|
ISSN 1725-5090 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
50. évfolyam |
|
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
|
Bizottság |
|
|
|
|
2007/567/EK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/568/EK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/569/EK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/570/EK |
|
|
|
* |
A Bizottság határozata (2007. augusztus 20.) a vírusos vérfertőzés (VHS), illetve a fertőző vérképzőszervi elhalás (IHN) halbetegség tekintetében a mentes övezet vagy nem mentes övezetben lévő mentes halgazdaság minősítés megszerzésére irányuló programok jóváhagyásáról szóló 2003/634/EK határozat módosításáról (az értesítés a C(2007) 3902. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/1 |
A BIZOTTSÁG 974/2007/EK RENDELETE
(2007. augusztus 21.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2007. augusztus 22-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 21-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 756/2007/EK rendelettel (HL L 172., 2007.6.30., 41. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. augusztus 21-i bizottsági rendelethez
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
MK |
28,3 |
|
TR |
69,6 |
|
|
XK |
48,8 |
|
|
XS |
42,4 |
|
|
ZZ |
47,3 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
124,4 |
|
ZZ |
124,4 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
85,9 |
|
ZZ |
85,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
65,8 |
|
UY |
58,9 |
|
|
ZA |
57,6 |
|
|
ZZ |
60,8 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
236,6 |
|
TR |
104,1 |
|
|
US |
164,8 |
|
|
ZZ |
168,5 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
47,4 |
|
BR |
77,5 |
|
|
CL |
78,0 |
|
|
CN |
77,4 |
|
|
NZ |
88,9 |
|
|
US |
97,0 |
|
|
ZA |
88,0 |
|
|
ZZ |
79,2 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
52,9 |
|
CN |
21,3 |
|
|
NZ |
109,7 |
|
|
TR |
130,0 |
|
|
ZA |
104,1 |
|
|
ZZ |
83,6 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
143,0 |
|
US |
172,7 |
|
|
ZA |
80,5 |
|
|
ZZ |
132,1 |
|
|
0809 40 05 |
IL |
153,7 |
|
ZZ |
153,7 |
|
(1) Az országok nómenklatúráját az 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/3 |
A BIZOTTSÁG 975/2007/EK RENDELETE
(2007. augusztus 21.)
a 2007. augusztus 1. és szeptember 30. közötti időszakra a kvótán felül előállított izogklükóz kivitelére vonatkozó mennyiségi korlátozás megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikke d) pontjára,
mivel:
|
(1) |
A 318/2006/EK rendelet 12. cikkének d) pontja szerint azt az izoglükózt, amelyet a rendelet 7. cikkében említett kvótán felül állítottak elő, csak a megállapítandó mennyiségi korlátozáson belül lehet exportálni. |
|
(2) |
A közösségi izoglükóz-termelők gazdasági tevékenységének nagy hányadát teszi ki a Közösségből származó export, de ezek termelők a Közösségen kívüli hagyományos piacoknak is szereplői. Az izoglükóz ezen piacokra történő kivitele gazdaságilag kifizetődő lehet export-visszatérítések megítélése nélkül is. E célból a kvótán felüli izoglükóz kivitelére mennyiségi korlátozást kell megállapítani, hogy az érintett közösségi termelők folytathassák hagyományos piacaik ellátását. |
|
(3) |
A becslések szerint a 2007. augusztus 1. és szeptember 30. közötti időszak során a kvótán felül előállított izoglükóz kivitelére vonatkozó mennyiségi korlátozás szárazanyagban kifejezett 20 000 tonnában történő megállapítása megfelel a piaci igényeknek. |
|
(4) |
