172., 2007.6.30., 41. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. december 10-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
IL |
181,8 |
MA |
71,9 |
|
SY |
68,2 |
|
TR |
101,5 |
|
ZZ |
105,9 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
52,5 |
|
TR |
86,6 |
|
ZZ |
111,8 |
|
0709 90 70 |
JO |
149,8 |
MA |
59,6 |
|
TR |
104,0 |
|
ZZ |
104,5 |
|
0805 10 20 |
AR |
21,9 |
AU |
10,4 |
|
BR |
25,6 |
|
SZ |
31,4 |
|
TR |
51,4 |
|
ZA |
40,4 |
|
ZW |
26,4 |
|
ZZ |
29,6 |
|
0805 20 10 |
MA |
77,7 |
ZZ |
77,7 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
61,4 |
HR |
32,2 |
|
IL |
66,8 |
|
TR |
75,3 |
|
UY |
95,3 |
|
ZZ |
66,2 |
|
0805 50 10 |
EG |
90,7 |
TR |
105,2 |
|
ZA |
65,9 |
|
ZZ |
87,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
79,2 |
CL |
86,0 |
|
CN |
70,1 |
|
MK |
33,9 |
|
US |
77,9 |
|
ZA |
82,4 |
|
ZZ |
71,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
71,4 |
CN |
45,8 |
|
TR |
145,7 |
|
US |
107,8 |
|
ZZ |
92,7 |
(1) Az országok nómenklatúráját az 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
11.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325/3 |
A BIZOTTSÁG 1451/2007/EK RENDELETE
(2007. december 4.)
a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló, 1998. február 16-i 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 98/8/EK irányelv értelmében a tagállamok csak az irányelv I., IA. vagy IB. mellékletében említett hatóanyagokat tartalmazó biocid termékek forgalomba hozatalát engedélyezhetik. Azonban a 98/8/EK irányelv 16. cikkének (1) bekezdésében előírt átmeneti intézkedések értelmében a tagállamok engedélyezhetik az I., IA. vagy IB. mellékletben nem szereplő hatóanyagokat tartalmazó olyan biocid termékek forgalomba hozatalát, amelyek 2000. május 14. előtt már forgalomban voltak (a továbbiakban: létező hatóanyagok). Ugyanezen cikk (2) bekezdése értelmében a Bizottság 10 éves munkaprogramot indít valamennyi létező hatóanyag vizsgálatára. A munkaprogram célja egyrészt a létező hatóanyagok azonosítása volt, másrészt annak megállapítása, hogy melyeket kell értékelni a 98/8/EK irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe való felvétel szempontjából. |
(2) |
A biocid termékekről szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikke (2) bekezdésében említett program első szakaszáról szóló, 2000. szeptember 7-i 1896/2000/EK bizottsági rendelet (2) meghatározta a program kezdeti szakaszát. |
(3) |
Az 1896/2000/EK rendelet értelmében a biocid termékekben való felhasználásra szánt létező hatóanyagokat azonosítani kellett, és legkésőbb 2002. március 28-ig be kellett jelenteni, hogy melyek azok, amelyek a 98/8/EK irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe történő lehetséges felvétel céljából egy vagy több terméktípusra vonatkozóan értékelésre kerülnek. |
(4) |
A biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett tízéves munkaprogram második szakaszáról, valamint az 1896/2000/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. november 4-i 2032/2003/EK bizottsági rendelet (3) meghatározta a létező hatóanyagok jegyzékét. Ez azon hatóanyagokat tartalmazza, amelyeket az 1896/2000/EK rendelet 3. cikkének (1) bekezdésével vagy 5. cikkének (2) bekezdésével összhangban azonosítottak, vagy amelyekre vonatkozóan az említett rendelet 4. cikkének (1) bekezdésével összhangban azzal egyenértékű információt nyújtottak be a bejelentéskor. |
(5) |
A 2032/2003/EK rendelet II. melléklete a felülvizsgálati program keretében értékelendő létező hatóanyagok teljes körű jegyzékét is megállapította. Ez azon hatóanyagokat tartalmazza, amelyekre vonatkozóan legalább egy bejelentést elfogadtak az 1896/2000/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésével összhangban, vagy amelyek vonatkozásában valamelyik tagállam jelezte érdekeltségét az említett rendelet 5. cikkének (3) bekezdésével összhangban. E jegyzék meghatározta az érintett terméktípusokat is. |
(6) |
A 2032/2003/EK rendelet lehetővé tette, hogy a felülvizsgálati programban eredetileg nem szereplő hatóanyag/terméktípus kombinációkat is megvizsgáljanak a felülvizsgálati programban értékelt hatóanyagokkal azonos módon, amennyiben az ebben érdekelt gazdasági szereplő 2006. március 1. előtt teljes dossziét nyújt be. |
(7) |
A 2032/2003/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése 2006. szeptember 1-jében állapította meg azt a határidőt, amely után a felülvizsgálati programban nem vizsgált hatóanyagokat tartalmazó termékeket ki kell vonni a piacról. |
(8) |
A 2032/2003/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy bármely létező hatóanyag, amelyet felhasználói nem azonosítottak, úgy tekintendő, mint amely nem került forgalomba biocid felhasználásra 2000. május 14. előtt. Azonban ha egy létező hatóanyagot azért lehetne új hatóanyagnak tekinteni, mert azonosítását jogellenesen elmulasztották, az nem jogosult a valóban új hatóanyagokat megillető ideiglenes engedélyre vagy hosszabb adatvédelmi időszakra. Ezért ebből a szempontból egyértelműbbé kell tenni ezt a rendelkezést. |
(9) |
A 2032/2003/EK rendelet lehetőséget biztosít arra, hogy a tagállamok eltérés engedélyezését kérjék olyan biocid termékek tekintetében, amelyek a felülvizsgálati programban nem értékelt létező hatóanyagokat tartalmaznak, ha úgy ítélik meg, hogy hatóanyagok egészségügyi vagy biztonsági okokból, illetőleg a kulturális örökség védelme szempontjából alapvető fontosságúak vagy rendkívül fontosak a társadalom működéséhez, és amennyiben nem állnak rendelkezésre technológiailag és gazdaságilag megvalósítható egyéb lehetőségek vagy környezetvédelmi és egészségügyi szempontból elfogadható helyettesítő anyagok. A tagállamok által kérelmezett eltérést csak akkor lehet megadni, ha a kérelem megalapozott, a további felhasználás nem aggályos az emberi egészség és a környezet szempontjából, valamint ha szükség esetén törekszenek alternatív megoldások kialakítására. Helyénvaló továbbra is lehetőséget biztosítani arra, hogy a tagállamok ilyen esetben eltérést kérjenek, még olyan hatóanyagok tekintetében is, amelyekről úgy határoztak, hogy nem kerülnek felvételre a 98/8/EK irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe. Mivel a 98/8/EK irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett felülvizsgálati program 2010. május 14-ig tart, az ilyen eltéréseket csak eddig az időpontig lehet engedélyezni. |
(10) |
Egyes olyan termékek, amelyeket az emberek vagy az állatok táplálékként fogyasztanak, szintén alkalmasak lehetnek kártékony szervezetek vonzására vagy taszítására. Általános az egyetértés abban, hogy az ilyen anyagok esetében a 98/8/EK irányelv engedélyezési és bejegyzési (törzskönyvezési) követelmények alkalmazása nem indokolt, és azokat egyértelműen ki kell zárni az irányelv hatályából. Mivel a 98/8/EK irányelv felülvizsgálata hosszas időt vesz igénybe, amely alatt az említett termékek piaci értéke visszafordíthatatlanul romolhat, helyénvaló az ilyen termékek piacról való kivonásának határidejét 2010. május 14-ig elhalasztani. |
(11) |
Az a tagállam, amely jelezte érdekeltségét valamely hatóanyag felülvizsgálatának elvégzésével kapcsolatban, nem jelölhető ki referens tagállamnak az érintett hatóanyag vonatkozásában. |
(12) |
A kettős munkavégzés elkerülése és különösen a gerinces állatokon végzett kísérletek számának csökkentése érdekében a teljes dosszié elkészítésére és beadására vonatkozó követelményeknek bátorítaniuk kell a közös fellépésre, nevezetesen közös dosszié beadására azokat a résztvevőket, akiknek a bejelentését elfogadták (a továbbiakban: résztvevők). A referens tagállam számára lehetővé kell tenni, hogy közreadja a valamely bejelentett létező hatóanyag kapcsán gerinces állatokon végzett kísérletekre vonatkozó információkat, kivéve ha ezek az információk bizalmasnak minősülnek a 98/8/EK irányelv 19. cikke értelmében. Annak érdekében továbbá, hogy meg lehessen győződni az adatszolgáltatási követelmények megfelelőségéről, valamint hogy a hatóanyagok felülvizsgálata költséghatékony módon történjen, a résztvevőket arra kell ösztönözni, hogy szolgáltassanak információt a dosszié összeállításának költségeiről és a gerinces állatokon végzett kísérletek szükségességéről. |
(13) |
A késedelmek elkerülése érdekében az adatszolgáltatási követelményekkel kapcsolatos bizonytalanságok tisztázását szolgáló egyeztetéseket a résztvevőknek a lehető legkorábban meg kell kezdeniük a referens tagállamokkal. Amennyiben egy kérelmező (a résztvevőktől eltekintve) a 98/8/EK irányelv 11. cikkével összhangban kérelmezni kívánja egy, a felülvizsgálati program keretében értékelés alatt álló hatóanyag/terméktípus kombinációnak az említett irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe történő felvételét, az adott kombinációra vonatkozó teljes dossziét a résztvevőkkel egyidőben kell beadnia, hogy ne akadályozza a felülvizsgálati program gördülékeny lebonyolítását, vagy ne hozza hátrányos helyzetbe a résztvevőket. |
(14) |
A dosszié tartalmára és formátumára vonatkozó követelményeket, valamint a beadandó dossziék számát meg kell határozni. |
(15) |
Rendelkezni kell azokról az esetekről, amikor a résztvevőhöz egy gyártó, készítő vagy szervezet társul, valamint azokról, amikor a résztvevő kilép a felülvizsgálati programból. |
(16) |
A gyártóknak, készítőknek vagy szervezeteknek bizonyos határidőkön belül lehetőséget kell biztosítani arra, hogy átvegyék a résztvevő szerepét azon létező hatóanyag/terméktípus kombináció vonatkozásában, amelynek esetében valamennyi résztvevő kilépett, vagy egyik dosszié sem felel meg a követelményeknek. Ugyanezen határidőkön belül és bizonyos feltételek mellett lehetővé kell tenni a tagállamoknak, hogy jelezhessék érdekeltségüket az ilyen kombinációnak a 98/8/EK irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe történő felvételére. |
(17) |
Annak érdekében, hogy kevesebb legyen a felülvizsgálati programban értékelés alatt álló hatóanyagok forgalomban tartásával kapcsolatos visszaélés, indokolt rendelkezni arról, hogy egy adott hatóanyag/terméktípus kombináció tekintetében a résztvevő szerepét egy másik személy vagy tagállam csak egyszer vehesse át. Ugyanebből a megfontolásból a résztvevő szerepét átvállaló személyt vagy tagállamot kötelezni kell arra, hogy adott időn belül bizonyítékot szolgáltasson arról, hogy megkezdte a teljes dosszié összeállításának munkálatait. |
(18) |
Meg kell határozni, hogy a referens tagállamoknak milyen határidőn belül kell meggyőződniük a dossziék teljességéről. Kivételes esetekben a referens tagállamoknak lehetőséget kell biztosítani arra, hogy a dosszié egyes részeinek beadására új határidőt jelöljenek ki, különösen akkor, ha a résztvevő bizonyította, hogy az információt nem volt lehetséges kellő időben benyújtani, vagy olyan esetben, amikor tisztázni kell a résztvevő és a referens tagállam között az adatszolgáltatási kötelezettséggel kapcsolatban a korábbi egyeztetések ellenére fennálló bizonytalanságokat. |
(19) |
A referens tagállamnak valamennyi létező hatóanyag esetében meg kell vizsgálnia és értékelnie kell a dossziét, és az eredményeket ismertetnie kell a Bizottsággal és a többi tagállammal az illetékes hatóság jelentése és a szóban forgó hatóanyag tekintetében hozandó döntésre vonatkozó ajánlás formájában. Annak érdekében, hogy a döntéshozatal felesleges elnyújtása elkerülhető legyen, a referens tagállamnak gondosan meg kell fontolnia a kiegészítő tanulmányok szükségességét. Ugyanezen oknál fogva a referens tagállamokat kötelezni kell arra, hogy a dosszié elfogadása után benyújtott információkat csak meghatározott feltételek mellett vegyék figyelembe. |
(20) |
Az illetékes hatóságok jelentéseit a többi tagállamnak meg kell vizsgálnia, mielőtt az értékelő jelentéseket beterjesztenék a Biocid Termékek Állandó Bizottságához. |
(21) |
Amennyiben valamely hatóanyagnak a 98/8/EK irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe történő felvételére vonatkozó ajánlás ellenére fennállnak a szóban forgó irányelv 10. cikkének (5) bekezdésében említett kételyek, a Bizottságnak lehetőséget kell adni arra, hogy az említett irányelv 12. cikkének sérelme nélkül figyelembe vehesse az ugyanarra a felhasználásra szánt más létező hatóanyagok értékelésének eredményét. Rendelkezni kell arról, hogy a referens tagállamok szükség szerint frissítsék az illetékes hatóságok jelentéseit. |
(22) |
Az információkhoz való hozzáférés javítása érdekében a tagállami illetékes hatóságok által eljuttatott jelentések alapján értékelő jelentéseket kell összeállítani, amelyekre ugyanazon hozzáférési szabályoknak kell vonatkozniuk, mint az illetékes hatóságok jelentéseire. Az értékelő jelentéseket az illetékes hatóság eredeti jelentése felhasználásával kell elkészíteni, amely az értékelési folyamat során figyelembe vett dokumentumok, észrevételek és információk ismeretében tett módosításokat is tartalmazza. |
(23) |
Lehetővé kell tenni az e rendeletben előírt eljárások felfüggesztését más közösségi jogi aktusok alkalmazására való tekintettel, különösen az egyes veszélyes anyagok és készítmények forgalomba hozatalának és felhasználásának korlátozásaira vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1976. július 27-i 76/769/EGK tanácsi irányelv (4), illetve 2009. június 1-jét követően az 1907/2006/EK rendelet VIII. címe és XVII. melléklete tekintetében. |
(24) |
A felülvizsgálati program hatékony bonyolítása érdekében számos hatóanyag/terméktípus kombinációt másik referens tagállamhoz rendeltek. Ezeknek a változásoknak tükröződniük kell a rendelet II. mellékletében. |
(25) |
A 2032/2003/EK rendeletet már számos alkalommal módosították (5) az új tagállamok csatlakozására és a felülvizsgálati program során szerzett tapasztalatokra figyelemmel, valamint annak érdekében, hogy a 98/8/EK irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe bizonyos hatóanyagok ne kerüljenek fel – vagy mert az előírt határidőn belül nem nyújtották be a megkövetelt információt, vagy mert az említett irányelv 10. cikkében előírt feltételek nem teljesültek. A 2032/2003/EK irányelv ismételt naprakésszé tétele nem bizonyult hatásosnak a felülvizsgálati program fejleményeinek követésében, továbbá igen időigényes; ráadásul megzavarhatja az érdekelteket abban a tekintetben, hogy mely szabályok irányadóak, és mely hatóanyagoknak folyik aktuálisan a felülvizsgálata. Az egyértelműség érdekében ezért helyénvaló hatályon kívül helyezni és egy új, egyszerűbb rendelkezéssel helyettesíteni a 2032/2003/EK rendeletet. Ebben az új jogszabályban meg kell határozni a felülvizsgálati programra vonatkozó szabályokat, és rendelkezni kell arról, hogy a Bizottság külön jogszabályban intézkedjen az egyes anyagok felvételének elutasításáról. |
(26) |
Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet a 98/8/EK irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett, 2000. május 14-én biocid termék hatóanyagaként már forgalomban lévő hatóanyagok szisztematikus vizsgálatára irányuló munkaprogram (a továbbiakban: felülvizsgálati program) második szakasza végrehajtásának részletes szabályait állapítja meg.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában a 98/8/EK irányelv 2. cikkében és az 1896/2000/EK rendelet 2. cikkében szereplő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni.
Ezenfelül a „résztvevő” olyan gyártó, készítő vagy szervezet, amely a Bizottság által az 1896/2000/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésével összhangban elfogadott bejelentést nyújtott be, vagy olyan tagállam, amely jelezte érdekeltségét az említett rendelet 5. cikkének (3) bekezdésével összhangban.
3. cikk
Létező hatóanyagok
(1) A 98/8/EK irányelv 2. cikkének (2) bekezdése c) és d) pontjában említett felhasználások körén kívül eső felhasználású biocid termékekben előforduló, 2000. május 14. előtt forgalomba hozottként besorolt hatóanyagok jegyzékét e rendelet I. melléklete tartalmazza.
(2) A II. mellékletben szerepel a felülvizsgálati programban megvizsgálandó hatóanyagok kimerítő jellegű felsorolása.
Ez a jegyzék a következő hatóanyagokat tartalmazza:
a) |
az 1896/2000/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdésével összhangban vagy az 1687/2002/EK bizottsági rendelet (6) 4. cikkének (2) bekezdésével összhangban bejelentett létező hatóanyagok; |
b) |
be nem jelentett létező hatóanyagok, amelyek tekintetében azonban valamely tagállam jelezte érdekeltségét a 98/8/EK irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe való felvétel iránt; |
c) |
be nem jelentett létező hatóanyagok, amelyek tekintetében valamely tagállam 2006. március 1. előtt dossziét nyújtott be, és az megfelel az e rendelet III. mellékletében szereplő követelményeknek, így teljesként elfogadásra került. |
A jegyzék minden egyes hatóanyag esetében megadja, hogy azt a felülvizsgálati program keretében milyen terméktípus vonatkozásában vonják vizsgálat alá, valamint hogy melyik tagállam kapott megbízást az értékelés elvégzésre.
4. cikk
A felvétel elutasítása
(1) E rendelet 5. és 6. cikkének, valamint e cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül nem hozhatók forgalomba olyan biocid termékek, amelyek e rendelet II. mellékletben vagy a 98/8/EK irányelv I. vagy IA. mellékletében fel nem sorolt hatóanyagokat tartalmaznak.
Az e rendelet II. mellékletben felsorolt hatóanyagok esetében az első albekezdést az adott hatóanyagra bármely olyan terméktípus tekintetében is alkalmazni kell, amely nem szerepel az említett mellékletben.
(2) Azon biocid termékeket, amelyek olyan hatóanyagot tartalmaznak, amely szerepel e rendelet II. mellékletében és amely tekintetében határozat született arról, hogy egy bizonyos vagy valamennyi bejelentett terméktípus kapcsán nem kerül felvételre a 98/8/EK irányelv I. vagy IA. mellékletébe, nem szabad többé forgalomba hozni az érintett terméktípusban az elutasításról szóló határozat közzétételétől számított 12 hónap elteltével, hacsak a határozat másként nem rendelkezik.
(3) A 98/8/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 15. cikke (2) bekezdésének sérelme nélkül e rendelet hatálybalépésének napjától kezdődően az I. mellékletben nem szereplő hatóanyagok úgy tekintendők, hogy 2000. május 14. előtt nem kerültek forgalomba biocid felhasználásra.
5. cikk
Eltérés nem helyettesíthető felhasználás esetére
(1) A tagállamok kérelmezhetik a Bizottságtól a 4. cikk (1) bekezdésétől való eltérés engedélyezését, ha úgy ítélik meg, hogy egy hatóanyag egészségügyi vagy biztonsági okokból vagy a kulturális örökség védelme érdekében alapvető fontosságú, illetve rendkívül fontos a társadalom működéséhez, és nem állnak rendelkezésre technológiailag és gazdaságilag megvalósítható egyéb lehetőségek vagy környezetvédelmi és egészségügyi szempontból elfogadható helyettesítő anyagok.
A kérelemhez írásos indokolást kell csatolni.
(2) Az (1) bekezdésben említett kérelmeket a Bizottság továbbítja a többi tagállamhoz, valamint nyilvánosan közzéteszi elektronikus formában.
A kérelem kézhezvételét követő 60 napon belül bármely tagállam, illetve személy benyújthat írásos észrevételt a Bizottsághoz.
(3) A kapott észrevételek figyelembevételével a Bizottság engedélyezheti a 4. cikk (1) bekezdésétől való eltérést, vagyis engedélyezheti a kérdéses anyag forgalomba hozatalát a kérelmet benyújtott tagállam(ok) piacán legkésőbb 2010. május 14-ig, amennyiben az érintett tagállam:
a) |
biztosítja, hogy az anyag használatára kizárólag addig kerül sor, amíg a hatóanyagot tartalmazó termékeket a szándékolt nem helyettesíthető felhasználásra engedélyezik; |
b) |
megállapítja, hogy az összes rendelkezésre álló információt figyelembe véve ésszerűen feltételezhető, hogy a használat nincs elfogadhatatlan hatással sem az emberek vagy az állatok egészségre, sem a környezetre; |
c) |
engedélyezés esetén meghozza a megfelelő kockázatcsökkentő intézkedéseket; |
d) |
biztosítja, hogy a 2006. szeptember 1. után forgalomban maradó biocid termékeket új címkével látják el, amely feltünteti a tagállamok által e bekezdésnek megfelelően megállapított felhasználási feltételeket; valamint |
e) |
biztosítja, hogy adott esetben az engedélyek birtokosai vagy az érintett tagállamok törekszenek az adott felhasználás alternatívájának felkutatására, vagy a 98/8/EK irányelv 11. cikkében megállapított eljárással összhangban benyújtandó dossziét legkésőbb 2008. május 14-ig elkészítik. |
(4) Az érintett tagállamok évente tájékoztatják a Bizottságot a (3) bekezdés alkalmazásáról és különösen az e) pont alapján hozott intézkedésekről.
(5) A tagállamok bármikor felülvizsgálhatják az azokra a biocid termékekre kiadott engedélyeket, amelyek forgalombahozatali idejét a (3) bekezdéssel összhangban meghosszabbították. Amennyiben bármilyen ok miatt feltételezhető, hogy az említett bekezdés a)–e) pontjában előírt feltételek közül valamelyik nem teljesül, az érintett tagállamok indokolatlan késedelem nélkül megfelelő intézkedésekkel orvosolják a helyzetet vagy – amennyiben erre nincs mód – visszavonják az érintett biocid termékek tekintetében kiadott engedélyeket.
6. cikk
Élelmiszerek és takarmányok
A 4. cikk (1) bekezdésétől eltérve a tagállamok 2010. május 14-ig engedélyezhetik a kizárólag élelmiszert vagy takarmányt tartalmazó hatóanyagok riasztó- és csalogatószerként való forgalomba hozatalát a 19. terméktípusban.
Az eltérés alkalmazásában „élelmiszer vagy takarmány” bármely olyan feldolgozott, részben feldolgozott vagy feldolgozatlan ehető anyag, illetve állati vagy növényi eredetű termék, amelyet emberi vagy állati fogyasztásra szánnak, illetve ilyen fogyasztása ésszerűen feltételezhető; azonban nem tartoznak ide az élelmiszerekből vagy takarmányokból kivont vagy izolált anyagok.
7. cikk
Létező hatóanyagok vizsgálata a felülvizsgálati program keretében
(1) A II. mellékletben felsorolt hatóanyagoknak a meghatározott terméktípus(ok) tekintetében való felülvizsgálatát az erre a célra kijelölt referens tagállam végzi el az adott hatóanyagra/terméktípusra vonatkozó teljes dosszié alapján, feltéve hogy:
a) |
a dosszié eleget tesz az e rendelet III. mellékletében meghatározott követelményeknek; |
b) |
az érintett terméktípusra vonatkozóan az e rendelet 9. cikkében meghatározott időszakon belül benyújtják a teljes dossziét a 98/8/EK irányelv 11. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett és az e rendelet III. mellékletében meghatározott összefoglaló dosszié kíséretében. |
A II. mellékletben felsorolt hatóanyagokat kizárólag az ott megjelölt terméktípusok tekintetében kell felülvizsgálni.
A 8. és a 14. terméktípustól eltekintve a 3. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett hatóanyag/terméktípus kombinációk értékelését ugyanakkor kell megkezdeni, amikor az azonos terméktípusokban előforduló hatóanyag dossziéjának értékelésére sor kerül.
(2) Nem szabad referens tagállamként kijelölni egy adott hatóanyag vonatkozásában olyan tagállamot, amely jelezte érdekeltségét a hatóanyagnak az irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe való felvétele iránt.
(3) E rendelet 10., 11. és 12. cikkének sérelme nélkül a résztvevőktől eltérő személyek a 98/8/EK irányelv 11. cikkével összhangban kérelmezhetik egy a II. mellékletben felsorolt létező hatóanyag/terméktípus kombinációnak az irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe való felvételét. Ilyen esetben a teljes dossziét az adott hatóanyag/terméktípus kombináció vonatkozásában e rendelet 9. cikkében meghatározott időszakon belül kell benyújtani.
8. cikk
A teljes dosszié összeállítása
(1) A teljes dosszié összeállítása során minden ésszerű erőfeszítést meg kell tenni többek között a gerinces állatokon végzett kísérletek többszöri elvégzésének elkerülése, valamint – adott esetben – egy közös teljes dosszié összeállítása érdekében.
(2) A teljes dosszié összeállításának megkezdése előtt a résztvevő:
a) |
tájékoztatja a referens tagállamot a gerinces állatokon általa már elvégzett kísérletekről; |
b) |
kapcsolatba lép a referens tagállammal annak egyeztetése céljából, hogy egyes vizsgálatok elvégzésétől el lehet-e tekintetni; |
c) |
tájékoztatja a referens tagállamot a teljes dosszié elkészítése érdekében általa gerinces állatokon végzendő további kísérletekről; |
d) |
ha a referens tagállam arról tájékoztatja, hogy egy másik résztvevő ugyanolyan kísérletek elvégzésének szándékát jelentette be, minden ésszerű erőfeszítést megtesz annak érdekében, hogy együttműködjön ezzel a résztvevővel a kísérletek közös elvégzésében. |
Az első albekezdés b) pontjával összhangban a referens tagállamok által adott állásfoglalás nem határozza meg előre a 13. cikk (1) bekezdése szerinti teljességi ellenőrzés eredményét.
(3) A referens tagállam közreadhat információt az e rendelet II. mellékletében felsorolt valamely hatóanyag tekintetében gerinces állatokon elvégzett bármely kísérletről, kivéve ha ez az információ bizalmasnak minősül a 98/8/EK irányelv 19. cikke értelmében. Ez az információ tartalmazhatja az érintett hatóanyag nevét, a kísérlet végeredményét és az adatok jogosultjával való kapcsolatfelvételre szolgáló címet.
(4) Amennyiben a referens tagállam tud arról, hogy több résztvevő is szándékozik felülvizsgálni egy bizonyos hatóanyagot, erről értesíti ezeket a résztvevőket.
(5) Azok a résztvevők, akik ugyanazt a hatóanyagot ugyanazon terméktípus(ok) vonatkozásában szándékoznak felülvizsgálni, minden ésszerű erőfeszítést megtesznek annak érdekében, hogy a közösségi versenyszabályok teljes mértékű betartása mellett közösen adják be a teljes dossziét.
Amennyiben a fenti körülmények között nem nyújtanak be közös dossziét, minden egyes önálló dossziéban ismertetni kell az együttműködés biztosítása érdekében tett erőfeszítéseket és a részvétel elmaradásának okait.
(6) A teljes dossziéban és az összefoglaló dossziéban is részletezni kell a gerinces állatokon végzett kísérletek többszöri elvégzésének elkerülése érdekében tett erőfeszítéseket.
(7) Annak érdekében, hogy információt nyújtsanak a felülvizsgálatra való jelentkezéssel járó költségekről és a teljes dosszié összeállításához szükséges állatkísérletekről, a résztvevők a teljes dossziéval együtt benyújthatnak a referens tagállamnak egy költségkimutatást az azzal kapcsolatban elvégzett tevékenységekről és tanulmányokról.
A referens tagállam közli ezt az információt a Bizottsággal, amikor az illetékes hatóság jelentését benyújtja a 14. cikk (4) bekezdésével összhangban.
(8) A Bizottság a 98/8/EK irányelv 18. cikkének (5) bekezdésében említett jelentésben kitér a teljes dosszié összeállításával járó költségekre és az ehhez szükséges állatkísérletekre, és javaslatot tesz az adatszolgáltatási kötelezettségek módosítására a gerinces állatokon végzett kísérletek szükségességének minimalizálása, valamint a költséghatékonyság és az arányosság biztosítása érdekében.
9. cikk
A teljes dosszié benyújtása
(1) Ha a referens tagállam másként nem rendelkezik, a résztvevő a teljes dosszié egy nyomtatott, valamint egy elektronikus példányát nyújtja be a referens tagállamnak.
Ezenfelül a résztvevő az összefoglaló dosszié egy-egy nyomtatott, valamint egy-egy elektronikus példányát is benyújtja a Bizottságnak és a többi tagállamnak a 13. cikk (3) bekezdésével összhangban. Amennyiben azonban valamely tagállam kizárólag elektronikus formában tart igényt a dossziéra, vagy azt több példányban is szeretné megkapni, erről tájékoztatnia kell a Bizottságot, amely elektronikus formában nyilvánosan közzéteszi ezt az információt. Amennyiben a tagállam a későbbiekben másképp határoz, indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatnia kell a Bizottságot, és a Bizottság ennek megfelelően frissíti a nyilvánosan közzétett információt.
(2) A II. mellékletben felsorolt létező termékek tekintetében a következő időszakokon belül kell a referens tagállamhoz eljuttatni a teljes dossziét:
a) |
a 8. és 14. terméktípus esetében 2004. március 28-ig; |
b) |
a 16., 18., 19. és 21. terméktípus esetében 2005. november 1. és 2006. április 30. között; |
c) |
az 1., 2., 3., 4., 5., 6. és 13. terméktípus esetében 2007. február 1. és 2007. július 31. között; |
d) |
a 7., 9., 10., 11., 12., 15., 17., 20., 22. és 23. terméktípus esetében 2008. május 1. és 2008. október 31. között. |
10. cikk
A résztvevőkhöz való társulás vagy a résztvevők helyettesítése
Amennyiben kölcsönös megállapodás alapján egy gyártó, készítő vagy szervezet társul valamely résztvevőhöz, vagy helyettesít egy résztvevőt a teljes dosszié benyújtásában, a megállapodást megkötő felek erről közösen értesítik a Bizottságot és a referens tagállamot, és csatolják a vonatkozó felhatalmazást.
