ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 281

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

50. évfolyam
2007. október 25.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 1240/2007/EK rendelete (2007. október 24.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 1241/2007/EK rendelete (2007. október 24.) az 1555/96/EK rendelet módosításáról az uborkára, az articsókára, a klementinre, a mandarinra és a narancsra vonatkozó kiegészítő vámok küszöbszintjei tekintetében

3

 

*

A Bizottság 1242/2007/EK rendelete (2007. október 24.) az Unió legkülső régiói részére egyedi mezőgazdasági intézkedések megállapításáról szóló 247/2006/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes részletes szabályok megállapításáról szóló 793/2006/EK rendelet módosításáról

5

 

*

A Bizottság 1243/2007/EK rendelete (2007. október 24.) az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról ( 1 )

8

 

*

A Bizottság 1244/2007/EK rendelete (2007. október 24.) a 2074/2005/EK rendeletnek a bizonyos emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékekre vonatkozó végrehajtási intézkedések tekintetében történő módosításáról és a húsvizsgálattal kapcsolatos hatósági ellenőrzésekre vonatkozó különleges szabályok megállapításáról ( 1 )

12

 

*

A Bizottság 1245/2007/EK rendelete (2007. október 24.) a 2075/2005/EK rendelet I. mellékletének a folyékony pepszin a húsban előforduló trichinella kimutatására történő használata tekintetében történő módosításáról ( 1 )

19

 

*

A Bizottság 1246/2007/EK rendelete (2007. október 24.) a 2076/2005/EK rendeletnek az emberi fogyasztásra szánt halolajat importáló élelmiszer-ipari vállalkozók számára biztosított átmeneti időszak meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról ( 1 )

21

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Tanács és Bizottság

 

 

2007/681/EK, Euratom

 

*

A Tanács és a Bizottság határozata (2007. október 9.) az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, és másrészről a Moldovai Köztársaság közötti partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaságnak és Romániának a partnerségi és együttműködési megállapodáshoz történő csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv megkötéséről

23

 

 

Bizottság

 

 

2007/682/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. október 18.) a Közösség klasszikus sertéspestis elleni élő attenuált vakcinakészletének megújításáról (az értesítés a C(2007) 4699. számú dokumentummal történt)

25

 

 

2007/683/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. október 18.) a Magyarország egyes területein a vaddisznók klasszikus sertéspestisének felszámolására vonatkozó terv jóváhagyásáról (az értesítés a C(2007) 5053. számú dokumentummal történt)

27

 

 

2007/684/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. október 24.) a 2005/393/EK határozatnak a kéknyelv-betegséggel kapcsolatos, franciaországi, németországi, ausztriai, portugáliai, dániai, cseh köztársaságbeli és egyesült királyságbeli, korlátozás alá vont körzetek tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2007) 5152. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

28

 

 

III   Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

 

 

AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

 

2007/685/KKBP

 

*

A Politikai és Biztonsági Bizottság EUPOL AFG/1/2007 határozata (2007. október 16.) az EUPOL AFGHANISTAN misszióvezetőjének kinevezéséről

37

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

25.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 281/1


A BIZOTTSÁG 1240/2007/EK RENDELETE

(2007. október 24.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. október 25-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. október 24-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 756/2007/EK rendelettel (HL L 172., 2007.6.30., 41. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. október 24-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

58,3

MK

52,6

TR

117,9

ZZ

76,3

0707 00 05

EG

151,2

JO

151,2

MA

35,8

MK

43,7

TR

143,3

ZZ

105,0

0709 90 70

TR

124,8

ZZ

124,8

0805 50 10

AR

76,2

TR

86,6

UY

73,9

ZA

54,4

ZZ

72,8

0806 10 10

BR

252,7

TR

112,9

US

220,7

ZZ

195,4

0808 10 80

AU

148,5

CL

153,1

MK

38,1

NZ

104,5

US

96,6

ZA

98,7

ZZ

106,6

0808 20 50

CN

69,7

TR

124,8

ZZ

97,3


(1)  Az országok nómenklatúráját az 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


25.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 281/3


A BIZOTTSÁG 1241/2007/EK RENDELETE

(2007. október 24.)

az 1555/96/EK rendelet módosításáról az uborkára, az articsókára, a klementinre, a mandarinra és a narancsra vonatkozó kiegészítő vámok küszöbszintjei tekintetében

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A gyümölcs- és zöldségfélékre kivetett kiegészítő importvámok alkalmazásának részletes szabályairól szóló, 1996. július 30-i 1555/96/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezik az ugyanezen rendelet mellékletben felsorolt termékek behozatalának felügyeletéről. Ezt a felügyeleti tevékenységet a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó egyes rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (3) 308.d cikkében megállapított szabályoknak megfelelően kell lefolytatni.

(2)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai során megkötött Mezőgazdasági Megállapodás (4) 5. cikke (4) bekezdésének alkalmazása céljára, és a 2004-re, 2005-ra és 2006-re vonatkozóan rendelkezésre álló legfrissebb adatok tükrében módosítani kell az uborkára, az articsókára, a klementinre, a mandarinra és a narancsra alkalmazandó kiegészítő importvámok küszöbszintjeit.

(3)

Következésképpen módosítani szükséges az 1555/96/EK rendeletet.

(4)

Az e rendeletben meghatározott intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1555/96/EK rendelet melléklete helyébe a jelen rendelet mellékletében foglalt szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2007. november 1-jétől alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. október 24-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 193., 1996.8.3., 1. o. A legutóbb az 1118/2007/EK rendelettel (HL L 253, 2007.9.28., 21. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 214/2007/EK rendelettel (HL L 62., 2007.3.1., 6. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 336., 1994.12.23., 22. o.


MELLÉKLET

„MELLÉKLET

A kombinált nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül, a termékek megnevezése csak tájékoztató jellegű. E melléklet alkalmazása szempontjából a kiegészítő importvámok alkalmazási körét a jelen rendelet elfogadásakor érvényes KN-kódok alkalmazási tartománya határozza meg.

Sorszám

KN-kód

Árumegnevezés

Alkalmazási időszak

Küszöbszint

(tonnában)

78.0015

0702 00 00

Paradicsom

október 1.–május 31.

325 606

78.0020

június 1.–szeptember 30.

25 103

78.0065

0707 00 05

Uborka

május 1.–október 31.

101 736

78.0075

november 1.–április 30.

61 547

78.0085

0709 90 80

Articsóka

november 1.–június 30.

19 799

78.0100

0709 90 70

Cukkini

január 1.–december 31.

37 250

78.0110

0805 10 20

Narancs

december 1.–május 31.

454 253

78.0120

0805 20 10

Klementin

november 1.–február vége

606 155

78.0130

0805 20 30

0805 20 50

0805 20 70

0805 20 90

Mandarin (beleértve a tangerint és a satsumát), wilking és a hasonló hibrid citrusfélék

november 1.–február vége

104 626

78.0155

0805 50 10

Citrom

június 1.–december 31.

326 811

78.0160

január 1.–május 31.

61 504

78.0170

0806 10 10

Csemegeszőlő

július 21.–november 20.

70 731

78.0175

0808 10 80

Alma

január 1.–augusztus 31.

882 977

78.0180

szeptember 1.–december 31.

78 670

78.0220

0808 20 50

Körte

január 1.–április 30.

239 427

78.0235

július 1.–december 31.

35 716

78.0250

0809 10 00

Kajszibarack

június 1.–július 31.

14 163

78.0265

0809 20 95

Cseresznyefélék, a meggy kivételével

május 21.–augusztus 10.

114 530

78.0270

0809 30

Őszibarack, beleértve a nektarint

június 11.–szeptember 30.

11 980

78.0280

0809 40 05

Szilva

június 11.–szeptember 30.

5 806”


25.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 281/5


A BIZOTTSÁG 1242/2007/EK RENDELETE

(2007. október 24.)

az Unió legkülső régiói részére egyedi mezőgazdasági intézkedések megállapításáról szóló 247/2006/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes részletes szabályok megállapításáról szóló 793/2006/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az Unió legkülső régiói részére egyedi mezőgazdasági intézkedések megállapításáról szóló, 2006. január 30-i 247/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 25. cikkére,

mivel:

(1)

A 793/2006/EK bizottsági rendelet (2) alkalmazása során nyert tapasztalatok alapján úgy tűnik, hogy a fenti rendelet egyes rendelkezéseit ki kell igazítani.

(2)

A mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendelet (3) rendelkezik az igazolások számítógépes rendszerek használatával történő kiadásáról és használatáról; az erre a lehetőségre való utalásokat be kell építeni a 793/2006/EK rendeletbe.

(3)

A 793/2006/EK rendelet 29. cikkének első francia bekezdése csak az egyedi ellátási szabályokhoz tartozó támogatásokat tartalmazza, amelyek az év során bármikor kifizethetők. Ezt további intézkedésekkel kell kiegészíteni a program megfelelő működésének és hatékonyságának biztosítása érdekében. Lehetővé kell tenni ezért, hogy az élő állatok importja és szállítása, valamint az érintett rendelet 50. cikkében említett intézkedések esetében is lehessen az év során bármikor teljesíteni a kifizetéseket.

(4)

A 793/2006/EK rendelet 49. cikkében meghatározott, a programok módosítására vonatkozó eljárásokat pontosítani kell. Indokolt az átfogó program módosítása iránti kérelmek benyújtására és a Bizottság általi jóváhagyására, valamint a módosítások alkalmazásának időzítésére vonatkozó szabályok részletezése. A költségvetési szabályok miatt a jóváhagyott módosításokat a módosítás iránti kérelmet követő év január 1-jétől kell alkalmazni. Különbséget kell tenni továbbá a jelentős módosítások, amelyekhez bizottsági határozat általi jóváhagyás szükséges, és a kisebb módosítások között, amelyekről csak értesíteni kell a Bizottságot tájékoztatás céljából.

(5)

A 793/2006/EK rendelet 50. cikkének jelenlegi szövegét egyértelművé és pontosabbá kell tenni, utalással a 247/2006/EK rendelet vonatkozó cikkére.

(6)

Az egyedi ellátási szabályokhoz tartozó támogatások céljára elektronikus tanúsítványok használatának lehetősége tekintetében, és az élő állatok importja és szállítása, valamint a 793/2006/EK rendelet 50. cikkében említett intézkedések esetében a kifizetések teljesítésének egész éven át fennálló lehetősége tekintetében a 2006-ig érvényes korábbi szabályokról való zökkenőmentes átállás biztosítása érdekében az 5. cikk (2) bekezdésének, a 7. cikk (2) bekezdésének és a 29. cikknek a módosítása attól az időponttól alkalmazandó, amikor a Bizottság értesíti az érintett tagállamot átfogó programjának jóváhagyásáról, a 247/2006/EK rendelet 24. cikkének (2) bekezdésével összhangban.

(7)

A 793/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Közvetlen Kifizetések Irányítóbizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 793/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 5. cikk (2) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Az 1291/2000/EK rendelet 8. cikkének (5) bekezdése, 13., 15., 17., 18., 19., 21., 23., 26., 27., 29–33. és 36–41. cikke értelemszerűen alkalmazandó e rendelet sérelme nélkül.”