A cukor, az izoglükóz és az inulinszirup bizonyos mennyiségeinek megelőző kivonását a 2006/2007-es gazdasági év vonatkozásában a cukorágazat piacának közös szervezését érintő reform keretében átmeneti intézkedések megállapításáról, valamint az 1265/2001/EK és a 314/2002/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. március 27-i 493/2006/EK bizottsági rendelet (2) 3. cikke írja elő. Az érintett vállalkozások kérhetik, hogy az intézkedés által érintett termelési mennyiségeiket teljesen vagy részben a vonatkozó kvótáik feletti termelésnek tekintsék, ezáltal lehetővé téve az ilyen vállalkozások számára a kvótán felüli termelés tekintetében a 318/2006/EK rendelet 12. cikkében előírt lehetőségeket. Ezeket a kérelmeket 2007. január 31-ig kell benyújtani. Annak érdekében, hogy az érintett vállalkozások a kvótán felüli izoglükóz exportjára vonatkozó mennyiségi korlátozáson belüli izoglükóz-exporttal kapcsolatos kérelmeiket benyújthassák, e kérelmeket illetően egy további benyújtási határidőt kell kitűzni. |
|
(5) |
A megfelelő irányítás, a spekuláció megelőzése és a hatékony ellenőrzések biztosítása érdekében meg kell állapítani az engedély iránti kérelmek benyújtásának részletes szabályait. |
|
(6) |
Az érintett izoglükózszirupok Közösségbe történő újrabehozatalával vagy újrabevezetésével kapcsolatos csalás kockázatának csökkentése és visszaélés megelőzése érdekében egyes nyugat-balkáni országokat ki kell zárni a kvótán felüli izoglükóz exportjára jogosult rendeltetési célállomások közül. Az említett régió azon országait azonban mentesíteni kell a kizárás alól, amelyek hatóságai kötelesek a Közösségbe exportálandó cukor- vagy izoglükóztermékek származását megerősítő exportbizonyítványt kibocsátani, mivel esetükben a csalás kockázata jóval kisebb. |
|
(7) |
A fehér cukorra alkalmazandó export-visszatérítéseknek a 2006/2007-es gazdasági év vonatkozásában történő megállapítására irányuló folyamatos pályázati felhívásról szóló, 2006. június 28-i 958/2006/EK bizottsági rendeletben (3) és a Belgium, a Cseh Köztársaság, Spanyolország, Írország, Olaszország, Magyarország, Lengyelország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala birtokában lévő cukor exportcélú viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról szóló, 2007. január 17-i 38/2007/EK bizottsági rendeletben (4) meghatározott, a cukorágazatban végrehajtott exportra vonatkozó rendelkezések összhangjának biztosítása érdekében a kvótán felüli izoglükóz exportja egyes közeli rendeltetési hely sem engedélyezhető. |
|
(8) |
Az újrabehozatal kockázatának megszüntetése és konkrétabban a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (5) és a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendeletben (6) a tértiárukra vonatkozóan említett különös szabályok tiszteletben tartása érdekében a tagállamoktól meg kell követelni, hogy minden szükséges ellenőrző intézkedést megtegyenek. |
|
(9) |
A cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendelet (7) rendelkezésein túl az e rendelet által rögzítendő mennyiségi korlátozás igazgatása céljából kiegészítő végrehajtási rendelkezéseket kell hozni, különösen a kiviteli engedélyek iránti kérelmek feltételeire vonatkozóan. |
|
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvótán felüli izoglükóz exportjára vonatkozó mennyiségi korlátozás megállapítása
(1) A 2007. augusztus 1. és szeptember 30. közötti időszak során a 318/2006/EK rendelet 12. cikkének d) pontjában említett mennyiségi korlátozás az 1702 40 10 , az 1702 60 10 és az 1702 90 30 KN-kód alá tartozó kvótán felüli izoglükóz visszatérítés nélküli exportja tekintetében 20 000 tonna, szárazanyagban kifejezve.