A Bizottság ennek megfelelően értesíti a többi olyan résztvevőt, aki ugyanazt a hatóanyagot ugyanazon terméktípus(ok) vonatkozásában szándékozik felülvizsgálni.
11. cikk
A résztvevők visszalépése
(1) Amennyiben valamely résztvevő nem kíván tovább részt venni a felülvizsgálati programban, erről írásban, az okok megjelölésével haladéktalanul értesíti a megfelelő referens tagállamot és a Bizottságot.
A Bizottság ennek megfelelően értesíti a többi tagállamot, valamint a többi olyan résztvevőt, aki ugyanazt a hatóanyagot ugyanazon terméktípus(ok) vonatkozásában szándékozik felülvizsgálni.
(2) Amennyiben egy létező hatóanyag/terméktípus kombináció tekintetében valamennyi résztvevő visszalép, a Bizottság erről tájékoztatja a tagállamokat, és az információt elektronikus formában is közzéteszi.
12. cikk
A résztvevő szerepének átvétele
(1) A 11. cikk (2) bekezdésben említett információ elektronikus közzétételétől számított három hónapon belül egy gyártó, készítő vagy szervezet tájékoztathatja a Bizottságot arról, hogy a létező hatóanyag/terméktípus vonatkozásában szeretné átvenni a résztvevő szerepét.
Az első albekezdésben említett időszakon belül tagállam is jelezheti a Bizottságnak érdekeltségét a létező hatóanyag/terméktípus kombináció tekintetében a résztvevő szerepének átvételére a 98/8/EK irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe történő felvétel összefüggésében, amennyiben a tagállam elengedhetetlennek tart egyes felhasználásokat, különösen az emberi vagy az állati egészség, illetve a környezet védelme szempontjából.
(2) Egy visszalépett résztvevő szerepét átvenni kívánó személy vagy tagállam a szándékáról szóló tájékoztatás időpontjától számított három hónapon belül köteles bizonyítékot szolgáltatni arról, hogy a teljes dosszié összeállítását célzó munka elvégzésére megbízást adott.
(3) A (2) bekezdésben említett bizonyíték alapján a Bizottság eldönti, hogy a kérdéses személynek vagy tagállamnak engedélyezi-e a résztvevő szerepének átvállalását.
Amennyiben a Bizottság engedélyezi egy személynek vagy tagállamnak a résztvevő szerepének átvételét, határozhat a teljes dosszié leadására a 9. cikkben meghatározott időszak meghosszabbításáról.
(4) Minden létező hatóanyag/terméktípus kombináció tekintetében csak egyszer vehető át a résztvevő szerepe.
(5) Amennyiben a Bizottsághoz nem érkezik az (1) bekezdés szerinti tájékoztatás, határoz arról, hogy a létező hatóanyagot ne vegyék fel a 98/8/EK irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe az érintett terméktípus(ok)ra vonatkozó felülvizsgálati program keretében.
13. cikk
A dosszié teljességének ellenőrzése
(1) Egy létező hatóanyag/terméktípus kombinációra vonatkozó dosszié kézhezvételétől számított három hónapon belül és legfeljebb három hónappal az e rendelet 9. cikkének (2) bekezdésében meghatározott időszak vége után a referens tagállam meggyőződik arról, hogy a dosszié teljesnek tekinthető-e a 98/8/EK irányelv 11. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint.
Amennyiben a referens tagállam konzultációkat kezdeményezett más tagállamokkal és a Bizottsággal a dosszié elfogadhatóságáról, az említett időszak meghosszabbítható a konzultációk befejezéséig, de legfeljebb a dosszié kézhezvételétől számított hat hónappal.
(2) A referens tagállam a dosszié teljesnek tekintéséhez előírhatja feltételként, hogy csatolják a dossziéhoz a 98/8/EK irányelv 25. cikke értelmében fizetendő díj egészének vagy egy részének előre történő kifizetését igazoló bizonylatot.
(3) Amennyiben egy dossziét teljesnek tekintenek, a referens tagállam visszaigazolja a dosszié elfogadását a résztvevő felé, és jóváhagyja számára az összefoglaló dossziénak a Bizottsághoz és a többi tagállamhoz való továbbítását a megerősítés megadásától számított egy hónapon belül.
Ha valamely tagállamnak az összefoglaló dosszié kézhezvételekor megalapozott gyanúja, hogy a dosszié nem teljes, haladéktalanul közli fenntartásait a referens tagállammal, a Bizottsággal és a többi tagállammal.
A referens tagállam azonnal konzultációkat kezd az adott tagállammal és a Bizottsággal a közölt fenntartás megvitatása és az eltérő vélemények közelítése érdekében.
(4) Kivételes körülmények között a referens tagállam új határidőt állapíthat meg azon információ benyújtására, amelyet a résztvevő kellően megindokolt okokból képtelen volt megfelelő időben benyújtani.
A résztvevő az új határidőről kapott értesítést követő három hónapon belül bizonyítékkal szolgál a referens tagállamnak arról, hogy a hiányzó információ benyújtására irányuló munka elvégzésére megbízást adott.
Ha a referens tagállam úgy ítéli meg, hogy elegendő bizonyítékot kapott, a 14. cikkel összhangban úgy végzi el az értékelést, mintha a dosszié teljes lenne. Ellenkező esetben az értékelés addig nem kezdődik meg, amíg a hiányzó információ meg nem érkezik.
(5) Ha a teljes dosszié nem érkezik be a 9. cikkben meghatározott időszakon belül vagy – adott esetben – a (4) bekezdéssel összhangban megállapított új határidőig, a referens tagállam erről tájékoztatja a Bizottságot, ismertetve a résztvevő által előterjesztett okokat.
A referens tagállam tájékoztatja a Bizottságot azokról az esetekről is, amikor egy résztvevő nem tudja benyújtani a (4) bekezdés második albekezdésében megkövetelt bizonyítékot. Az első és második albekezdésben említett esetekben, illetve ha más dosszié nem vonatkozik ugyanarra a létező hatóanyag/terméktípus kombinációra, úgy kell tekinteni, hogy minden résztvevő visszalépett, és értelemszerűen a 11. cikk (2) bekezdését és a 12. cikket kell alkalmazni.
14. cikk
A dosszié értékelése a referens tagállam által
(1) Amennyiben a referens tagállam teljesnek ítél egy dossziét, a 98/8/EK irányelv 11. cikkének (2) bekezdésével összhangban tizenkét hónapon belül elvégzi annak értékelését, és arról jelentést készít (a továbbiakban: „az illetékes hatóság jelentése”).
A 98/8/EK irányelv 12. cikkének sérelme nélkül a referens tagállam figyelembe vehet más releváns műszaki vagy tudományos információt a hatóanyag, a metabolitok vagy a maradékanyagok tulajdonságai vonatkozásában.
(2) Egy olyan hatóanyag tekintetében, amelynek a dossziéját teljesként elfogadták, a résztevő kérésére a referens tagállam további kiegészítő információkat is figyelembe vehet a következő feltételek teljesülése esetén:
a) |
a résztvevő a dosszié leadásakor tájékoztatta a referens tagállamot arról, hogy kiegészítő információ beadásán dolgozik; |
b) |
a dosszié 13. cikk (3) bekezdése szerinti elfogadásának időpontjától számított 9 hónapon belül beküldik a kiegészítő információt; |
c) |
az eredetileg benyújtott adatokhoz képest a kiegészítő információ ugyanannyira vagy még jobban megbízható ugyanazon vagy szigorúbb minőségi szabványok alkalmazása következtében; |
d) |
az eredetileg benyújtott adatokhoz képest a kiegészítő információ más eredményhez vezethet a hatóanyaggal kapcsolatban a (6) bekezdés értelmében teendő ajánlás tekintetében. |
A referens tagállam csak akkor veszi figyelembe a résztvevőtől eltérő személyek által benyújtott kiegészítő információt, ha az információ megfelel az első albekezdés b), c) és d) pontjában megállapított feltételeknek.
(3) Az (1) bekezdés alkalmazása során, különösen akkor, ha a kiegészítő információ benyújtását a referens tagállam kérte egy általa megállapított határidőn belül, a kiegészítő információ átvételekor a referens tagállam kérheti, hogy a résztvevő juttasson el egy aktualizált összefoglaló dossziét a Bizottsághoz és a többi tagállamhoz.
A következő feltételek teljesülése esetén úgy kell tekinteni, hogy minden résztvevő visszalépett, és a 11. cikk (2) bekezdése és a 12. cikk értelemszerűen alkalmazandó:
a) |
a kiegészítő információt a határidőig nem nyújtották be; |
b) |
a résztvevő nem tudja megfelelően megindokolni a határidő további meghosszabbítását; |
c) |
ugyanarra a létező hatóanyag/terméktípus kombinációra nem vonatkozik más dosszié. |
(4) A referens tagállam indokolatlan késedelem nélkül eljuttatja az illetékes hatóság jelentésének egy-egy példányát a Bizottsághoz, a többi tagállamhoz és a résztvevőhöz.
(5) A referens tagállam dönthet úgy, hogy visszatartja az illetékes hatóság jelentését, ha a 98/8/EK irányelv 25. cikke értelmében fizetendő díjakat nem fizették ki maradéktalanul, amely esetben tájékoztatja erről a résztvevőt és a Bizottságot.
A következő feltételek teljesülése esetén úgy kell tekinteni, hogy minden résztvevő visszalépett, és a 11. cikk (2) bekezdése valamint a 12. cikk értelemszerűen alkalmazandó:
a) |
az említett tájékoztatás kézhezvételétől számított három hónapon belül nem teljesítették a teljes kifizetést; |
b) |
ugyanarra a létező hatóanyag/terméktípus kombinációra nem vonatkozik más dosszié. |
(6) Az illetékes hatóság jelentését a Bizottság által javasolt formában kell benyújtani, és az tartalmazza a következők egyikét:
a) |
a létező hatóanyagnak a 98/8/EK rendelet I., IA. vagy IB. mellékletébe történő felvételére vonatkozó ajánlás, adott esetben megadva a felvétel feltételeit; |
b) |
a létező hatóanyagnak a 98/8/EK rendelet I., IA. vagy IB. mellékletébe történő felvételének elutasítására vonatkozó ajánlás, megadva az elutasítás indokait. |
15. cikk
A Bizottság eljárása
(1) Amikor a Bizottság e rendelet 14. cikke (4) bekezdésének megfelelően kézhez kapja az illetékes hatóság jelentését, indokolatlan késedelem nélkül elkészíti a 98/8/EK irányelv 27. cikkében említett határozattervezetet.
(2) Az (1) bekezdésben említett határozattervezet elkészítése előtt a Bizottság, amennyiben ez az illetékes hatóság jelentésére vonatkozóan kapott észrevételekre tekintettel szükséges, konzultál a tagállamok szakértőivel a fennmaradó megoldatlan problémák megoldása érdekében. Amennyiben szükséges, a Bizottság felkérésére a referens tagállam elkészíti az illetékes hatóság aktualizált jelentését.
(3) Amennyiben egy létező hatóanyag a 98/8/EK irányelv 10. cikkének (5) bekezdésében említettek szerint aggodalomra ad okot annak ellenére, hogy e rendelet 14. cikkének (6) bekezdésével összhangban valamelyik mellékletbe való felvételre javasolták, a Bizottság az említett irányelv 12. cikkének sérelme nélkül figyelembe veheti az ugyanarra a felhasználásra szánt más létező hatóanyagokra vonatkozó értékelés eredményét.
(4) A 98/8/EK irányelv 27. cikkének (2) bekezdésében említett dokumentumok és információk alapján a referens tagállam naprakésszé tett illetékes hatósági jelentést készít, amelynek első része az értékelő jelentés. Az értékelő jelentést a Biocid Termékek Állandó Bizottsága felülvizsgálja. Amennyiben egyazon hatóanyag/terméktípus kombináció tekintetében több dossziét is benyújtottak, a referens tagállam csak egyetlen értékelő jelentést készít a különböző dossziékban benyújtott információk felhasználásával.
16. cikk
Az információhoz való hozzáférés
Amennyiben egy referens tagállam e rendelet 14. cikkének (4) bekezdésével összhangban benyújtotta az illetékes hatóság jelentését, vagy miután a Biocid Termékek Állandó Bizottsága véglegesített vagy aktualizált egy értékelő jelentést, a Bizottság a jelentést vagy annak bármely változását elektronikus úton közzéteszi a nyilvánosság számára, a 98/8/EK irányelv 19. cikke értelmében bizalmasan kezelendő információk kivételével.
17. cikk
Az eljárások felfüggesztése
Amennyiben a Bizottság az e rendelet II. mellékletében felsorolt valamely hatóanyag kapcsán javaslatot tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a 76/769/EGK irányelv, illetve 2009. június 1. után az 1907/2006/EK rendelet XVII. mellékletének módosítására annak érdekében, hogy az adott hatóanyag forgalomba hozatalát vagy felhasználását – beleértve a biocid felhasználást – akár bizonyos terméktípusok, akár az összes terméktípus esetében megtiltsa, a javaslatra vonatkozó döntés meghozataláig felfüggeszthetők az e rendeletben előírt és az adott hatóanyagnak a szóban forgó terméktípus(ok) tekintetében történő felhasználására vonatkozó eljárások.
18. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 2032/2003/EK rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozásokat e rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni.
19. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. december 4-én.
a Bizottság részéről
Stavros DIMAS
a Bizottság tagja
(1) HL L 123., 1998.4.24., 1. o. A legutóbb a 2007/47/EK irányelvvel (HL L 247., 2007.9.21., 21. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 228., 2000.9.8., 6. o. A 2032/2003/EK rendelettel (HL L 307., 2003.11.24., 1. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 307., 2003.11.24., 1. o. A legutóbb az 1849/2006/EK rendelettel (HL L 355., 2006.12.15., 63. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 262., 1976.9.27., 201. o. A legutóbb a 2007/51/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 257., 2007.10.3., 13. o.) módosított irányelv.
(5) Lásd: 1048/2005/EK bizottsági rendelet (HL L 178., 2005.7.9., 1. o.) és 1849/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 355., 2006.12.15., 63. o.).
(6) HL L 258., 2002.9.26., 15. o.
I. MELLÉKLET
LÉTEZŐ HATÓANYAGOK
Név (EINECS és/vagy egyéb) |
EC-szám |
CAS-szám |
Formaldehid |
200-001-8 |
50-00-0 |
Ergokalciferol/D2-vitamin |
200-014-9 |
50-14-6 |
Tejsav |
200-018-0 |
50-21-5 |
Klofenotán/DDT |
200-024-3 |
50-29-3 |
Aszkorbinsav |
200-066-2 |
50-81-7 |
2-(2-butoxietoxi)etil-6-propil-piperonil-éter/piperonil-butoxid |
200-076-7 |
51-03-6 |
2,4-dinitrofenol |
200-087-7 |
51-28-5 |
2-imidazol-4-iletil-amin |
200-100-6 |
51-45-6 |
Bronopol |
200-143-0 |
52-51-7 |
Triklórfon |
200-149-3 |
52-68-6 |
Nátrium-szalicilát |
200-198-0 |
54-21-7 |
Fention |
200-231-9 |
55-38-9 |
Glicerin-trinitrát |
200-240-8 |
55-63-0 |
Bisz-(tributil-ón)-oxid |
200-268-0 |
56-35-9 |
Tributil-ón-acetát |
200-269-6 |
56-36-0 |
Kumafosz |
200-285-3 |
56-72-4 |
Glicerin |
200-289-5 |
56-81-5 |
Klórhexidin-diacetát |
200-302-4 |
56-95-1 |
Allil-izotiocianát |
200-309-2 |
57-06-7 |
Cetrimónium-bromid/Hexadecil-trimetil-ammónium-bromid |
200-311-3 |
57-09-0 |
Karbamid |
200-315-5 |
57-13-6 |
Sztrichnin |
200-319-7 |
57-24-9 |
Propán-1,2-diol |
200-338-0 |
57-55-6 |
Etinil-ösztradiol |
200-342-2 |
57-63-6 |
Koffein |
200-362-1 |
58-08-2 |
Difenoxarzin-10-il-oxid |
200-377-3 |
58-36-6 |
Gamma-HCH vagy Gamma-BHC/Lindán/1,2,3,4,5,6-hexaklór-ciklohexán |
200-401-2 |
58-89-9 |
Szulfakinoxalin |
200-423-2 |
59-40-5 |
Klórkrezol |
200-431-6 |
59-50-7 |
2-fenil-etanol |
200-456-2 |
60-12-8 |
Dimetoát |
200-480-3 |
60-51-5 |
Metil-tioninium-klorid |
200-515-2 |
61-73-4 |
Tiokarbamid |
200-543-5 |
62-56-6 |
Diklórvosz |
200-547-7 |
62-73-7 |
Karbaril |
200-555-0 |
63-25-2 |
Etanol |
200-578-6 |
64-17-5 |
Hangyasav |
200-579-1 |
64-18-6 |
Ecetsav |
200-580-7 |
64-19-7 |
Benzoesav |
200-618-2 |
65-85-0 |
Propán-2-ol |
200-661-7 |
67-63-0 |
Kloroform/Triklór-metán |
200-663-8 |
67-66-3 |
Kolekalciferol |
200-673-2 |
67-97-0 |
Szalicilsav |
200-712-3 |
69-72-7 |
Hexaklorofén |
200-733-8 |
70-30-4 |
Propán-1-ol |
200-746-9 |
71-23-8 |
Bután-1-ol |
200-751-6 |
71-36-3 |
Metoxiklór |
200-779-9 |
72-43-5 |
Brómmetán/Metil-bromid |
200-813-2 |
74-83-9 |
Hidrogén-cianid |
200-821-6 |
74-90-8 |
Metaldehid |
200-836-8 |
9002-91-9 |
Szén-diszulfid |
200-843-6 |
75-15-0 |
Etilén-oxid |
200-849-9 |
75-21-8 |
Jodoform/Trijód-metán |
200-874-5 |
75-47-8 |
terc-butil-hidroperoxid |
200-915-7 |
75-91-2 |
Triklór-nitrometán |
200-930-9 |
76-06-2 |
Bornán-2-on/Kámfor |
200-945-0 |
76-22-2 |
(3aS,6aR,7aS,8S,11aS,11bS,11cS)-1,3a,4,5,6a,7,7a,8,11,11a,11b,11c-dodekahidro-2,10-dimetoxi-3,8,11a,11c-tetrametil-dibenzo[de,g]kromén-1,5,11-trion/Kvasszin |
200-985-9 |
76-78-8 |
1,3-dibróm-5,5-dimetil-hidantoin |
201-030-9 |
77-48-5 |
3-béta-hidroxiurz-12-én-28-onsav/Urzolsav |
201-034-0 |
77-52-1 |
Citromsav |
201-069-1 |
77-92-9 |
Citromsav-monohidrát |
201-069-1 |
5949-29-1 |
1,3,4,5-tetrahidroxi-ciklohexánkarbonsav |
201-072-8 |
77-95-2 |
Linalool |
201-134-4 |
78-70-6 |
2-metilpropán-1-ol |
201-148-0 |
78-83-1 |
2-klóracetamid |
201-174-2 |
79-07-2 |
Brómecetsav |
201-175-8 |
79-08-3 |
Propionsav |
201-176-3 |
79-09-4 |
Klórecetsav |
201-178-4 |
79-11-8 |
Glikolsav |
201-180-5 |
79-14-1 |
Perecetsav |
201-186-8 |
79-21-0 |
L-(+)-tejsav |
201-196-2 |
79-33-4 |
p-(1,1-dimetilpropil)fenol |
201-280-9 |
80-46-6 |
Pin-2(3)-én |
201-291-9 |
80-56-8 |
Szennozid A |
201-339-9 |
81-27-6 |
Varfarin |
201-377-6 |
81-81-2 |
Kumaklór |
201-378-1 |
81-82-3 |
Difacinon |
201-434-5 |
82-66-6 |
Etil-kinin-karbonát |
201-500-3 |
83-75-0 |
(2R,6aS,12aS)-1,2,6,6a,12,12a-hexahidro-2-izopropenil-8,9-dimetoxikromeno[3,4-b]furo[2,3-h]kromén-6-on/rotenon |
201-501-9 |
83-79-4 |
Antrakinon |
201-549-0 |
84-65-1 |
Dibutil-ftalát |
201-557-4 |
84-74-2 |
Szalicilanilid |
201-727-8 |
87-17-2 |
(+)-borkősav |
201-766-0 |
87-69-4 |
Pentaklórfenol |
201-778-6 |
87-86-5 |
Szimklozén |
201-782-8 |
87-90-1 |
Klórxilenol |
201-793-8 |
88-04-0 |
2,4,6-triklórfenol |
201-795-9 |
88-06-2 |
Mentol |
201-939-0 |
89-78-1 |
Izopulegol |
201-940-6 |
89-79-2 |
Timol |
201-944-8 |
89-83-8 |
Gvajakol/2-metoxifenol |
201-964-7 |
90-05-1 |
Bifenil-2-ol |
201-993-5 |
90-43-7 |
Naftalin |
202-049-5 |
91-20-3 |
Propil-4-hidroxibenzoát |
202-307-7 |
94-13-3 |
Butil-4-hidroxibenzoát |
202-318-7 |
94-26-8 |
Dibenzoil-peroxid |
202-327-6 |
94-36-0 |
2-etilhexán-1,3-diol |
202-377-9 |
94-96-2 |
Benzotriazol |
202-394-1 |
95-14-7 |
3-klórpropán-1,2-diol |
202-492-4 |
96-24-2 |
Diklorofén |
202-567-1 |
97-23-4 |
Eugenol |
202-589-1 |
97-53-0 |
Allantoin |
202-592-8 |
97-59-6 |
Metil-4-hidroxibenzoát |
202-785-7 |
99-76-3 |
Benzil-alkohol |
202-859-9 |
100-51-6 |
2,2′-[(1,1,3-trimetilpropán-1,3-diil)bisz(oxi)]bisz[4,4,6-trimetil-1,3,2-dioxaborinán] |
202-899-7 |
100-89-0 |
Methenamin/Hexametilén-tetramin |
202-905-8 |
100-97-0 |
Triklokarbán |
202-924-1 |
101-20-2 |
Klórprofám |
202-925-7 |
101-21-3 |
1,1′,1″,1″′-etilén-dinitrilo-tetrapropán-2-ol |
203-041-4 |
102-60-3 |
2,2′,2″-nitrilo-trietanol |
203-049-8 |
102-71-6 |
Klórfenezin |
203-192-6 |
104-29-0 |
Anetol |
203-205-5 |
104-46-1 |
Fahéjaldehid/3-fenilpropén-2-al |
203-213-9 |
104-55-2 |
2-etilhexán-1-ol/izooktanol |
203-234-3 |
104-76-7 |
Citronellol |
203-375-0 |
106-22-9 |
Citronellal |
203-376-6 |
106-23-0 |
Geraniol |
203-377-1 |
106-24-1 |
1,4-diklór-benzol |
203-400-5 |
106-46-7 |
Etilén-diamin |
203-468-6 |
107-15-3 |
Klór-acetaldehid |
203-472-8 |
107-20-0 |
Etán-1,2-diol |
203-473-3 |
107-21-1 |
Glioxál |
203-474-9 |
107-22-2 |
Metil-formiát |
203-481-7 |
107-31-3 |
Bután-1,3-diol |
203-529-7 |
107-88-0 |
Vinil-acetát |
203-545-4 |
108-05-4 |
Ecetsav-anhidrid |
203-564-8 |
108-24-7 |
m-krezol |
203-577-9 |
108-39-4 |
Rezorcin |
203-585-2 |
108-46-3 |
Cianursav |
203-618-0 |
108-80-5 |
Fenol |
203-632-7 |
108-95-2 |
Etil-formiát |
203-721-0 |
109-94-4 |
Borostyánkősav |
203-740-4 |
110-15-6 |
Hexa-2,4-diénsav/szorbinsav |
203-768-7 |
110-44-1 |
Piridin |
203-809-9 |
110-86-1 |
Morfolin |
203-815-1 |
110-91-8 |
Glutaral |
203-856-5 |
111-30-8 |
2-butoxietanol |
203-905-0 |
111-76-2 |
Cetrimónium-klorid/Hexadecil-trimetil-ammónium-klorid |
203-928-6 |
112-02-7 |
Nonánsav |
203-931-2 |
112-05-0 |
Undekán-2-on/metil-nonil-keton |
203-937-5 |
112-12-9 |
2,2′-(etiléndioxi)dietanol/Trietilén-glikol |
203-953-2 |
112-27-6 |
Undec-10-énsav |
203-965-8 |
112-38-9 |
Oleinsav |
204-007-1 |
112-80-1 |
(Z)-dokoz-13-énsav |
204-011-3 |
112-86-7 |
N-(2-etilhexil)-8,9,10-trinorborn-5-én-2,3-dikarboximid |
204-029-1 |
113-48-4 |
Propoxur |
204-043-8 |
114-26-1 |
Endoszulfán |
204-079-4 |
115-29-7 |
1,7,7-trimetilbiciklo(2,2,1)-hept-2-il-tiocianáto-acetát |
204-081-5 |
115-31-1 |
Dikofol |
204-082-0 |
115-32-2 |
Linalil-acetát |
204-116-4 |
115-95-7 |
3,3′,4′,5,7-pentahidroxi-flavon |
204-187-1 |
117-39-5 |
1,3-diklór-5,5-dimetil-hidantoin |
204-258-7 |
118-52-5 |
Metil-szalicilát |
204-317-7 |
119-36-8 |
Klorofén |
204-385-8 |
120-32-1 |
Etil-4-hidroxibenzoát |
204-399-4 |
120-47-8 |
Benzil-benzoát |
204-402-9 |
120-51-4 |
Piperonál |
204-409-7 |
120-57-0 |
Indol |
204-420-7 |
120-72-9 |
3-(but-2-enil)-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-2,2-dimetil-3-(3-metoxi-2-metil-3-oxoprop-1-enil)-ciklopropán-karboxilát/Cinerin II |
204-454-2 |
121-20-0 |
2-metil-4-oxo-3-(penta-2,4-dienil)ciklopent-2-enil [1R-[1.alfa.[S*(Z)],3.béta.]]-krizantemát/Piretrin I |
204-455-8 |
121-21-1 |
2-metil-4-oxo-3-(penta-2,4-dienil)ciklopent-2-enil [1R-[1.alfa.[S*(Z)](3.béta.)-3-(3-metoxi-2-metil-3-oxoprop-1-enil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/Piretrin II |
204-462-6 |
121-29-9 |
Benzetónium-klorid |
204-479-9 |
121-54-0 |
5-nitrotiazol-2-il-amin |
204-490-9 |
121-66-4 |
Malation |
204-497-7 |
121-75-5 |
Fenitrotion |
204-524-2 |
122-14-5 |
Cetalkónium-klorid |
204-526-3 |
122-18-9 |
Benzil-dimetil(oktadecil)ammónium-klorid |
204-527-9 |
122-19-0 |
Szimazin |
204-535-2 |
122-34-9 |
Profám |
204-542-0 |
122-42-9 |
4-fenilbutanon |
204-555-1 |
122-57-6 |
2-fenoxietanol |
204-589-7 |
122-99-6 |
Cetilpiridinium-klorid |
204-593-9 |
123-03-5 |
Cetilpiridinium-klorid-monohidrát |
204-593-9 |
6004-24-6 |
2-etilhexanál |
204-596-5 |
123-05-7 |
Piridazin-3,6-diol/Maleinhidrazid |
204-619-9 |
123-33-1 |
Adipinsav |
204-673-3 |
124-04-9 |
Oktánsav |
204-677-5 |
124-07-2 |
Dodecil-amin/Lauril-amin |
204-690-6 |
124-22-1 |
Szén-dioxid |
204-696-9 |
124-38-9 |
Nátrium-dimetil-arzenát |
204-708-2 |
124-65-2 |
Exo-1,7,7-trimetilbiciklo(2.2.1)heptán-2-ol |
204-712-4 |
124-76-5 |
Nitrometilidin-trimetanol |
204-769-5 |
126-11-4 |
Nátrium-acetát |
204-823-8 |
127-09-3 |
Nátrium-N-klórbenzol-szulfonamid |
204-847-9 |
127-52-6 |
Tozilklóramid-nátrium |
204-854-7 |
127-65-1 |
Bisz(2,3,3,3-tetraklórpropil)-éter |
204-870-4 |
127-90-2 |
Kálium-dimetil-ditiokarbamát |
204-875-1 |
128-03-0 |
Nátrium-dimetil-ditiokarbamát |
204-876-7 |
128-04-1 |
N-brómszukcinimid |
204-877-2 |
128-08-5 |
N-klórszukcinimid |
204-878-8 |
128-09-6 |
2,6-di-terc-butil-p-krezol |
204-881-4 |
128-37-0 |
Varfarin-nátrium |
204-929-4 |
129-06-6 |
Dimetil-ftalát |
205-011-6 |
131-11-3 |
Nátrium-pentaklórfenolát |
205-025-2 |
131-52-2 |
Nátrium-2-bifenilát |
205-055-6 |
132-27-4 |
Nátrium-2-bifenilát-tetrahidrát |
205-055-6 |
6152-33-6 |
Kaptán |
205-087-0 |
133-06-2 |
N-(triklórmetiltio)ftálimid/folpet |
205-088-6 |
133-07-3 |
2,4-diklór-3,5-xilenol |
205-109-9 |
133-53-9 |
Metil-antranilát |
205-132-4 |
134-20-3 |
Bisz(8-hidroxikinolinium)-szulfát |
205-137-1 |
134-31-6 |
N,N-dietil-m-toluamid |
205-149-7 |
134-62-3 |
Dipropilpiridin-2,5-dikarboxilát |
205-245-9 |
136-45-8 |
Cink-bisz(2-etilhexanoát) |
205-251-1 |
136-53-8 |
6-metilbenzotriazol |
205-265-8 |
136-85-6 |
Tirám |
205-286-2 |
137-26-8 |
Zirám |
205-288-3 |
137-30-4 |
Nátrium-propionát |
205-290-4 |
137-40-6 |
Kálium-metil-ditiokarbamát |
205-292-5 |
137-41-7 |
Metám-nátrium |
205-293-0 |
137-42-8 |
Dipentén |
205-341-0 |
138-86-3 |
Dinátrium-cianoditiokarbamát |
205-346-8 |
138-93-2 |
Benzododecinium-klorid |
205-351-5 |
139-07-1 |
Mirisztalkónium-klorid |
205-352-0 |
139-08-2 |
Nitrilo-triecetsav |
205-355-7 |
139-13-9 |
p-tolil-acetát |
205-413-1 |
140-39-6 |
1,3-bisz(hidroximetil)karbamid |
205-444-0 |
140-95-4 |
Nátrium-formiát |
205-488-0 |
141-53-7 |
2,3-dihidroxipropil-laurát |
205-526-6 |
142-18-7 |
Nabam |
205-547-0 |
142-59-6 |
Hexánsav |
205-550-7 |
142-62-1 |
Laurinsav |
205-582-1 |
143-07-7 |
Kálium-oleát |
205-590-5 |
143-18-0 |
Nátrium-hidrogén-karbonát |
205-633-8 |
144-55-8 |
Oxálsav |
205-634-3 |
144-62-7 |
Kinolin-8-ol |
205-711-1 |
148-24-3 |
Tiabendazol |
205-725-8 |
148-79-8 |
Benzotiazol-2-tiol |
205-736-8 |
149-30-4 |
Monuron |
205-766-1 |
150-68-5 |
Rutozid |
205-814-1 |
153-18-4 |
Glioxilsav |
206-058-5 |
298-12-4 |
Fenklórfosz |
206-082-6 |
299-84-3 |
Naled |
206-098-3 |
300-76-5 |
5-klórszalicilsav |
206-283-9 |
321-14-2 |
Diuron |
206-354-4 |
330-54-1 |
Kálium-tiocianát |
206-370-1 |
333-20-0 |
Diazinon |
206-373-8 |
333-41-5 |
Dekánsav |
206-376-4 |
334-48-5 |
Ciánamid |
206-992-3 |
420-04-2 |
Metronidazol |
207-136-1 |
443-48-1 |
Cineol |
207-431-5 |
470-82-6 |
7,8-dihidroxi-kumarin |
207-632-8 |
486-35-1 |
Nátrium-karbonát |
207-838-8 |
497-19-8 |
2-hidroxi-4-izopropil-2,4,6-cikloheptatrién-1-on |
207-880-7 |
499-44-5 |
Karvakrol |
207-889-6 |
499-75-2 |
6-béta-acetoxi-3-béta-(béta-D-glükopiranoziloxi)-8,14-dihidroxibufa-4,20,22-trienolid/Szcillirozid |
208-077-4 |
507-60-8 |
Bárium-karbonát |
208-167-3 |
513-77-9 |
3-acetil-6-metil-2H-pirán-2,4(3H)-dion |
208-293-9 |
520-45-6 |
Ozalmid |
208-385-9 |
526-18-1 |
2,6-dimetoxi-p-benzokinon |
208-484-7 |
530-55-2 |
Akridin-3,6-diamin-dihidroklorid |
208-515-4 |
531-73-7 |