2.

A 7. cikk (2) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Az 1291/2000/EK rendelet 8. cikkének (5) bekezdése, 13., 15., 17., 18., 19., 21., 23., 26., 27., 29–33. és 36–41. cikke értelemszerűen alkalmazandó e rendelet sérelme nélkül.”

3.

A 29. cikk első francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„—

az egyedi ellátási szabályokhoz, az élő állatok importját és szállítását érintő intézkedésekhez, valamint az 50. cikkben említett intézkedésekhez tartozó támogatások esetében egész éven át,”.

4.

A 49. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„49. cikk

A programok módosítása

(1)   A 247/2006/EK rendelet 24. cikkének (2) bekezdésével összhangban engedélyezett átfogó programok módosításait be kell nyújtani a Bizottsághoz és kellően alá kell támasztani, különösen a következő információk megadásával:

a)

az átfogó program módosítását alátámasztó indokok és végrehajtási problémák;

b)

a módosítás várható hatásai;

c)

a kötelezettségvállalások finanszírozására és ellenőrzésére vonatkozó következmények.

Vis maior és kivételes körülmények esetét kivéve a tagállamok évente és programonként legfeljebb egyszer nyújtanak be programmódosítás iránti kérelmeket és legkésőbb minden év szeptember 30-ig.

Ha a Bizottság nem emel kifogást a kérelmezett módosítások ellen, a módosítások az értesítés évét követő év január 1-jétől alkalmazandók.

A módosítások korábban alkalmazhatók, ha a Bizottság a harmadik albekezdésben említett időpont előtt írásban megerősíti a tagállam számára, hogy a bejelentett módosítások megfelelnek a közösségi jogszabályoknak.

Ha a bejelentett módosítás nem felel meg a közösségi jogszabályoknak, a Bizottság tájékoztatja erről a tagállamot és a módosítás nem alkalmazható, amíg a Bizottsághoz nem érkezik be megfelelőnek minősíthető módosítás.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve a következő módosítások esetében a Bizottság értékeli a tagállamok javaslatait és benyújtásuktól számítva legkésőbb négy hónapon belül határoz a jóváhagyásukról, a 247/2006/EK rendelet 26. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban:

a)

új intézkedések vagy támogatási rendszerek bevezetése az átfogó programba; és

b)

az egyes már létező intézkedésekre vagy támogatási rendszerre már jóváhagyott támogatás egységnyi szintjének a módosítás iránti kérelem benyújtásának időpontjában alkalmazandó összeg több mint 50 %-ával történő megemelése.

(3)   A tagállamok számára engedélyezni kell a következő módosításokat az (1) bekezdésben meghatározott eljárás lefolytatása nélkül, feltéve, hogy a módosításokról értesítik a Bizottságot:

a)

előzetes ellátási mérlegek esetében az egyes támogatási szinteknek legfeljebb 20 %-os változtatása, vagy az ellátási szabályok hatálya alá tartozó érintett termékek mennyiségének és következésképp az egyes termékvonalak támogatására előirányzott globális támogatási összegnek a megváltoztatása; és

b)

a helyi termelést támogató közösségi programok esetében az egyes intézkedésekre szánt pénzügyi előirányzatnak vagy a támogatások egységnyi összegének a módosítási kérelem benyújtásakor alkalmazandó összegekhez képest 20 %-os sávon belül lefelé vagy felfelé történő módosítása;

c)

a 2658/87/EGK tanácsi rendeletben (4) meghatározott, a támogatásban részesülő termékek azonosítására használt kódok és leírások módosítását követő módosítások, amennyiben ezek a módosítások nem jelentik maguknak a termékeknek a megváltoztatását.

Ezek a módosítások nem alkalmazhatók a Bizottsághoz való beérkezésük napját megelőzően. A módosításokat évente csak egyszer lehet végrehajtani, kivéve vis maior vagy kivételes körülmények esetében, az ellátási szabályok hatálya alá tartozó termékek mennyiségének módosítása, valamint a 2658/87/EGK rendelet értelmében a statisztikai nómenklatúra és a közös vámtarifa kódjainak módosítása esetében.

5.

Az 50. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„50. cikk

Tanulmányok, demonstrációs projektek, képzések, illetve technikai segítségnyújtási intézkedések finanszírozása

A tanulmányok, demonstrációs projektek, képzések, illetve technikai segítségnyújtási intézkedések finanszírozásához szükséges összegek a 247/2006/EK rendelet 24. cikke (2) bekezdésének megfelelően jóváhagyott programban nem haladhatják meg az említett rendelet 23. cikke (2) bekezdése szerint az egyes programoknak nyújtott teljes finanszírozási összeg 1 %-át.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Az 1. cikk (1) bekezdése, az 1. cikk (2) bekezdése és az 1. cikk (3) bekezdése azonban minden érintett tagállamban attól az időponttól alkalmazandó, amikor a Bizottság értesítést küld az adott tagállam átfogó programjának jóváhagyásáról, a 247/2006/EK rendelet 24. cikkének (2) bekezdésével összhangban.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. október 24-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 42., 2006.2.14., 1. o. A 2013/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 13. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 145., 2006.5.31., 1. o. A 852/2006/EK rendelettel (HL L 158., 2006.6.10., 9. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb az 1913/2006/EK rendelettel (HL L 365., 2006.12.21., 52. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.”


25.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 281/8


A BIZOTTSÁG 1243/2007/EK RENDELETE

(2007. október 24.)

az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A meglévő közösségi jogszabályok által a vállalatokra rótt adminisztratív teher csökkentése versenyképességük növelésének és a lisszaboni menetrend célkitűzései elérésének kulcsfontosságú eleme.

(2)

A 853/2004/EK rendelet az élelmiszer-ipari vállalkozók számára előírja az állati eredetű élelmiszerekre vonatkozó különleges higiéniai szabályokat. A rendelet megállapítja, hogy az élelmiszer-ipari vállalkozóknak eleget kell tenniük a III. melléklet megfelelő rendelkezéseinek.

(3)

A 853/2004/EK rendelet III. mellékletének VIII. szakaszában az elsődleges termelésben és a kapcsolódó műveletekben részt vevő hajókra vonatkozó követelmények kiegészítik az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) I. mellékletében előírt követelményeket. Ezeknek a hajóknak megfelelő módon és megfelelő ideig nyilvántartást kell vezetniük a veszélyek ellenőrzéséről hozott intézkedésekről, és azokat meg kell őrizniük.

(4)

A tapasztalatok szerint azoknak az élelmiszer-ipari vállalkozóknak, akik az Európai Halászati Alapról szóló, 2006. július 27-i 1198/2006/EK tanácsi rendelet (3) 26. cikke értelmében kisüzemi part menti halászatot folytatnak, ez a követelmény további adminisztratív terhet jelent. Ezért az ilyen vállalkozóknak e követelménytől indokolt eltérést biztosítani.

(5)

A 853/2004/EK rendelet III. mellékletének XIV. szakasza megállapítja az emberi fogyasztásra szánt zselatin előállítására vonatkozó követelményeket. Előírja, hogy amikor a zselatint kérődző eredetű csontanyagból állítják elő, olyan különleges eljárással kell elkészíteni, amely biztosítja, hogy minden csontanyagot apróra összeaprítanak, forró vízzel zsírtalanítanak, és legalább két napon át (4 %-os minimális koncentrációjú és 1,5-nél alacsonyabb pH-értékű) hígított sósavval kezelnek, ezt követően legalább 20 napon át lúgos kezelést kapnak telített mészoldatban (pH > 12,5), legalább négy másodperces, 138 °C hőmérsékletű sterilezési lépéssel.

(6)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság biológiai veszélyekkel foglalkozó tudományos testülete 2006. január 18-án véleményt fogadott el „A BSE következtében fennálló kockázathoz képest a zselatin okozta emberi BSE-kockázat mennyiségi értékeléséről” (Quantitative assessment of the human BSE risk posed by gelatine with respect to residual BSE risk). 2006. május 18-án újabb véleményt fogadott el „A BSE következtében fennálló kockázathoz képest a szarvasmarhák gerincoszlopa – ideértve a dorzális gyökéridegdúcokat – okozta emberi BSE-kockázat mennyiségi értékeléséről” (Quantitative assessment of the human BSE risk posed by bovine vertebral column including dorsal root ganglia with respect to residual BSE risk). Mindkét vélemény szerint a savas kezeléssel vagy hő- és nyomáskezeléssel járó előállítási folyamatok azonos, illetve nagyobb mértékben csökkentik a BSE-fertőzöttséget a 853/2004/EK rendelet III. melléklete XIV. szakaszában jelenleg előírt lúgos kezelés alkalmazásával elért biztonsági szinthez képest. A zselatin előállításának feltételeit ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

A 853/2004/EK rendelet III. mellékletének XIV. és XV. szakaszában előírt rendelkezésekkel összhangban előállított zselatin és kollagén más lehetséges felhasználásáról szóló rendelkezések értelmezése néhány tagállamban nehézségeket okoz. Végrehajtásuk harmonizálása érdekében ezért helyénvaló egyértelműsíteni ezeket a rendelkezéseket.

(8)

A 853/2004/EK rendeletet ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 853/2004/EK rendelet III. melléklete e rendelet mellékletével összhangban módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. október 24-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o. A legutóbb az 1791/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 139., 2004.4.30., 1. o.

(3)  HL L 223., 2006.8.15., 1. o.


MELLÉKLET

A 853/2004/EK rendelet III. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A VIII. szakasz 3. pontja a következő bekezdéssel egészül ki:

„Az a) ponttól eltérve a 852/2004/EK rendelet I. melléklete A. részének 7. pontja az 1198/2006/EK tanácsi rendelet (1) 26. cikke (1) bekezdése értelmében kisüzemi part menti halászatot folytató és tevékenységüket csak 24 óránál rövidebb ideig végző vállalkozókra adott esetben nem alkalmazandó.

2.

A XIV. szakasz III., IV. és V. fejezete helyébe a következő szöveg lép:

„III. FEJEZET:   A ZSELATIN ELŐÁLLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

1.

A zselatin előállítási folyamatának biztosítania kell, hogy

a)

minden kérődző eredetű csontanyag, amely olyan országokban vagy régiókban született, tenyésztett vagy levágott állatból származik, amelyeket a közösségi jogszabályokkal összhangban ellenőrzött vagy határozatlan BSE-előfordulást mutató országnak vagy régiónak soroltak be, olyan eljárás alá kerül, amely biztosítja, hogy minden csontanyagot apróra összeaprítanak, forró vízzel zsírtalanítanak, és legalább két napon át (4 %-os minimális koncentrációjú és 1,5-nél alacsonyabb pH-értékű) hígított sósavval kezelnek. Ezt a kezelést a következők egyike követi:

legalább 20 napon át lúgos kezelés telített mészoldatban (pH > 12,5), legalább négy másodperces, 138 °C hőmérsékletű sterilezési lépéssel, vagy

savas kezelés (pH < 3,5) legalább 10 órán át legalább négy másodperces, legalább 138 °C hőmérsékletű sterilezési lépéssel, vagy

hő- és nyomáskezelés legalább 20 percig 133 °C-os telített gőzzel 3 barnál nagyobb nyomáson, vagy

bármilyen más egyenértékű kezelés;

b)

a többi alapanyagon savas vagy lúgos kezelést kell végezni, amelyet egy vagy több öblítés követ. A pH-értéket ezt követően kell beállítani. A zselatint egy vagy több, egymást követő melegítéssel kell kinyerni, amelyet a szűréssel és sterilezéssel végzett tisztítás követ.