(2) Az említett mennyiségi korlátozáson belüli export minden rendeltetési helyre engedélyezett, kivéve a következőket:
|
a) |
harmadik országok: Andorra, az Apostoli Szentszék (Vatikáni Városállam), Liechtenstein, San Marino, Albánia, Bosznia és Hercegovina, Montenegró és Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, |
|
b) |
EU-tagállamok azon területei, amelyek nem tartoznak a közösségi vámterület alá: Gibraltár, Ceuta, Melilla, Livigno és Campione d’Italia közigazgatási területe, Heligoland szigete, Grönland, a Feröer-szigetek, Ciprus azon területei, ahol a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol tényleges ellenőrzést. |
(3) Az (1) bekezdésben említett termékek exportját csak akkor lehet engedélyezni, ha:
|
a) |
a termékeket glükóz izomerizációjával nyerték; |
|
b) |
a termékek fruktóz-szárazanyagtartalma száraz állapotban legalább 41 %; és |
|
c) |
a termékek teljes poliszacharid- és oligoszacharid-szárazanyagtartalma – ideértve a di- és triszacharidokat is – száraz állapotban nem haladja meg a 8,5 %-ot. |
Az izoglükóz szárazanyag-tartalmát a hígított oldat sűrűsége alapján határozzák meg 1:1 súlyarányban, vagy nagy sűrűségű termékek esetében szárítással.
(4) A 493/2006/EK rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében megállapított határidőtől eltérve, azok a vállalkozások, amelyek izoglükóz-termelése túllépte a bekezdésben említett küszöbértéket, 2007. szeptember 30-a előtt kérelmet nyújthatnak be arra vonatkozóan, hogy a fent említett küszöbértéket meghaladó izoglükóz termelési hányadukat teljesen vagy részben kvótán felüli termelésnek kell tekinteni.
2. cikk
Kiviteli engedélyek
(1) Ha ez a rendelet másként nem rendelkezik, az 1291/2000/EK bizottsági rendelet (8), a 951/2006/EK bizottsági rendelet és a 967/2006/EK bizottsági rendelet (9) 19. cikkének rendelkezései szerint az 1. cikk (1) bekezdésében rögzített mennyiségi korlátozáson belüli export kiviteli engedély bemutatásához kötött.
(2) Az 1291/2000/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a kiviteli engedélyből eredő jogok nem átruházhatók.
3. cikk
Kiviteli engedély iránti kérelem
(1) Az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében rögzített mennyiségi korlátozás tekintetében kiviteli engedélyre vonatkozó kérelmet kizárólag olyan izoglükóz-termelő nyújthat be, akit a 318/2006/EK rendelet 17. cikkének megfelelően elismertnek nyilvánítottak, és akinek az említett rendelet 7. cikkének megfelelően a 2006/2007-es gazdasági évre izoglükózkvótát osztottak ki.
(2) A kiviteli engedélyekre vonatkozó kérelmeket azon tagállam illetékes hatóságához kell benyújtani, amelyben a kérelmező számára izoglükózkvótát osztottak ki.
(3) A kiviteli engedélyeket minden héten, hétfőtől péntekig lehet benyújtani, e rendelet hatálybalépésének napjától az engedélyek kiadásának a 8. cikknek megfelelően történő felfüggesztéséig.
(4) A kérelmezők hetente csak egy kérelmet nyújthatnak be.
(5) Az egyes kiviteli engedélyek tekintetében alkalmazandó mennyiség nem haladhatja meg az 5 000 tonnát.
(6) A kérelemhez csatolni kell az arra vonatkozó bizonyítékot, hogy a 4. cikkben említett biztosítékot letétbe helyezték.
(7) A kiviteli engedély iránti kérelem és az engedély a 20. rovatban a következő bejegyzést tartalmazza:
„visszatérítés nélküli exportra szánt, kvótán felüli izoglükóz”.
4. cikk
A kiviteli engedély biztosítéka
(1) A 951/2006/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdése b) pontjának negyedik francia bekezdésétől eltérve, a kérelmező nettó izóglükóz-szárazanyagtartalom 100 kilogrammjaként 11 EUR biztosítékot helyez letétbe.
(2) Az (1) bekezdésben említett biztosítékot a kérelmező választása szerint készpénzben vagy az engedélykérelem benyújtásának helye szerinti tagállam által előírt feltételeknek megfelelő intézmény által vállalt kezesség formájában lehet nyújtani.