Nátrium-benzoát |
208-534-8 |
532-32-1 |
Dazomet |
208-576-7 |
533-74-4 |
Trinátrium-hidrogén-dikarbonát/Nátrium-szeszkvikarbonát |
208-580-9 |
533-96-0 |
Ezüst-karbonát |
208-590-3 |
534-16-7 |
Krimidin |
208-622-6 |
535-89-7 |
Kalcium-diformiát |
208-863-7 |
544-17-2 |
Mirisztinsav |
208-875-2 |
544-63-8 |
1-izopropil-4-metilbiciklo[3.1.0]hexán-3-on |
208-912-2 |
546-80-5 |
1,3,4,6,8,13-hexahidroxi-10,11-dimetilfenantro[1,10,9,8-opqra]perilén-7,14-dion/Hypericum perforatum |
208-941-0 |
548-04-9 |
[4-[4,4′-bisz(dimetilamino)benzhidrilidén]ciklohexa-2,5-dién-1-ilidén]dimetil-ammónium-klorid |
208-953-6 |
548-62-9 |
Cink-dibenzoát |
209-047-3 |
553-72-0 |
Metil-izotiocianát |
209-132-5 |
556-61-6 |
4,4′-(4-iminociklohexa-2,5-dienilidénmetilén)dianilin-hidroklorid |
209-321-2 |
569-61-9 |
[4-[alfa-[4-(dimetilamino)fenil]benzilidén]ciklohexa-2,5-dién-1-ilidén]dimetil-ammónium-klorid/Malachitzöld-klorid |
209-322-8 |
569-64-2 |
Kálium-benzoát |
209-481-3 |
582-25-2 |
(RS)-3-allil-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-(1RS,3RS;1RS,3SR)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)-ciklopropán-karboxilát (mindegyik izomer; arány: 1:1:1:1:1:1:1:1)/alletrin |
209-542-4 |
584-79-2 |
Nátrium-3-(p-anilino-fenilazo)benzol-szulfonát/Metanil sárga |
209-608-2 |
587-98-4 |
DL-tejsav |
209-954-4 |
598-82-3 |
BHC vagy HCH/Hexaklór-ciklohexán |
210-168-9 |
608-73-1 |
DL-almasav |
210-514-9 |
617-48-1 |
N-(hidroximetil)acetamid |
210-897-2 |
625-51-4 |
Szukcinaldehid |
211-333-8 |
638-37-9 |
2-fluor-acetamid |
211-363-1 |
640-19-7 |
Ftálaldehid |
211-402-2 |
643-79-8 |
2-fidroxietán-szulfonsav reakcióterméke 4,4′-[hexán-1,6-diilbisz(oxi)]bisz[benzolarboxamidin]-nel (2:1) |
211-533-5 |
659-40-5 |
Tetrahidro-2,5-dimetoxifurán |
211-797-1 |
696-59-3 |
N-[(diklór-fluormetil)tio]ftálimid |
211-952-3 |
719-96-0 |
Diklór-N-[(dimetilamino)szulfonil]fluor-N-(p-tolil)metánszulfénamid/tolilfluanid |
211-986-9 |
731-27-1 |
Levonorgesztrel |
212-349-8 |
797-63-7 |
Hidroxil-2-piridon |
212-506-0 |
822-89-9 |
2,6-dimetil-1,3-dioxán-4 il-acetát |
212-579-9 |
828-00-2 |
Terbutrin |
212-950-5 |
886-50-0 |
Proflavin-hidroklorid |
213-459-9 |
952-23-8 |
N′1-kinoxalin-2-ilszulfanilamid, nátriumsó |
213-526-2 |
967-80-6 |
Norbormid |
213-589-6 |
991-42-4 |
(Hidroximetil)-karbamid |
213-674-8 |
1000-82-4 |
Diklofluanid |
214-118-7 |
1085-98-9 |
Réz-tiocianát |
214-183-1 |
1111-67-7 |
Dodeciltrimetil-ammónium-bromid |
214-290-3 |
1119-94-4 |
Tetradónium-bromid |
214-291-9 |
1119-97-7 |
(1,3,4,5,6,7-hexahidro-1,3-dioxo-2H-izoindol-2-il)-metil- (1R-transz)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)-ciklopropán- karboxilát/d-transz-tetrametrin |
214-619-0 |
1166-46-7 |
4,5-diklór-3H-1,2-ditiol-3-on |
214-754-5 |
1192-52-5 |
Xilenol |
215-089-3 |
1300-71-6 |
Bentonit |
215-108-5 |
1302-78-9 |
Diarzén-pentaoxid |
215-116-9 |
1303-28-2 |
Dibór-trioxid |
215-125-8 |
1303-86-2 |
Kalcium-dihidroxid/kálcium-hidroxid/égetett mész/oltott mész |
215-137-3 |
1305-62-0 |
Kalcium-oxid/mész/égetett mész |
215-138-9 |
1305-78-8 |
Kálium-hidroxid |
215-181-3 |
1310-58-3 |
Nátrium-hidroxid |
215-185-5 |
1310-73-2 |
Kovasav, káliumsó/Kálium-szilikát |
215-199-1 |
1312-76-1 |
Cink-oxid |
215-222-5 |
1314-13-2 |
Tricink-difoszfid |
215-244-5 |
1314-84-7 |
Cink-szulfid |
215-251-3 |
1314-98-3 |
Trimangán-tetraoxid |
215-266-5 |
1317-35-7 |
Réz(II)-oxid |
215-269-1 |
1317-38-0 |
Diréz-oxid |
215-270-7 |
1317-39-1 |
Krezol |
215-293-2 |
1319-77-3 |
Alumínum-klorid, bázikus |
215-477-2 |
1327-41-9 |
Dinátrium-tetraborát, vízmentes |
215-540-4 |
1330-43-4 |
Dinátrium-tetraborát-dekahidrát/bórax |
215-540-4 |
1303-96-4 |
Diréz(II)-klorid-trihidroxid |
215-572-9 |
1332-65-6 |
Króm-trioxid/krómsav |
215-607-8 |
1333-82-0 |
Nátrium-hidrogén-difluorid |
215-608-3 |
1333-83-1 |
Nafténsavak rézsói |
215-657-0 |
1338-02-9 |
2-butanon-peroxid |
215-661-2 |
1338-23-4 |
Nafténsavak |
215-662-8 |
1338-24-5 |
Ammónium-hidrogén-difluorid |
215-676-4 |
1341-49-7 |
Kovasav, nátriumsó |
215-687-4 |
1344-09-8 |
Réz(II)-klorid |
215-704-5 |
1344-67-8 |
N,N″-bisz(2-etilhexil)-3,12-diimino-2,4,11,13-tetraaza-tetradekán-diamidin-dihidroklorid |
216-994-6 |
1715-30-6 |
Monolinuron |
217-129-5 |
1746-81-2 |
2,4-diklórbenzil-alkohol |
217-210-5 |
1777-82-8 |
Etakridin-laktát |
217-408-1 |
1837-57-6 |
4,4′-(2-etil-2-nitropropán-1,3-diil)biszmorfolin |
217-450-0 |
1854-23-5 |
Klórtalonil |
217-588-1 |
1897-45-6 |
Dodecilammónium-acetát |
217-956-1 |
2016-56-0 |
Fluometuron |
218-500-4 |
2164-17-2 |
Allil-propil-diszulfid |
218-550-7 |
2179-59-1 |
4-(2-nitrobutil)morfolin |
218-748-3 |
2224-44-4 |
N-(3-aminopropil)-N-dodecilpropán-1,3-diamin |
219-145-8 |
2372-82-9 |
Didecil-trimetil-ammónium-bromid |
219-234-1 |
2390-68-3 |
Tolnaftát |
219-266-6 |
2398-96-1 |
Bisz[[4-[4-(dimetilamino)benzhidrilidén]ciklohexa-2,5-dién-1-ilidén]dimetil-ammónium]-oxalát, -dioxalát |
219-441-7 |
2437-29-8 |
Dodin |
219-459-5 |
2439-10-3 |
2-bróm-1-(4-hidroxifenil)etán-1-on |
219-655-0 |
2491-38-5 |
2,2′-ditiobisz[N-metil-benzamid] |
219-768-5 |
2527-58-4 |
2,2′-[metilén-bisz(oxi)]biszetanol |
219-891-4 |
2565-36-8 |
Fentoát |
219-997-0 |
2597-03-7 |
1,2-benzizotiazol-3(2H)-on |
220-120-9 |
2634-33-5 |
2,2′-[(1-metilpropán-1,3-diil)bisz(oxi)]bisz[4-metil-1,3,2-dioxaborinán] |
220-198-4 |
2665-13-6 |
2-metil-2H-izotiazol-3-on |
220-239-6 |
2682-20-4 |
Szulfuril-difluorid |
220-281-5 |
2699-79-8 |
2-amino-3-klór-1,4-naftokinon |
220-529-2 |
2797-51-5 |
2-klór-N-(hidroximetil)acetamid |
220-598-9 |
2832-19-1 |
Troklozén-nátrium |
220-767-7 |
2893-78-9 |
Nátrium-diklór-izocianurát-dihidrát |
220-767-7 |
51580-86-0 |
Klórpirifosz |
220-864-4 |
2921-88-2 |
Mecetrónium-etil-szulfát |
221-106-5 |
3006-10-8 |
Dodecil-etil-dimetil-ammónium-etil-szulfát |
221-108-6 |
3006-13-1 |
Bisz(triklórmetil)-szulfon |
221-310-4 |
3064-70-8 |
Nátrium-2-(2-dodeciloxietoxi)etil-szulfát |
221-416-0 |
3088-31-1 |
4-izopropil-m-krezol |
221-761-7 |
3228-02-2 |
Réz(II)-dinitrát |
221-838-5 |
3251-23-8 |
Triklozán |
222-182-2 |
3380-34-5 |
Temefosz |
222-191-1 |
3383-96-8 |
Thuj-4(10)-én |
222-212-4 |
3387-41-5 |
Okt-1-én-3-ol |
222-226-0 |
3391-86-4 |
Nátrium-5-klór-2-[4-klór-2-[[[(3,4-diklór-fenil)amino]karbonil]amino]fenoxi]-benzolszulfonát |
222-654-8 |
3567-25-7 |
(Etiléndioxi)dimetanol |
222-720-6 |
3586-55-8 |
Klórfacinon |
223-003-0 |
3691-35-8 |
Dipirition |
223-024-5 |
3696-28-4 |
Klórhexidin-dihidroklorid |
223-026-6 |
3697-42-5 |
Denatónium-benzoát |
223-095-2 |
3734-33-6 |
Nátrium-2,4,6-triklórfenolát |
223-246-2 |
3784-03-0 |
Piridin-2-tiol-1-oxid, nátriumsó |
223-296-5 |
3811-73-2 |
Hexahidro-1,3,5-trisz(3-metoxipropil)-1,3,5-triazin |
223-563-6 |
3960-05-2 |
4-oxo-4-[(tributil-ón)oxi]but-2-énsav/tributil-ón-maleát |
223-701-5 |
4027-18-3 |
Meténamin-3-klórallil-klorid |
223-805-0 |
4080-31-3 |
N-etil-heptadekafluor-oktán-szulfonamid |
223-980-3 |
4151-50-2 |
Izobutil-4-hidroxibenzoát/Izobutil-parabén |
224-208-8 |
4247-02-3 |
Tributilsztannil szalicilát/Tributil-ón-szalicilát |
224-397-7 |
4342-30-7 |
Tributilsztannil benzoát/Tributil-ón-benzoát |
224-399-8 |
4342-36-3 |
Nátrium-1-(3,4-dihidro-6-metil-2,4-dioxo-2H-pirán-3-ilidén)etanolát |
224-580-1 |
4418-26-2 |
Dietil-ammónium-szalicilát |
224-586-4 |
4419-92-5 |
Dimetil-dikarbonát |
224-859-8 |
4525-33-1 |
Farnezol |
225-004-1 |
4602-84-0 |
2,2′,2″-(hexahidro-1,3,5-triazin-1,3,5-triil)trietanol |
225-208-0 |
4719-04-4 |
Oktilfoszfonsav |
225-218-5 |
4724-48-5 |
Nátrium-4-(metoxikarbonil)fenolát |
225-714-1 |
5026-62-0 |
Szulfamidsav |
226-218-8 |
5329-14-6 |
Citrál |
226-394-6 |
5392-40-5 |
Tetrahidro-1,3,4,6-tetrakisz(hidroximetil)imidazo[4,5-d]imidazol-2,5(1H,3H)-dion |
226-408-0 |
5395-50-6 |
1-benzil-3,5,7-triaza-1-azoniatriciklo[3.3.1.13,7]dekán-klorid |
226-445-2 |
5400-93-1 |
Dimetil-dioktil-ammónium-klorid |
226-901-0 |
5538-94-3 |
N-dodecilpropán-1,3-diamin |
226-902-6 |
5538-95-4 |
Klórpirifosz-metil |
227-011-5 |
5598-13-0 |
N,N′-metilén-biszmorfolin |
227-062-3 |
5625-90-1 |
Kumatetralil |
227-424-0 |
5836-29-3 |
Terbutilazin |
227-637-9 |
5915-41-3 |
(R)-p-menta-1,8-dién |
227-813-5 |
5989-27-5 |
4-metoxbenzol-1,3-diamin-szulfát |
228-290-6 |
6219-67-6 |
Metilén-ditiocianát |
228-652-3 |
6317-18-6 |
1,3-bisz(hidroximetil)-5,5-dimetil-imidazolidin-2,4-dion |
229-222-8 |
6440-58-0 |
Dodicin |
229-930-7 |
6843-97-6 |
Almasav |
230-022-8 |
6915-15-7 |
(2-bróm-2-nitrovinil)benzol |
230-515-8 |
7166-19-0 |
Didecil-dimetil-ammónium-klorid |
230-525-2 |
7173-51-5 |
(Z)-N-9-oktadecenilpropán-1,3-diamin |
230-528-9 |
7173-62-8 |
Benzil-dodecil-dimetil-ammónium-bromid |
230-698-4 |
7281-04-1 |
Prometrin |
230-711-3 |
7287-19-6 |
Ezüst |
231-131-3 |
7440-22-4 |
Bór |
231-151-2 |
7440-42-8 |
Réz |
231-159-6 |
7440-50-8 |
Cink |
231-175-3 |
7440-66-6 |
Kén-dioxid |
231-195-2 |
7446-09-5 |
Ditallium-szulfát |
231-201-3 |
7446-18-6 |
Kalcium-dihexa-2,4-dienoát |
231-321-6 |
7492-55-9 |
Kinin-monohidroklorid-dihidrát |
231-437-7 |
6119-47-7 |
Jód |
231-442-4 |
7553-56-2 |
Jód jodofor formában |
keverék |
39392-86-4 |
Jód komplex oldatban, nem ionos detergenssel |
keverék |
|
Polivinil-pirrolidon-jód |
polimer |
25655-41-8 |
Alkilaril-poliéter alkohol-jód komplex, |
polimer |
|
Jódkomplex etilén-propilén blokk kopolimerrel (pluronik) |
polimer |
|
Jódkomplex polialkilén-glikollal |
polimer |
|
Jódozott gyanta/Polijodid anion gyanta |
polimer |
|
Trinátrium-ortofoszfát (TSP) |
231-509-8 |
7601-54-9 |
Szilikon-dioxid – amorf |
231-545-4 |
7631-86-9 |
Nátrium-hidrogén-szulfit |
231-548-0 |
7631-90-5 |
Nátrium-nitrit |
231-555-9 |
7632-00-0 |
Nátrium-peroxometaborát/Nátrium-perborát-hidrát |
231-556-4 |
7632 04 4 |
Hidrogén-klorid/sósav |
231-595-7 |
7647-01-0 |
Nátrium-klorid |
231-598-3 |
7647-14-5 |
Nátrium-bromid |
231-599-9 |
7647-15-6 |
Ortofoszforsav |
231-633-2 |
7664-38-2 |
Hidrogén-fluorid |
231-634-8 |
7664-39-3 |
Ammónia, vízmentes |
231-635-3 |
7664-41-7 |
Kénsav |
231-639-5 |
7664-93-9 |
Kálium-jodid |
231-659-4 |
7681-11-0 |
Nátrium-hidrogén-szulfát |
231-665-7 |
7681-38-1 |
Nátrium-fluorid |
231-667-8 |
7681-49-4 |
Nátrium-hipoklorit |
231-668-3 |
7681-52-9 |
Dinátrium-diszulfit |
231-673-0 |
7681-57-4 |
Tetrametrin |
231-711-6 |
7696-12-0 |
Kén |
231-722-6 |
7704-34-9 |
Vas(II)-szulfát |
231-753-5 |
7720-78-7 |
Vasvitriol/Vas(II)-szulfát-heptahidrát |
231-753-5 |
7782-63-0 |
Kálium-permanganát |
231-760-3 |
7722-64-7 |
Hidrogén-peroxid |
231-765-0 |
7722-84-1 |
Bróm |
231-778-1 |
7726-95-6 |
Dikálium-peroxodiszulfát |
231-781-8 |
7727-21-1 |
Nitrogén |
231-783-9 |
7727-37-9 |
Cink-szulfát heptahidrát |
231-793-3 |
7446-20-0 |
7a-etildihidro-1H,3H,5H-oxazolo[3,4-c]oxazol |
231-810-4 |
7747-35-5 |
Nátrium-szulfit |
231-821-4 |
7757-83-7 |
Nátrium-klorit |
231-836-6 |
7758-19-2 |
Réz(I)-klorid |
231-842-9 |
7758-89-6 |
Réz(II)-szulfát |
231-847-6 |
7758-98-7 |
Réz(II)-szulfát-pentahidrát |
231-847-6 |
7758-99-8 |
Ezüst-nitrát |
231-853-9 |
7761-88-8 |
Nátrium-tioszulfát-pentahidrát |
231-867-5 |
10102-17-7 |
Nátrium-klorát |
231-887-4 |
7775-09-9 |
Dinátrium-peroxo-diszulfát/nátrium-perszulfát |
231-892-1 |
7775-27-1 |
Kálium-dikromát |
231-906-6 |
7778-50-9 |
Kalcium-hipoklorit |
231-908-7 |
7778-54-3 |
Hexahidro-1,3,5-trietil-1,3,5-triazin |
231-924-4 |
7779-27-3 |
Klór |
231-959-5 |
7782-50-5 |
Ammónium-szulfát |
231-984-1 |
7783-20-2 |
Ezüst-klorid |
232-033-3 |
7783-90-6 |
Alumínium-ammónium-bisz-szulfát |
232-055-3 |
7784-25-0 |
Mangán-szulfát |
232-089-9 |
7785-87-7 |
Mangán-szulfát-tetrahidrát |
232-089-9 |
10101-68-5 |
Jód-monoklorid |
232-236-7 |
7790-99-0 |
Terpineol |
232-268-1 |
8000-41-7 |
Szójaolaj |
232-274-4 |
8001-22-7 |
Lenmagolaj |
232-278-6 |
8001-26-1 |
Kukoricaolaj |
232-281-2 |
8001-30-7 |
Kókuszdióolaj |
232-282-8 |
8001-31-8 |
Kreozot |
232-287-5 |
8001-58-9 |
Ricinusolaj |
232-293-8 |
8001-79-4 |
Csontolaj/állati olaj |
232-294-3 |
8001-85-2 |
Repceolaj |
232-299-0 |
8002-13-9 |
Piretrinek és piretroidok |
232-319-8 |
8003-34-7 |
Terpinol |
— |
8006-39-1 |
Terpentinolaj |
232-350-7 |
8006-64-2 |
Fokhagymakivonat |
232-371-1 |
8008-99-9 |
Kátrány, fenyő/Fenyőfakátrány |
232-374-8 |
8011-48-1 |
Méhviasz |
232-383-7 |
8012-89-3 |
Paraffinolajok |
232-384-2 |
8012-95-1 |
Olajok, avokádó |
232-428-0 |
8024-32-6 |
Narancs, édes, kivonat |
232-433-8 |
8028-48-6 |
Fehér ásványolaj (petróleum) |
232-455-8 |
8042-47-5 |
Szaponinok |
232-462-6 |
8047-15-2 |
Tallolajgyanta |
232-484-6 |
8052-10-6 |
Aszfalt/Bitumen |
232-490-9 |
8052-42-4 |
Kopálok |
232-527-9 |
9000-14-0 |
Lignin |
232-682-2 |
9005-53-2 |
Alumínium-szulfát |
233-135-0 |
10043-01-3 |
Bórsav |
233-139-2 |
10043-35-3 |
Alumínium-kálium-biszszulfát/Alum |
233-141-3 |
10043-67-1 |
Klór-dioxid |
233-162-8 |
10049-04-4 |
Kálium-szulfit |
233-321-1 |
10117-38-1 |
Nátrium-hidrogén-2,2′-metilén-bisz[4-klórfenolát] |
233-457-1 |
10187-52-7 |
2,2-dibróm-2-cianoacetamid |
233-539-7 |
10222-01-2 |
Diezüst(1+)-szulfát |
233-653-7 |
10294-26-5 |
Nátrium-metafoszfát |
233-782-9 |
10361-03-2 |
Oxin-réz |
233-841-9 |
10380-28-6 |
Rezmetrin |
233-940-7 |
10453-86-8 |
N,N′-etilénbisz[N-acetil-acetamid] |
234-123-8 |
10543-57-4 |
Nátrium-dikromát |
234-190-3 |
10588-01-9 |
Karbendazim |
234-232-0 |
10605-21-7 |
Tridekanátrium-hipoklorit-tetrakisz(foszfát) |
234-307-8 |
11084-85-8 |
Természetes bórsav |
234-343-4 |
11113-50-1 |
Nátrium-perborát-tetrahidrát |
234-390-0 |
10486-00-7 |
Perbórsav, nátriumsó |
234-390-0 |
11138-47-9 |
Nafténsavak, cinksók |
234-409-2 |
12001-85-3 |
Dinátrium-oktaborát |
234-541-0 |
12008-41-2 |
Dinátrium-oktaborát-tetrahidrát |
234-541-0 |
12280-03-4 |
[2H4]-ammónium-klorid |
234-607-9 |
12015-14-4 |
Dialumínium-klorid-pentahidroxid |
234-933-1 |
12042-91-0 |
Trimagnézium-difoszfid |
235-023-7 |
12057-74-8 |
Nátrium-toluolszulfonát |
235-088-1 |
12068-03-0 |
Réz(II)-karbonát–Réz(II)-hidroxid (1:1) |
235-113-6 |
12069-69-1 |
Zineb |
235-180-1 |
12122-67-7 |
Ammónium-bromid |
235-183-8 |
12124-97-9 |
Tetrabór-dinátrium-heptaoxid-hidrát |
235-541-3 |
12267-73-1 |
Maneb |
235-654-8 |
12427-38-2 |
Hexabór-dicink-undekaoxid/Cink-borát |
235-804-2 |
12767-90-7 |
N-(hidroximetil)formamid |
235-938-1 |
13052-19-2 |
2,3,5,6-tetraklór-4-(metil-szulfonil)piridin |
236-035-5 |
13108-52-6 |
Nifur-pirinol |
236-503-9 |
13411-16-0 |
Pirition-cink |
236-671-3 |
13463-41-7 |
Titán-dioxid |
236-675-5 |
13463-67-7 |
Dodecil-guanidin-monohidroklorid |
237-030-0 |
13590-97-1 |
Bárium-dibór-tetraoxid |
237-222-4 |
13701-59-2 |
Kálium-2-bifenilát |
237-243-9 |
13707-65-8 |
Ammónium-tetrafluor-borát |
237-531-4 |
13826-83-0 |
Lítium-hipoklorit |
237-558-1 |
13840-33-0 |
Ortobórsav, nátriumsó |
237-560-2 |
13840-56-7 |
Bróm-klorid |
237-601-4 |
13863-41-7 |
Cink-bisz(dietil-ditiokarbamát) |
238-270-9 |
14324-55-1 |
(Benziloxi)metanol |
238-588-8 |
14548-60-8 |
2,2′-oxibisz[4,4,6-trimetil-1,3,2-dioxaborinán] |
238-749-2 |
14697-50-8 |
Foxim |
238-887-3 |
14816-18-3 |
Bisz(1-hidroxi-1H-piridin-2-tionáto-O,S)-réz |
238-984-0 |
14915-37-8 |
Bisz(8-hidroxikinolil)-szulfát, monokáliumsó |
239-133-6 |
15077-57-3 |
Dibróm-propionamid |
239-153-5 |
15102-42-8 |
Nátrium-perborát-monohidrát |
239-172-9 |
10332-33-9 |
2,2′-metilén-bisz(6-bróm-4-klórfenol) |
239-446-8 |
15435-29-7 |
Klórtoluron |
239-592-2 |
15545-48-9 |
Nátrium-karbonát reakcióterméke hidrogén-peroxiddal (2:3) |
239-707-6 |
15630-89-4 |
Nátrium-p-klór-m-krezolát |
239-825-8 |
15733-22-9 |
Klóralóz |
240-016-7 |
15879-93-3 |
1-bróm-3-klór-5,5-dimetil-imidazolidin-2,4-dion |
240-230-0 |
16079-88-2 |
(R)-2-(4-klór-2-metil-fenoxi)propionsav |
240-539-0 |
16484-77-8 |
Dikálium-diszulfit |
240-795-3 |
16731-55-8 |
Metomil |
240-815-0 |
16752-77-5 |
Dinátrium-hexafluoroszilikát |
240-934-8 |
16893-85-9 |
Hexafluorokovasav |
241-034-8 |
16961-83-4 |
Benomil |
241-775-7 |
17804-35-2 |
D-glukonsav reakcióterméke N,N″-bisz(4-klórfenil)-3,12-diimino-2,4,11,13-tetraaza-tetradekán-diamidinnel (2:1) |
242-354-0 |
18472-51-0 |
O,O-dietil-O-(5-fenilizoxazol-3-il)-tiofoszfát |
242-624-8 |
18854-01-8 |
Benzoxónium-klorid |
243-008-1 |
19379-90-9 |
Metil-hidroximetoxi-acetát |
243-271-2 |
19757-97-2 |
p-[(dijódmetil)szulfonil]toluol |
243-468-3 |
20018-09-1 |
Réz(II)-dihidroxid |
243-815-9 |
20427-59-2 |
Diezüst-oxid |
243-957-1 |
20667-12-3 |
2-butén-1,4-diilbisz(brómacetát) |
243-962-9 |
20679-58-7 |
Alumínium-foszfid |
244-088-0 |
20859-73-8 |
(Benzotiazol-2-iltio)metil-tiocianát |
244-445-0 |
21564-17-0 |
Tetraklórvinfosz |
244-865-4 |
22248-79-9 |
Bendiokarb |
245-216-8 |
22781-23-3 |
2-metil-4-oxo-3-(prop-2-inil)ciklopent-2-én-1-il 2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát/pralletrin |
245-387-9 |
23031-36-9 |
Kálium-(E,E)-hexa-2,4-dienoát |
246-376-1 |
24634-61-5 |
2-terc-butil-4-metoxifenol |
246-563-8 |
25013-16-5 |
Bisz(hidroximetil)karbamid |
246-679-9 |
25155-29-7 |
Alfa,alfa′,alfa″-trimetil-1,3,5-triazin-1,3,5(2H,4H,6H)-trietanol |
246-764-0 |
25254-50-6 |
2,2′-(oktadec-9-enilimino)biszetanol |
246-807-3 |
25307-17-9 |
3-(but-2-enil)-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát/Cinerin I |
246-948-0 |
25402-06-6 |
3-fenoxibenzil-2-dimetil-3-(metil-propenil)ciklopropán-karboxilát/Fenotrin |
247-404-5 |
26002-80-2 |
5-klór-2-metil-2H-izotiazol-3-on |
247-500-7 |
26172-55-4 |
2-oktil-2H-izotiazol-3-on |
247-761-7 |
26530-20-1 |
Dodecil-benzolszulfonsav |
248-289-4 |
27176-87-0 |
Laurinsav glicerinnel alkotott monoésztere |
248-337-4 |
27215-38-9 |
Cink-neodekanoát |
248-370-4 |
27253-29-8 |
Dodecil(etilbenzil)dimetil-ammónium-klorid |
248-486-5 |
27479-28-3 |
cisz-trikoz-9-én |
248-505-7 |
27519-02-4 |
Dimetil-oktadecil[3-(trimetoxiszilil)propil]ammónium-klorid |
248-595-8 |
27668-52-6 |
N′-terc-butil-N-ciklopropil-6-(metiltio)-1,3,5-triazin-2,4-diamin |
248-872-3 |
28159-98-0 |
(S)-3-allil-2-metil-4-oxociklopent-2-enil(1R,3R)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)-ciklopropán-karboxilát (csak az 1R transz, 1S izomer)/S-bioalletrin |
249-013-5 |
28434-00-6 |
Biorezmetrin |
249-014-0 |
28434-01-7 |
3-[3-(4′-bróm[1,1′-bifenil]-4-il)-3-hidroxi-1-fenilpropil]-4-hidroxi-2-benzopiron/bromadiolon |
249-205-9 |
28772-56-7 |
Pirimifosz-metil |
249-528-5 |
29232-93-7 |
Lítium-heptadekafluoro-oktánszulfonát |
249-644-6 |
29457-72-5 |
5-bróm-5-nitro-1,3-dioxán |
250-001-7 |
30007-47-7 |
Transz-izopropil-3-[[(etilamino)metoxifoszfinotioilj]oxi]krotonát |
250-517-2 |
31218-83-4 |
(Z,E)-tetradeka-9,12-dienil-acetát |
250-753-6 |
30507-70-1 (1) |
Decil–dimetil-oktil-ammónium-klorid |
251-035-5 |
32426-11-2 |
Brómklór-5,5-dimetil-imidazolidin-2,4-dion |
251-171-5 |
32718-18-6 |
Amitráz |
251-375-4 |
33089-61-1 |
3-(4-izopropilfenil)-1,1-dimetil-karbamid/izoproturon |
251-835-4 |
34123-59-6 |
2-(hidroximetilamino)etanol |
251-974-0 |
34375-28-5 |
N-[3-(dodecilamino)propil]glicin |
251-993-4 |
34395-72-7 |
2,6-diacetil-7,9-dihidroxi-8,9b-dimetil-dibenzofurán-1,3(2H,9bH)-dion, mononátriumsó |
252-204-6 |
34769-44-3 |
Nátrium-4-etoxikarbonil-fenoxid |
252-487-6 |
35285-68-8 |
Nátrium-4-propoxikarbonil-fenoxid |
252-488-1 |
35285-69-9 |
N-[[(4-klórfenil)amino]karbonil]-2,6-difluor-benzamid |
252-529-3 |
35367-38-5 |
1-[2-(alliloxi)-2-(2,4-diklórfenil)etil]-1H-imidazol/imazalil |
252-615-0 |
35554-44-0 |
(±)-1-[2-(alliloxi)-2-(2,4-diklórfenil)etil]-1H-imidazol/technikai tisztaságú imazalil |
Növényvédő szer |
73790-28-0 |
S-[(6-klór-2-oxooxazolo[4,5-b]piridin-3(2H)-il)metil] O,O-dimetil-tiofoszfát/azametifosz |
252-626-0 |
35575-96-3 |
2-bróm-2-(brómmetil)pentán-dinitril |
252-681-0 |
35691-65-7 |
Benzyldimethyloleylammonium chloride |
253-363-4 |
37139-99-4 |
Kalcium-magnézium-oxid/dolomitmész |
253-425-0 |
37247-91-9 |
Kalcium-magnézium-tetrahidroxid/kalcium-magnézium-hidroxid/hidratált dolomitmész |
254-454-1 |
39445-23-3 |
2-foszfonobután-1,2,4-trikarbonsav |
253-733-5 |
37971-36-1 |
4-metoxi-m-fenilén-diammónium-szulfát |
254-323-9 |
39156-41-7 |
N,N″-metilén-bisz[N′-[3-(hidroximetil)-2,5-dioxoimidazolidin-4-il]karbamid] |
254-372-6 |
39236-46-9 |
Dinokap |
254-408-0 |
39300-45-3 |
Alfa-ciano-3-fenoxibenzil-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát |
254-484-5 |
39515-40-7 |
Izopropil (2E,4E)-11-metoxi-3,7,11-trimetil-dodeka-2,4-dienoát/metoprén |
254-993-2 |
40596-69-8 |
Dimetiltetradecil[3-(trimetoxiszilil)propil]ammónium-klorid |
255-451-8 |
41591-87-1 |
Cisz- és transz-p-mentán-3,8-diol keverék/citriodiol |
255-953-7 |
42822-86-6 |
4,4-dimetil-oxazolidin |
257-048-2 |
51200-87-4 |
(1,3,4,5,6,7-hexahidro-1,3-dioxo-2H-izoindol-2-il)metil-(1R-cisz)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát |
257-144-4 |
51348-90-4 |
Ciano-(3-fenoxibenzil)-2-(4-klórfenil)-3-metilbutirát/Fenvalerát |
257-326-3 |
51630-58-1 |
Etil-N-acetil-N-butil-béta-alaninát |
257-835-0 |
52304-36-6 |
Alfa-ciano-3-fenoxibenzil-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/cipermetrin |
257-842-9 |
52315-07-8 |
m-fenoxibenzil-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/permetrin |
258-067-9 |
52645-53-1 |
Alfa-ciano-3-fenoxibenzil [1R-[1alfa(S*),3alfa]]-3-(2,2-dibrómvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/deltametrin |
258-256-6 |
52918-63-5 |
Bisz(2-etilhexanoát-O)-mu-oxo-dicink |
259-049-3 |
54262-78-1 |
1-etinil-2-metilpent-2-enil-2,2-dimetil-3- (2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát/empentrin |
259-154-4 |
54406-48-3 |
3-jód-2-propinil-butilkarbamát |
259-627-5 |
55406-53-6 |
Tetrakisz-(hidroximetil)-foszfónium-szulfát(2:1) |
259-709-0 |
55566-30-8 |
3-(3-bifenil-4-il-1,2,3,4-tetrahidro-1-naftil)-4-hidroxikumarin/difenakum |
259-978-4 |
56073-07-5 |
4-hidroxi-3-(3-(4′-bróm-4-bifenilil)-1,2,3,4-tetrahidro-1-naftil)kumarin/brodifakum |
259-980-5 |
56073-10-0 |
[2-(2-butoxietoxi)etoxi]metanol |
260-097-2 |
56289-76-0 |
2-etoxietil-brómacetát |
260-240-9 |
56521-73-4 |
N-oktil-N′-[2-(oktilamino)etil]etilén-diamin |
260-725-5 |
57413-95-3 |
1,2-benzizotiazol-3(2H)-on, nátriumsó |
261-184-8 |
58249-25-5 |
Azakonazol |
262-102-3 |
60207-31-0 |
1-[[2-(2,4-diklórfenil)-4-propil-1,3-dioxolán-2-il]metil]-1H-1,2,4-triazol/propikonazol |
262-104-4 |
60207-90-1 |
N,N-bisz(2-hidroxietil)undec-10-én-amid |
262-114-9 |
60239-68-1 |
2-klór-3-(fenilszulfonil)akrilnitril |
262-395-8 |
60736-58-5 |
Tetradecil-dimetil-benzil-ammónium-fluorid |
— |
61134-95-0 |
[1,1′-bifenil]-2-ol, klórozott |
262-974-5 |
61788-42-9 |
Aminok, kokoalkil |
262-977-1 |
61788-46-3 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, (hidrogénezett faggyú alkil)trimetil, kloridok |
263-005-9 |
61788-78-1 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, kokoalkil-trimetil, kloridok |
263-038-9 |
61789-18-2 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-kokoalkil-bisz(hidroxietil), kloridok |
263-078-7 |
61789-68-2 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-kokoalkil-dimetil, kloridok |
263-080-8 |
61789-71-7 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, dikokoalkil-dimetil, kloridok |
263-087-6 |
61789-77-3 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, bisz(hidrogénezett faggyúalkil)dimetil, kloridok |
263-090-2 |
61789-80-8 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, trimetil-szójaalkil, kloridok |
263-134-0 |
61790-41-8 |
Etanol, 2,2′-iminobisz-, N-kokoalkil szárm. |
263-163-9 |
61791-31-9 |
1H-imidazol-1-etanol, 4,5-dihidro-, 2-nortall-olaj alkil szárm. |
263-171-2 |
61791-39-7 |
Imidazolivegyületek, 1-benzil-4,5-dihidro-1-(hidroxietil)-2-norkoko-alkil, kloridok |
263-185-9 |
61791-52-4 |
Aminok, N-faggyúalkil-dipropilén-tri- |
263-191-1 |
61791-57-9 |
Aminok, N-kokoalkil-trimetilén-di- |
263-195-3 |
61791-63-7 |
Aminok, N-kokoalkil-trimetilén-di-, acetátok |
263-196-9 |
61791-64-8 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C8-18-alkildimetil, kloridok |
264-151-6 |
63449-41-2 |
4,5-diklór-2-oktil-2H-izotiazol-3-on |
264-843-8 |
64359-81-5 |
2-klór-N-[[[4-(trifluormetoxi)fenil]amino]karbonil]benzamid |
264-980-3 |
64628-44-0 |
Desztillátumok (petróleum), oldószerrel finomított, könnyű nafténes frakció |
265-098-1 |
64741-97-5 |
Desztillátumok (petróleum), hidrogénezett könnyű frakció |
265-149-8 |
64742-47-8 |
N-(3,4-diklórfenil)-1,2,3,4-tetrahidro-6-hidroxi-1,3-dimetil-2,4-dioxopirimidin-5-karboxamid |
265-732-7 |
65400-98-8 |
Alfa-ciano-3-fenoxibenzil[1R-[1alfa(S*),3alfa]]-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát |
265-898-0 |
65731-84-2 |
Kátránysavak, kőszén, nyers |
266-019-3 |
65996-85-2 |
Üvegpor |
266-046-0 |
65997-17-3 |
3,3′-metilén-bisz[5-metil-oxazolidin]/oxazolidin |
266-235-8 |
66204-44-2 |
N-ciklopropil-1,3,5-triazin-2,4,6-triamin |
266-257-8 |