2.

Amennyiben a nyersanyagok és az előállítási folyamat megfelelnek az emberi fogyasztásra szánt zselatinra vonatkozó követelményeknek, az élelmiszer-ipari vállalkozó az emberi fogyasztásra szánt és a nem emberi fogyasztásra szánt zselatint ugyanazon a létesítményen belül állíthatja elő és tárolhatja.

IV. FEJEZET:   A KÉSZTERMÉKEKRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

Az élelmiszer-ipari vállalkozóknak biztosítaniuk kell, hogy a zselatin megfelel az alábbi táblázatban foglalt maradékanyag-határértékeknek:

Maradékanyag

Határérték

As

1 ppm

Pb

5 ppm

Cd

0,5 ppm

Hg

0,15 ppm

Cr

10 ppm

Cu

30 ppm

Zn

50 ppm

SO2 (2005. évi európai gyógyszerkönyv)

50 ppm

H2O2 (2005. évi európai gyógyszerkönyv)

10 ppm

V. FEJEZET:   CÍMKÉZÉS

A zselatint tartalmazó egyedi és gyűjtőcsomagoláson fel kell tüntetni az »emberi fogyasztásra alkalmas zselatin« szavakat és a minőségmegőrzési határidőt.”;

3.

A XV. szakasz III. fejezetének 3. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„3.

Amennyiben a nyersanyagok és az előállítási folyamat megfelelnek az emberi fogyasztásra szánt kollagénre vonatkozó követelményeknek, az élelmiszer-ipari vállalkozó az emberi fogyasztásra szánt és a nem emberi fogyasztásra szánt kollagént ugyanazon a létesítményen belül állíthatja elő és tárolhatja.”;

4.

A függelék helyébe a következő szöveg lép:

„A III. MELLÉKLET függeléke

MINTA AZ EMBERI FOGYASZTÁSRA SZÁNT ZSELATIN VAGY KOLLAGÉN ELŐÁLLÍTÁSÁRA SZÁNT ALAPANYAGOT KÍSÉRŐ OKMÁNYHOZ

A kereskedelmi okmány száma: …

I.   Az alapanyag azonosítása

Az alapanyag jellege: …

Állatfaj: …

A csomagolás módja: …

A csomagok száma: …

Nettó tömeg (kg): …

II.   Az alapanyag származása

A származási létesítmény típusa, neve, címe és jóváhagyási/nyilvántartási/különleges engedélyezési száma:

A feladó neve és címe (2): …

III.   Az alapanyag rendeltetési helye

A rendeltetési létesítmény típusa, neve, címe és jóváhagyási/nyilvántartási/különleges engedélyezési száma:

A címzett neve és címe (3): …

IV.   Szállítóeszköz: …

Kelt …, …

… -án/-én

(A származási létesítmény üzemeltetőjének vagy annak képviselőjének aláírása)


(1)  HL L 223., 2006.8.15., 1. o.”;

(2)  Csak ha eltér a származási létesítménytől.

(3)  Csak ha eltér a rendeltetési létesítménytől.”


25.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 281/12


A BIZOTTSÁG 1244/2007/EK RENDELETE

(2007. október 24.)

a 2074/2005/EK rendeletnek a bizonyos emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékekre vonatkozó végrehajtási intézkedések tekintetében történő módosításáról és a húsvizsgálattal kapcsolatos hatósági ellenőrzésekre vonatkozó különleges szabályok megállapításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 16. cikkére és 18. cikkének (3), (7) és (12) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2), a 854/2004/EK rendelet, valamint a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) megállapítja az állati eredetű élelmiszerekre és a megkövetelt hatósági ellenőrzésekre vonatkozó egészségügyi szabályokat és követelményeket.

(2)

A fenti rendeletek végrehajtási szabályait a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti bizonyos termékekre és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti hatósági ellenőrzések megszervezésére vonatkozó végrehajtási intézkedések megállapításáról, a 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettől való eltérésről, valamint a 853/2004/EK és 854/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. december 5-i 2074/2005/EK bizottsági rendelet (4) tartalmazza.

(3)

A 854/2004/EK rendelettel összhangban az illetékes hatóság úgy dönthet, hogy bizonyos kockázatelemzés alapján kijelölt vágóhidakon vagy vadfeldolgozó létesítményekben a levágást követő vizsgálat során a hatósági állatorvos jelenléte nem szükséges minden esetben. Ilyen esetekben segédszemélyzet végzi el a levágást követő vizsgálatot, ami hozzájárulhat az alacsony forgalmú létesítmények pénzügyi terheinek csökkentéséhez.

(4)

Az ilyen eltérések kritériumait kockázatelemzés alapján kell meghatározni. A nem folyamatos vágási vagy vadfeldolgozási tevékenységet folytató létesítmények különösen fontos társadalmi és gazdasági funkciót töltenek be a vidéki közösségekben. Ezért lehetővé kell tenni ezen létesítmények számára az ilyen eltérések alkalmazását, feltéve, hogy teljesítik a jogi és higiéniai követelményeket.

(5)

A 854/2004/EK rendelettel összhangban az illetékes hatóság úgy dönthet, hogy az elválasztás óta ellenőrzött tartási feltételek között, integrált termelési rendszerekben tartott hízósertéseket elegendő szemrevételezéses vizsgálatnak alávetni. További különös követelményeket kell megállapítani az ilyen csökkentett, de kockázatalapú húsvizsgálati eljárások engedélyezésének feltételeire.

(6)

A közegészségügyi vonatkozású állat-egészségügyi intézkedések tudományos bizottsága 2000. február 24-én véleményt fogadott el a húsvizsgálati eljárások felülvizsgálatáról, amely a húsvizsgálattal kapcsolatos általános alapelvekkel foglalkozik. A vélemény következtetése szerint a húsvizsgálati rendszerek javíthatók a teljes előállítási lánccal kapcsolatos kiegészítő információk által, a vágóüzemekben a veszélyelemzés és kritikus ellenőrzési pontok (HACCP) alapelvei alkalmazásával, valamint fekáliás indikátor organizmusok mikrobiológiai megfigyelésével.

(7)

A közegészségügyi vonatkozású állat-egészségügyi intézkedések tudományos bizottsága 2001. június 20-án és 21-én véleményt fogadott el az integrált tenyésztési rendszerekben tartott húshasznú állatok azon fajai/kategóriái azonosításáról, amelyek esetében a húsvizsgálat felülvizsgálható. A vélemény következtetése szerint a tagállamokban már számos olyan termelési rendszer létezik, amely teljesíti az egyszerűsített húsvizsgálati rendszer alkalmazásának feltételeit.

(8)

A közegészségügyi vonatkozású állat-egészségügyi intézkedések tudományos bizottsága 2003. április 14-én és 15-én véleményt fogadott el a vágóborjak húsvizsgálati eljárásainak felülvizsgálatáról, amely megállapítja, hogy az integrált rendszerekben tartott borjak esetében a szemrevételezéses vizsgálat elegendő a rutinvizsgálat során, azonban amíg a szarvasmarha-tuberkolózist nem számolták fel, a szarvasmarha-tuberkulózis felügyeletét fenn kell tartani a szarvasmarhafélék esetében mind a gazdaságok, mind a vágóhidak szintjén.

(9)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) 2003. november 26-án véleményt fogadott el a szarvasmarhafélék tuberkulózisáról, az emberi egészségre jelentett kockázatokról és ellenőrző stratégiákról, amely következtetése szerint a meghatározott nyirokcsomók és a tüdők levágást követő vizsgálata a nemzeti szarvasmarha-tuberkolózis felszámolási programok fontos elemét képezi, valamint szerves része az emberi egészség védelmét célzó állat-egészségügyi húsvizsgálati programoknak.

(10)

Az EFSA 2004. december 1-jén véleményt fogadott el az integrált tenyésztési rendszerekben nevelt marhák húsvizsgálatának felülvizsgálatáról, amely megállapítja, hogy a tuberkolózisos elváltozások kimutatása érdekében a levágást követő felülvizsgált vizsgálati rendszer keretében a nyirokcsomók bemetszésének gyakorlatát folytatni kell.

(11)

Az EFSA 2006. május 18-án véleményt fogadott el a szarvasmarha-tuberkolózistól mentesnek ítélt tagállamokban (vagy tagállamok egy részében) nevelt vágóborjak szemrevételezéses vizsgálati rendszerének bevezetéséhez kapcsolódó közegészségügyi és állat-egészségügyi kockázatok értékeléséről. Ez kimondja, hogy az integrált tenyésztési rendszerekben és szarvasmarhatuberkolózis-mentes állományokban nevelt vágóborjak esetében a levágást követő vizsgálat korlátozható a nyirokcsomók szemrevételezésére és áttapintására.

(12)

Az EFSA 2004. április 22-én véleményt fogadott el a bárányok és kecskék húsvizsgálati eljárásairól. Ez megállapítja, hogy a bárányok és kecskegidák húsvizsgálata során talált lényeges kóros elváltozások szemrevételezés útján is diagnosztizálhatók, ezáltal a kevesebb beavatkozás révén elkerülhető a keresztfertőzés.

(13)

A közegészségüggyel összefüggő állat-egészségügyi intézkedésekkel foglalkozó tudományos bizottság 2000. szeptember 27-én és 28-án véleményt fogadott el a taeniosis/cysticercosis emberek és állatok esetében történő ellenőrzéséről. Ez meghatározza a cysticercosismentes állapot biztosításához szükséges előfeltételeket.

(14)

2005. január 26-án és 27-én az EFSA véleményt fogadott el az olyan területekről származó vágóállatok módosított húsvizsgálatának kockázatértékeléséről, ahol a cysticercus előfordulási gyakorisága alacsony. Ez hangsúlyozza a különböző borjútenyésztési rendszerekhez kapcsolódó kockázatmeghatározás szükségességét. Az előzetesen alacsony kockázatúnak minősített integrált tenyésztési rendszerekben nevelt borjak esetében a levágást követően alkalmazható egyszerűsített vizsgálat.

(15)

Ezeknek a tudományos véleményeknek az alapján meg kell határozni a fiatal kérődzők csökkentett, de kockázatalapú húsvizsgálati eljárásaira vonatkozó feltételeket.