66215-27-8 |
Betainok, C12-C14-alkil-dimetil |
266-368-1 |
66455-29-6 |
Alfa-ciano-3-fenoxibenzil-2,2-dimetil-3-(1,2,2,2-tetrabrómetil)ciklopropán-karboxilát/tralometrin |
266-493-1 |
66841-25-6 |
2-klór-N-(2,6-dimetilfenil)-N-(1H-pirazol-1-ilmetil)acetamid |
266-583-0 |
67129-08-2 |
Cisz-4-[3-(p-terc-butilfenil)-2-metilpropil]-2,6-dimetilmorfolin |
266-719-9 |
67564-91-4 |
N-propil-N-[2-(2,4,6-triklórfenoxi)etil]-1H-imidazol-1-karboxamid |
266-994-5 |
67747-09-5 |
Zsírsavak, C16-18 és C18-telítetlen, metilészterek |
267-015-4 |
67762-38-3 |
Alfa-ciano-3-fenoxibenzil-3-(2-klór-3,3,3-trifluorprop-1-enil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/cihalotrin |
268-450-2 |
68085-85-8 |
Dodecil-etil-dimetil-ammónium-bromid/laudacit |
269-249-2 |
68207-00-1 |
Palaolajok |
269-646-0 |
68308-34-9 |
Alfa-ciano-4-fluor-3-fenoxibenzil-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/ciflutrin |
269-855-7 |
68359-37-5 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C12-18-alkildimetil, kloridok |
269-919-4 |
68391-01-5 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, di-C6-12-alkildimetil, kloridok |
269-925-7 |
68391-06-0 |
Benzolszulfonsav, C10-13-alkil szárm., nátriumsók |
270-115-0 |
68411-30-3 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C8-16-alkildimetil, kloridok |
270-324-7 |
68424-84-0 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C12-16-alkildimetil, kloridok |
270-325-2 |
68424-85-1 |
Betainok, kokoalkil-dimetil |
270-329-4 |
68424-94-2 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, di-C8-10-alkildimetil, kloridok |
270-331-5 |
68424-95-3 |
Zsírsavak, kókusz, reakciótermékei dietanolaminnal |
270-430-3 |
68440-04-0 |
1-propánamin, 3-amino-N,N,N-trimetil-, N-C12-18-acil származékok, metil-szulfátok |
271-063-1 |
68514-93-2 |
Amidok, koko, N,N-bisz(hidroxietil) |
271-657-0 |
68603-42-9 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, (oxidi-2,1-etándiil)bisz(koko alkildimetil), dikloridok |
271-761-6 |
68607-28-3 |
9-oktadecénsav (Z)-, szulfonált, káliumsók |
271-843-1 |
68609-93-8 |
Karbamid, reakcióterméke formaldehiddel |
271-898-1 |
68611-64-3 |
Imidazolvegyületek, 1-[2-(karboximetoxi)etil]-1-karboximetil-4,5-dihidro-2-norkokoalkil, hidroxidok, mononátriumsók |
272-043-5 |
68650-39-5 |
Bisz(tetraamin-réz)-karbonát-dihidroxid |
272-415-7 |
68833-88-5 |
1-hidroxi-4-metil-6-(2,4,4-trimetilpentil)piridin-2(1H)-on reakcióterméke 2-aminoetanollal (1:1) |
272-574-2 |
68890-66-4 |
Aminok, N-faggyú-alkil-trimetiléndi-, diacetátok |
272-786-5 |
68911-78-4 |
Kvasszia kivonat |
272-809-9 |
68915-32-2 |
Zsírsavak, C8-10 |
273-086-2 |
68937-75-7 |
Kénsav, mono-C12-18-alkil észterek, nátriumsók |
273-257-1 |
68955-19-1 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, C12-18-alkil[(etilfenil)metil]dimetil, kloridok |
273-318-2 |
68956-79-6 |
Didecil-metil-[3-(trimetoxiszilil)propil]ammónium-klorid |
273-403-4 |
68959-20-6 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C10-16-alkildimetil, kloridok |
273-544-1 |
68989-00-4 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C12-18-alkil-dimetil, sók és 1,2-benzizotiazol-3(2H)-on-1,1-dioxid (1:1) keverék |
273-545-7 |
68989-01-5 |
Nátrium-N-(hidroximetil)glicinát |
274-357-8 |
70161-44-3 |
Aminok, C10-16-alkil-dimetil, N-oxidok |
274-687-2 |
70592-80-2 |
Pentakálium-bisz(peroximonoszulfát)-bisz(szulfát) |
274-778-7 |
70693-62-8 |
N,N′-(dekán-1,10-diil-di-1(4H)-piridil-4-ilidén)bisz(oktilammónium)-diklorid |
274-861-8 |
70775-75-6 |
1,3-didecil-2-metil-1H-imidazólium-klorid |
274-948-0 |
70862-65-6 |
Etil-[2-(4-fenoxifenoxi)etil]karbamát/fenoxikarb |
276-696-7 |
72490-01-8 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, di-C8-18-alkildimetil, kloridok |
277-453-8 |
73398-64-8 |
1-[(hidroximetil)amino]propán-2-ol |
278-534-0 |
76733-35-2 |
1-[1,3-bisz(hidroximetil)-2,5-dioxoimidazolidin-4-il]-1,3-bisz(hidroximetil)karbamid/diazolidinil-karbamid |
278-928-2 |
78491-02-8 |
Dihidrogén-bisz[monoperoxi-ftaláto(2-)-O1,OO1]magnezát(2-) |
279-013-0 |
78948-87-5 |
Dihidrogén-bisz[monoperoxi-ftaláto(2-)-O1,OO1]magnezát(2-)hexahidrát |
279-013-0 |
114915-85-4 |
Tributil-tetradecil-foszfónium-klorid |
279-808-2 |
81741-28-8 |
(2-butoxietoxi)metanol |
281-648-3 |
84000-92-0 |
Zinc, izodekanoát-izononanoát komplexek, bázikus |
282-786-7 |
84418-73-5 |
Juniperus communis/boróka, kivonat |
283-268-3 |
84603-69-0 |
Laurus nobilis/nemes babér, kivonat |
283-272-5 |
84603-73-6 |
Rozmaring, kivonat |
283-291-9 |
84604-14-8 |
Eucalyptus globulus, kivonat |
283-406-2 |
84625-32-1 |
Cinnamomum zeylanicum/fahéj, kivonat |
283-479-0 |
84649-98-9 |
Margóza kivonat |
283-644-7 |
84696-25-3 |
Levendula, Lavandula angustifolia angustifolia, kivonat |
283-994-0 |
84776-65-8 |
Mezei kakukkfű, Thymus serpyllum, kivonat |
284-023-3 |
84776-98-7 |
Formaldehid reakciótermékei dietilén-glikollal |
284-062-6 |
84777-35-5 |
Formamid reakciótermékei formaldehiddel |
284-064-7 |
84777-37-7 |
Glicin, N-(3-aminopropil)-, N′-C10-16-alkil származékai |
284-065-2 |
84777-38-8 |
Citrom, kivonat |
284-515-8 |
84929-31-7 |
Kerti kakukkfű, Thymus vulgaris, kivonat |
284-535-7 |
84929-51-1 |
Szegfűszegkivonat |
284-638-7 |
84961-50-2 |
Kátránysavak, polialkilfenol-frakció |
284-893-4 |
84989-05-9 |
Melaleuca alternifolia, kivonat/ausztrál teafaolaj |
285-377-1 |
85085-48-9 |
2,4,8,10-tetra(terc-butil)-6-hidroxi-12H-dibenzo[d,g][1,3,2]dioxafoszfocin-6-oxid, nátriumsó |
286-344-4 |
85209-91-2 |
Formaldehid reakciótermékei propilén-glikollal |
286-695-3 |
85338-22-3 |
Ón, tributil-, mono(naftenoiloxi) származékok |
287-083-9 |
85409-17-2 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C12-14-alkildimetil, kloridok |
287-089-1 |
85409-22-9 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, C12-14-alkil[(etilfenil)metil]dimetil, kloridok |
287-090-7 |
85409-23-0 |
[R-(Z)]-3-[(12-hidroxi-1-oxo-9-oktadecenil)amino]propil-trimetil-ammónium-metil-szulfát |
287-462-9 |
85508-38-9 |
Benzolszulfonsav, 4-C10-13-szek-alkil származékai |
287-494-3 |
85536-14-7 |
Guanidin, N,N″′-1,3-propándiil-bisz-, N-kokoalkil származékok, diacetátok |
288-198-7 |
85681-60-3 |
Szulfonsavak, C13-17-szek-alkán, nátriumsók |
288-330-3 |
85711-69-9 |
Alfa-ciano-4-fluor-3-fenoxibenzil [1alfa(S*),3alfa]-(+/-)-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát |
289-244-9 |
86560-93-2 |
Dalmátvirág (Chrysanthemum cinerariaefolium), kivonat |
289-699-3 |
89997-63-7 |
Citromfű (Cimbopogon nardus), kivonat |
289-753-6 |
89998-15-2 |
Levendula (Lavandula angustifolia), kivonat |
289-995-2 |
90063-37-9 |
Kubebabors (Litsea cubeba), kivonat |
290-018-7 |
90063-59-5 |
Mezei menta (Menta arvensis), kivonat |
290-058-5 |
90063-97-1 |
Muskátli (Pelargonium graveolens), kivonat |
290-140-0 |
90082-51-2 |
Benzolszulfonsav, mono-C10-14-alkil származékok reakciótermékei metil-1H-benzimidazol-2-il-karbamáttal |
290-651-9 |
90194-41-5 |
Réz-EDTA-komplexek |
290-989-7 |
90294-99-8 |
Formaldehid reakciótermékei propanolaminnal |
291-325-9 |
90387-52-3 |
Karbamid-N,N′-bisz(hidroximetil)-, reakciótermékei 2-(2-butoxietoxi)etanollal, etilén-glikollal és formaldehiddel |
292-348-7 |
90604-54-9 |
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C8-18-alkildimetil, bromidok |
293-522-5 |
91080-29-4 |
Szibériai jegenyefenyő (Abies sibirica), kivonat |
294-351-9 |
91697-89-1 |
Boróka (Juniperus mexicana), kivonat |
294-461-7 |
91722-61-1 |
Levendula (Lavandula hybrida), kivonat/Levendulaolaj |
294-470-6 |
91722-69-9 |
Aminok, N-(3-aminopropil)-N′-kokoalkil-trimetiléndi-, monoakrilát |
294-702-6 |
91745-32-3 |
Jáva citromfű (Cimbopogon winterianus), kivonat |
294-954-7 |
91771-61-8 |
Citromfű (Cimbopogon flexuosus) |
295-161-9 |
91844-92-7 |
Fehér ásványolaj (petróleum), könnyű |
295-550-3 |
92062-35-6 |
N-[3-(dodecilamino)propil]glicin-hidroklorid |
298-216-5 |
93778-80-4 |
Bisz(2,6-diacetil-7,9-dihidroxi-8,9b-dimetil-1,3(2H,9bH)-dibenzofurándionát-O2,O3)réz |
304-146-9 |
94246-73-8 |
Citruskivonat |
304-454-3 |
94266-47-4 |
Fenyőkivonat |
304-455-9 |
94266-48-5 |
Trimetil-3-[(1-oxo-10-undecenil)amino]propil-ammónium-metil-szulfát |
304-990-8 |
94313-91-4 |
Borsmenta (Mentha piperita), amerikai, kivonat |
308-770-2 |
98306-02-6 |
Kvaterner ammóniumvegyület,[2-[[2-[(2-karboxietil)(2-hidroxietil)amino]etil]amino]-2-oxoetil]kokoalkil-dimetil, hidroxid, belső sók |
309-206-8 |
100085-64-1 |
Csöves kukorica, por |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Természetes citromlé (szűrt) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Borostyán (Hedera helix) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Hagymaolaj |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Tuja (Thuja occidentalis) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Zsálya (Salvia officinalis) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Izsóp (Hissopus officinalis) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Gilisztaűző varádics (Chrysantemum vulgare) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Fehér üröm (Artemisia absintium) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Cickafarkfű (Achillea millefolium) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Oregano (Origanum vulgare) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Kerti majoránna (Majorana hortensis) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Édes majoránna (Origanum majorano) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Rozmaring (Rosmarinus officinalis) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Csombor (Satureja hortensis) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Csalán (Urtica dioica) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Vadgesztenye (Aesculus hippocastanum) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Fekete nadálytő (Symphytum officinalis) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Mezei zsúrló (Equisetum arvense) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
Fekete bodza (Sambucus nigra) |
310-127-6 |
999999-99-4 |
1-(3,5-diklór-4-(1,1,2,2-tetrafluoretoxi)fenil)-3-(2,6-difluorbenzoil)karbamid/hexaflumuron |
401-400-1 |
86479-06-3 |
1,3-diklór-5-etil-5-metilimidazolidin-2,4-dion |
401-570-7 |
89415-87-2 |
1-(4-klórfenil)-4,4-dimetil-3-(1,2,4-triazol-1-ilmetil)pentán-3-ol/tebukonazol |
403-640-2 |
107534-96-3 |
Glutaminsav és N-(C12-14-alkil)propilén-diamin reakciótermékei |
403-950-8 |
164907-72-6 |
Keverék: (C8-18)Alkil-bisz(2-hidroxietil)ammónium-bisz(2-etilhexil)foszfát és (C8-18)alkil-bisz(2-hidroxietil)ammónium-2-etilhexil-hidrogén-foszfát keveréke |
404-690-8 |
68132-19-4 |
(4-etoxifenil)(3-(4-fluor-3-fenoxifenil)propil)dimetilszilán |
405-020-7 |
105024-66-6 |
2,3,5,6-tetrafluorbenzil-transz-2-(2,2-diklórvinil)-3,3-dimetilciklopropán-karboxilát/transzflutrin |
405-060-5 |
118712-89-3 |
5,5-dimetil-perhidro-pirimidin-2-on-alfa-(4-trifluormetilsztiril)-alfa-(4-trifluormetil)cinnamilidén-hidrazon/hidrametilnon |
405-090-9 |
67485-29-4 |
3-fenoxibenzil-2-(4-etoxifenil)-2-metilpropil-éter/etofenprox |
407-980-2 |
80844-07-1 |
6-(ftálimido)peroxihexánsav |
410-850-8 |
128275-31-0 |
Lítium-3-oxo-1,2(2H)-benzizotiazol-2-id |
411-690-1 |
111337-53-2 |
N-metil-neodekánamid |
414-460-9 |
105726-67-8 |
Keverék: alfa-ciano-3-fenoxibenzil (Z)-(1R,3R)-[(S)-3-(2-klór-3,3,3-trifluor-prop-1-enil)]-2,2-dimetil-ciklopropánkarboxilát és alfa-ciano-3-fenoxibenzil-(Z)-(1S,3S)-[(R)-3-(2-klór-3,3,3-trifluor-prop-1-enil)]-2,2-dimetilciklopropánkarboxilát keveréke/Lambda cihalotrin |
415-130-7 |
91465-08-6 |
1-(4-(2-klór-a,a,a-p-trifluortoliloxi)-2-fluorfenil-3-(2,6-difluorbenzolil)karbamid/flufenoxuron |
417-680-3 |
101463-69-8 |
2-butilbenzo[d]izotiazol-3-on |
420-590-7 |
04299-07-4 |
Tetraklór-dekaoxid-komplex |
420-970-2 |
92047-76-2 |
Cisz-4-hidroxi-3-(1,2,3,4-tetrahidro-3-(4-(4-trifluormetilbenziloxi)fenil)-1-naftil)kumarin és transz-4-hidroxi-3-(1,2,3,4-tetrahidro-3-(4-(4-trifluormetilbenziloxi)fenil)-1-naftil)kumarin keveréke/flokumafen |
421-960-0 |
90035-08-8 |
Szek-butil-2-(2-hidroxietil)piperidin-1-karboxilát/ikaridin |
423-210-8 |
119515-38-7 |
N-ciklohexil-S,S-dioxobenzo[b]tiofén-2-karboxamid |
423-990-1 |
149118-66-1 |
Fipronil |
424-610-5 |
120068-37-3 |
Cisz-1-(3-klórallil)-3,5,7-triaza-1-azoniaadamantán-klorid |
426-020-3 |
51229-78-8 |
1-(6-klórpiridin-3-ilmetil)-N-nitroimidazolidin-2-ilidén-amin/imidakloprid |
428-040-8 |
138261-41-3 |
Tiametoxám |
428-650-4 |
153719-23-4 |
[2,4-dioxo(2-propin-1-il)imidazolidin-3-il]metil-(1R)-cisz-krizantemát; [2,4-dioxo(2-propin-1-il)imidazolidin-3-il]metil-(1R)-transz-krizantemát/imiprotrin |
428-790-6 |
72963-72-5 |
5-klór-2-(4-klórfenoxi)fenol |
429-209-0 |
3380-30-1 |
2-(1-metil-2-(4-fenoxifenoxi)etoxi)piridin/piriproxifen |
429-800-1 |
95737-68-1 |
3-benzo(b)tién-2-il-5,6-dihidro-1,4,2-oxatiazin-4-oxid |
431-030-6 |
163269-30-5 |
Diizopropanolamin reakciótermékei formaldehiddel (1:4) |
432-440-8 |
220444-73-5 |
Klórmetil-n-oktil-diszulfid |
432-680-3 |
180128-56-7 |
Dimetil-adipát, dimetil-glutarát, dimetil-szukcinát reakcióterméke hidrogén-peroxiddal/Perestane |
432-790-1 |
|
Bisz(3-aminopropil)oktil-amin |
433-340-7 |
86423-37-2 |
(E)-1-(2-klór-1,3-tiazol-5-ilmetil)-3-metil-2-nitroguanidin |
433-460-1 |
210880-92-5 |
(E)-2-oktadecénál |
Még nem besorolt |
51534-37-3 |
(E,Z)-2,13-oktadekadiénál |
Még nem besorolt |
99577-57-8 |
Ezüst-cink-alumínium-bór-foszfát üveg/Üveg-oxid, ezüst- és cinktartalmú |
Még nem besorolt |
398477-47-9 |
Ezüst-nátrium-hidrogén-cirkónium-foszfát |
Még nem besorolt |
|
Paraformaldehid |
|
30525-89-4 |
Peroxioktánsav |
|
33734-57-5 |
Brómmirisztil-izokinolin |
|
51808-87-8 |
9-aminoakridin-hidroklorid-monohidrát |
|
52417-22-8 |
Klórozott trinátrium-foszfát |
|
56802-99-4 |
Ciklohexil-hidroxidiazén-1-oxid, káliumsó |
|
66603-10-9 |
(1S,2R,5S)-2-izopropenil-5-metilciklohexanol |
|
104870-56-6 |
Szilícium-dioxid, amorf, nem kristályos |
|
112945-52-5 |
Denatónium-kapszaicinát |
|
192327-95-0 |
Trisz(N-ciklohexildiazéniumdioxi)alumínium |
|
312600-88-7 |
Bisz[1-ciklohexil-1,2-di(hidroxi-kappaO)diazéniumato(2-)]-réz |
|
312600-89-8 |
Természetes olajok reakciótermékei ózonnal in situ (Open Air Factor (OAF)) |
|
|
Ezüst-zeolit A |
|
|
Ezüst-nátrium-bórszilikát |
|
|
5-klór-2-(4-klórfenoxi)fenol |
|
|
Benzil-lauril-dimetil-mirisztil-ammónium-klorid/Lauril-mirisztildimetil-benzil-ammónium-klorid |
|
|
((1,2-etándiilbisz(karbamoditioáto))(2-))mangán keveréke ((1,2-etándiilbisz(karbamoditioáto))(2-))cinkkel/mankozeb |
Növényvédő szer |
8018-01-7 |
Klór-szulfaminsav |
Növényvédő szer |
17172-27-9 |
2-Bróm-1-(2,4-diklór-fenil)vinil-dietil-foszfát/brómfenvinfosz |
Növényvédő szer |
33399-00-7 |
Etil-(2E,4E)-3,7,11-trimetil-dodeka-2,4-dienoát/hidroprén |
Növényvédő szer |
41096-46-2 |
Szilícium-dioxid/kieselguhr |
Növényvédő szer |
61790-53-2 |
Alfa,alfa,alfa-trifluor-N-metil-4,6-dinitro-N-(2,4,6-tribrómfenil)-o-toluidin/brometalin |
Növényvédő szer |
63333-35-7 |
S-metoprén/izopropil (S-(E,E))-11-metoxi-3,7,11-trimetil-dodeka-2,4-dienoát |
Növényvédő szer |
65733-16-6 |
S-hidroprén/etil-(S-(E,E))-3,7,11-trimetil-dodeka-2,4-dienoát |
Növényvédő szer |
65733-18-8 |
Eszfenvalerát/(S)-alfa-ciano-3-fenoxibenzil-(S)-2-(4-klórfenil)-3-metilbutirát |
Növényvédő szer |
66230-04-4 |
[1-alfa-(S*)-3-alfa-]-(alfa)-ciano-(3-fenoxifenil)metil-3-(2,2-diklóretenil)-2,2-diklórvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/alfa-cipermetrin |
Növényvédő szer |
67375-30-8 |
Abamektin (avermektin-B1a; > 80 %, EINECS-szám: 265-610-3; és avermektin-B1b; < 20 % EINECS-szám: 265-611-9 keveréke) |
265-610-3 |
71751-41-2 |
Ciklopropán-karbonsav, 3-[(1-Z)-2-klór-3,3,3-trifluor-1-propenil]-2,2 dimetil-, (2-metil[1,1′-bifenil]-3-ilmetil észter, (1R,3R)/bifentrin/bifenát |
Növényvédő szer |
82657-04-3 |
N-(2-((2,6-dimetil)fenil)amino)-2-oxoetil)-N,N-dietil-benzoldmetánamin-szacharid/Denatónium-szacharid |
Növényvédő szer |
90823-38-4 |
Alfa-(4-klórfenil)-alfa-(1-ciklopropiletil)-1H-1,2,4-triazol-1-etanol/ciprokonazol |
Növényvédő szer |
94361-06-5 |
3-(3-(4′-bróm-(1,1′bifenil)-4-il)-1,2,3,4-tetrahidro-1-naftil)-4-hidroxibenzotiopirán-2-on/3-((RS,3RS;1RS,3SR)-3-(4′-brómbifenil-4-il-1,2,3,4-tetrahidro-1-naftil)-4-hidroxi-1-benzotin-2-on/difetialon |
Növényvédő szer |
104653-34-1 |
Guazatin-triacetát |
Növényvédő szer |
115044-19-4 |
4-bróm-2-(4-klórfenil)-1-(etoximetil)-5-(trifluormetil)-1H-pirrol-3-karbonitril/klorfenapir |
Növényvédő szer |
122453-73-0 |
Alumínium-nátrium-szilikát-ezüst-komplex/ezüst-zeolit |
Növényvédő szer |
130328-18-6 |
Alumínium-nátrium-szilikát-ezüst-réz-komplex/Ezüst-réz-zeolit |
Növényvédő szer |
130328-19-7 |
Alumínium-nátrium-szilikát-ezüst-cink-komplex/ezüst-cink-zeolit |
Növényvédő szer |
130328-20-0 |
N-izononil-N,N-dimetil-N-decil-ammónium-klorid |
Növényvédő szer |
138698-36-9 |
N-((6-klór-3-piridinil)metil)-N′-ciano-N-metiletánimidamid/acetamiprid |
Növényvédő szer |
160430-64-8 |
3-fenoxibenzil-(1R)-cisz,transz-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát/d-fenotrin |
Növényvédő szer |
188023-86-1 |
5-hidroximethoximetil-1-aza-3,7-dioxabiciklo(3.3.0)oktán (CAS-szám: 59720-42-2, 16,0 %) és 5-hidroxi-1-aza-3,7-dioxabiciklo(3.3.0)oktán (EINECS-szám: 229-457-6, 28,8 %), és 5-hidroxipoli[metilénoxi]metil-1-aza-3,7-dioxabiciklo(3.3.0)oktán (CAS-szám: 56709-13-8; 5,2 %) keveréke vízben (50 %) |
Növényvédő szer |
|
[1-alfa-(S*)-3-alfa-]-(alfa)-ciano-(3-fenoxifenil)metil-3-(2,2-diklóretenil)-2,2-diklórvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/alfa-cipermetrin |
Növényvédő szer |
|
S-cifenotrin |
Növényvédő szer |
|
(RS)-3-allil-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-(1R,3R)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)-ciklopropán-karboxilát (2 izomer keveréke; arány: 1R transz: 1RS csak 1:1)/bioalletrin/d-transz-alletrin |
Növényvédő szer |
|
(RS)-3-allil-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-(1R,3R;1R,3S)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)-ciklopropán-karboxilát (4 izomer keveréke: 1R transz, 1R: 1R transz 1S: 1R cisz, 1R: 1R cisz, 1S 4:4:1:1)/d-alletrin |
Növényvédő szer |
|
(RS)-3-allil-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-(1R,3R)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)-ciklopropán-karboxilát (2 izomer keveréke 1R transz: 1R/S csak 1:3)/esbiotrin |
Növényvédő szer |
|
Szpinozad: Szpinozin-A-t és Szpinozin-D-t tartalmazó talaj-mikrooganizmusok fermentációs terméke |
Növényvédő szer |
|
Butoxi-polipropilén-glikol |
Polimer |
9003-13-8 |
Polidimetil-sziloxán |
Polimer |
9016-00-6 |
N-metilmetánamin (EINECS-szám: 204-697-4) és (klórmetil)oxirán (EINECS-szám: 203-439-8) polimer/polimer kvaterner ammónium-klorid |
Polimer |
25988-97-0 |
N,N,N,N-tetrametil-etán-1,2-diamin és (klórmetil)oxirán polimer |
Polimer |
25988-98-1 |
2-terc-butilaminoetil-metakrilát (EINECS-szám: 223-228-4) homopolimer |
Polimer |
26716-20-1 |
Formaldehid és akrolein polimer |
Polimer |
26781-23-7 |
N,N″-1,6-hexéndiilbisz[N′-cianoguanidin] (EINECS-szám: 240-032-4) és hexametilén-diamin (EINECS-szám: 204-679-6) polimer monohidroklorid/polihexametilén-biguanid (monomer: 1,5-bisz(trimetilén)guanilguanidinium-monohidroklorid |
Polimer |
27083-27-8/32289-58-0 |
N,N,N′,N′-tetrametil-1,6-hexándiamin és 1,6-diklórhexán polimer |
Polimer |
27789-57-7 |
Poli(hexametilén-dimetil-ammónium-klorid)/poli[(dimetil-imino)-1,6-hexándiil-klorid] |
Polimer |
28728-61-2 |
N,N,N′,N′-tetrametil-etilén-diamin-bisz(2-klóretil)-éter kopolimer |
Polimer |
31075-24-8 |
Poli(hexametilén-diamin-guanidinium-klorid) |
Polimer |
57028-96-3 |
Poli(hexametilén-biguanid) |
Polimer |
91403-50-8 |
Poli(oxi-1,2-etándiil), alfa-[2-(didecil-metil-ammónium)etil]-omega-hidroxi-, propanoát (só) |
Polimer |
94667-33-1 |
N,N-didecil(-N-metil-poli(oxietil)ammónium-propionát/1-dekánaminium, N-decil-N-(2-hidroxietil)N-metil-, propanoát (só) |
Polimer |
107879-22-1 |
2-propénál és propán-1,2-diol kopolimer |
Polimer |
191546-07-3 |
N-didecil-N-dipolietoxi-ammónium-borát/didecil-polioxetil-ammónium-borát |
Polimer |
214710-34-6 |
Oligo(2-(2-etoxi)etoxietil-guanidinium-klorid) |
Polimer |
374572-91-5 |
Tributil-ón kopolimer (TBT-kopolimer) |
Polimer |
|
Zsíralkohol-poliglikol-éter |
Polimer |
|
Poli(vinil-klorid-ko-izobutil–vinil-éter-ko-N-vinil, N′-dimetil–oktil-bromid propil-diamin) |
Polimer |
|
Poliglikol-poliamin gyanta |
Polimer |
|
Nátrium-lignoszulfonát |
Természetes polimer |
8061-51-6 |
Neem/Neem-Vital (miatyánkcserje, olvasószemfa) |
Természetes olaj |
5945-86-8 |
Fenyőolaj |
Természetes olaj |
8000-26-8 |
Cédrusolaj |
Természetes olaj |
8000-27-9 |
Levendulaolaj |
Természetes olaj |
8000-28-0 |
Citronellaolaj |
Természetes olaj |
8000-29-1 |
Szegfűszegolaj |
Természetes olaj |
8000-34-8 |
Gerániumolaj |
Természetes olaj |
8000-46-2 |
Eukaliptuszolaj |
Természetes olaj |
8000-48-4 |
Narancsolaj |
Természetes olaj |
8000-57-9 |
Pineafenyő-olaj |
Természetes olaj |
8002-09-3 |
Feketeborsolaj |
Természetes olaj |
8006-82-4 |
Borsmentaolaj |
Természetes olaj |
8006-90-4 |
Citromfűolaj |
Természetes olaj |
8007-02-1 |
Csombormentaolaj |
Természetes olaj |
8007-44-1 |
Kakukkfűolaj |
Természetes olaj |
8007-46-3 |
Korianderolaj |
Természetes olaj |
8008-52-4 |
Fodormentaolaj |
Természetes olaj |
8008-75-5 |
Macskagyökérolaj |
Természetes olaj |
8008-88-6 |
Kajeputolaj |
Természetes olaj |
8008-98-8 |
Borókabogyó-olaj |
Természetes olaj |
8012-91-7 |
Ciprusolaj |
Természetes olaj |
8013-86-3 |
Pacsuliolaj |
Természetes olaj |
8014-09-3 |
Köményolaj |
Természetes olaj |
8014-13-9 |
Pálmarózsa-olaj |
Természetes olaj |
8014-19-5 |
Rutaolaj |
Természetes olaj |
8014-29-7 |
Bazsalikomolaj |
Természetes olaj |
8015-73-4 |
Rózsafaolaj |
Természetes olaj |
8015-77-8 |
Zellerolaj |
Természetes olaj |
8015-90-5 |
Kamillavirág-olaj |
Természetes olaj |
8015-92-7 |
Szegfűszeglevél-olaj (Eugenia caryophyllus) |
Természetes olaj |
8015-97-2 |
Teacserjeolaj (teafaolaj) |
Természetes olaj |
68647-73-4 |
Kubebaborsolaj |
Természetes olaj |
68855-99-2 |
Mezeimenta-olaj |
Természetes olaj |
68917-18-0 |
Cédrusfaolaj Texas, mexikói borókafenyő-olaj, 22 % |
Természetes olaj |
68990-83-0 |
Citruskivonat Tabebuia avellandae magból |
Természetes olaj |
|
Természetes olaj Jáva citromfűolajból (Cymbopogon winterianus) |
Természetes olaj |
|
Fokhagyma és vöröshagyma (Allium sativum és Allium cepa) |
Természetes olaj |
|
Természetes olaj fahéjból (Cinnamonum zeylancium) |
Természetes olaj |
|
Szegfűszegolaj: (fő komponensek: eugenol (83,8 %), kariofillén (12,4 %), eugenol-acetát (0,4 %) |
Természetes olaj |
|
Erdeifenyőtű parfümolaj (Illóolaj, fő komponensek: terpentinolaj (30–37,5 %), terpinol (15–20 %), izobornil-acetát (15–20 %), pinén béta (12,5–15 %), pinén alfa (7–10 %), kumarin (1–3 %), terpinol-frakció (1–3 %) |
Természetes olaj |
|
Friss tavasz parfümolaj: illóolaj: fő komponensek: citral-dietilacetál (citratal) (1–3 %), citronellol (1–3 %), ilanat (1–3 %), hivertal (1–3 %), allil-kapronát (1–3 %) |
Természetes olaj |
|
Rózsaolaj |
Természetes olaj |
|
Természetes piretrinek |
Természetes kivonat |
|
Tőzegkivonat |
Természetes kivonat |
|
Alkil-benzil-dimetil-ammónium-klorid/Benzalkónium-klorid |
Keverék |
8001-54-5 |
Cetrimid |
Keverék |
8044-71-1 |
3,6-diamino-10-metilakridinium-klorid (EINECS-szám: 201-668-8;) és 3,6-akridindiamin keveréke/akriflavin |
Keverék |
8048-52-0 |
3,6-diamino 10-metilakridinium-klorid (EINECS-szám: 201-668-8;) és 3,6-akridindiamin-hidroklorid keveréke/akriflavin HCl |
Keverék |
8063-24-9 |
Benzalkónium-szacharinát/Benzalkónium-o-szulfobenzimidát |
Keverék |
39387-42-3 |
5-klór-2-metil-2H-izotiazol-3-on (EINECS-szám: 247-500-7) és 2-metil-2H-izotiazol-3-on (EINECS-szám: 220-239-6) keveréke |
Keverék |
55965-84-9 |
Sziloxánok és szilícium, di-Me, reakciótermékei szilícium-dioxiddal/kezelt szilícium-dioxid |
Keverék |
67762-90-7 |
Zsírsavak (C6-18, kókuszdióolaj) észtereinek reakciótermékei ecetsavval és 2,2-metilén-bisz(4-klórfenol)-lal |
Keverék |
106523-52-8 |
n-C10-16-alkil-trimetilén-diaminok reakciótermékei klórecetsavval |
Keverék |
139734-65-9 |
Kvaterner ammónium-jodidok |
Keverék |
308074-50-2 |
5,5-dimetil-hidantoin és formaldehid reakciótermékei |
Keverék |
|
2-(2-butoxietoxi)etanol és formaldehid reakciótermékei |
Keverék |
|
Etilén-glikol és formaldehid reakciótermékei |
Keverék |
|
Karbamid, etilén-glikol és formaldehid reakciótermékei |
Keverék |
|
Klóracetamid, 2-(2-butoxietoxi)etanol és formaldehid reakciótermékei |
Keverék |
|
1-fenoxipropán-2-ol (EINECS-szám: 212-222-7) és 2-fenoxipropanol (EINECS-szám: 224-027-4) keveréke |
Keverék |
|
Aktív klór: hipoklórossav és nátrium-hipoklorit reakciójával in situ előállítva |
Keverék |
|
Zsírsavak (C15-21) káliumsói |
Keverék |
|
Acypetacs réz |
Keverék |
|
Acypetacs cink |
Keverék |
|
Ruhamolyferomon: alkotórészei: E,Z-oktadeka-di-2,13-enál (75 %) és E-oktadec-2-enál (25 %) |
Keverék |
|
Króm-trioxid (EINECS-szám: 215-607-8; 34,2 %), diarzén-pentoxid (EINECS-szám: 215-116-9; 24,1 %), réz(II)-oxid (EINECS-szám: 215-269-1; 13,7 %) és víz (EINECS-szám: 231-791-2; 28 %) keveréke |
Keverék |
|
Klór-metil-izotiazolinon, etán-diil-biszoxi-biszmetanol és metil-izotiazolinon keveréke |
Keverék |
|
Bróm (EINECS-szám: 231-778-1) és hipobrómossav (CAS-szám: 13517-11-8) keveréke in situ előállítva |
Keverék |
|
Természetes növényi, vizes fermentáció terméke, kéntartalmú |
Keverék |
|
Kvaterner ammóniumvegyületek (benzil-alkil-dimetil) (C8-C22 alkil-, telített és telítetlen, faggyúalkil-, kókuszalkil- és szójaalkil-) kloridok, bromidok vagy hidroxidok/BKC |
EINECS-listába tartozó anyagok keveréke |
|
Kvaterner ammóniumvegyületek (dialkil-dimetil) (C6-C18 alkil-, telített és telítetlen, faggyúalkil-, kókuszalkil- és szójaalkil-) kloridok, bromidok vagy metilszulfátok/DDAC |
EINECS-listába tartozó anyagok keveréke |
|
Kvaterner ammóniumvegyületek (alkil-trimetil) (C8-C18 alkil-, telített és telítetlen, faggyúalkil-, kókuszalkil- és szójaalkil-) kloridok, bromidok vagy metilszulfátok/TMAC |
EINECS-listába tartozó anyagok keveréke |
|
Bacillus thuringiensis |
Mikroorganizmus |
68038-71-1 |
Bacillus sphaericus |
Mikroorganizmus |
143447-72-7 |
Bacillus thuringiensis + D381is subsp. israelensis |
Mikroorganizmus |
|
Bacillus thuringiensis var. Kurstaky |
Mikroorganizmus |
|
Bacillus thuringiensis subsp. Israelensis Serotype H14 |
Mikroorganizmus |
|
Bacillus thuringiensis var. israelensis |
Mikroorganizmus |
|
Bacillus subtilis |
Mikroorganizmus |
|
(1) Az ESIS-nyilvántartás szerint ez a vegyület egy másik CAS-számmal is rendelkezik (31654-77-0).
II. MELLÉKLET
A FELÜLVIZSGÁLATI PROGRAMBA FELVETT HATÓANYAGOK
Vegyület |
Jelentést tevő tagállam |
EC-szám |
CAS-szám |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
Formaldehid |
DE |
200-001-8 |
50-00-0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
22 |
23 |
2-(2-butoxietoxi)etil-6-propil-piperonil-éter/piperonil-butoxid |
EL |
200-076-7 |
51-03-6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
19 |
|
|
|
|
Bronopol |
ES |
200-143-0 |
52-51-7 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
Difenoxarzin-10-il-oxid |
FR |
200-377-3 |
58-36-6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Klórkrezol |
FR |
200-431-6 |
59-50-7 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
|
9 |
10 |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diklórvosz |
IT |
200-547-7 |
62-73-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Etanol |
EL |
200-578-6 |
64-17-5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hangyasav |
BE |
200-579-1 |
64-18-6 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Benzoesav |
DE |
200-618-2 |
65-85-0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
Propán-2-ol |
DE |
200-661-7 |
67-63-0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Szalicilsav |
LT |
200-712-3 |
69-72-7 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Propán-1-ol |
DE |
200-746-9 |
71-23-8 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hidrogén-cianid |
CZ |
200-821-6 |
74-90-8 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Etilén-oxid |
N |
200-849-9 |
75-21-8 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
1,3-dibróm-5,5-dimetil-hidantoin |
NL |
201-030-9 |
77-48-5 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Citromsav |
BE |
201-069-1 |
77-92-9 |
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Linalool |
DK |
201-134-4 |
78-70-6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
2-klóracetamid |
EE |
201-174-2 |
79-07-2 |
|
|
3 |
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brómecetsav |
ES |
201-175-8 |
79-08-3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glikolsav |
LT |
201-180-5 |
79-14-1 |
|
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Perecetsav |
FI |
201-186-8 |
79-21-0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L-(+)-tejsav |
DE |
201-196-2 |
79-33-4 |
|
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
Varfarin |
IE |
201-377-6 |
81-81-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2R,6aS,12aS)-1,2,6,6a,12,12a-hexahidro-2-izopropenil-8,9-dimetoxikromeno[3,4-b]furo[2,3-h]kromén-6-on/rotenon |
UK |
201-501-9 |
83-79-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
|
|
|
|
|
|
Szimklozén |
UK |
201-782-8 |
87-90-1 |
|
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
9 |
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Klórxilenol |
BE |
201-793-8 |
88-04-0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bifenil-2-ol |
ES |
201-993-5 |
90-43-7 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naftalin |
UK |
202-049-5 |
91-20-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
Diklorofén |
IE |
202-567-1 |
97-23-4 |
|
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Triklokarbán |
SK |
202-924-1 |
101-20-2 |
1 |
2 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fahéjaldehid/3-fenilpropén-2-al |
UK |
203-213-9 |
104-55-2 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geraniol |
FR |
203-377-1 |
106-24-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
19 |
|
|
|
|
Glioxál |
FR |
203-474-9 |
107-22-2 |
|
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
m-krezol |
FR |
203-577-9 |
108-39-4 |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hexa-2,4-diénsav/szorbinsav |
DE |
203-768-7 |
110-44-1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glutaral |
FI |
203-856-5 |
111-30-8 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
Nonánsav |
AT |
203-931-2 |
112-05-0 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
Undekán-2-on/metil-nonil-keton |
ES |
203-937-5 |
112-12-9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
Propoxur |
BE |
204-043-8 |
114-26-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
1,3-diklór-5,5-dimetil-hidantoin |
NL |
204-258-7 |
118-52-5 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Klorofén |
N |
204-385-8 |
120-32-1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Benzil-benzoát |
UK |
204-402-9 |
120-51-4 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Benzetónium-klorid |
BE |
204-479-9 |
121-54-0 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fenitrotion |
UK |
204-524-2 |
122-14-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Cetalkónium-klorid (1) |
|
204-526-3 |
122-18-9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Benzil-dimetil(oktadecil)ammónium-klorid (1) |
|
204-527-9 |
122-19-0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2-fenoxietanol |
UK |
204-589-7 |
122-99-6 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
|
|
10 |
11 |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cetilpiridinium-klorid |
UK |
204-593-9 |
123-03-5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
Oktánsav |
AT |
204-677-5 |
124-07-2 |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Szén-dioxid |
FR |
204-696-9 |
124-38-9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
15 |
|
|
18 |
19 |
20 |
|
|
|
Nátrium-dimetil-arzenát |
PT |
204-708-2 |
124-65-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Nitrometilidin-trimetanol |
UK |
204-769-5 |
126-11-4 |
|
2 |
3 |
|
|
6 |
|
|
|
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tozilklóramid-nátrium |
ES |
204-854-7 |
127-65-1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
10 |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kálium-dimetil-ditiokarbamát |
UK |
204-875-1 |
128-03-0 |
|
2 |
|
4 |
|
6 |
|
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-dimetil-ditiokarbamát |
UK |
204-876-7 |
128-04-1 |
|
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Varfarin-nátrium |
IE |
204-929-4 |
129-06-6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-2-bifenilát |
ES |
205-055-6 |
132-27-4 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kaptán |
IT |
205-087-0 |
133-06-2 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N-(triklórmetiltio)ftálimid/folpet |
IT |
205-088-6 |
133-07-3 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Metil-antranilát |
FR |
205-132-4 |
134-20-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
N,N-dietil-m-toluamid |
SE |
205-149-7 |
134-62-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
22 |
|
Tirám |
BE |
205-286-2 |
137-26-8 |
|
2 |
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zirám |
BE |
205-288-3 |
137-30-4 |
|
2 |
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kálium-metil-ditiokarbamát |
CZ |
205-292-5 |
137-41-7 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
9 |
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Metám-nátrium |
BE |
205-293-0 |
137-42-8 |
|
2 |
|
4 |
|
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
Dinátrium-cianoditiokarbamát |
CZ |
205-346-8 |
138-93-2 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
9 |
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Benzododecinium-klorid (1) |
|
205-351-5 |
139-07-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mirisztalkónium-klorid (1) |
|
205-352-0 |
139-08-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1,3-bisz(hidroximetil)karbamid |
HU |
205-444-0 |
140-95-4 |
|
2 |
|
|
|
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nabam |
PL |
205-547-0 |
142-59-6 |
|
2 |
|
4 |
|
6 |
|
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Laurinsav |
DE |
205-582-1 |
143-07-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
Tiabendazol |
ES |
205-725-8 |
148-79-8 |
|
2 |
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
Benzotiazol-2-tiol |
N |
205-736-8 |
149-30-4 |
|
2 |
|
|
|
|
7 |
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naled |
FR |
206-098-3 |
300-76-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Diuron |
DK |
206-354-4 |
330-54-1 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diazinon |
PT |
206-373-8 |
333-41-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Dekánsav |
AT |
206-376-4 |
334-48-5 |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
19 |
|
|
|
|
Ciánamid |
DE |
206-992-3 |
420-04-2 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
2-hidroxi-4-izopropil-2,4,6-cikloheptatrién-1-on |
SK |
207-880-7 |
499-44-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-benzoát |
DE |
208-534-8 |
532-32-1 |
1 |
2 |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
Dazomet |
BE |
208-576-7 |
533-74-4 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diklór-N-[(dimetilamino)szulfonil]fluor-N-(p-tolil)metánszulfénamid/tolilfluanid |
FI |
211-986-9 |
731-27-1 |
|
|
|
|
|
|
7 |
8 |
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
Hidroxil-2-piridon |
FR |
212-506-0 |
822-89-9 |
|
2 |
|
|
|
6 |
|
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,6-dimetil-1,3-dioxán-4 il-acetát |
AT |
212-579-9 |
828-00-2 |
|
2 |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Terbutrin |
SK |
212-950-5 |
886-50-0 |
|
|
|
|
|
|
7 |
|
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diklofluanid |
UK |
214-118-7 |
1085-98-9 |
|
|
|
|
|
|
7 |
8 |
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
Réz-tiocianát |
FR |
214-183-1 |
1111-67-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
Tetradónium-bromid |
N |
214-291-9 |
1119-97-7 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1,3,4,5,6,7-hexahidro-1,3-dioxo-2H-izoindol-2-il)-metil- (1R-transz)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)-ciklopropánkarboxilát/d-transz-tetrametrin |
DE |
214-619-0 |
1166-46-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
4,5-diklór-3H-1,2-ditiol-3-on |
PL |
214-754-5 |
1192-52-5 |
|
2 |
|
|
|
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dibór-trioxid |
NL |
215-125-8 |
1303-86-2 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kalcium-dihidroxid/kálcium-hidroxid/égetett mész/oltott mész |
UK |
215-137-3 |
1305-62-0 |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kalcium-oxid/mész/égetett mész |
UK |
215-138-9 |
1305-78-8 |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cink-szulfid |
UK |
215-251-3 |
1314-98-3 |
|
|
|
|
|
|
7 |
|
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réz(II)-oxid |
FR |
215-269-1 |
1317-38-0 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diréz-oxid |
FR |
215-270-7 |
1317-39-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
Dinátrium-tetraborát, vízmentes |
NL |
215-540-4 |
1330-43-4 |
1 |
2 |
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2-butanon-peroxid |
HU |
215-661-2 |
1338-23-4 |
1 |
2 |
3 |
|
|
6 |
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
Monolinuron |
UK |
217-129-5 |
1746-81-2 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,4-diklórbenzil-alkohol |
CZ |
217-210-5 |
1777-82-8 |
|
2 |
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
|
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Klórtalonil |
NL |
217-588-1 |
1897-45-6 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fluometuron |
EL |
218-500-4 |
2164-17-2 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4-(2-nitrobutil)morfolin |
UK |
218-748-3 |
2224-44-4 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N-(3-aminopropil)-N-dodecilpropán-1,3-diamin |
PT |
219-145-8 |
2372-82-9 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Didecildimetilammónium-bromid (2) |
|
219-234-1 |
2390-68-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tolnaftát |
PL |
219-266-6 |
2398-96-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,2′-ditiobisz[N-metil-benzamid] |
PL |
219-768-5 |
2527-58-4 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
|
|
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1,2-benzizotiazol-3(2H)-on |
ES |
220-120-9 |
2634-33-5 |
|
2 |
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
2-metil-2H-izotiazol-3-on |
SI |
220-239-6 |
2682-20-4 |
|
2 |
|
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
Szulfuril-difluorid |
SE |
220-281-5 |
2699-79-8 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Troklozén-nátrium |
UK |
220-767-7 |
2893-78-9 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-diklór-izocianurát-dihidrát |
UK |
220-767-7 |
51580-86-0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mecetrónium-etil-szulfát |
PL |
221-106-5 |
3006-10-8 |
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bisz(triklórmetil)-szulfon |
LT |
221-310-4 |
3064-70-8 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
Triklozán |
DK |
222-182-2 |
3380-34-5 |
1 |
2 |
3 |
|
|
|
7 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Okt-1-én-3-ol |
N |
222-226-0 |
3391-86-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
(Etiléndioxi)dimetanol |
PL |
222-720-6 |
3586-55-8 |
|
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Klórfacinon |
ES |
223-003-0 |
3691-35-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dipirition |
SE |
223-024-5 |
3696-28-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-2,4,6-triklórfenolát |
IE |
223-246-2 |
3784-03-0 |
|
2 |
3 |
|
|
6 |
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Piridin-2-tiol-1-oxid, nátriumsó |
SE |
223-296-5 |
3811-73-2 |
|
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Meténamin-3-klórallil-klorid |
PL |
223-805-0 |
4080-31-3 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
9 |
|
|
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,2′,2′′-(hexahidro-1,3,5-triazin-1,3,5-triil)trietanol |
PL |
225-208-0 |
4719-04-4 |
|
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tetrahidro-1,3,4,6-tetrakisz(hidroximetil)imidazo[4,5-d]imidazol-2,5(1H,3H)-dion |
ES |
226-408-0 |
5395-50-6 |
|
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dimetildioktilammónium-klorid (2) |
|
226-901-0 |
5538-94-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N,N’-metilén-biszmorfolin |
AT |
227-062-3 |
5625-90-1 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
9 |
|
11 |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kumatetralil |
DK |
227-424-0 |
5836-29-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Terbutilazin |
UK |
227-637-9 |
5915-41-3 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(R)-p-menta-1,8-dién |
PT |
227-813-5 |
5989-27-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Metilén-ditiocianát |
FR |
228-652-3 |
6317-18-6 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
1,3-bisz(hidroximetil)-5,5-dimetil-imidazolidin-2,4-dion |
PL |
229-222-8 |
6440-58-0 |
|
2 |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2-bróm-2-nitrovinil) benzol |
SK |
230-515-8 |
7166-19-0 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Didecil-dimetil-ammónium-klorid |
IT |
230-525-2 |
7173-51-5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Benzil-dodecil-dimetil-ammónium-bromid (1) |
|
230-698-4 |
7281-04-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prometrin |
PT |
230-711-3 |
7287-19-6 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ezüst |
SE |
231-131-3 |
7440-22-4 |
|
2 |
|
4 |
5 |
|
|
|
9 |
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réz |
FR |
231-159-6 |
7440-50-8 |
|
2 |
|
4 |
5 |
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
Kén-dioxid |
DE |
231-195-2 |
7446-09-5 |
1 |
2 |
|
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
22 |
|
Kalcium-dihexa-2,4-dienoát |
DE |
231-321-6 |
7492-55-9 |
1 |
|
3 |
|
|
6 |
7 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
Jód |
SE |
231-442-4 |
7553-56-2 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
Szilikon-dioxid – amorf |
FR |
231-545-4 |
7631-86-9 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
20 |
|
|
|
Nátrium-hidrogén-szulfit |
DE |
231-548-0 |
7631-90-5 |
1 |
2 |
|
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
22 |
|
Hidrogén-klorid/sósav |
LV |
231-595-7 |
7647-01-0 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-klorid |
PT |
231-598-3 |
7647-14-5 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-bromid |
NL |
231-599-9 |
7647-15-6 |
|
2 |
|
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ortofoszforsav |
PT |
231-633-2 |
7664-38-2 |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-hipoklorit |
IT |
231-668-3 |
7681-52-9 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dinátrium-diszulfit |
DE |
231-673-0 |
7681-57-4 |
1 |
2 |
|
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
22 |
|
Tetrametrin |
DE |
231-711-6 |
7696-12-0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Kálium-permanganát |
SK |
231-760-3 |
7722-64-7 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hidrogén-peroxid |
FI |
231-765-0 |
7722-84-1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nitrogén |
IE |
231-783-9 |
7727-37-9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
7a-etildihidro-1H,3H,5H-oxazolo[3,4-c]oxazol |
PL |
231-810-4 |
7747-35-5 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-szulfit |
DE |
231-821-4 |
7757-83-7 |
1 |
2 |
|
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
22 |
|
Nátrium-klorit |
PT |
231-836-6 |
7758-19-2 |
|
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
Réz(II)-szulfát |
FR |
231-847-6 |
7758-98-7 |
1 |
2 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ezüst-nitrát |
SE |
231-853-9 |
7761-88-8 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-klorát |
PT |
231-887-4 |
7775-09-9 |
|
2 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dinátrium-peroxo-diszulfát/nátrium-perszulfát |
PT |
231-892-1 |
7775-27-1 |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kalcium-hipoklorit |
IT |
231-908-7 |
7778-54-3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Klór |
IT |
231-959-5 |
7782-50-5 |
|
2 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ammónium-szulfát |
UK |
231-984-1 |
7783-20-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ezüst-klorid |
SE |
232-033-3 |
7783-90-6 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kreozot |
SE |
232-287-5 |
8001-58-9 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Piretrinek és piretroidok |
ES |
232-319-8 |
8003-34-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
19 |
|
|
|
|
Fokhagymakivonat |
PL |
232-371-1 |
8008-99-9 |
|
|
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
19 |
|
|
|
|
Lignin |
EL |
232-682-2 |
9005-53-2 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bórsav |
NL |
233-139-2 |
10043-35-3 |
1 |
2 |
3 |
|
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
18 |
|
|
|
22 |
|
Klór-dioxid |
PT |
233-162-8 |
10049-04-4 |
|
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
Kálium-szulfit |
DE |
233-321-1 |
10117-38-1 |
1 |
2 |
|
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
22 |
|
Nátrium-hidrogén-2,2′-metilén-bisz[4-klórfenolát] |
LV |
233-457-1 |
10187-52-7 |
|
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,2-dibróm-2-cianoacetamid |
DK |
233-539-7 |
10222-01-2 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Karbendazim |
DE |
234-232-0 |
10605-21-7 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dinátrium-oktaborát-tetrahidrát |
NL |
234-541-0 |
12280-03-4 |
1 |
2 |
3 |
|
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Trimagnézium-difoszfid |
DE |
235-023-7 |
12057-74-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
20 |
|
|
23 |
Réz(II)-karbonát–Réz(II)-hidroxid (1:1) |
FR |
235-113-6 |
12069-69-1 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zineb |
IE |
235-180-1 |
12122-67-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
Ammónium-bromid |
SE |
235-183-8 |
12124-97-9 |
|
2 |
|
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hexabór-dicink-undekaoxid/Cink-borát |
ES |
235-804-2 |
12767-90-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pirition-cink |
SE |
236-671-3 |
13463-41-7 |
|
2 |
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
Dodecil-guanidin-monohidroklorid |
ES |
237-030-0 |
13590-97-1 |
1 |
2 |
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
Kálium-2-bifenilát |
ES |
237-243-9 |
13707-65-8 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
9 |
10 |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bróm-klorid |
NL |
237-601-4 |
13863-41-7 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Benziloxi)metanol |
UK |
238-588-8 |
14548-60-8 |
|
2 |
|
|
|
6 |
|
|
9 |
10 |
11 |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bisz(1-hidroxi-1H-piridin-2-tionáto-O,S)-réz |
SE |
238-984-0 |
14915-37-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
Klórtoluron |
ES |
239-592-2 |
15545-48-9 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-p-klór-m-krezolát |
FR |
239-825-8 |
15733-22-9 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
|
9 |
10 |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Klóralóz |
PT |
240-016-7 |
15879-93-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
23 |
Dikálium-diszulfit |
DE |
240-795-3 |
16731-55-8 |
1 |
2 |
|
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
22 |
|
D-glukonsav reakcióterméke N,N″-bisz(4-klórfenil)-3,12-diimino-2,4,11,13-tetraaza-tetradekán-diamidinnel (2:1) |
PT |
242-354-0 |
18472-51-0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Benzoxónium-klorid |
CY |
243-008-1 |
19379-90-9 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
p-[(dijódmetil)szulfonil]toluol |
UK |
243-468-3 |
20018-09-1 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
|
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réz(II)-dihidroxid |
FR |
243-815-9 |
20427-59-2 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diezüst-oxid |
SE |
243-957-1 |
20667-12-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alumínium-foszfid |
DE |
244-088-0 |
20859-73-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
18 |
|
20 |
|
|
23 |
(Benzotiazol-2-iltio)metil-tiocianát |
N |
244-445-0 |
21564-17-0 |
|
2 |
|
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bendiokarb |
UK |
245-216-8 |
22781-23-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
2-metil-4-oxo-3-(prop-2-inil)ciklopent-2-én-1-il 2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát/pralletrin |
EL |
245-387-9 |
23031-36-9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Kálium-(E,E)-hexa-2,4-dienoát |
DE |
246-376-1 |
24634-61-5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alfa,alfa′,alfa′′-trimetil-1,3,5-triazin-1,3,5(2H,4H,6H)-trietanol |