(16)

A bemetszési eljárást nem alkalmazó kockázatalapú húsvizsgálat előfeltételévé kell tenni az élelmiszerláncra vonatkozó információknak a levágást 24 órával megelőző elérhetőségét. Következésképpen, amikor ilyen egyszerűsített húsvizsgálati eljárásra kerül sor, az élelmiszer-ipari vállalkozó nem részesülhet a 853/2004/EK, a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó átmeneti szabályok megállapításáról, valamint a 853/2004/EK és a 854/2004/EK rendelet (5) módosításáról szóló, 2005. december 5-i 2076/2005/EK bizottsági rendeletben meghatározott átmeneti rendelkezések előnyeiben.

(17)

A 2074/2005/EK rendelet megállapítja a kagylók ehető részei amnéziás kagylóméreg (ASP) tartalmának kimutatására irányuló analitikai módszereket. Az AOAC Journal 2006. júniusi számában publikált 2006.02 ASP ELISA módszer tekinthető a kéthéjú kagylók ASP-tartalmának kimutatására szolgáló nagy hatékonyságú folyadékkromatográfiás (HPLC) módszer alternatív szűrési módszerének. Az ELISA módszer előnye, hogy viszonylag alacsony költségen képes nagyszámú minta vizsgálatára.

(18)

A 854/2004/EK rendelet I. melléklete IV. szakasza IX. fejezetének D. része előírja az egypatás állatok szükség esetén végzendő takonykórvizsgálatát. A levágást követő részletes takonykórvizsgálat elvégzése kötelező azon egypatás állatok, vagy az ezekből származó hús esetében, amelyek olyan országból származnak, amely nem mentes a takonykórtól.

(19)

A 2074/2005/EK rendeletet ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell.

(20)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2074/2005/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A következő cikkel egészül ki:

„6b. cikk

A húsvizsgálattal kapcsolatos hatósági ellenőrzésekre vonatkozó követelmények a 854/2004/EK rendelet alkalmazásában

A húsvizsgálattal kapcsolatos hatósági ellenőrzésekre vonatkozó követelményeket a VI. b. melléklet tartalmazza.”.

2.

A III. melléklet II. fejezete e rendelet I. melléklete szerint módosul.

3.

E rendelet II. mellékletének szövegét VI. b. mellékletként kell beilleszteni.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. október 24-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 139., 2004.4.30., 206. o. A legutóbb az 1791/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel módosított rendelet.

(3)  HL L 165., 2004.4.30., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel módosított rendelet.

(4)  HL L 338., 2005.12.22., 27. o, helyesbítve: HL L 320., 2006.11.18., 13. o. A legutóbb az 1664/2006/EK rendelettel módosított rendelet.

(5)  HL L 338., 2005.12.22., 83. o. A legutóbb a 479/2007/EK rendelettel (HL L 111., 2007.4.28., 46. o.) módosított rendelet.


I. MELLÉKLET

A 2074/2005/EK rendelet III. mellékletében a II. fejezet helyébe a következő szöveg lép:

„II.   FEJEZET

AZ AMNÉZIÁS KAGYLÓMÉREG (ASP) KIMUTATÁSÁRA IRÁNYULÓ MÓDSZER

A kagylók ehető részeinek (az egész test vagy bármely ehető rész külön) teljes amnéziás kagylóméreg (ASP) tartalmát nagy hatékonyságú folyadékkromatográfiás (HPLC) módszer vagy bármely más nemzetközileg elismert módszer alkalmazásával kell kimutatni.

Szűrési célból azonban az AOAC Journal 2006. júniusi számában publikált 2006.02 ASP ELISA módszer is alkalmazható a kagylók ehető részeinek teljes amnéziás kagylóméreg (ASP) tartalma kimutatására.

Ha az eredmények bizonytalanok, a referencia-módszer a HPLC-módszer.”


II. MELLÉKLET

VI. b. MELLÉKLET

A HÚSVIZSGÁLAT HATÓSÁGI ELLENŐRZÉSEIRE ALKALMAZANDÓ KÖVETELMÉNYEK

1.   E melléklet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

a)

ellenőrzött tartási feltételek mellett és integrált tenyésztési rendszerekben: olyan állattartástípus, ahol az állatokat a függelékben meghatározott feltételek mellett tartják;

b)

fiatal szarvasmarhaféle: bármilyen nemű, 8 hónapnál nem idősebb szarvasmarha;

c)

fiatal juhféle: bármilyen nemű, 12 hónapnál nem idősebb juhféle, amelynek állandó metszőfoga még nem törte át a fogínyt;

d)

fiatal kecskeféle: bármilyen nemű, 6 hónapnál nem idősebb kecskeféle;

e)

állomány: valamely gazdaságban tartott állat vagy állatcsoport, amely járványügyi egységet képez; ha egynél több állományt tartanak valamely gazdaságban, valamennyi állomány önálló járványügyi egységet képez;

f)

gazdaság: bármely olyan létesítmény, építmény vagy szabad ég alatti gazdaság esetén bármely olyan hely, amely ugyanazon tagállam területén található, ahol állatokat tartanak, gondoznak vagy feldolgoznak;

g)

nem folyamatos vágási vagy vadfeldolgozási tevékenységet folytató létesítmény: olyan, az illetékes hatóság által kockázatelemzés alapján kijelölt vágóhíd vagy vadfeldolgozó létesítmény, amelyben a vágási vagy vadfeldolgozási tevékenység nem a teljes munkanap folyamán vagy nem a hét egymást követő összes munkanapján történik.

2.   Levágást követő vizsgálatok a nem folyamatos vágási vagy vadfeldolgozási tevékenységet folytató létesítményekben.

a)   A 854/2004/EK rendelet I. melléklete III. szakasza II. fejezetének 2.b) pontjával összhangban az illetékes hatóság úgy dönthet, hogy a hatósági állatorvos jelenléte nem szükséges a levágást követő húsvizsgálat során minden esetben a nem folyamatos vágási vagy vadfeldolgozási tevékenységet folytató létesítményekben, amennyiben a következő feltételek teljesülnek:

i.

az érintett létesítmény nem folyamatos vágási vagy vadfeldolgozási tevékenységet folytató létesítmény, és elegendő kapacitással rendelkezik a rendellenességet mutató hús tárolására a levágást követő végső vizsgálat hatósági állatorvos által történő elvégzéséig;

ii.

segédszemélyzet végzi el a levágást követő vizsgálatot;

iii.

amikor vágási tevékenység folyik vagy az befejeződött, a hatósági állatorvos a létesítményben legalább naponta egyszer jelen van;

iv.

az illetékes hatóság kialakított egy eljárást a hatósági helyettesítő tevékenységének rendszeres ellenőrzésére ezekben a létesítményekben, beleérve a következőket:

az egyéni teljesítmény mérése,

a vizsgálati eredmények dokumentációjának ellenőrzése és összehasonlítása a megfelelő állati testekkel,

állati testek ellenőrzése a tárolóhelyiségben.

b)   Az illetékes hatóság által végzett, az 1.g) pontban említett kockázatelemzés, amely a 2.a) pontban foglaltak szerint megjelöli azokat a létesítményeket, amelyek eltéréseket alkalmazhatnak, legalább a következő elemeket figyelembe veszi:

i.

levágott vagy feldolgozott állatok száma óránként vagy naponta;

ii.

levágott vagy feldolgozott állatok faja és osztálya;

iii.

a létesítmény forgalma;

iv.

a korábbi vágási vagy feldolgozási tevékenység teljesítménye;

v.

az élelmiszerláncban a vágóállatok beszerzésével kapcsolatos bármilyen, az élelmiszer-biztonság garantálását célzó kiegészítő intézkedés hatékonysága;

vi.

a működő HACCP-alapú rendszer hatékonysága;

vii.

ellenőrzési jelentések;

viii.

az illetékes hatóság korábbi nyilvántartásai a levágás előtti és az azt követő vizsgálatokról.

3.   A bemetszést nem alkalmazó, kockázatalapú húsvizsgálatra vonatkozó követelmények.

a)   A 854/2004/EK rendelet I. melléklete IV. szakasza IV. fejezete B. részének 2. pontjával összhangban az illetékes hatóság a levágást követő vizsgálati eljárást a hízósertések esetében szemrevételezéses vizsgálatra korlátozhatja, amennyiben a következő feltételek teljesülnek:

i.

az élelmiszer-ipari vállalkozó biztosítja, hogy az állatokat ellenőrzött tartási feltételek mellett és integrált tenyésztési rendszerekben tartják, az e melléklet függelékében meghatározottak szerint;

ii.

az élelmiszer-ipari vállalkozó nem részesül a 2076/2005/EK bizottsági rendelet 8. cikkében meghatározott, az élelmiszerláncra vonatkozó információkról szóló átmeneti rendelkezések előnyeiben;

iii.

az illetékes hatóság rendszeres szerológiai és/vagy mikrobiológiai vizsgálatot hajt végre vagy rendel el az élő állatokban jelen lévő és a gazdaságok szintjén releváns, az élelmiszereket érintő veszélyek kockázatelemzése alapján kiválasztott meghatározott számú állaton.

b)   A 854/2004/EK rendelet I. melléklete IV. szakaszának I. és II. fejezetétől eltérően a levágást követő vizsgálati eljárás a fiatal szarvasmarha-, juh- és kecskefélékhez tartozó állatok esetében a szemrevételezéssel és tapintással történő vizsgálatra korlátozódhat, amennyiben a következő feltételek teljesülnek:

i.

az élelmiszer-ipari vállalkozó biztosítja, hogy a fiatal szarvasmarhaféléket ellenőrzött tartási feltételek mellett és integrált tenyésztési rendszerekben tartják, az e melléklet függelékében meghatározottak szerint;

ii.

az élelmiszer-ipari vállalkozó biztosítja, hogy a fiatal szarvasmarhaféléket hivatalosan tuberkulózismentesnek nyilvánított állományban nevelik;

iii.

az élelmiszer-ipari vállalkozó nem részesül a 2076/2005/EK rendelet 8. cikkében meghatározott, az élelmiszerláncra vonatkozó információkról szóló átmeneti rendelkezések előnyeiben;

iv.

az illetékes hatóság rendszeres szerológiai és/vagy mikrobiológiai vizsgálatot hajt végre vagy rendel el az élő állatokban jelen lévő és a gazdaságok szintjén releváns, az élelmiszereket érintő veszélyek kockázatelemzése alapján kiválasztott meghatározott számú állaton;

v.

a fiatal szarvasmarhafélék levágást követő vizsgálata alkalmával minden esetben elvégzik a garat mögötti, a hörgők körüli és a gátor nyirokcsomóinak áttapintását.

c)   Amennyiben bármilyen rendellenességet észlelnek, az állati testet és belsőségeket a 854/2004/EK rendelet I. melléklete IV. szakaszának I. és II. fejezetében előírtak szerint a levágást követő teljes körű vizsgálatnak vetik alá. Az illetékes hatóság kockázatelemzés alapján azonban úgy dönthet, hogy az illetékes hatóság által kisebbnek ítélt rendellenességeket mutató húst, amely az állati vagy emberi egészségre nem jelent veszélyt, nem szükséges a levágást követő teljes körű vizsgálatnak alávetni.

d)   A fiatal szarvasmarha-, juh- és kecskefélékhez tartozó állatok és az elválasztott malacok, amelyek születés után a gazdaságból nem kerülnek közvetlenül a vágóhídra, a vágóhídra történő szállítást megelőzően egy alkalommal másik gazdaságba szállíthatók (nevelés vagy hizlalás céljából). Ilyen esetekben:

i.

a fiatal szarvasmarha-, juh- és kecskefélékhez tartozó állatok szabályozott gyűjtőállomásokon helyezhetők el a származási gazdaság és a nevelő vagy hizlaló gazdaság között, illetve ezen gazdaságok és a vágóhíd között;

ii.

az egyedek vagy az állatállomány szintjén a nyomonkövethetőséget biztosítani kell.