AT |
246-764-0 |
25254-50-6 |
|
2 |
|
|
|
6 |
|
|
9 |
|
11 |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2-oktil-2H-izotiazol-3-on |
UK |
247-761-7 |
26530-20-1 |
|
|
|
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cisz-trikoz-9-én |
AT |
248-505-7 |
27519-02-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
19 |
|
|
|
|
Dimetil-oktadecil[3-(trimetoxiszilil)propil]ammónium-klorid |
ES |
248-595-8 |
27668-52-6 |
|
2 |
|
|
|
|
7 |
|
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N’-terc-butil-N-ciklopropil-6-(metiltio)-1,3,5-triazin-2,4-diamin |
NL |
248-872-3 |
28159-98-0 |
|
|
|
|
|
|
7 |
|
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
3-[3-(4′-bróm[1,1′-bifenil]-4-il)-3-hidroxi-1-fenilpropil]-4-hidroxi-2-benzopiron/bromadiolon |
SE |
249-205-9 |
28772-56-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Z,E)-tetradeka-9,12-dienil-acetát |
AT |
250-753-6 |
30507-70-18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
Decil–dimetil-oktil-ammónium-klorid (2) |
|
251-035-5 |
32426-11-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brómklór-5,5-dimetil-imidazolidin-2,4-dion |
NL |
251-171-5 |
32718-18-6 |
|
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3-(4-izopropilfenil)-1,1-dimetil-karbamid/izoproturon |
DE |
251-835-4 |
34123-59-6 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N-[[(4-klórfenil)amino]karbonil]-2,6-difluor-benzamid |
SE |
252-529-3 |
35367-38-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
1-[2-(alliloxi)-2-(2,4-diklórfenil)etil]-1H-imidazol/imazalil |
DE |
252-615-0 |
35554-44-0 |
|
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
S-[(6-klór-2-oxooxazolo[4,5-b]piridin-3(2H)-il)metil] O,O-dimetil-tiofoszfát/azametifosz |
UK |
252-626-0 |
35575-96-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
2-bróm-2-(brómmetil)pentán-dinitril |
CZ |
252-681-0 |
35691-65-7 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Benzyldimethyloleylammonium chloride (1) |
|
253-363-4 |
37139-99-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kalcium-magnézium-oxid/dolomitmész |
UK |
253-425-0 |
37247-91-9 |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kalcium-magnézium-tetrahidroxid/kalcium-magnézium-hidroxid/hidratált dolomitmész |
UK |
254-454-1 |
39445-23-3 |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alfa-ciano-3-fenoxibenzil-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát |
EL |
254-484-5 |
39515-40-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Dimetiltetradecil[3-(trimetoxiszilil)propil]ammónium-klorid |
PL |
255-451-8 |
41591-87-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cisz- és transz-p-mentán-3,8-diol keverék/citriodiol |
UK |
255-953-7 |
42822-86-6 |
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
4,4-dimetil-oxazolidin |
UK |
257-048-2 |
51200-87-4 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Etil-N-acetil-N-butil-béta-alaninát |
BE |
257-835-0 |
52304-36-6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
Alfa-ciano-3-fenoxibenzil-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/cipermetrin |
BE |
257-842-9 |
52315-07-8 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
m-fenoxibenzil-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/permetrin |
IE |
258-067-9 |
52645-53-1 |
|
2 |
3 |
|
5 |
|
|
8 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
22 |
|
Alfa-ciano-3-fenoxibenzil [1R-[1alfa(S*), 3alfa]]-3-(2,2-dibrómvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/deltametrin |
SE |
258-256-6 |
52918-63-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
1-etinil-2-metilpent-2-enil-2,2-dimetil-3- (2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát/empentrin |
BE |
259-154-4 |
54406-48-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
3-jód-2-propinil-butilkarbamát |
DK |
259-627-5 |
55406-53-6 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tetrakisz-(hidroximetil)-foszfónium-szulfát(2:1) |
MT |
259-709-0 |
55566-30-8 |
|
2 |
|
|
|
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3-(3-bifenil-4-il-1,2,3,4-tetrahidro-1-naftil)-4-hidroxikumarin/difenakum |
FI |
259-978-4 |
56073-07-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4-hidroxi-3-(3-(4’-bróm-4-bifenilil)-1,2,3,4-tetrahidro-1-naftil)kumarin/brodifakum |
IT |
259-980-5 |
56073-10-0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-[[2-(2,4-diklórfenil)-4-propil-1,3-dioxolán-2-il]metil]-1H-1,2,4-triazol/propikonazol |
FI |
262-104-4 |
60207-90-1 |
1 |
2 |
|
4 |
|
|
7 |
8 |
9 |
10 |
|
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, kokoalkil-trimetil, kloridok (3) |
|
263-038-9 |
61789-18-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, dikokoalkildimetil, kloridok (1) |
|
263-080-8 |
61789-71-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, dikokoalkildimetil, kloridok (2) |
|
263-087-6 |
61789-77-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, bisz(hidrogénezett tallowalkil)dimetil, kloridok (2) |
|
263-090-2 |
61789-80-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C8-18-alkildimetil, kloridok (1) |
|
264-151-6 |
63449-41-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4,5-diklór-2-oktil-2H-izotiazol-3-on |
N |
264-843-8 |
64359-81-5 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
2-klór-N-[[[4-(trifluormetoxi)fenil]amino]karbonil]benzamid |
IT |
264-980-3 |
64628-44-0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
3,3’-metilén-bisz[5-metil-oxazolidin]/oxazolidin |
AT |
266-235-8 |
66204-44-2 |
|
2 |
|
|
|
6 |
|
|
|
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N-ciklopropil-1,3,5-triazin-2,4,6-triamin |
EL |
266-257-8 |
66215-27-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
cisz-4-[3-(p-terc-butilfenil)-2-metilpropil]-2,6-dimetil-morfolin/fenpropimorf |
ES |
266-719-9 |
67564-91-4 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alfa-ciano-4-fluor-3-fenoxibenzil-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/ciflutrin |
DE |
269-855-7 |
68359-37-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C12-18-alkildimetil, kloridok |
IT |
269-919-4 |
68391-01-5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
17 |
|
|
|
|
22 |
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, di-C6-12-alkildimetil, kloridok (2) |
|
269-925-7 |
68391-06-0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C8-16-alkildimetil, kloridok (1) |
|
270-324-7 |
68424-84-0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C12-16-alkildimetil, kloridok |
IT |
270-325-2 |
68424-85-1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, di-C8-10-alkildimetil, kloridok |
IT |
270-331-5 |
68424-95-3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
Zsírsavak, kókusz, reakciótermékei dietanolaminnal |
HU |
270-430-3 |
68440-04-0 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C10-16-alkildimetil, kloridok (1) |
|
273-544-1 |
68989-00-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C12-18-alkil-dimetil, sók és 1,2-benzizotiazol-3(2H)-on-1,1-dioxid (1:1) keverék |
MT |
273-545-7 |
68989-01-5 |
|
2 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-N-(hidroximetil)glicinát |
AT |
274-357-8 |
70161-44-3 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aminok, C10-16-alkil-dimetil, N-oxidok |
PT |
274-687-2 |
70592-80-2 |
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pentakálium-bisz(peroximonoszulfát)-bisz(szulfát) |
SI |
274-778-7 |
70693-62-8 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N,N’-(dekán-1,10-diil-di-1(4H)-piridil-4-ilidén)bisz(oktilammónium)-diklorid |
HU |
274-861-8 |
70775-75-6 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1,3-didecil-2-metil-1H-imidazólium-klorid |
CZ |
274-948-0 |
70862-65-6 |
|
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
|
|
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Etil-[2-(4-fenoxifenoxi)etil]karbamát/fenoxikarb |
DE |
276-696-7 |
72490-01-8 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, di-C8-18-alkildimetil, kloridok (2) |
|
277-453-8 |
73398-64-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-[1,3-bisz(hidroximetil)-2,5-dioxoimidazolidin-4-il]-1,3-bisz(hidroximetil)karbamid/diazolidinil-karbamid |
LT |
278-928-2 |
78491-02-8 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dihidrogén-bisz[monoperoxi-ftaláto(2-)-O1,OO1]magnezát(2-)hexahidrát |
PL |
|
114915-85-4 |
|
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tributil-tetradecil-foszfónium-klorid |
PL |
279-808-2 |
81741-28-8 |
|
2 |
|
4 |
|
|
|
|
9 |
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Margóza kivonat |
DE |
283-644-7 |
84696-25-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
19 |
|
|
|
|
Kátránysavak, polialkilfenol-frakció |
HU |
284-893-4 |
84989-05-9 |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Melaleuca alternifolia, kivonat/ausztrál teafaolaj |
ES |
285-377-1 |
85085-48-9 |
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil-C12-14-alkildimetil, kloridok |
IT |
287-089-1 |
85409-22-9 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
17 |
|
|
|
|
22 |
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, C12-14-alkil[(etilfenil)metil]dimetil, kloridok |
IT |
287-090-7 |
85409-23-0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
17 |
|
|
|
|
22 |
|
Dalmátvirág (Chrysanthemum cinerariaefolium), kivonat |
ES |
289-699-3 |
89997-63-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Karbamid-N,N’-bisz(hidroximetil)-, reakciótermékei 2-(2-butoxietoxi)etanollal, etilén-glikollal és formaldehiddel |
PL |
292-348-7 |
90604-54-9 |
|
2 |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek, benzil- C8-18-alkildimetil, bromidok (1) |
|
293-522-5 |
91080-29-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Levendula (Lavandula hybrida), kivonat/Levendulaolaj |
PT |
294-470-6 |
91722-69-9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
Fenyőkivonat |
LV |
304-455-9 |
94266-48-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyület,[2-[[2-[(2-karboxietil)(2-hidroxietil)amino]etil]amino]-2-oxoetil]kokoalkil-dimetil, hidroxid, belső sók |
LT |
309-206-8 |
100085-64-1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
|
|
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Csöves kukorica, por |
EL |
310-127-6 |
999999-99-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-(3,5-diklór-4-(1,1,2,2-tetrafluoretoxi)fenil)-3-(2,6-difluorbenzoil)karbamid/hexaflumuron |
PT |
401-400-1 |
86479-06-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
1,3-diklór-5-etil-5-metilimidazolidin-2,4-dion |
NL |
401-570-7 |
89415-87-2 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-(4-klórfenil)-4,4-dimetil-3-(1,2,4-triazol-1-ilmetil)pentán-3-ol/tebukonazol |
DK |
403-640-2 |
107534-96-3 |
|
|
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glutaminsav és N-(C12-14-alkil)propilén-diamin reakciótermékei |
DE |
403-950-8 |
164907-72-6 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keverék: (C8-18)Alkil-bisz(2-hidroxietil)ammónium-bisz(2-etilhexil)foszfát és (C8-18)alkil-bisz(2-hidroxietil)ammónium-2-etilhexil-hidrogén-foszfát keveréke |
PL |
404-690-8 |
68132-19-4 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,3,5,6-tetrafluorbenzil-transz-2-(2,2-diklórvinil)-3,3-dimetilciklopropán-karboxilát/transzflutrin |
NL |
405-060-5 |
118712-89-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
5,5-dimetil-perhidro-pirimidin-2-on-alfa-(4-trifluormetilsztiril)-alfa-(4-trifluormetil)cinnamilidén-hidrazon/hidrametilnon |
IE |
405-090-9 |
67485-29-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
3-fenoxibenzil-2-(4-etoxifenil)-2-metilpropil-éter/etofenprox |
AT |
407-980-2 |
80844-07-1 |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
6-(ftálimido)peroxihexánsav |
IT |
410-850-8 |
128275-31-0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N-metil-neodekánamid |
ES |
414-460-9 |
105726-67-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
Keverék: alfa-ciano-3-fenoxibenzil (Z)-(1R,3R)-[(S)-3-(2-klór-3,3,3-trifluor-prop-1-enil)]-2,2-dimetil-ciklopropánkarboxilát és alfa-ciano-3-fenoxibenzil-(Z)-(1S,3S)-[(R)-3-(2-klór-3,3,3-trifluor-prop-1-enil)]-2,2-dimetilciklopropánkarboxilát keveréke/Lambda cihalotrin |
SE |
415-130-7 |
91465-08-6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
1-(4-(2-klór-a,a,a-p-trifluortoliloxi)-2-fluorfenil-3-(2,6-difluorbenzolil)karbamid/flufenoxuron |
FR |
417-680-3 |
101463-69-8 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
2-butilbenzo[d]izotiazol-3-on |
CZ |
420-590-7 |
4299-07-4 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tetraklór-dekaoxid-komplex |
DE |
420-970-2 |
92047-76-2 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keverék: Cisz-4-hidroxi-3-(1,2,3,4-tetrahidro-3-(4-(4-trifluormetilbenziloxi)fenil)-1-naftil)kumarin és transz-4-hidroxi-3-(1,2,3,4-tetrahidro-3-(4-(4-trifluormetilbenziloxi)fenil)-1-naftil)kumarin keveréke/Flokumafen |
NL |
421-960-0 |
90035-08-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Szek-butil-2-(2-hidroxietil)piperidin-1-karboxilát/ikaridin |
DK |
423-210-8 |
119515-38-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
Fipronil |
FR |
424-610-5 |
120068-37-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Cisz-1-(3-klórallil)-3,5,7-triaza-1-azoniaadamantán-klorid |
PL |
426-020-3 |
51229-78-8 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
9 |
|
|
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-(6-klórpiridin-3-ilmetil)-N-nitroimidazolidin-2-ilidén-amin/imidakloprid |
DE |
428-040-8 |
138261-41-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Tiametoxám |
ES |
428-650-4 |
153719-23-4 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
[2,4-dioxo(2-propin-1-il)imidazolidin-3-il]metil-(1R)-cisz-krizantemát; [2,4-dioxo(2-propin-1-il)imidazolidin-3-il]metil-(1R)-transz-krizantemát/imiprotrin |
UK |
428-790-6 |
72963-72-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
5-klór-2-(4-klórfenoxi)fenol |
AT |
429-290-0 |
3380-30-1 |
1 |
2 |
|
4 |
|
6 |
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2-(1-metil-2-(4-fenoxifenoxi)etoxi)piridin/piriproxifen |
NL |
429-800-1 |
95737-68-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
3-benzo(b)tién-2-il-5,6-dihidro-1,4,2-oxatiazin-4-oxid |
PT |
431-030-6 |
163269-30-5 |
|
|
|
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diizopropanolamin reakciótermékei formaldehiddel (1:4) |
HU |
432-440-8 |
220444-73-5 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dimetil-adipát, dimetil-glutarát, dimetil-szukcinát reakcióterméke hidrogén-peroxiddal/Perestane |
HU |
432-790-1 |
- |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bisz(3-aminopropil)oktil-amin |
CZ |
433-340-7 |
86423-37-2 |
|
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(E)-1-(2-klór-1,3-tiazol-5-ilmetil)-3-metil-2-nitroguanidin/klotianidin |
DE |
433-460-1 |
210880-92-5 |
|
|
3 |
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Peroxioktánsav |
FR |
|
33734-57-5 |
|
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ciklohexil-hidroxidiazén-1-oxid, káliumsó |
AT |
|
66603-10-9 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bisz[1-ciklohexil-1,2-di(hidroxi-kappaO)diazéniumato(2-)]-réz |
AT |
|
312600-89-8 |
|
2 |
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ezüst-zeolit A |
SE |
|
- |
|
2 |
|
4 |
5 |
|
7 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bacillus sphaericus |
IT |
mikroorganizmus |
143447-72-7 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Bacillus thuringiensis subsp. Israelensis Serotype H14 |
IT |
mikroorganizmus |
- |
|
2 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Bacillus subtilis |
DE |
mikroorganizmus |
- |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alkil-benzil-dimetil-ammónium-klorid/Benzalkónium-klorid (1) |
|
keverék |
8001-54-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-klór-2-metil-2H-izotiazol-3-on (EINECS-szám: 247-500-7) és 2-metil-2H-izotiazol-3-on (EINECS-szám: 220-239-6) keveréke |
FR |
keverék |
55965-84-9 |
|
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n-C10-16-alkil-trimetilén-diaminok reakciótermékei klórecetsavval |
IE |
keverék |
139734-65-9 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
|
|
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammónium-jodidok |
ES |
keverék |
308074-50-2 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-fenoxipropán-2-ol (EINECS-szám: 212-222-7) és 2-fenoxipropanol (EINECS-szám: 224-027-4) keveréke |
UK |
keverék |
- |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
|
|
10 |
11 |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktív klór: hipoklórossav és nátrium-hipoklorit reakciójával in situ előállítva |
SK |
keverék |
- |
|
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zsírsavak (C15-21) káliumsói |
DE |
keverék |
- |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek (benzil-alkil-dimetil) (C8-C22 alkil-, telített és telítetlen, faggyúalkil-, kókuszalkil- és szójaalkil-) kloridok, bromidok vagy hidroxidok/BKC |
IT |
EINECS-listába tartozó anyagok keveréke |
- |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek (dialkil-dimetil) (C6-C18 alkil-, telített és telítetlen, faggyúalkil-, kókuszalkil- és szójaalkil-) kloridok, bromidok vagy metilszulfátok/DDAC |
IT |
EINECS-listába tartozó anyagok keveréke |
- |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kvaterner ammóniumvegyületek (alkil-trimetil) (C8-C18 alkil-, telített és telítetlen, faggyúalkil-, kókuszalkil- és szójaalkil-) kloridok, bromidok vagy metilszulfátok/TMAC |
IT |
EINECS-listába tartozó anyagok keveréke |
- |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nátrium-lignoszulfonát |
HU |
természetes polimer |
8061-51-6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ezüst-cink-alumínium-bór-foszfát üveg/Üveg-oxid, ezüst- és cinktartalmú |
SE |
Még nem besorolt |
398477-47-9 |
1 |
2 |
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ezüst-nátrium-hidrogén-cirkónium-foszfát |
SE |
Még nem besorolt |
- |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
7 |
|
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(±)-1-[2-(alliloxi)-2-(2,4-diklórfenil)etil]-1H-imidazol/technikai tisztaságú imazalil |
DE |
Növényvédő szer |
73790-28-0 |
|
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Szilícium-dioxid/kieselguhr |
FR |
Növényvédő szer |
61790-53-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
S-metoprén/izopropil (S-(E,E))-11-metoxi-3,7,11-trimetil-dodeka-2,4-dienoát |
IE |
Növényvédő szer |
65733-16-6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Eszfenvalerát/(S)-alfa-ciano-3-fenoxibenzil-(S)-2-(4-klórfenil)-3-metilbutirát |
PT |
Növényvédő szer |
66230-04-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
[1-alfa-(S*)-3-alfa-]-(alfa)-ciano-(3-fenoxifenil)metil-3-(2,2-diklóretenil)-2,2-diklórvinil)-2,2-dimetil-ciklopropán-karboxilát/alfa-cipermetrin |
BE |
Növényvédő szer |
67375-30-8 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Abamektin (avermektin-B1a; > 80 %, EINECS-szám: 265-610-3; és avermektin-B1b; < 20 % EINECS-szám: 265-611-9 keveréke) |
NL |
265-610-3 |
71751-41-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Ciklopropán-karbonsav, 3-[(1-Z)-2-klór-3,3,3-trifluor-1-propenil]-2,2 dimetil-, (2-metil[1,1’-bifenil]-3-ilmetil észter, (1R,3R)/bifentrin/bifenát |
FR |
Növényvédő szer |
82657-04-3 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Alfa-(4-klórfenil)-alfa-(1-ciklopropiletil)-1H-1,2,4-triazol-1-etanol/ciprokonazol |
IE |
Növényvédő szer |
94361-06-5 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3-(3-(4′-bróm-(1,1′bifenil)-4-il)-1,2,3,4-tetrahidro-1-naftil)-4-hidroxibenzotiopirán-2-on/3-((RS,3RS;1RS,3SR)-3-(4′-brómbifenil-4-il-1,2,3,4-tetrahidro-1-naftil)-4-hidroxi-1-benzotin-2-on/difetialon |
N |
Növényvédő szer |
104653-34-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guazatin-triacetát |
UK |
Növényvédő szer |
115044-19-4 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4-bróm-2-(4-klórfenil)-1-(etoximetil)-5-(trifluormetil)-1H-pirrol-3-karbonitril/klorfenapir |
PT |
Növényvédő szer |
122453-73-0 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
12 |
13 |
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Alumínium-nátrium-szilikát-ezüst-komplex/ezüst-zeolit |
SE |
Növényvédő szer |
130328-18-6 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alumínium-nátrium-szilikát-ezüst-cink-komplex/ezüst-cink-zeolit |
SE |
Növényvédő szer |
130328-20-0 |
1 |
2 |
|
|
|
6 |
7 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N-((6-klór-3-piridinil)metil)-N′-ciano-N-metiletánimidamid/acetamiprid |
BE |
Növényvédő szer |
160430-64-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
3-fenoxibenzil-(1R)-cisz,transz-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát/d-fenotrin |
IE |
Növényvédő szer |
188023-86-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
5-hidroximethoximetil-1-aza-3,7-dioxabiciklo(3.3.0)oktán (CAS-szám: 59720-42-2, 16,0 %) és 5-hidroxi-1-aza-3,7-dioxabiciklo(3.3.0)oktán (EINECS-szám: 229-457-6, 28,8 %), és 5-hidroxipoli[metilénoxi]metil-1-aza-3,7-dioxabiciklo(3.3.0)oktán (CAS-szám: 56709-13-8; 5,2 %) keveréke vízben (50 %) |
PL |
Növényvédő szer |
- |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(RS)-3-allil-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-(1R,3R)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)-ciklopropán-karboxilát (2 izomer keveréke; arány: 1R transz: 1RS csak 1:1)/bioalletrin/d-transz-alletrin |
DE |
Növényvédő szer |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
(RS)-3-allil-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-(1R,3R;1R,3S)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)-ciklopropán-karboxilát (4 izomer keveréke: 1R transz, 1R: 1R transz 1S: 1R cisz, 1R: 1R cisz, 1S 4:4:1:1)/d-alletrin |
DE |
Növényvédő szer |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
(RS)-3-allil-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-(1R,3R)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)-ciklopropán-karboxilát (2 izomer keveréke 1R transz: 1R/S csak 1:3)/esbiotrin |
DE |
Növényvédő szer |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Szpinozad: szpinozin-A-t és szpinozin-D-t tartalmazó talaj-mikrooganizmusok fermentációs terméke |
NL |
Növényvédő szer |
- |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
Polivinil-pirrolidon-jód |
SE |
polimer |
25655-41-8 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
N-metilmetánamin (EINECS-szám: 204-697-4) és (klórmetil)oxirán (EINECS-szám: 203-439-8) polimer/polimer kvaterner ammónium-klorid |
HU |
polimer |
25988-97-0 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formaldehid és akrolein polimer |
HU |
polimer |
26781-23-7 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N,N″-1,6-hexéndiilbisz[N′-cianoguanidin] (EINECS-szám: 240-032-4) és hexametilén-diamin (EINECS-szám: 204-679-6) polimer monohidroklorid/polihexametilén-biguanid (monomer: 1,5-bisz(trimetilén)guanilguanidinium-monohidroklorid |
FR |
polimer |
27083-27-8/32289-58-0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
9 |
|
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
N,N,N′,N′-tetrametil-etilén-diamin-bisz(2-klóretil)-éter kopolimer |
UK |
polimer |
31075-24-8 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
9 |
|
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poli(hexametilén-diamin-guanidinium-klorid) |
FR |
polimer |
57028-96-3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
Poli(hexametilén-biguanid) |
FR |
polimer |
91403-50-8 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
9 |
10 |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poli(oxi-1,2-etándiil), alfa-[2-(didecil-metil-ammónium)etil]-omega-hidroxi-, propanoát (só) |
IT |
polimer |
94667-33-1 |
|
2 |
3 |
4 |
|
6 |
|
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2-propénál és propán-1,2-diol kopolimer |
HU |
polimer |
191546-07-3 |
|
|
|
|
|
6 |
7 |
|
|
10 |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N-didecil-N-dipolietoxi-ammónium-borát/didecil-polioxetil-ammónium-borát |
EL |
polimer |
214710-34-6 |
|
2 |
|
|
|
6 |
|
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oligo(2-(2-etoxi)etoxietil-guanidinium-klorid) |
FR |
polimer |
374572-91-5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
(1) Kvaterner ammóniumvegyületek (benzil-alkil-dimetil) (C8-C22 alkil-, telített és telítetlen, faggyúalkil-, kókuszalkil- és szójaalkil-) kloridok, bromidok vagy hidroxidok/BKC alá tartozik.
(2) Kvaterner ammóniumvegyületek (dialkil-dimetil) (C8–C22 alkil-, telített és telítetlen, faggyúalkil-, kókuszalkil- és szójaalkil-) kloridok, bromidok vagy metilszulfátok/DDAC alá tartozik.
(3) Kvaterner ammóniumvegyületek (alkil-trimetil) (C8-C18 alkil-, telített és telítetlen, faggyúalkil-, kókuszalkil- és szójaalkil-) kloridok, bromidok vagy metilszulfátok/TMAC alá tartozik.
III. MELLÉKLET
A teljes dossziéval és a dosszié összefoglalásával kapcsolatos követelmények
a) |
A teljes dosszié magában foglalja az eredeti vizsgálati és tanulmányi jelentéseket a 98/8/EK irányelv IIA. és IIB. vagy IVA. és IVB. mellékletének valamennyi pontja vonatkozásában, valamint adott esetben a IIIA. és IIIB. melléklet vonatkozó részeit, illetve az említett irányelv 11. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett összefoglalást. |
b) |
Az összefoglalásnak az alábbiakat kell tartalmaznia:
|
c) |
A dosszié benyújtásához a Bizottság által rendelkezésre bocsátott nyomtatványokat kell használni. Kiegészítésképpen a Bizottság által rendelkezésre bocsátott specifikus szoftvercsomagot kell alkalmazni (IUCLID) a dosszié azon részére, amelyre az IUCLID vonatkozik. A nyomtatványok és az adatokkal kapcsolatos követelményekre vonatkozó további útmutatások az ECB (Kémiai Anyagokkal Foglalkozó Európai Hivatal) weboldalán találhatók: http://ecb.jrc.it/biocides |
d) |
Azon hatóanyagoknak a 98/8/EK irányelv I., IA. vagy IB. mellékletébe történő felvételére irányuló kérelem esetén, amelyeket a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK irányelv (1) 8. cikkének (2) bekezdésében meghatározott növényvédő szerekre vonatkozó felülvizsgálati program keretében értékeltek, vagy jelenleg értékelnek, a 91/414/EGK I. mellékletében foglalt követelményeknek kell eleget tenniük, figyelembe véve a dossziéra vonatkozó követelmények közötti különbségeket. Az IUCLID programba a dosszié összefoglalását kell bevinni. A biocid felhasználással kapcsolatos egyéb adatokat e rendelet követelményeinek megfelelően kell közölni. |
11.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325/66 |
A BIZOTTSÁG 1452/2007/EK RENDELETE
(2007. december 7.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2658/87/EGK rendelethez csatolt Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében szükséges az e rendelet mellékletében említett áruk besorolásáról szóló intézkedések elfogadása. |
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározta a Kombinált Nómenklatúra értelmezéséről szóló általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet valamely más közösségi rendelkezéssel hoznak létre az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából. |
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében az e rendelet mellékletében található táblázat 1. oszlopában leírt árukat, a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján, a táblázat 2. oszlopában feltüntetett KN-kódok alá kell besorolni. |
(4) |
Szükséges rendelkezni arról, hogy a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikkének (6) bekezdése értelmében a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott és az ezzel a rendelettel nem összhangban lévő, az áruk Kombinált Nómenklatúrába történő besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult három hónapos időszakon belül továbbra is felhasználhatja. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat 2. oszlopában feltüntetett KN-kódok alá kell besorolni.
2. cikk
A 2913/92/EGK rendelet 12. cikkének (6) bekezdése értelmében a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, az ezzel a rendelettel nem összhangban lévő, kötelező érvényű tarifális felvilágosítás három hónapos időszakon belül továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. december 7-én.
a Bizottság részéről
László KOVÁCS
a Bizottság tagja
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb az 1352/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 303., 2007.11.21., 3. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
8483 90 89 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, a XVI. áruosztályhoz tartozó megjegyzések 2. a) pontja, valamint a 8483, 8483 90 és a 8483 90 89 KN-kód szövegezése határozza meg. Mivel a forgatóműgyűrű funkcióját tekintve a 84. árucsoport vámtarifaszámaiba foglalt áruk közé tartozik, nem sorolandó exkavátor részeként a 8431 vtsz. alá. Nem tekintendő a 8483 40 vtsz. alá tartozó „fogaskeréknek vagy fogaskerekes hajtóműnek”, mert egyetlen fogazott gyűrűből áll. A termék funkcióját a fogak által biztosított forgómozgás határozza meg, ezért a forgatóműgyűrűt a fogaskeréken és fogaskerekes hajtóműn kívüli, különálló közlőműrészként kell besorolni a 8483 90 89 alszám alá. |
||
|
8703 23 19 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, valamint a 8703, 8703 23 és 8703 23 19 KN-kód szövegezése határozza meg. Bár a jármű kormányrúddal irányítható és megjelenésében egy motorkerékpárra hasonlít, a hátramenet és a differenciálmű miatt mégsem lehet a 8711 vámtarifaszám alá tartozó motorkerékpárnak tekinteni. Ezért a járművet egyszerűbb felépítésű, személyszállításra tervezett gépjárműként kell besorolni a 8703 vámtarifaszám alá. (Lásd a 8703 vámtarifaszámhoz tartozó HR-magyarázat második bekezdését). |
11.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325/68 |
A BIZOTTSÁG 1453/2007/EK RENDELETE
(2007. december 10.)
a 2008-as számviteli évre vonatkozó, adatszolgáltatási űrlaponkénti átalánydíjnak a mezőgazdasági számviteli információs hálózat keretében való megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösségben működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és üzleti tevékenységére vonatkozó számviteli adatok gyűjtésére szolgáló hálózat létrehozásáról szóló, 1965. június 15-i 79/65/EGK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a mezőgazdasági üzemek jövedelmének megállapítására használt, a könyvelésre vonatkozó egyes részletes végrehajtási szabályokról szóló, 1983. július 13-i 1915/83/EGK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1915/83/EGK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése értelmében a Bizottság az említett rendelet 3. cikkében előírt időszakon belül hozzá továbbított minden megfelelően kitöltött adatszolgáltatási űrlapért átalánydíjat fizet az érintett tagállam számára. |
(2) |
Az 1859/2006/EK bizottsági rendelet (3) a 2007-es számviteli évre adatszolgáltatási űrlaponként 148 EUR átalánydíjat állapított meg. A költségek változása, és e változásnak az adatszolgáltatási űrlapok kitöltési költségeire vonatkozó hatása indokolttá teszi a díj kiigazítását. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági számviteli információs hálózat közösségi bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1915/83/EGK rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében előírt átalánydíj összege 151 EUR.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Rendelkezéseit a 2008-as számviteli évtől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. december 10-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL 109., 1965.6.23., 1859. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 190., 1983.7.14., 25. o. A legutóbb az 1192/2005/EK rendelettel (HL L 194., 2005.7.26., 3. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 358., 2006.12.16., 30. o.
11.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325/69 |
A BIZOTTSÁG 1454/2007/EK RENDELETE
(2007. december 10.)
egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítések mértékének rögzítése céljából kiírt pályázati eljárásokra vonatkozó közös szabályok megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (14) bekezdésére,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 18. cikkére,
tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 15. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 33. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikkének (1) bekezdésével és a mezőgazdasági termékek piacának közös szervezéséről szóló többi rendelet megfelelő cikkeivel összhangban egyes mezőgazdasági termékek esetében – a Szerződés 300. cikke szerint kötött megállapodásokból adódó korlátokon belül – export-visszatérítéssel lehet fedezni a világpiaci és a közösségi jegyzések vagy árak közötti különbséget, az említett termékek exportjának lehetővé tételéhez szükséges mértékig. |
(2) |
A rendelkezésre álló erőforrások lehető leghatékonyabb kihasználása, valamint az átláthatóság növelése és a visszatérítési rendszerben részt venni kívánó exportőrök közötti verseny fokozása érdekében a Bizottság a visszatérítés mértékét pályázati eljárás keretében rögzítheti azon termékek esetében, amelyek tekintetében korábban ilyen eljárásról rendelkeztek. |
(3) |
Az egyes piacok közös szervezésével kapcsolatban nyújtott export-visszatérítésekre vonatkozó pályázati eljárások alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló bizottsági rendeletek eltérő eljárási szabályokat írnak elő az export-visszatérítésekre vonatkozó pályázati eljárások tekintetében. |
(4) |
Az irányítási és az ellenőrzési mechanizmusok egyszerűsítése és eredményességének javítása érdekében közös szabályokat kell megállapítani az export-visszatérítésekre vonatkozó pályázati eljárásokkal kapcsolatban. |
(5) |
A piaci szereplőkre és a nemzeti közigazgatási rendszerekre nehezedő adminisztratív terhek csökkentése érdekében a pályázati eljárást a kiviteli engedélyek engedélyezési eljárásával együtt kell elvégezni, és a pályázati biztosítéknak, nyertes pályázat esetén, egyben az engedély biztosítékának kell lennie. |
(6) |
A pályázatoknak tartalmazniuk kell az elbírálásukhoz szükséges összes információt, és gondoskodni kell a tagállamok és a Bizottság közötti kapcsolattartásról. |
(7) |
A biztosítéknak biztosítania kell azt, hogy az elfogadott mennyiségeket a pályázat szerint kibocsátott engedély alapján exportálják. Ezért rendelkezéseket kell elfogadni a mezőgazdasági termékeket érintő biztosítéki rendszer alkalmazására vonatkozó közös részletes szabályok megállapításáról szóló, 1985. július 22-i 2220/85/EGK bizottsági rendelettel (5) összhangban letétbe helyezett pályázati biztosíték felszabadításáról és elvesztéséről. |
(8) |
A beérkezett pályázatok alapján rögzíteni lehet az export-visszatérítés maximális mértékét. A piacon azonban előállhatnak olyan helyzetek, amikor gazdasági vagy egyéb szempontok kikényszerítik, hogy a beérkezett pályázatok közül egyet se fogadjanak el. |
(9) |
A tapasztalat azt mutatja, hogy a pontatlan dokumentumok benyújtásának megakadályozására rendelkezéseket szükséges megállapítani. Ezért megfelelő szankciórendszert kell létrehozni, valamint meg kell határozni azokat az eseteket, ahol nem kell szankciókat alkalmazni. |
(10) |
Az e rendeletben előírt export-visszatérítésekre a mezőgazdasági termékek után járó export-visszatérítési rendszer alkalmazása közös részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1999. április 15-i 800/1999/EK bizottsági rendeletet (6) és a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendeletet (7) kell alkalmazni. |
(11) |
A közös szabályok elfogadása miatt a rizsre nyújtott export-visszatérítések pályázati rendszerének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1975. március 6-i 584/75/EGK bizottsági rendeletet (8) és az egyes tejtermékekre nyújtott export-visszatérítésekre vonatkozó pályázati eljárás létrehozásáról szóló, 2004. március 26-i 580/2004/EK bizottsági rendeletet (9) hatályon kívül kell helyezni. |
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az érintett irányítóbizottságok véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Hatály
(1) Ez a rendelet azon export-visszatérítések mértékének rögzítése céljából kiírt pályázati eljárások szervezéséről és irányításáról állapít meg közös szabályokat, amelyek az alábbi ágazatok termékeire vonatkoznak:
a) |
tej és tejtermékek; |
b) |
gabonafélék; |
c) |
rizs; |
d) |
cukor. |
A rendelet az első albekezdésben említett termékekre vonatkozó export-visszatérítésekkel kapcsolatos pályázati eljárás megnyitásáról szóló bizottsági rendeletekben megállapított eltérések és különös rendelkezések sérelme nélkül alkalmazandó.
(2) E rendelet alkalmazásában a „tagállamok illetékes hatóságai” az 1290/2005/EK tanácsi rendelet (10) 6. cikkében megállapított feltételeket teljesítő, a tagállam által akkreditált szervezeti egységek vagy szervek.
(3) Amennyiben e rendelet másként nem rendelkezik, a 800/1999/EK és az 1291/2000/EK rendeletet kell alkalmazni.
2. cikk
A pályázati eljárás megnyitása
(1) A pályázati eljárást minden érintett termék esetében az 1255/1999/EK rendelet 42. cikkének (2) bekezdésében és az érintett mezőgazdasági termékek piacának közös szervezéséről szóló rendeletek megfelelő cikkében említett eljárással összhangban, egy bizottsági rendelettel (a továbbiakban: a pályázati eljárást megnyitó rendelet) nyitják meg.
(2) A pályázati eljárást megnyitó rendelet a következőkről tájékoztat:
a) |
a pályázati eljárásban érintett termékek a vonatkozó KN-kódokkal; |
b) |
a pályázati eljárás időtartama („pályázati időszak”) és a különböző részidőszakok, amikor a pályázatok benyújthatók; |
c) |
a kezdő és a záró időpont, amelyek között a pályázatok benyújthatók; |
d) |
szükség esetén a pályázati eljárásban érintett teljes mennyiség; |
e) |
az egyes pályázatok számára előírt minimális mennyiség; |
f) |
a biztosíték összege; |
g) |
az exportálandó termékek rendeltetési helye, ha szükséges; |
h) |
a tagállamok illetékes hatóságai, amelyekhez a pályázatot kell küldeni. |
(3) A (2) bekezdés b), d) és h) pontjában előírt információk pályázati felhívás útján közzétehetők az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
(4) A pályázati eljárást megnyitó rendelet hatálybalépése vagy a pályázati felhívás közzététele és a pályázatok benyújtásának első időpontja között legalább hat napnak kell eltelnie.
3. cikk
A pályázatok benyújtása és a kiviteli engedélyek iránti kérelem
(1) Pályázatokat a Közösségben letelepedett és héa-nyilvántartásba bejelentkezett gazdasági szereplők nyújthatnak be a pályázatot megnyitó rendeletben vagy a pályázati felhívásban kijelölt tagállami illetékes hatóságoknak.
(2) A pályázatokat az 1291/2000/EK rendeletben meghatározott kiviteli engedélyre vonatkozó kérelmezési formanyomtatvánnyal együtt és azt felhasználva kell benyújtani.
(3) A pályázatok elektronikus úton is benyújthatók, az érintett tagállamban a gazdasági szereplők számára rendelkezésre bocsátott módon. A tagállamok illetékes hatóságai megkövetelhetik, hogy az elektronikus úton benyújtott pályázatokat az 1999/93/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (11) 2. cikkének 2. pontjában meghatározott fokozott biztonságú elektronikus aláírással lássák el. Minden más esetben az illetékes hatóságok olyan elektronikus aláírást írnak elő, amely ezzel egyenértékű biztosítékokkal szolgál az aláíráshoz rendelt funkcionalitások tekintetében, a Bizottság elektronikus és digitalizált dokumentumokról szóló – a 2004/563/EK, Euratom bizottsági határozatban (12) és végrehajtási szabályaiban (13) megállapított – rendelkezéseiben meghatározott szabályok és feltételek alkalmazása révén.
(4) A 2. cikk (2) bekezdése g) pontjának alkalmazásában az engedélykérelmen fel kell tüntetni a pályázati eljárást megnyitó rendeletben említett rendeltetési helyeket.
(5) Egy pályázat akkor érvényes, ha teljesíti a következő feltételeket:
a) |
az engedélykérelem 20. szakaszában feltünteti a pályázatot megnyitó rendelet hivatkozását és a pályázatok benyújtására szolgáló részidőszak végét; |
b) |
az engedélykérelem 4. szakaszában feltünteti a pályázó azonosító adatait: nevét, címét és héa-nyilvántartási számát; |
c) |
az engedélykérelem 16. szakaszában feltünteti a termék KN-kódját; |
d) |
betartja a pályázatot megnyitó rendeletben feltüntetett minimális és maximális mennyiségre vonatkozó előírásokat, ha vannak ilyenek; |
e) |
az engedélykérelem 20. szakaszában euróban és centben feltünteti az egységenként felajánlott export-visszatérítés összegét; |
f) |
az engedélykérelem 17. és 18. szakaszában feltünteti az exportálandó termékmennyiséget; |
g) |
a 2. cikk (2) bekezdése g) pontjának alkalmazása esetén az engedélykérelem 7. szakaszában megadja a rendeltetési helyet; |
h) |
a pályázó a benyújtási részidőszak vége előtt a 2220/85/EGK rendelet III. címének rendelkezéseivel összhangban és az 1291/2000/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdésétől eltérve biztosítékot helyezett letétbe, és erről ugyanebben az időszakban bizonyságot szolgáltat; |
i) |
nem tartalmaz más, a pályázó által előírt feltételt az e bekezdésben említetteken kívül; |
j) |
a pályázat benyújtásának helye szerinti tagállam hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelvei egyikén íródott. |
(6) A pályázati biztosíték képezi a kiviteli engedély biztosítékát.
(7) A pályázat a benyújtás után nem vonható vissza és nem módosítható.
4. cikk
A pályázatok vizsgálata
(1) A tagállamok illetékes hatóságai a pályázatokat a 3. cikk (5) bekezdésében szereplő elemek alapján vizsgálják. Főként az ezen elemekre vonatkozó adatok helyességét ellenőrzik, és eldöntik, hogy az adott pályázat érvényes-e.
(2) A pályázatok fogadására és vizsgálatára jogosult személyeket kötelezettség terheli arra vonatkozóan, hogy pályázati adatokat ne szolgáltassanak ki jogosulatlan személyek részére.
(3) Érvénytelen pályázat esetén a tagállam illetékes hatósága erről értesíti a pályázót.
5. cikk
A Bizottság értesítése a pályázatokról
(1) A tagállamok illetékes hatóságai a Bizottságot minden érvényes pályázatról értesítik.
(2) Az értesítések nem tartalmazzák a 3. cikk (5) bekezdésének b) pontjában említett adatokat.
(3) Az értesítés a Bizottság által a tagállam számára kijelölt módon, elektronikus úton történik, a szóban forgó pályázati eljárást megnyitó bizottsági rendeletben meghatározott határidőn belül.
Az értesítés formátumát és tartalmát a Bizottság által a tagállamok számára rendelkezésre bocsátott minták alapján kell meghatározni. A minták addig nem alkalmazhatók, amíg az illetékes irányítóbizottságot nem tájékoztatták.
(4) Amennyiben nem érkeznek be pályázatok, a tagállamok erről a (3) bekezdésben említett határidőn belül értesítik a Bizottságot.
6. cikk
A pályázatok alapján hozott határozat
(1) Az 5. cikk (1) bekezdésének megfelelően bejelentett pályázatok alapján a Bizottság az 1255/1999/EK rendelet 42. cikkének (2) bekezdésében és az érintett mezőgazdasági termékek piacának közös szervezéséről szóló rendeletek megfelelő cikkében említett eljárással összhangban határozatot hoz, amelyben:
a) |
nem rögzíti a maximális visszatérítés mértékét; vagy |
b) |
rögzíti a maximális visszatérítés mértékét. |
(2) A maximális visszatérítés mértékén benyújtott pályázatok esetében – a 2. cikk (2) bekezdése d) pontjának alkalmazása esetén – a Bizottság a pályázott mennyiségek odaítélése céljából arányszámot alkalmazhat.
(3) A visszatérítésekkel kapcsolatos határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
7. cikk
A nyertes pályázatok meghatározása és a kiviteli engedélyek kibocsátása
(1) Amennyiben a 6. cikk (1) bekezdésével összhangban meghatározták az export-visszatérítés maximális mértékét, úgy a tagállam illetékes hatósága köteles nyertesnek nyilvánítani a maximális visszatérítéssel egyező vagy annál alacsonyabb visszatérítést igénylő vagy exportadó fizetését ajánló pályázatokat. A többi pályázatot el kell utasítani.
(2) Amennyiben nem rögzítik a visszatérítés vagy az adó mértékét, valamennyi pályázatot el kell utasítani.
A tagállam illetékes hatósága nem nyilváníthat nyertesnek olyan pályázatot, amelyről nem küldött értesítést az 5. cikk (1) bekezdésével összhangban.
(3) A tagállamok illetékes hatóságai az (1) bekezdésben említett határozatokat a visszatérítésekről szóló, a 6. cikk (1) bekezdésében említett bizottsági határozat kihirdetése után fogadják el.
(4) A tagállamok illetékes hatóságai legkésőbb a maximális visszatérítés mértékét rögzítő bizottsági határozat hatálybalépését követő ötödik munkanapon kiadják a nyertes pályázók elfogadott mennyiségre vonatkozó kiviteli engedélyét, a pályázatban ajánlott visszatérítés mértékének feltüntetésével. A 2. cikk (2) bekezdése g) pontjának alkalmazásában az engedélyen fel kell tüntetni a pályázati eljárást megnyitó rendeletben említett rendeltetési helyeket.
(5) Az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a kiviteli engedély a kibocsátás tényleges napjától érvényes.
8. cikk
A nyertes pályázók jogai és kötelezettségei
(1) A nyertes pályázók az elfogadott mennyiség és az export-visszatérítés tekintetében kiviteli engedélyre jogosultak, a 7. cikk (3) bekezdésében említett határozattal összhangban.
(2) A nyertes pályázók az engedély érvényessége alatt kötelesek az elfogadott mennyiséget a 2. cikk (2) bekezdésének – szükség esetén alkalmazandó – g) pontjában említett rendeltetési helyekre exportálni.
9. cikk
A biztosíték felszabadítása és elvesztése
(1) A 2220/85/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerinti elsődleges követelmény az elfogadott mennyiségnek az engedély érvényessége alatti kivitelére irányul. Amennyiben a pályázati eljárást megnyitó rendelet az e rendelet 2. cikke (2) bekezdésének g) pontjában említett konkrét rendeltetési helyről rendelkezik, úgy az 1291/2000/EK rendelet 35. cikkének (5) bekezdése alkalmazandó.
(2) A biztosítékot fel kell szabadítani, ha:
a) |
a pályázatot érvénytelennek minősítették vagy elutasították; |
b) |
a 8. cikk (2) bekezdésében említett kötelezettséget teljesítették; |
c) |
a 6. cikk (2) bekezdésének alkalmazása esetén a felszabadított biztosíték összege az el nem fogadott mennyiségnek felel meg. |
(3) A vis maior eseteit kivéve a biztosíték elvész, ha a 8. cikk (2) bekezdésében említett kötelezettséget nem teljesítik.
10. cikk
A visszatérítések behajtása és a szankciók
(1) A 800/1999/EK bizottsági rendelet IV. címe 2. fejezetének sérelme nélkül, amennyiben kiderül, hogy egy pályázó az e rendelet alapján odaítélhető jogok megszerzése érdekében általa benyújtott dokumentumokban valótlan információt közöl, és amennyiben a szóban forgó valótlan információ e jogok odaítélése szempontjából döntő fontosságú, úgy a tagállam illetékes hatósága a szóban forgó pályázatban szereplő termékek tekintetében – a szabálytalanságot megállapító jogerős közigazgatási határozat meghozatalától számított egyéves időszakra – kizárja a pályázót a pályázati eljárásra épülő export-visszatérítési rendszerből.
(2) Az (1) bekezdést nem kell alkalmazni, amennyiben a pályázó az illetékes hatóság számára meggyőzően bizonyítja, hogy az (1) bekezdés bevezető mondatában említett helyzet nem az ő súlyos gondatlansága, hanem vis maior, illetve nyilvánvaló tévedés miatt következett be.
(3) A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az (1) bekezdés alkalmazásáról. A Bizottság az információt a többi tagállam rendelkezésére bocsátja.
11. cikk
Hatályon kívül helyezés
Az 584/75/EGK rendelet hatályát veszti.
Az 580/2004/EK rendelet 2008. július 1-jén hatályát veszti.
12. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet a hatálybalépése után megnyitott pályázati eljárásokra alkalmazandó, a 11. cikk második albekezdésének sérelme nélkül.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. december 10-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 1152/2007/EK rendelettel (HL L 258., 2007.10.4., 3. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. A legutóbb a 735/2007/EK rendelettel (HL L 169., 2007.6.29., 6. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A legutóbb a 797/2006/EK rendelettel (HL L 144., 2006.5.31., 1. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb az 1260/2007/EK rendelettel (HL L 283., 2007.10.27., 1. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 205., 1985.8.3., 5. o. A legutóbb az 1913/2006/EK rendelettel (HL L 365., 2006.12.21., 52. o.) módosított rendelet.
(6) HL L 102., 1999.4.17., 11. o. A legutóbb az 1001/2007/EK rendelettel (HL L 226., 2007.8.30., 9. o.) módosított rendelet.
(7) HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb az 1913/2006/EK rendelettel módosított rendelet.
(8) HL L 61., 1975.3.7., 25. o. A legutóbb az 1948/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 18. o.) módosított rendelet.
(9) HL L 90., 2004.3.27., 58. o. A legutóbb a 128/2007/EK rendelettel (HL L 41., 2007.2.13., 6. o.) módosított rendelet.
(10) HL L 209., 2005.8.11., 1. o.
(11) HL L 13., 2000.1.19., 12. o.
(12) HL L 251., 2004.7.27., 9. o.
(13) SEC(2005) 1578 számú dokumentum.
11.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325/74 |
A BIZOTTSÁG 1455/2007/EK RENDELETE
(2007. december 10.)
Egyiptomból származó rizs Közösségbe történő behozatalára vonatkozó egyes vámkontingensek megnyitásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti euromediterrán megállapodás (2) (a továbbiakban: a megállapodás) – amelyet a 2004/635/EK tanácsi határozattal (3) hagytak jóvá – 1. jegyzőkönyvét módosította az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság között kötött euromediterrán megállapodásnak (4) a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából a 2007/774/EK tanácsi határozathoz (5) csatolt jegyzőkönyve. A módosított 1. jegyzőkönyv az Egyiptomból származó rizs Közösségbe történő behozatalára három új éves vámkontingenst határoz meg, nevezetesen a 1006 20 KN-kód alá tartozó előmunkált (barna) rizsből 57 600 tonnás tételt 11 EUR/t áron, a 1006 30 KN-kód alá tartozó félig vagy teljesen hántolt rizsből 19 600 tonnás tételt 33 EUR/t áron, illetve a 1006 40 00 KN-kód alá tartozó törmelék rizsből 5 000 tonnás tételt 13 EUR/t áron. |
(2) |
Ezeket a kontingenseket a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (6) szerint kell kezelni, az Egyiptom és a Közösség közötti rendszeres rizskereskedelem figyelembevételével, illetve a vámkontingensek egyszerű kezelésének és közvetlen hozzáférésének biztosítása érdekében. |
(3) |
A termék szabad forgalomba bocsátásakor a fuvarokmányra és a preferenciális származás bizonyítására vonatkozó szabályokat a megállapodás 4. jegyzőkönyve (7) tartalmazza. Helyénvaló megállapítani az e rendelkezéseknek a szóban forgó vámkontingens esetében történő alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat. |
(4) |
Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság között kötött euromediterrán megállapodás jegyzőkönyvének 9. cikke értelmében a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából a jegyzőkönyv, amelyet ideiglenesen 2007. január 1-jétől kell alkalmazni, az utolsó jóváhagyó okirat letétbe helyezésének időpontját követő első hónap első napján lép hatályba. Ezért szükségszerű annak lehetővé tétele, hogy a szóban forgó vámkontingensek keretében rendelkezésre álló mennyiségeket 2007-től importálni lehessen. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az Egyiptomból származó rizsre vonatkozó következő éves behozatali vámkontingenseket minden év január 1-jén meg kell nyitni:
a) |
az 1006 20 KN-kód alá tartozó előmunkált (barna) rizsből 57 600 tonnás tételt 11 EUR/t áron, a 09.1780 tételszám alatt; |
b) |
az 1006 30 KN-kód alá tartozó félig vagy teljesen hántolt rizsből 19 600 tonnás tételt 33 EUR/t áron, a 09.1781 tételszám alatt; |
c) |
az 1006 40 00 KN-kód alá tartozó törmelék rizsből 5 000 tonnás tételt 13 EUR/t áron, a 09.1782 tételszám alatt. |
(2) E vámkontingenseket a 2454/93/EGK rendelet 308a–308c. cikkével összhangban a Bizottság kezeli.
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve 2007-ben a bekezdésben említett vámkontingenseket e rendelet hatálybalépésének időpontjában kell megnyitni.
2. cikk
Az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett vámkontingensek keretében történő szabad forgalomba bocsátás feltétele az Egyiptomban kibocsátott és a szóban forgó szállítmányokra vonatkozó fuvarokmány és preferenciális származási bizonyíték bemutatása az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti euromediterrán megállapodás 4. jegyzőkönyvével összhangban.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. december 10-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A legutóbb a 797/2006/EK rendelettel (HL L 144., 2006.5.31., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 304., 2004.9.30., 39. o.
(3) HL L 304., 2004.9.30., 38. o.
(4) HL L 312., 2007.11.30., 33. o.
(5) HL L 312., 2007.11.30., 32. o.
(6) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 214/2007/EK rendelettel (HL L 62., 2007.3.1., 6. o.) módosított rendelet.
(7) HL L 304., 2004.9.30., 103. o.