4.   Az egypatás állatok levágást követő vizsgálatára vonatkozó kiegészítő követelmények.

a)   A Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal Szárazföldi állatok egészségügyi szabályzatának 2.5.8.2. cikkével összhangban a takonykórtól nem mentes országokból származó egypatás állatok friss húsát nem lehet forgalomba hozni, kivéve, ha az ilyen hús a 854/2004/EK rendelet I. melléklete IV. szakasza IX. fejezetének D. részével összhangban elvégzett takonykórvizsgálaton átesett egypatás állatokból származik.

b)   A 854/2004/EK rendelet I. melléklete IV. szakasza IX. fejezetének D. részében előírtak szerint a takonykórral diagnosztizált egypatás állatok friss húsát emberi fogyasztásra alkalmatlannak kell nyilvánítani.

Függelék a VI. b. melléklethez

E melléklet alkalmazásában az ellenőrzött tartási feltételek és integrált tenyésztési rendszerek azt jelenti, hogy az élelmiszer-ipari vállalkozónak az alábbi feltételeket teljesítenie kell:

a)

minden takarmány olyan létesítményből származik, amely a takarmányt a 183/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 4. és 5. cikkében meghatározott követelményekkel összhangban termeli; az állatok számára takarmányként adott szálastakarmányt vagy terményeket megfelelően kezelni kell, és amennyiben lehetséges, szárítani és/vagy pelletálni;

b)

az egyszerre betelepítés/egyszerre kitelepítés rendszerét kell alkalmazni, ahol lehetséges. Amennyiben az állományba új állatok kerülnek, azokat az állat-egészségügyi szolgálat által előírt ideig elkülönítve kell tartani a betegségek behurcolásának megelőzése érdekében;

c)

az állatok egyike sem kerülhet kapcsolatba külső létesítményekkel, kivéve, ha az élelmiszer-ipari vállalkozó kockázatelemzés alapján az illetékes hatóság számára kielégítő módon képes bizonyítani, hogy a külső kapcsolat az adott időszakban, létesítményekben és körülmények között nem jár betegségek behurcolásának veszélyével;

d)

a 853/2004/EK rendelet II. mellékletének III. szakaszában meghatározottak szerint az állatokról és tartásuk körülményeiről születésüktől kezdve a levágásukig részletes információ áll rendelkezésre;

e)

ha almot biztosítanak az állatok részére, az alomanyagot megfelelően kezelni kell a betegségek elkerülése vagy a betegségek behurcolásának elkerülése érdekében;

f)

a gazdaság személyzetének meg kell felelnie a 852/2004/EK rendelet I. mellékletében meghatározott általános higiéniai előírásoknak;

g)

az állattartás helyszínének hozzáférésére vonatkozó ellenőrző eljárások vannak érvényben;

h)

a gazdaság nem biztosít szállást turisták számára, illetve nem szolgál kempingként, kivéve, ha az élelmiszer-ipari vállalkozó kockázatelemzés alapján az illetékes hatóság számára kielégítő módon képes bizonyítani, hogy a létesítmények az állatok nevelésére szolgáló területtől megfelelően el vannak különítve és az emberek és állatok között közvetlen vagy közvetett kapcsolat nem lehetséges;

i)

az állatok nem férnek hozzá a hulladéklerakókhoz vagy a háztartási szeméthez;

j)

kártevők elleni védekezési terv van érvényben;

k)

silótakarmányozást nem alkalmaznak, kivéve, ha az élelmiszer-ipari vállalkozó kockázatelemzés alapján az illetékes hatóság számára kielégítő módon képes bizonyítani, hogy a takarmány az állatokra nem jelent veszélyt;

l)

szennyvíztisztító telepekről származó szennyvíz és üledék nem kerül az állatok által elérhető területekre, illetve azt nem alkalmazzák az állatok táplálására használt legelők növényeinek trágyázására, kivéve, ha azt megfelelő és az illetékes hatóság által elfogadott módon kezelik.


(1)  HL L 35., 2005.2.8., 1. o.


25.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 281/19


A BIZOTTSÁG 1245/2007/EK RENDELETE

(2007. október 24.)

a 2075/2005/EK rendelet I. mellékletének a folyékony pepszin a húsban előforduló trichinella kimutatására történő használata tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 18. cikke (9) és (10) bekezdésére,

mivel:

(1)

A húsban előforduló trichinella hatósági vizsgálatára vonatkozó különös szabályok megállapításáról szóló, 2005. december 5-i 2075/2005/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezik a trichinella kimutatási módszereiről az állati testekből vett mintákon. A rendelet I. mellékletében meghatározott kimutatási referencia-módszer szerint a húsmintákban található trichinellalárvák kimutatása céljából a mintához 10 ± 0,2 g pepszint adnak.

(2)

Jelentéseket (3) tettek közzé, amelyek szerint a pepszinpor az arra hajlamos egyéneknél allergiás reakciót válthat ki.

(3)

A parazitákat vizsgáló közösségi referencialaboratórium vizsgálatai kimutatták, hogy a trichinella kimutatására szolgáló referencia-módszer érzékenysége nem változik, amennyiben a gyártó előírásainak megfelelően folyékony pepszint használnak pepszinpor helyett. Ezért lehetővé kell tenni ezt az alternatívát a trichinella húsban való kimutatásának mind a referencia-módszere, mind az egyenértékű módszere esetében.

(4)

A 2075/2005/EK rendeletet ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2075/2005/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az I. fejezet a következőképpen módosul:

a)

az 1. p) pont helyébe a következő szöveg lép:

„p)

pepszin koncentrációja: 1:10 000 NF (US National Formulary), amely megfelel 1:12 500 BP-nek (British Pharmacopoea) és 2 000 FIP-nek (Fédération internationale de pharmacie), vagy minimum 660 európai gyógyszerkönyvi egység/ml stabilizált folyékony pepszinnek”;

b)

az I. rész 3. pontjának b) alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

10 ± 0,2 g pepszint vagy 30 ± 0,5 ml folyékony pepszint adnak hozzá.”

2.

A II. fejezet a következőképpen módosul:

a)

az A.1. pont q) alpontja helyébe a következő lép:

„q)

pepszin koncentrációja: 1:10 000 NF (US National Formulary), amely megfelel 1:12 500 BP-nek (British Pharmacopoeia) és 2 000 FIP-nek (Fédération internationale de pharmacie), vagy minimum 660 európai gyógyszerkönyvi egység/ml stabilizált folyékony pepszinnek”;

b)

az A.3. pont A II. a) pontjának v. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„v)

Végül 6 g pepszint vagy 18 ml folyékony pepszint adnak hozzá. A hozzáadási sorrendet szigorúan be kell tartani, hogy elkerülhető legyen a pepszin lebomlása.”;

c)

a C.3. pont I. h) alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„h)

Végül 7 g pepszint vagy 21 ml folyékony pepszint kell ezekhez hozzáadni. A hozzáadási sorrendet szigorúan be kell tartani, hogy elkerülhető legyen a pepszin lebomlása.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. október 24-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 139., 2004.4.30., 206. o. A legutóbb az 1791/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 338., 2005.12.22., 60. o. Az 1665/2006/EK rendelettel (HL L 320., 2006.11.18., 46. o.) módosított rendelet.

(3)  J Investig Allergol Clin Immunol (2006) 16, 136–137.


25.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 281/21


A BIZOTTSÁG 1246/2007/EK RENDELETE

(2007. október 24.)

a 2076/2005/EK rendeletnek az emberi fogyasztásra szánt halolajat importáló élelmiszer-ipari vállalkozók számára biztosított átmeneti időszak meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikkére,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 16. cikkére,

mivel:

(1)

A 853/2004/EK rendelet megállapítja az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályait az élelmiszer-ipari vállalkozókra vonatkozóan. A rendelet előírja, hogy az emberi fogyasztásra szánt halolajat előállító élelmiszer-ipari vállalkozóknak meg kell felelniük a rendelet III. mellékletében található rendelkezéseknek.

(2)

A 854/2004/EK rendelet megállapítja az állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályokat. A rendelet azokra a tevékenységekre és személyekre vonatkozik, amelyeket a 853/2004/EK rendelet szabályoz.

(3)

A 853/2004/EK, a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó átmeneti szabályok megállapításáról, valamint a 853/2004/EK és a 854/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. december 5-i 2076/2005/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikkének (3) bekezdése rendelkezik a 853/2004/EK rendelet III. melléklete VIII. szakasza III. fejezete E. részében található, az emberi fogyasztásra szánt halolajra vonatkozó követelményektől való eltérésről, és kimondja, hogy az élelmiszer-ipari vállalkozók 2007. október 31-ig folytathatják a halolaj importálását olyan harmadik országokban levő létesítményektől, amelyeket erre a célra az 1664/2006/EK bizottsági rendelet (4).

(4)

Ráadásul a 2076/2005/EK bizottsági rendelet 7. cikkének (4) bekezdése rendelkezik a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti bizonyos termékekre és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti hatósági ellenőrzések megszervezésére vonatkozó végrehajtási intézkedések megállapításáról, a 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettől való eltérésről, valamint a 853/2004/EK és a 854/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. december 5-i 2074/2005/EK bizottsági rendelet (5) VI. mellékletétől való eltérésről az olyan halolajra vonatkozóan, amelyre a bizonyítványt a 2074/2005/EK bizottsági rendelet hatálybalépése előtt alkalmazandó nemzeti szabályokkal összhangban állították ki, és amelyet 2007. október 31-e előtt megfelelően kitöltöttek és aláírtak, és amely 2007. december 31-ig a Közösségbe behozható.

(5)

Jelenleg úgy tűnik, a harmadik országok nem tudnak megfelelni a 853/2004/EK rendelet III. mellékletében az emberi fogyasztásra szánt halolajra vonatkozóan megállapított követelményeknek 2007. október 31-ig. A harmadik országok várhatóan különösen a halolaj-előállító létesítményekben a feldolgozás feltételeinek a követelményeknek való megfelelés érdekében történő kiigazításakor szembesülnek gyakorlati nehézségekkel. Mivel a halolaj jelenleg érvényben lévő követelmények alapján való importálása nem jelent további veszélyt az emberi egészségre, valamint a kereskedelmi forgalom zavartalanságának biztosítása érdekében indokolt az átmeneti időszak egy évvel történő meghosszabbítása. A 2076/2005/EK rendelet 7. cikke (3) bekezdésében megállapított eltérést ezért 2008. október 31-ig meg kell hosszabbítani.

(6)

A 2076/2005/EK rendelet 7. cikke (4) bekezdésének b) pontjában megállapított eltérést is meg kell hosszabbítani 2008. december 31-ig olyan halolaj Közösségbe irányuló importjára vonatkozóan, amelyet megfelelő bizonyítvány kísér. Az ilyen bizonyítványt 2008. október 31-e előtt kell megfelelően kitölteni és aláírni.

(7)

A 2076/2005/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2076/2005/EK rendelet 7. cikke a következőképpen módosul:

1.

A (3) bekezdésben a „2007. október 31-i” időpont helyébe „2008. október 31-i” lép.

2.

A (4) bekezdés b) pontja a következőképpen módosul:

a)

a „2007. október 31-i” időpont helyébe „2008. október 31-i” lép;

b)

a „2007. december 31-i” időpont helyébe „2008. december 31-i” lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. október 24-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o. A legutóbb az 1791/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 139., 2004.4.30., 206. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel módosított rendelet.

(3)  HL L 338., 2005.12.22., 83. o. A legutóbb a 479/2007/EK rendelettel (HL L 111., 2007.4.28., 46. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 320., 2006.11.18., 13. o.

(5)  HL L 338., 2005.12.22., 27. o. Az 1664/2006/EK rendelettel módosított rendelet.


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Tanács és Bizottság

25.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 281/23


A TANÁCS ÉS A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. október 9.)

az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, és másrészről a Moldovai Köztársaság közötti partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaságnak és Romániának a partnerségi és együttműködési megállapodáshoz történő csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv megkötéséről

(2007/681/EK, Euratom)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA ÉS AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 44. cikke (2) bekezdésére, 47. cikke (2) bekezdésének utolsó mondatára, valamint 55. cikkére, 57. cikke (2) bekezdésére, 71. cikkére, 80. cikke (2) bekezdésére, 93. cikkére, 94. cikkére, 133. cikkére és 181a. cikkére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdésének második mondatával és a 300. cikk (3) bekezdésének első albekezdésével,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 101. cikke második bekezdésére,

tekintettel Bulgária és Románia csatlakozási okmányára és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére,

tekintettel a Tanács jóváhagyására az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 101. cikkének megfelelően,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, és másrészről a Moldovai Köztársaság közötti partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaságnak és Romániának a partnerségi és együttműködési megállapodáshoz történő csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvet (1) az Európai Közösség és tagállamai részéről a 2007/546/EK tanácsi határozattal (2) összhangban 2007. április 17-én aláírták.

(2)

A jegyzőkönyvet 2007. január 1-től a hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazzák.

(3)

A jegyzőkönyvet jóvá kell hagyni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

Az Európai Közösség, az Európai Atomenergia-közösség és a tagállamok jóváhagyják az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, és másrészről a Moldovai Köztársaság közötti partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaságnak és Romániának a partnerségi és együttműködési megállapodáshoz történő csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvet.

2. cikk

A jegyzőkönyv 3. cikkének (2) bekezdésében előírt értesítést az Európai Közösség és tagállamai nevében a Tanács elnöke küldi meg. A Bizottság elnöke egyidejűleg ilyen értesítést ad ki az Európai Atomenergia-közösség részéről.

Kelt Luxembourgban, 2007. október 9-én.

a Tanács részéről

az elnök

F. TEIXEIRA DOS SANTOS

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 202., 2007.8.3., 21. o.

(2)  HL L 202., 2007.8.3., 19. o.


Bizottság

25.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 281/25


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. október 18.)

a Közösség klasszikus sertéspestis elleni élő attenuált vakcinakészletének megújításáról

(az értesítés a C(2007) 4699. számú dokumentummal történt)

(2007/682/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 1990. június 26-i 90/424/EGK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére és 8. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a klasszikus sertéspestis elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről szóló, 2001. október 23-i 2001/89/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 18. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A klasszikus sertéspestis veszélyt jelent a közösségi házi és vadon élő sertésekre (vaddisznó).

(2)

A klasszikus sertéspestis házisertés-telepeken való kitörésének súlyos következményei lehetnek és gazdasági veszteségeket okozhat a Közösségnek, különösen, ha sűrű sertésállománnyal rendelkező területen tör ki.

(3)

A házi sertésekre és a vaddisznókra vonatkozó sürgősségi vakcinázás alkalmazásának szabályait a 2001/89/EK irányelv rögzíti.

(4)

A Közösség 1 000 000 adag klasszikus sertéspestis elleni élő attenuált vakcinát vásárolt, intézkedett készletezésükről, valamint a házi sertések sürgősségi vakcinázása esetén gyors rendelkezésre bocsátásukról.

(5)

Az adagokat 2007 júliusában Románia rendelkezésére bocsátották. Ennek megfelelően a készletet pótolni kell, hogy klasszikus sertéspestis kitörése esetében a Közösség gyorsan el tudja végezni a sürgősségi vakcinázást.

(6)

Továbbá az egyes tagállamokban fennálló általános járványügyi helyzetre való tekintettel, amennyiben az élő attenuált vakcinakészlet kimerül, azt mihamarabb pótolni kell, hogy a Közösség sürgősségi esetben továbbra is képes legyen gyors intézkedést hozni.

(7)

Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A Közösség a lehető leghamarabb 1 000 000 adag klasszikus sertéspestis elleni élő attenuált vakcinát vásárol.

(2)   A Közösség intézkedéseket foganatosít az (1) bekezdésben említett vakcina tárolására és elosztására vonatkozóan.

2. cikk

Az 1. cikk (1) bekezdésében meghatározott vakcinakészlet kimerítése esetén az első beszerzést követő ötéves időszakon belül legfeljebb négy alkalommal lehetőség van újabb 1 000 000 adag beszerzésére.

3. cikk

Az 1. és 2. cikkben említett intézkedések maximális költsége nem haladja meg a 1 500 000 EUR-t.

4. cikk

Az 1. cikk (2) bekezdésében előírt intézkedéseket a Bizottság pályázati felhívás alapján kijelölt szállítókkal együttműködve hajtja végre.

5. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. október 18-án.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 224., 1990.8.18., 19. o. A legutóbb a 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 316., 2001.12.1., 5. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv.


25.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 281/27


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. október 18.)

a Magyarország egyes területein a vaddisznók klasszikus sertéspestisének felszámolására vonatkozó terv jóváhagyásáról

(az értesítés a C(2007) 5053. számú dokumentummal történt)

(Csak a magyar nyelvű szöveg hiteles)

(2007/683/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a klasszikus sertéspestis elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről szóló, 2001. október 23-i 2001/89/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (1) bekezdésének második albekezdésére,

mivel:

(1)

A 2001/89/EK irányelv bevezeti a klasszikus sertéspestis elleni védekezésre irányuló minimumintézkedéseket.

(2)

A klasszikus sertéspestis jelenléte Magyarország vaddisznóállományában 2007 januárjában megerősítést nyert.

(3)

A járványügyi helyzetre való tekintettel 2007. április 24-én a 2001/89/EK irányelvvel összhangban Magyarország eljuttatta a Bizottsághoz a vaddisznók klasszikus sertéspestisének a magyarországi érintett területeken történő felszámolására irányuló tervet.

(4)

A Bizottság a terv módosítását kérte. Ennek megfelelően Magyarország 2007. július 11-én benyújtotta a módosított tervet. A módosított terv összhangban áll a 2001/89/EK irányelvvel, és ennek megfelelően azt a Bizottságnak jóvá kell hagynia.

(5)

Az átláthatóság biztosítása érdekében ez a határozat meghatározza Magyarország azon földrajzi területeit, ahol a felszámolásra vonatkozó tervet végre kell hajtani.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Magyarország által 2007. július 11-én benyújtott, a vaddisznók sertéspestisének a mellékletben meghatározott területeken való felszámolására vonatkozó tervet jóváhagyják.

2. cikk

Magyarország hatályba lépteti az 1. cikkben említett terv végrehajtásához szükséges törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Magyar Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2007. október 18-án.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 316., 2001.12.1., 5. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv.


MELLÉKLET

A felszámolásra vonatkozó terv által érintett területek

Nógrád megye területe.


25.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 281/28


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. október 24.)

a 2005/393/EK határozatnak a kéknyelv-betegséggel kapcsolatos, franciaországi, németországi, ausztriai, portugáliai, dániai, cseh köztársaságbeli és egyesült királyságbeli, korlátozás alá vont körzetek tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2007) 5152. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2007/684/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a kéknyelv-betegség elleni védekezésre és felszámolására vonatkozó külön rendelkezések megállapításáról szóló, 2000. november 20-i 2000/75/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2000/75/EK irányelv megállapítja a Közösségen belüli kéknyelv-betegség felszámolásához szükséges ellenőrzési szabályokat és intézkedéseket, beleértve a védő- és megfigyelőkörzetek kialakítását és az állatok körzetelhagyásának tilalmát.

(2)

A kéknyelv-betegséggel kapcsolatos védő- és megfigyelőkörzetekről, illetve az ezen körzetekből vagy ezen körzeteken keresztül történő szállításokra alkalmazandó feltételekről szóló, 2005. május 23-i 2005/393/EK bizottsági határozat (2) rendelkezik az olyan globális földrajzi területek kijelöléséről, ahol a tagállamoknak a kéknyelv-betegséggel kapcsolatos védő- és megfigyelőkörzeteket (a továbbiakban: korlátozás alá vont körzetek) kell létrehozniuk.

(3)

Mivel Franciaország és Németország megfelelően indokolt kérelmet nyújtott be, helyénvaló módosítani az említett tagállamok korlátozás alá vont területének kijelölését az F. körzetben.

(4)

Mivel a kéknyelv-betegség 8. szerotípusának megjelenését követően Németországban ki kellett terjeszteni a korlátozás alá vont körzetet, helyénvaló korlátozás alá vont körzet kijelölése Ausztriában, valamint Dánia és a Cseh Köztársaság korlátozás alá vont területeinek módosítása az F. körzetben.

(5)

A kéknyelv-betegség 1. szerotípusa megjelenésének bejelentését követően, valamint Portugália megfelelően indokolt kérelme alapján helyénvaló módosítani a 2005/393/EK határozat I. mellékletében szereplő, korlátozás alá vont E. körzet kijelölését, valamint az I. körzetet (az 1-es és 4-es szerotípus tekintetében).

(6)

A kéknyelv-betegség 8. szerotípusának az Egyesült Királyságban való megjelenésének bejelentését követően helyénvaló korlátozás alá vont területet kijelölni ebben a tagállamban az F. körzetben.

(7)

Ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell a 2005/393/EK határozatot.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2005/393/EK határozat I. melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. október 24-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 327., 2000.12.22., 74. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 130., 2005.5.24., 22. o. A legutóbb a 2007/357/EK határozattal (HL L 133., 2007.5.25., 44. o.) módosított határozat.