11.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325/76 |
A BIZOTTSÁG 1456/2007/EK RENDELETE
(2007. december 10.)
a rizs és gabonafélék behozatalára vonatkozó vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló 2058/96/EK, 2375/2002/EK, 2377/2002/EK, 2305/2003/EK, 955/2005/EK, 969/2006/EK és 1964/2006/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Bangladesből származó rizs behozataláról szóló, 1990. november 26-i 3491/90/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikkére,
tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL. jegyzékében meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 1. cikkére,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 12. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 10. cikke (2) bekezdésére és 13. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1901 10 KN-kód alá tartozó élelmiszer-készítmények előállításához felhasznált, az 1006 40 00 KN-kód alá tartozó törmelékrizs vámkontingensének megnyitásáról és kezelésének meghatározásáról szóló, 1996. október 28-i 2058/96/EK bizottsági rendelet (5), a harmadik országokból származó, a kiválótól eltérő minőségű közönséges búzára vonatkozó közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint az 1766/92/EGK tanácsi rendelettől való eltérésről szóló, 2002. december 27-i 2375/2002/EK bizottsági rendelet (6), a harmadik országokból származó sörárpára vonatkozó közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint az 1766/92/EGK tanácsi rendelettől való eltérésről szóló, 2002. december 27-i 2377/2002/EK bizottsági rendelet (7), a harmadik országokból származó árpa behozatalára vonatkozó közösségi vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2003. december 29-i 2305/2003/EK bizottsági rendelet (8), az Egyiptomból származó rizsnek a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó vámkontingens megnyitásáról szóló, 2005. június 23-i 955/2005/EK bizottsági rendelet (9), a harmadik országokból származó kukorica behozatalára vonatkozó közösségi vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2006. június 29-i 969/2006/EK bizottsági rendelet (10), valamint a Bangladesből származó rizs behozatali kontingensének a 3491/90/EGK tanácsi rendelettel összhangban történő megnyitására és kezelésére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2006. december 22-i 1964/2006/EK bizottsági rendelet (11) az érintett kontingensek kezelésének egyes vonatkozásait illetően eltérő rendelkezéseket tartalmaz. Annak érdekében, hogy a rizs és a gabonafélék piacán közreműködő piaci szereplőket érintő eljárások ésszerűbbé és egyszerűbbé váljanak, valamint a kontingenseknek a tagállamok és a Bizottság általi megfelelőbb kezelése céljából szükséges a fent említett rendeletek kiigazítása. |
(2) |
Ezért célszerű a behozataliengedély-kérelmek benyújtási határidejét illetően az összes kontingensre összehangolt közös szabályokat megállapítani oly módon, hogy azok a határidőt minden esetben péntek 13 órában rögzítsék, és pontosítsák a tagállamok által a Bizottságnak szolgáltatott adatok közlésére vonatkozó részletszabályokat. |
(3) |
A rizsre vonatkozó kontingensekkel kapcsolatban célszerű összehangolt módon szabályozni a piaci szereplő azon lehetőségét, hogy elálljon a 20 tonnát el nem érő mennyiségek kérelmezésétől abban az esetben, ha azokat az elosztási együttható alkalmazását követően ítélték oda neki. |
(4) |
Különös tekintettel a 955/2005/EK rendeletre, pontosítani szükséges, hogy a fuvarokmányra és a preferenciális származást igazoló dokumentumra a termék szabad forgalomba bocsátásakor alkalmazandó rendelkezéseket az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti euromediterrán társulást létrehozó megállapodás megkötéséről szóló, 2004. április 21-i 2004/635/EK tanácsi határozat (12) 4. jegyzőkönyve határozza meg. |
(5) |
A 2058/96/EK, a 2375/2002/EK, a 2377/2002/EK, a 2305/2003/EK, a 955/2005/EK, a 969/2006/EK és az 1964/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2058/96/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 2. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A behozatali engedély legalább 5 tonna, de legfeljebb 500 tonna mennyiségre vonatkozóan kérelmezhető. Minden engedélykérelemben meg kell jelölni egy kilogrammban kifejezett mennyiséget, tizedesjegyek nélkül. A behozatali engedély iránti kérelmeket minden pénteken legkésőbb 13 óráig (brüsszeli idő szerint) kell benyújtani a tagállamok illetékes hatóságaihoz.” |
2. |
A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép: „3. cikk (1) Amennyiben egy adott héten a kérelmezett mennyiségek meghaladják a kontingens keretében rendelkezésre álló mennyiséget, a Bizottság az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján, legkésőbb a kérelmek benyújtásának az e rendelet 2. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésében említett utolsó napját követő negyedik munkanapon meghatározza az adott hét során kért mennyiségekre alkalmazandó elosztási együtthatót, és a vámkontingens-időszak végéig felfüggeszti a behozatali engedély iránti új kérelmek benyújtását. A folyó hétre vonatkozóan benyújtott kérelmek elfogadhatatlannak minősülnek. A tagállamok lehetővé teszik a gazdasági szereplők számára, hogy az elosztási együtthatót meghatározó rendelet kihirdetésének napjától számított két munkanapon belül visszavonják azokat a kérelmeket, amelyek esetében a kibocsátandó engedély 20 tonnánál kisebb mennyiségre vonatkozna. (2) A behozatali engedélyt a kérelmek benyújtásának utolsó napjától számított nyolcadik munkanapon kell kiadni.” |
3. |
A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép: „4. cikk A tagállamok elektronikus úton közlik a Bizottsággal:
|
2. cikk
A 2375/2002/EK rendelet 5. cikke a következőképpen módosul:
a) |
az (1) bekezdés a következőképpen módosul:
|
b) |
a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az illetékes hatóságok az engedély iránti kérelmek benyújtási határidejének hetét követő hétfőn, brüsszeli idő szerint legkésőbb 18 óráig elektronikus úton továbbítanak a Bizottságnak egy értesítést, amely tételszámonként felsorol minden egyes kérelmet, a termék eredete és a kérelmezett mennyiség feltüntetésével, ideértve a »nulla« mennyiséget megjelölő értesítéseket is.”; |
c) |
a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „(4) Az engedélyeket a (3) bekezdésben említett értesítés határidejét követő negyedik munkanapon állítják ki. A behozatali engedélyek kiállításának napján a tagállamok elektronikus úton közlik a Bizottsággal a kiállított engedélyekhez kapcsolódó, az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett adatokat, feltüntetve a kiállított behozatali engedélyek tárgyát képező teljes mennyiségeket.” |
3. cikk
A 2377/2002/EK rendelet 9. cikke a következőképpen módosul:
a) |
az (1) bekezdés második albekezdésében a „hétfőjén” szó helyébe a „péntekjén” szó lép; |
b) |
a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az illetékes hatóságok az engedély iránti kérelmek benyújtását követő hétfőn, brüsszeli idő szerint 18 óráig elektronikus úton továbbítanak a Bizottságnak egy értesítést, amely a termék eredete és a kérelmezett mennyiség feltüntetésével felsorol minden egyes kérelmet, ideértve a »nulla« mennyiséget megjelölő értesítéseket is.”; |
c) |
a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „(4) Az engedélyeket a (3) bekezdésben említett értesítés határidejét követő negyedik munkanapon állítják ki. A behozatali engedélyek kiállításának napján a tagállamok elektronikus úton közlik a Bizottsággal a kiállított engedélyekhez kapcsolódó, az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett adatokat, feltüntetve a kiállított behozatali engedélyek tárgyát képező teljes mennyiségeket.” |
4. cikk
A 2305/2003/EK rendelet 3. cikke a következőképpen módosul:
a) |
az (1) bekezdés a következőképpen módosul:
|
b) |
a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az illetékes hatóságok az engedély iránti kérelmek benyújtását követő hétfőn, brüsszeli idő szerint 18 óráig elektronikus úton továbbítanak a Bizottságnak egy értesítést, amely a termék eredete és a kérelmezett mennyiség feltüntetésével felsorol minden egyes kérelmet, ideértve a »nulla« mennyiséget megjelölő értesítéseket is.”; |
c) |
a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép „(4) Az engedélyeket a (3) bekezdésben említett értesítés határidejét követő negyedik munkanapon állítják ki. A behozatali engedélyek kiállításának napján a tagállamok elektronikus úton közlik a Bizottsággal a kiállított engedélyekhez kapcsolódó, az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett információkat, feltüntetve a kiállított behozatali engedélyek tárgyát képező teljes mennyiségeket.” |
5. cikk
A 955/2005/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 2. cikk (1) bekezdése a következő második albekezdéssel egészül ki: „Minden engedélykérelemben meg kell jelölni egy kilogrammban kifejezett mennyiséget, tizedesjegyek nélkül.” |
2. |
A 3. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(4) Az e rendelet 1. cikkében említett kontingensek keretében történő szabad forgalomba bocsátás feltétele az Egyiptomban kiállított és az adott tételre vonatkozó fuvarokmány és a preferenciális származást igazoló dokumentum bemutatása az euromediterrán megállapodás 4. jegyzőkönyvében szereplő rendelkezéseknek megfelelően.” |
3. |
A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép: „4. cikk (1) A behozatali engedély iránti kérelmeket minden pénteken legkésőbb 13 óráig (brüsszeli idő szerint) kell benyújtani a tagállamok illetékes hatóságaihoz. (2) Amennyiben egy adott héten a kérelmezett mennyiségek meghaladják a kontingens keretében rendelkezésre álló mennyiséget, a Bizottság az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján, legkésőbb a kérelmek benyújtásának e cikk (1) bekezdésében említett utolsó napját követő negyedik munkanapon meghatározza az adott hét során kért mennyiségekre alkalmazandó elosztási együtthatót, és a vámkontingens-időszak végéig felfüggeszti a behozatali engedély iránti új kérelmek benyújtását. A folyó hétre vonatkozóan benyújtott kérelmek elfogadhatatlannak minősülnek. A tagállamok lehetővé teszik a gazdasági szereplők számára, hogy az elosztási együtthatót meghatározó rendelet kihirdetésének napjától számított két munkanapon belül visszavonják azokat a kérelmeket, amelyek esetében a kibocsátandó engedély 20 tonnánál kisebb mennyiségre vonatkozna. (3) A behozatali engedélyt a kérelmek benyújtásának utolsó napjától számított nyolcadik munkanapon kell kiadni. Az 1342/2003/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a behozatali engedély érvényessége a tényleges kiállítás hónapját követő hónap végéig tart.” |
4. |
Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép: „5. cikk A tagállamok elektronikus úton közlik a Bizottsággal:
|
6. cikk
A 969/2006/EK rendelet 4. cikke a következőképpen módosul:
a) |
az (1) bekezdés a következőképpen módosul:
|
b) |
a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az illetékes hatóságok az engedély iránti kérelmek benyújtásának hetét követő hétfőn, brüsszeli idő szerint 18 óráig elektronikus úton továbbítanak a Bizottságnak egy értesítést, amely tételszámonként felsorol minden egyes kérelmet feltüntetve a termék eredetét és a kérelmezett mennyiséget, ideértve a »nulla« mennyiséget megjelölő értesítéseket is.”; |
c) |
a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „(4) Az engedélyeket a (3) bekezdésben említett értesítés határidejét követő negyedik munkanapon állítják ki. A behozatali engedélyek kiállításának napján a tagállamok elektronikus úton közlik a Bizottsággal a kiállított engedélyekhez kapcsolódó, az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett adatokat, feltüntetve a kiállított behozatali engedélyek tárgyát képező teljes mennyiségeket.” |
7. cikk
Az 1964/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
a) |
a 4. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) A behozatali engedély iránti kérelmeket minden pénteken legkésőbb 13 óráig (brüsszeli idő szerint) kell benyújtani a tagállamok illetékes hatóságaihoz. Minden engedélykérelemben meg kell jelölni egy kilogrammban kifejezett mennyiséget, tizedesjegyek nélkül.”; |
b) |
az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép: „5. cikk (1) Amennyiben egy adott héten a kérelmezett mennyiségek meghaladják a kontingens keretében rendelkezésre álló mennyiséget, a Bizottság az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján, legkésőbb a kérelmek benyújtásának az e rendelet 4. cikke (3) bekezdésének első albekezdésében említett utolsó napját követő negyedik munkanapon meghatározza az adott hét során kért mennyiségekre alkalmazandó elosztási együtthatót, és a vámkontingens-időszak végéig felfüggeszti a behozatali engedély iránti új kérelmek benyújtását. A folyó hétre vonatkozóan benyújtott kérelmek elfogadhatatlannak minősülnek. A tagállamok lehetővé teszik a gazdasági szereplők számára, hogy az elosztási együtthatót meghatározó rendelet kihirdetésének időpontjától számított két munkanapon belül visszavonják azokat a kérelmeket, amelyek esetében a kibocsátandó engedély 20 tonnánál kisebb mennyiségre vonatkozna, de a kérelmezett mennyiség ennél nagyobb volt. (2) A behozatali engedélyt a kérelmek benyújtásának utolsó napjától számított nyolcadik munkanapon kell kiállítani. (3) A 2. cikkben említett származási bizonyítványban szereplő mennyiséget meg nem haladó mennyiségre kiállított behozatali engedély a Bangladesből történő behozatal kötelezettségét vonja maga után.”; |
c) |
a 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk A tagállamok elektronikus úton közlik a Bizottsággal:
|
8. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2008. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. december 10-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 337., 1990.12.4., 1. o.
(2) HL L 146., 1996.6.20., 1. o.
(3) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. A legutóbb a 735/2007/EK tanácsi rendelettel (HL L 169., 2007.6.29., 6. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A legutóbb a 797/2006/EK rendelettel (HL L 144., 2006.5.31., 1. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 276., 1996.10.29., 7. o. A legutóbb a 2019/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 48. o.) módosított rendelet.
(6) HL L 358., 2002.12.31., 88. o. A legutóbb a 932/2007/EK rendelettel (HL L 204., 2007.8.4., 3. o.) módosított rendelet.
(7) HL L 358., 2002.12.31., 95. o. A legutóbb a 2022/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 70. o.) módosított rendelet.
(8) HL L 342., 2003.12.30., 7. o. A legutóbb a 2022/2006/EK rendelettel módosított rendelet.
(9) HL L 164., 2005.6.24., 5. o. A legutóbb a 2019/2006/EK rendelettel módosított rendelet.
(10) HL L 176., 2006.6.30., 44. o. A legutóbb a 2022/2006/EK rendelettel módosított rendelet.
(11) HL L 408., 2006.12.30., 19. o.
(12) HL L 304., 2004.9.30., 38. o.
11.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325/81 |
A BIZOTTSÁG 1457/2007/EK RENDELETE
(2007. december 10.)
a cukorágazat egyes termékeire az 1109/2007/EK rendelet által a 2007/2008-es gazdasági évre rögzített irányadó árak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 36. cikkére,
mivel:
(1) |
A fehér cukor, a nyerscukor és egyes szirupok irányadó árát, valamint a behozatalukra vonatkozó kiegészítő vám összegét a 2007/2008-es gazdasági évre az 1109/2007/EK bizottsági rendelet (3) rögzítette. |
(2) |
A jelenleg a Bizottság rendelkezésére álló információk alapján az említett összegeket a 951/2006/EK rendeletben foglalt általános és részletes rögzítési szabályoknak megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2007/2008-es gazdasági évre az 1109/2007/EK rendelet által rögzített, a 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő vámok módosultak, és a jelen rendelet mellékletében szerepelnek.
2. cikk
Ez a rendelet 2007. december 11-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. december 10-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 1260/2007/EK rendelettel (HL L 283., 2007.10.27., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 24. o. A 2031/2006/EK rendelettel (HL L 414., 2006.12.30., 43. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 253., 2007.9.28., 5. o.
MELLÉKLET
A fehércukor, a nyerscukor és az 1702 90 99 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő vámok 2007. december 11-től alkalmazandó módosított összegei
(EUR) |
||
KN-kód |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege |
1701 11 10 (1) |
19,83 |
6,39 |
1701 11 90 (1) |
19,83 |
12,07 |
1701 12 10 (1) |
19,83 |
6,20 |
1701 12 90 (1) |
19,83 |
11,55 |
1701 91 00 (2) |
19,69 |
16,62 |
1701 99 10 (2) |
19,69 |
11,18 |
1701 99 90 (2) |
19,69 |
11,18 |
1702 90 99 (3) |
0,20 |
0,44 |
(1) A 318/2006/EK tanácsi rendelet I. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőség esetén (HL L 58., 2006.2.28., 1. o.).
(2) A 318/2006/EK rendelet I. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőség esetén.
(3) 1 %-os szacharóztartalom esetén.
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Tanács
11.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325/83 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2007. november 19.)
az Európai Gazdasági Közösség és a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz való csatlakozását követően szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyvnek az Európai Közösség és annak tagállamai nevében történő megkötéséről
(2007/810/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. és 308. cikkére, összefüggésben a 300. cikke (2) bekezdésének második mondatával és 300. cikke (3) bekezdésének első albekezdésével,
tekintettel a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióba történő felvételének feltételeiről és az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmányra és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére,
mivel:
(1) |
A Bizottságnak a 2006. április 25-én adott felhatalmazást követően, a San Marino Köztársasággal az Európai Gazdasági Közösség és a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz való csatlakozását követően szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyvről folytatott tárgyalások lezárásra kerültek. |
(2) |
A Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióba történő felvételének feltételeiről és az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmány 6. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság benyújtotta a jegyzőkönyvtervezetet a Tanácsnak. |
(3) |
A jegyzőkönyvet el kell fogadni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Európai Gazdasági Közösség és a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaság és Románia – az Európai Unióhoz való csatlakozását követően – szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyv (a továbbiakban: a „jegyzőkönyv”) ezennel elfogadásra kerül az Európai Közösség és annak tagállamai nevében.
A jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a jegyzőkönyvnek a Közösség és annak tagállamai nevében aláírására jogosult személy(eke)t.
3. cikk
A Tanács elnöke a Közösség és annak tagállamai nevében továbbítja a jegyzőkönyv 4. cikkében előírt jóváhagyó okiratokat.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 19-én.
a Tanács részéről
az elnök
L. AMADO
Az Európai Gazdasági Közösség és a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaság és Románia az Európai Unióhoz való csatlakozását követően szerződő félként való részvételére vonatkozó
JEGYZŐKÖNYV
A BELGA KIRÁLYSÁG,
A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG,
A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
A DÁN KIRÁLYSÁG,
A NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
ÍRORSZÁG,
A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,
AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
A LETT KÖZTÁRSASÁG,
A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,
MÁLTA,
A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
ROMÁNIA,
A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
A FINN KÖZTÁRSASÁG,
A SVÉD KIRÁLYSÁG, ÉS
NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA
(A TOVÁBBIAKBAN: A TAGÁLLAMOK)
az Európai Unió Tanácsának képviseletében,
valamint
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,
szintén az Európai Unió Tanácsának képviseletében,
egyrészről,
valamint
A SAN MARINO KÖZTÁRSASÁG
másrészről,
TEKINTETTEL az Európai Gazdasági Közösség és a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló, 1991. december 16-i, 2002. április 1-jén hatályba lépett megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás),
TEKINTETTEL a Bolgár Köztársaság és Románia (a továbbiakban: az új tagállamok) 2007. január 1-i Európai Unióhoz való csatlakozására,
MIVEL az új tagállamoknak a megállapodás szerződő feleivé kell válniuk,
MIVEL a csatlakozási szerződés feljogosítja az Európai Unió Tanácsát arra, hogy a jelenlegi és az új tagállamok nevében a megállapodáshoz jegyzőkönyvet csatoljon az új tagállamok csatlakozásáról,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
Az új tagállamok a megállapodás szerződő feleivé válnak.
2. cikk
A megállapodás címe a következőképpen módosul:
3. cikk
Ezen jegyzőkönyv a megállapodás szerves részét képezi.
4. cikk
(1) Ezen jegyzőkönyvet a tagállamok, illetve az Európai Közösség nevében az Európai Unió Tanácsa és a San Marino Köztársaság saját eljárási szabályaiknak megfelelően hagyják jóvá.
(2) A felek értesítik egymást ezen eljárások lezárásáról. A jóváhagyó okiratokat az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságánál helyezik letétbe.
5. cikk
Ez a jegyzőkönyv az utolsó jóváhagyó okirat letétbe helyezésének napját követő első hónap első napján lép hatályba.
6. cikk
A megállapodás és az annak részét képező mellékelt nyilatkozatok szövege bolgár és román nyelven készült (1).
E szövegek e jegyzőkönyv mellékleteit képezik, és a megállapodás és a mellékelt nyilatkozatok más nyelven készült szövegeivel egyformán hitelesek.
7. cikk
Ez a jegyzőkönyv két példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, amelyek mindegyike egyformán hiteles.
Съставено в Брюксел на двадесети ноември две хиляди и седма година.
Hecho en Bruselas, el veinte de noviembre de dos mil siete.
V Bruselu dne dvacátého listopadu dva tisíce sedm.
Udfærdiget i Bruxelles den tyvende november to tusind og syv.
Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten November zweitausendsieben.
Kahe tuhande seitsmenda aasta novembrikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Νοεμβρίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Brussels on the twentieth day of November in the year two thousand and seven.
Fait à Bruxelles, le vingt novembre deux mille sept.
Fatto a Bruxelles, addì venti novembre duemilasette.
Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmitajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai septintųjų metų lapkričio dvidešimtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év november havának huszadik napján.
Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta' Novembru tas-sena elfejn u sebgħa.
Gedaan te Brussel, de twintigste november tweeduizend zeven.
Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego listopada roku dwa tysiące siódmego.
Feito em Bruxelas, em vinte de Novembro de dois mil e sete.
Încheiat la Bruxelles, douăzeci noiembrie două mii șapte.
V Bruseli dňa dvadsiateho novembra dvetisícsedem.
V Bruslju, dne dvajsetega novembra leta dva tisoč sedem.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugonde november tjugohundrasju.
За държавите-членки
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu państw członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Република Сан Маρино
Por la República de San Marino
Za Republiku San Marino
For Republikken San Marino
Im Namen der Republik San Marino
San Marino Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Αγίου Mαρίνου
For the Republic of San Marino
Pour la République de Saint-Marin
Per la Repubblica di San Marino
Sanmarīno Republikas vārdā
San Marino Respublikos vardu
A San Marino Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta' San Marino
Voor de Republiek San Marino
W imieniu Republiki San Marino
Pela República de São Marino
Pentru Republica San Marino
Za Sanmarínsku republiku
Za Republiko San Marino
San Marinon tasavallan puolesta
På Republiken San Marinos vägnar
(1) A bolgár és román nyelvi változatát a Hivatalos Lap különkiadásában egy későbbi időpontban hirdetik ki.
A Tagállamok kormányképviselőinek Konferenciája
11.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325/89 |
AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAI KORMÁNYKÉPVISELŐINEK HATÁROZATA
(2007. december 5.)
az Európai Közösségek Bírósága egy bírájának kinevezéséről
(2007/811/EK, Euratom)
AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAINAK KORMÁNYKÉPVISELŐI,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 223. cikkére,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 139. cikkére,
mivel:
A Bíróság alapokmányáról szóló jegyzőkönyv 5. és 7. cikke alapján, és Romain SCHINTGEN lemondását követően ki kell nevezni egy bírót Romain SCHINTGEN hivatali idejének fennmaradó részére, azaz 2009. október 6-ig,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZNAK:
1. cikk
Jean-Jacques KASEL-t az Európai Közösségek Bírósága bírájának nevezik ki eskütétele napjától kezdődően és 2009. október 6-ig.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2007. december 5-én.
az elnök
A. MENDONÇA E MOURA
Bizottság
11.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325/90 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. november 28.)
a 41/2007/EK tanácsi rendelet IIA. mellékletével összhangban a fokozott megfigyelési program alapján három, halászatra fordítható többletnap Hollandia számára történő odaítéléséről
(az értesítés a C(2007) 5711. számú dokumentummal történt)
(Csak a holland nyelvű szöveg hiteles)
(2007/812/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2007. évre történő meghatározásáról szóló, 2006. december 21-i 41/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak IIA. melléklete 11.1. és 11.3. pontjára,
mivel:
(1) |
A 41/2007/EK rendelet a 2007. évre meghatározza a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó halászati lehetőségeket, valamint felhasználásuk kapcsolódó feltételeit. |
(2) |
A 41/2007/EK rendelet IIA. melléklete meghatározza azon napok évenkénti maximális számát, amelyeken az adott melléket 4.1. pontjában említett halászeszközök valamelyikét szállító közösségi hajók a melléklet 2.1. pontjában meghatározott földrajzi területek egyikén tartózkodhatnak. |
(3) |
A IIA. melléklet lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség keretében megvalósuló fokozott megfigyelési program alapján három olyan többletnapot biztosítson a tagállamoknak, amelyen a szóban forgó melléklet 4.1. pontjában említett halászeszközök valamelyikét szállító hajó az említett területeken tartózkodhat. |
(4) |
2007. július 20-án Hollandia ismertette a Bizottsággal a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség keretében megvalósítandó fokozott megfigyelési programját. |
(5) |
A halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottság – a 41/2007/EK rendelet IIA. mellékletének 11.3. pontjában előírt konzultációt követően – megerősítette érdeklődését e program iránt, amely kiegészítené a közös halászati politika irányításához szükséges adatok gyűjtésére és kezelésére vonatkozó közösségi keret létrehozataláról szóló, 2000. június 29-i 1543/2000/EK tanácsi rendeletben (2) megállapított kötelezettségeket. |
(6) |
A 2007. július 20-án előterjesztett program alapján Hollandia számára a 2007. február 1-je és 2008. január 31-e közötti időszakra három többletnapot kell biztosítani a fokozott megfigyelési programban részt vevő hajókra vonatkozóan. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Hollandia lobogója alatt közlekedő, a Bizottsághoz 2007. július 20-án előterjesztett fokozott megfigyelési programban részt vevő hajók részére biztosított azon napok maximális száma, amelyeken e hajók a 41/2007/EK rendelet IIA. mellékletének 2.1. pontjában meghatározott földrajzi területek bármelyikén tartózkodhatnak – amint azt az említett melléklet I. táblázata bemutatja –, három további nappal bővül a szóban forgó melléklet 4.1. pontjában említett halászeszközök valamelyikét szállító hajók esetében.
2. cikk
(1) Hollandia e bizottsági határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésétől számított hét napon belül benyújtja a Bizottságnak az 1. cikkben említett fokozott megfigyelési programmal összefüggő mintavételi tervek céljára kijelölt hajók teljes jegyzékét.
(2) Az 1. cikkben meghatározott három többletnapból kizárólag a mintavételi tervek céljára kijelölt, a szóban forgó cikkben említett fokozott megfigyelési programban mindvégig részt vevő hajók részesülnek.
3. cikk
Hollandia két hónappal a 1. cikkben említett fokozott megfigyelési programok végrehajtása után jelentést készít a Bizottságnak a program keretében az érintett fajok és területek tekintetében elért eredményekről.
4. cikk
E határozat címzettje a Holland Királyság.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 28-án.
a Bizottság részéről
Joe BORG
a Bizottság tagja
(1) HL L 15., 2007.1.20., 1. o. A legutóbb a 898/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 196., 2007.7.28., 22. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 176., 2000.7.15., 1. o. A legutóbb az 1343/2007/EK rendelettel (HL L 300., 2007.11.17., 24. o.) módosított rendelet.
11.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 325/92 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. november 28.)
az ICES VIIIc és a Cádizi-öböl kivételével a IXa körzetben halászatra fordítható többletnapok Spanyolország számára történő odaítéléséről
(az értesítés a C(2007) 5719. számú dokumentummal történt)
(Csak a spanyol nyelvű szöveg hiteles)
(2007/813/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2007. évre történő meghatározásáról szóló, 2006. december 21-i 41/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak IIB. melléklete 9. pontjára,
mivel:
(1) |
A 41/2007/EK rendelet IIB. mellékletének 7. pontja meghatározza azon napok maximális számát, amelyek során a legalább 10 méter teljes hosszúságú, fedélzetükön 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű vonóhálókat, 60 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű kopoltyúhálókat vagy fenékhorogsorokat szállító közösségi halászhajók a 2007. február 1-jétől2008. január 31-ig tartó időszakban az ICES VIIIc és a Cadizi-öböl kivételével a IXa. körzetben tartózkodhatnak. |
(2) |
A IIB. melléklet 9. pontja lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy az adott földrajzi terület vonatkozásában a 2004. január 1-je óta történt végleges tevékenységbeszüntetések alapján halászatra fordítható többletnapokat osszon ki a tagállamok olyan hajói számára, amelyek az említett halászeszközök valamelyikét szállítják. |
(3) |
2007. július 6-án Spanyolország olyan adatokat szolgáltatott, amelyek bizonyítják, hogy a tevékenységüket 2004. január 1-jén beszüntető hajók erőkifejtése a szóban forgó földrajzi területen halászó, fedélzetükön 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű vonóhálókat szállító spanyol hajók erőkifejtését 4,20 %-kal, a fedélzetükön 60 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű kopoltyúhálókat szállító spanyol hajók erőkifejtését 9,55 %-kal, a fedélzetükön fenékhorogsorokat szállító spanyol hajók erőkifejtését pedig 20,86 %-kal csökkentette a 2003. évi szinthez képest. |
(4) |
A benyújtott adatok és a IIB. melléklet 9.1. pontjában említett számítási módszer alapján Spanyolország számára a 3.a. pontban meghatározott halászeszközöket szállító hajók vonatkozásában 9 többletnapot, a 3.b. pont szerinti felszereltségű hajók számára 21 többletnapot, a 3.c. pont szerinti felszereltségű hajók vonatkozásában pedig 45 többletnapot kell biztosítani a 2007. február 1. és 2008. január 31. közötti időszakban. |
(5) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) A 41/2007/EK rendelet IIB. mellékletének 3.a. pontjában meghatározott halászeszközöket szállító és az említett melléklet 7.1. pontjában említett különleges feltételek alá nem tartozó, Spanyolország lobogója alatt hajózó hajók vonatkozásában a rendelet IIB. mellékletének I. táblázatában megállapított, az ICES VIIIc és a Cadizi-öböl kivételével a IXa körzetben halászatra fordítható napok maximális száma évi 225 napra módosul.
(2) A 41/2007/EK rendelet IIB. mellékletének 3.b. pontjában meghatározott halászeszközöket szállító és az említett melléklet 7.1. pontjában említett különleges feltételek alá nem tartozó, Spanyolország lobogó alatt hajózó hajók vonatkozásában a rendelet IIB. melléklete I. táblázatában megállapított, az ICES VIIIc és a Cadizi-öböl kivételével a IXa körzetben halászatra fordítható napok maximális száma évi 237 napra módosul.
(3) A 41/2007/EK rendelet IIB. mellékletének 3.c. pontjában meghatározott halászeszközöket szállító és az említett melléklet 7.1. pontjában említett különleges feltételek alá nem tartozó, Spanyolország lobogó alatt hajózó hajók vonatkozásában a rendelet IIB. melléklete I. táblázatában megállapított, az ICES VIIIc és a Cadizi-öböl kivételével a IXa körzetben halászatra fordítható napok maximális száma évi 261 napra módosul.
2. cikk
Ennek a határozatnak a Spanyol Királyság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 28-án.
a Bizottság részéről
Joe BORG
a Bizottság tagja
(1) HL L 15., 2007.1.20., 1. o. A legutóbb a 898/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 196., 2007.7.28., 22. o.) módosított rendelet.