MELLÉKLET

A 2005/393/EK határozat I. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A Franciaországra vonatkozó, az F. körzetben (8-as szerotípus) lévő, korlátozás alá vont területek jegyzéke helyébe az alábbi szöveg lép:

„France:

département de l’Aisne,

département de l’Allier: arrondissements de Montluçon et de Moulins et cantons de Cusset-Nord, d’Escurolles, de Gannat, de Jaligny-sur-Besbre, de Varennes-sur-Allier,

département des Ardennes,

département de l’Aube,

département du Calvados: arrondissement de Lisieux,

département du Cher,

département de la Côte-d’Or,

département de la Creuse: cantons de Ahun, de Aubusson, de Auzances, de Bellegarde en Marche, de Benevent-l’Abbaye, de Bonnat, de Boussac, de Chambon-sur-Voueize, de Chatelus-Malvaleix, de Chenerailles, de Crocq, de Dun-le-Palestel, de Evaux-les-Bains, de Felletin, de Grand-Bourg, de Gueret, de Gueret-Nord, de Gueret-Sud-Est, de Gueret-Sud-Ouest, de Jarnages, de Pontarion, de Saint-Sulpice-les-Champs, de Saint-Vaury, de Souterraine,

département du Doubs: cantons d’Audeux, de Besançon, de Besançon-Est, de Besançon-Sud, de Boussières, de Marchaux, de Quingey, de Rougemont, de Roulans,

département de l’Eure,

département de l’Eure-et-Loir: arrondissement de Dreux et cantons de Chartres, de Chartres-Nord-Est, de Courville-sur-Eure, de Loupe, de Luce, de Maintenon, de Mainvilliers,

département de l’Indre: arrondissements de Châteauroux, de Châtre, d’Issoudun et cantons de Saint-Benoit-du-Sault, de Saint-Gaultier,

département du Jura: arrondissement de Dole et cantons d'Arbois, de Poligny, de Villers-Farlay,

département du Loir-et-Cher: cantons de Lamotte-Beuvron, de Mennetou-sur-Cher, de Salbris,

département du Loiret: arrondissements de Montargis et de Pithiviers et cantons de Chateauneuf-sur-Loire, de Chécy, de La Ferté-Saint-Aubin, de Fleury-les-Aubrais, de Jargeau, de Neuville-aux-Bois, d’Olivet, d’Orléans-la-Source, d’Ouzouer-sur-Loire, de Saint-Jean-de-Braye, de Saint-Jean-le-Blanc, de Sully-sur-Loire,

département de la Marne,

département de la Haute-Marne,

département de la Meurthe-et-Moselle,

département de la Meuse,

département de la Moselle,

département de la Nièvre,

département du Nord,

département de l’Oise,

département de l’Orne: cantons de l’Aigle, de l’Aigle-Est, de l’Aigle-Ouest, de Bazoches-sur-Hoëne, de Courtomer, d’Exmes, de La Ferté-Frenel, de Gacé, de Longny-au-Perche, de Melé-sur-Sarthe, de Merlerault, de Mortagne-au-Perche, de Mortrée, de Moulins-la-Marche, de Nocé, de Pervenchères, de Rémalard, de Sées, de Tourouvre, de Trun, de Vimoutiers,

département du Pas-de-Calais,

département du Puy-de-Dôme: cantons de Aigueperse, de Combronde, de Manzat, de Menat, de Montaigut, de Pionsat, de Pontaumur, de Pontgibaud, de Saint-Gervais-d’Auvergne,

département du Bas-Rhin,

département du Haut-Rhin: arrondissements de Colmar, de Guebwiller, de Ribeauvillé, de Thann et cantons d’Illzach, de Wittenheim,

département de la Haute-Saône,

département de la Saône-et-Loire: arrondissement d’Autun et cantons de Bourbon-Lancy, de Chagny, de Digoin, de Givry, de Gueugnon, de Montceau-les-Mines, de Montceau-les-Mines-Nord, de Montchanin, de Palinges, de Pierre-de-Bresse, de Toulon-sur-Arroux, de Verdun-sur-le-Doubs,

département de la Ville de Paris,

département de la Seine-Maritime,

département de la Seine-et-Marne,

département des Yvelines,

département de la Somme,

département des Vosges,

département de l’Yonne,

département du Territoire de Belfort: cantons de Belfort, de Fontaine, de Giromagny, d’Offemont, de Rougemont-le-Château, de Valdoie,

département de l’Essonne,

département des Hauts-de-Seine,

département de Seine-Saint-Denis,

département du Val-de-Marne,

département du Val-d’Oise.”

2.

A Németországra vonatkozó, az F. körzetben (8-as szerotípus) lévő, korlátozás alá vont területek jegyzéke helyébe a következő szöveg lép:

„Germany:

Baden-Württemberg

Gesamtes Landesgebiet

Bayern

Landkreis Aichach-Friedberg

Stadt Amberg

Landkreis Amberg-Sulzbach

Landkreis Ansbach

Stadt Ansbach

Landkreis Aschaffenburg

Stadt Aschaffenburg

Landkreis Augsburg

Stadt Augsburg

Landkreis Bad Kissingen

Stadt Bamberg

Landkreis Bamberg

Stadt Bayreuth

Landkreis Bayreuth

Landkreis Cham

Stadt Coburg

Landkreis Coburg

Landkreis Dachau

Landkreis Deggendorf

Landkreis Dillingen

Landkreis Dingolfing-Landau

Landkreis Donau-Ries

Landkreis Eichstätt

Landkreis Ebersberg

Landkreis Erding

Stadt Erlangen

Landkreis Erlangen-Höchstadt

Landkreis Forchheim

Landkreis Freising

Landkreis Freyung-Grafenau

Landkreis Fürstenfeldbruck

Stadt Fürth

Landkreis Fürth

Landkreis Günzburg

Landkreis Hassberge

Stadt Hof

Landkreis Hof

Stadt Ingolstadt

Landkreis Kaufbeuren

Landkreis Kelhheim

Stadt Kempten

Landkreis Kitzingen

Landkreis Kronach

Landkreis Kulmbach

Landkreis Landsberg am Lech

Landkreis Landshut

Stadt Landshut

Landkreis Lichtenfels

Landkreis Lindau

Landkreis Main-Spessart

Stadt Memmingen

Landkreis Miltenberg

Landkreis Mühldorf am Inn

Landkreis München

Stadt München

Landkreis Neuburg-Schrobenhausen

Landkreis Neumarkt in der Oberpfalz

Landkreis Neustadt an der Waldnaab

Landkreis Neustadt a.d.Aisch – Bad Windsheim

Landkreis Neu-Ulm

Landkreis Nürnberger Land

Stadt Nürnberg

Landkreis Oberallgäu

Landkreis Ostallgäu

Landkreis Passau

Stadt Passau

Landkreis Pfaffenhofen a. d. Ilm

Landkreis Regen

Landkreis Regensburg

Stadt Regensburg

Landkreis Rhön-Grabfeld

Landkreis Roth

Landkreis Rottal-Inn

Stadt Schwabach

Landkreis Schwandorf

Landkreis Schweinfurt

Landkreis Starnberg

Landkreis Straubing-Bogen

Stadt Straubing

Stadt Schweinfurt

Landkreis Tirschenreuth

Landkreis Unterallgäu

Stadt Weiden

Landkreis Weilheim-Schongau

Landkreis Weißenburg – Gunzenhausen

Landkreis Würzburg

Stadt Würzburg

Landkreis Wunsiedel i. F.

Berlin

Gesamtes Landesgebiet

Brandenburg

Im Landkreis Barnim: Ahrensfelde, Eiche, Lindenberg, Mehrow

Stadt Brandenburg

Stadt Cottbus

Landkreis Dahme-Spreewald

Landkreis Elbe-Elster

Landkreis Havelland

Im Landkreis Märkisch-Oderland: Dahlwitz-Hoppegarten, Fredersdorf-Vogelsdorf, Herzfelde, Hönow, Münchehofe, Neuenhagen bei Berlin, Rüdersdorf bei Berlin

Im Landkreis Oberhavel: Altthymen, Fürstenberg/Havel, Glienicke/Nordbahn, Großwoltersdorf, Hennigsdorf, Oberkrämer, Rönnebeck, Schildow, Schönermark, Schönfließ, Schulzendorf, Sonnenberg, Stechlin, Steinförde, Stolpe, Velten

Landkreis Oberspreewald-Lausitz

Im Landkreis Oder-Spree: Alt Golm, Alt Stahnsdorf, Bad Saarow-Pieskow, Beeskow, Bugk, Diensdorf-Radlow, Erkner, Friedland, Fürstenwalde/Spree, Glienicke, Görsdorf b. Storkow, Gosen, Groß Eichholz, Groß Muckrow, Groß Schauen, Grünheide (Mark), Hangelsberg, Hartmannsdorf, Kehrigk, Kummersdorf, Langewahl, Limsdorf, Markgrafpieske, Mönchwinkel, Neu Golm, Neu Zittau, Petersdorf bei Saarow-Pieskow, Philadelphia, Ragow, Rauen, Reichenwalde, Rieplos, Rietz-Neuendorf, Schöneiche b. Berlin, Schwerin, Selchow, Spreeau, Spreenhagen, Storkow, Stremmen, Tauche, Wendisch Rietz, Wochowsee, Woltersdorf

Landkreis Ostprignitz-Ruppin

Stadt Potsdam

Landkreis Potsdam-Mittelmark

Landkreis Prignitz

Im Landkreis Spree-Neiße: Bagenz, Briesen, Burg/Spreewald, Dissen-Striesow, Döbern, Drachhausen, Drebkau, Drehnow, Drewitz, Drieschnitz-Kahsel, Felixsee, Forst (Lausitz), Frauendorf, Gablenz, Gallinchen, Graustein, Groß Döbbern, Groß Gaglow, Groß Luja, Groß Oßnig, Groß Schacksdorf-Simmersdorf, Grötsch, Guhrow, Haasow, Haidemühl, Heinersbrück, Hornow-Wadelsdorf, Jämlitz-Klein Düben, Jänschwalde, Kathlow, Kiekebusch, Klein Döbbern, Kolkwitz, Komptendorf, Koppatz, Laubsdorf, Lieskau, Neiße-Malxetal, Neuhausen, Peitz, Pinnow-Heideland, Proschim, Reuthen, Roggosen, Schmogrow-Fehrow, Sergen, Spremberg, Tauer, Teichland, Tschernitz, Türkendorf, Turnow-Preilack, Welzow, Werben, Wiesengrund, Wolfshain

Landkreis Teltow-Fläming

Freie Hansestadt Bremen

Gesamtes Landesgebiet

Freie und Hansestadt Hamburg

Gesamtes Landesgebiet

Hessen

Gesamtes Landesgebiet

Mecklenburg-Vorpommern

Hansestadt Rostock

Hansestadt Wismar

Landkreis Bad Doberan

Im Landkreis Demmin: Dargun, Malchin, Neukalen, Stavenhagen, Gielow, Basedow, Faulenrost, Remplin, Kummerow, Duckow, Jürgenstorf, Ivenack, Ritzerow, Kittendorf, Zettemin, Briggow, Grammentin, Bredenfelde, Rosenow, Mölln, Knorrendorf, Beggerow, Borrentin, Hohenbollentin, Lindenberg, Meesiger, Kentzlin, Schönfeld, Sommersdorf, Verchen, Warrenzin, Gülzow

Landkreis Güstrow

Landkreis Ludwigslust

Landkreis Mecklenburg-Strelitz: Blankenhof, Carpin, Mirow, Roggentin, Kratzeburg, Klein Vielen, Hohenzieritz, Blumenholz, Userin, Wesenberg, Wustrow, Priepert, Godendorf, Wokuhl-Dabelow, Neustrelitz

Landkreis Müritz

Landkreis Nordwestmecklenburg

Landkreis Nordvorpommern: Dierhagen, Ribnitz-Damgarten, Marlow, Bad Sülze, Dettmannsdorf, Lindholz

Landkreis Parchim

Stadt Schwerin

Niedersachsen

Gesamtes Landesgebiet

Nordrhein-Westfalen

Gesamtes Landesgebiet

Rheinland-Pfalz

Gesamtes Landesgebiet

Saarland

Gesamtes Landesgebiet

Sachsen

Gesamtes Landesgebiet

Sachsen-Anhalt

Gesamtes Landesgebiet

Schleswig-Holstein

Gesamtes Landesgebiet

Thüringen

Gesamtes Landesgebiet”

3.

Az F. körzet (8-as szerotípus) korlátozás alá vont területeinek jegyzéke az alábbi ausztriai területek hozzáadásával a következőképpen módosul:

„Austria:

Federal Province Vorarlberg, distrikt Bregenz, municipality Gaißau and the nature protection area within the municipalities Höchst, Fußach and Hard”.

4.

Az I. körzet (1-es és 4-es szerotípus) korlátozás alá vont területeinek jegyzéke az alábbi portugáliai területek hozzáadásával a következőképpen módosul:

„Portugal:

Direcção de Serviços de Veterinária da Região do Alentejo: todos os concelhos,

Direcção de Serviços de Veterinária da Região do Algarve: todos os concelhos”.

5.

A Portugáliára vonatkozó, az E. körzetben (4-es szerotípus) lévő, korlátozás alá vont területek jegyzéke helyébe a következő szöveg lép:

„Portugal:

Direcção de Serviços de Veterinária da Região de Lisboa e Vale do Tejo: todos os concelhos; Direcção de Serviços de Veterinária da Região Centro: concelhos de Idanha-a-Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Ródão, Mação, Penamacor e Fundão”.

6.

A Cseh Köztársaságra vonatkozó, az F. körzetben (8-as szerotípus) lévő, korlátozás alá vont területek jegyzéke helyébe az alábbi szöveg lép:

„Cseh Köztársaság:

Region of Karlovy Vary: district Sokolov, district Cheb and district Karlovy Vary,

Region of Plzeň: district Tachov, district Domažlice, district Klatovy, district Plzeň-město, district Plzeň-jih, district Plzeň-sever and district Rokycany,

Central Bohemian Region: district Rakovník,

Region of Ústí nad Labem: district Chomutov, district Louny, district Most, district Teplice, district Usti nad Labem, district Decin and district Loitomerice”.

7.

A Dániára vonatkozó, az F. körzetben (8-as szerotípus) lévő, korlátozás alá vont területek jegyzéke helyébe az alábbi szöveg lép:

„Denmark:

In South Jutland county: municipalities of Haderslev, Tønder, Aabenraa and Sønderborg,

In Funen county: municipalities of Assens, Fåborg-Midtfyn, Langeland, Svendborg and Ærø,

In Storstroem county: municipality of Lolland and Guldborgsund”.

8.

Az F. körzet (8-as szerotípus) korlátozás alá vont területeinek jegyzéke az alábbi egyesült királyságbeli területek hozzáadásával a következőképpen módosul:

„United Kingdom:

The zone comprises those parts of England contained within the following boundaries:

From map reference TQ370020 follow a minor road north west to a junction at map reference TQ369022. Continue across the junction and join the B123 and continue north to a junction at map reference TQ351088. Turn left onto the A27(T) and continue west to the roundabout at map reference TQ298092. Turn right onto the A23(T). Continue north to a junction at map reference TQ293121. Turn right onto the A273 and continue north to a junction at map reference TQ298155. Turn left onto the B2116 and continue west to a junction at map reference TQ266166. Turn right onto the B2118 and continue north to a junction at map reference TQ265168. Turn left onto the B2116. Continue west, then north and then west to a T junction at map reference TQ215174. Turn right onto the A281. Continue north to a junction at map reference TQ204192. Turn left onto the B2116. Continue west to map reference TQ193192. Turn right onto a minor road to a junction with another minor road at map reference TQ192203. Turn left onto a minor road and continue west to a T junction at map reference TQ186203. Turn right onto the B2135 and continue north west and west to a T junction at map reference TQ164213.

Turn right onto the A24 and continue north to the junction at map reference TQ165227. Turn left onto the A272 and continue west, north and west to a T junction at map reference TQ086259. Turn left onto the A29 and continue south to a junction at map reference TQ085257. Turn right onto the A272 and continue west to a junction at map reference TQ067259. Turn right onto the B2133 and continue north to a junction at map reference TQ040353. Turn left onto the A281 and continue north to a junction at map reference TQ030387. Turn left onto the B2130 to a T junction at map reference TQ027385. Turn left onto the B2130 and continue south west, then north west, then south west and then north to the junction at map reference SU972437.

Turn left onto the A3100 and continue south west to a junction at map reference SU944423. Turn right onto the A283 to a roundabout at map reference SU941430. Turn onto the B3001 and continue west to a junction at map reference SU843466. Turn right onto the A31 and continue north east to a junction at map reference SU853475. Turn left onto the A325. Continue north west, then north, then north east to a junction at map reference SU859517. Turn left onto the A323 and continue north west to map reference SU766568. Turn right onto the A30. Continue north east to a junction at map reference SU788585.

Turn left onto the A327 and continue north west, north, west, then north to a junction at map reference SU717731. Turn right onto the A329 and continue east to a junction at map reference SU722732. Turn left onto a road and continue north to a junction at map reference SU721733. Continue straight to join the A329 and continue north, then west to a roundabout at map reference SU713741. Turn right onto the A4155 and continue north, east, then north east to a junction at map reference SU716750. Turn left onto the B481 and continue north to a roundabout at map reference SU703866. Turn left onto the A4130 and continue north west to a roundabout at map reference SU622890.

Turn right onto the A4074 and continue north west to a roundabout at map reference SU597926. Turn right onto the A329 and continue north, then north east to a junction at map reference SP651032. Turn left onto the M40 and continue west, north west and then north to a junction at map reference SP471418. Turn onto the A361 and continue north, then north east to a junction at map reference SP565614. Turn right onto the A45. Continue west to a roundabout at map reference SP580613. Turn onto the A425. Continue north, then west to a roundabout at map reference SP570645. Turn right onto the A361. Continue north on the A361 to a roundabout at map reference SP564710. Turn left onto the A5(T) and continue north to a roundabout at map reference SP565730. Turn right onto the A428 to a junction at map reference SP576728.

Turn left onto the M1. Continue north to a junction at map reference SP550838. Turn right onto the A4304 and continue east to a junction at map reference SP616835. Turn left onto the B5414 and continue north to a T junction at map reference SP633869. Turn left onto the A5199 and continue north to a junction at map reference SK588033. Turn right onto the A594. Continue north east, then north and then north west to a roundabout at map reference SK589051. Turn right onto the A607. Continue north to a roundabout at map reference SK611116. Turn onto the A46(T) and continue north and then north east to a roundabout at map reference SK920653.

Turn right onto the A1434. Continue north east to a T junction at map reference SK971693. Turn left onto the A15. Continue north, north east, north then north east to a roundabout at map reference TF005733. Turn right onto the A158 and continue north east, then east to a junction at map reference TF133780. Turn left onto the A157. Continue north east to a junction at map reference TF205860. Turn left onto the B1225. Continue north to a junction at map reference TF173920. Turn right onto the B1203. Continue north east, north, then north east to a roundabout at TA264040. Turn right onto the B1219. Continue east to a roundabout at map reference TA276045. Turn left onto the A16. Continue north to a roundabout at map reference TA281057. Turn right onto the A1098. Continue north east to a junction with a minor road on the coast at map reference TA213082.

Follow coast east and then south along the coast to TQ370020.

Counties entirely in the restricted zone:

Kent

Hertfordshire

Bedfordshire

Essex

Cambridgeshire

Suffolk

Norfolk

Unitary Authorities completely in the restricted zone

Medway

Thurrock

Southend-on-Sea

All of the Greater London Authorities

Slough

Windsor and Maidenhead

Bracknell Forest

Luton

Milton Keynes

City of Peterborough

Rutland

Counties partially in the restricted zone:

East Sussex

West Sussex

Surrey

Hampshire

Oxfordshire

Buckinghamshire

Northamptonshire

Leicestershire

Nottinghamshire

Lincolnshire

Unitary Authorities partially in the restricted zone:

Brighton and Hove

Wokingham

Reading

City of Leicester

North East Lincolnshire”


III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

25.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 281/37


A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG EUPOL AFG/1/2007 HATÁROZATA

(2007. október 16.)

az EUPOL AFGHANISTAN misszióvezetőjének kinevezéséről

(2007/685/KKBP)

A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 25. cikke harmadik albekezdésére,

tekintettel az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó missziójának (EUPOL AFGANISTAN) felállításáról szóló, 2007. május 30-i 2007/369/KKBP tanácsi együttes fellépésre (1) és különösen annak 10. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2007/369/KKBP tanácsi együttes fellépés 10. cikkének rendelkezése értelmében a Tanács felhatalmazza a Politikai és Biztonsági Bizottságot, hogy a Szerződés 25. cikkének megfelelően hozza meg – a többek között a misszióvezető kinevezésére vonatkozó későbbi döntések meghozatalához szükséges hatáskörök tekintetében – a vonatkozó határozatokat.

(2)

A jelenlegi misszióvezető 2007. október 6-án kelt levelében tájékoztatta az Európai Bizottságot a szerződése megszüntetésére vonatkozó döntéséről, tevékenysége 2007. október 31-i befejezésétől kezdődő hatállyal.

(3)

A főtitkár/főképviselő az EUPOL AFGHANISTAN új misszióvezetőjének Jürgen Scholz kinevezését javasolta,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

Jürgen Scholz az EUPOL AFGHANISTAN kinevezett misszióvezetője.

2. cikk

Ez a határozat 2007. november 1-jétől lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2007. október 16-án.

a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről

az elnök

C. DURRANT PAIS


(1)  HL L 139., 2007.5.31., 33. o.