(3) Az (1) bekezdésében említett biztosítékot az 1291/2000/EK rendelet 35. cikkének megfelelően kell feloldani:
|
a) |
arra a mennyiségre vonatkozóan, amellyel kapcsolatosan a kérelmező – az 1291/2000/EK rendelet 31. cikkének b) pontja és 32. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. alpontja szerint – teljesítette az e rendelet 6. cikkével összhangban kibocsátott engedélyekből következő export kötelezettségeit; és |
|
b) |
amelyre a kérelmező a kiviteli engedély kibocsátásának helye szerinti tagállam illetékes hatóságai számára kielégítően igazolja, hogy a szóban forgó izoglükóz-mennyiség tekintetében a 800/1999/EK bizottsági rendelet (10) 16. cikke szerint a rendeltetési helyre történő bevitellel kapcsolatos vámalakiságokat elvégezték. |
5. cikk
A tagállamok általi értesítés
(1) A tagállamok legkésőbb minden hét első munkanapján értesítik a Bizottságot azokról az izoglükóz-mennyiségekről, amelyekre kiviteliengedély-kérelmeket nyújtottak be a megelőző héten.
A kérelmezett mennyiségeket nyolc számjegyű KN-kód szerinti bontásban tüntetik fel. A tagállamok arról is tájékoztatják a Bizottságot, ha egyetlen kiviteli engedély iránti kérelmet sem nyújtottak be.
(2) A Bizottság hetente összesíti azokat a mennyiségeket, amelyekre kiviteli engedély iránti kérelmet nyújtottak be.
6. cikk
Engedélyek kiadása és érvényessége
(1) Az engedélyeket az 5. cikk (1) bekezdésében említett értesítést követő harmadik munkanapon kell kiállítani, ahol – adott esetben – a 8. cikkel összhangban a Bizottság által meghatározott elfogadási arányszámot is figyelembe vehetik.
(2) A tagállamok legkésőbb minden hét első munkanapján értesítik a Bizottságot azokról az izoglükóz-mennyiségekről, amelyekre kiviteliengedély-kérelmeket nyújtottak be a megelőző héten.
(3) Az 1. cikk (1) bekezdésében rögzített mennyiségi korlátozás tekintetében kibocsátott kiviteli engedélyek 2007. szeptember 30-ig érvényesek.
(4) A 6. cikk (1) bekezdésében említett kiviteli engedélyek keretében tényleges kivitt izoglükóz-mennyiségekről minden tagállam nyilvántartást vezet.
(5) A tagállamok minden hónap vége előtt értesítik a Bizottságot azokról az izoglükóz-mennyiségekről, amelyeket az előző hónapban ténylegesen kivittek.
7. cikk
Értesítések
Az 5. cikk (1) bekezdésében, a 6. cikk (2) és (5) bekezdésében említett értesítéseket elektronikus úton kell megtenni a Bizottság által a tagállamok rendelkezésére bocsátott formanyomtatványnak megfelelően.
8. cikk
A kiviteli engedély iránti kérelmek elfogadási arányszáma és az engedélykérelmek benyújtásának felfüggesztése
Amennyiben a kiviteli engedélyekre alkalmazott mennyiségek meghaladják az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében az érintett időszakra rögzített mennyiségi korlátozást, a 951/2006/EK rendelet 9. cikkének rendelkezéseit megfelelően alkalmazni kell.
9. cikk
Ellenőrzések
A tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek a 2913/92/EGK tanácsi rendelet VI. címének 2. fejezetében és a 2454/93/EGK bizottsági rendelet III. részének I. címében a térti árukra előírt különös szabályok tiszteletben tartását biztosító megfelelő ellenőrzések létrehozása és a harmadik országokkal kötött kedvezményes megállapodások megkerülésének megakadályozása érdekében.
10. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Rendelkezéseit 2007. augusztus 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 21-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 247/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 69., 2007.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 89., 2006.3.28., 11. o. A legutóbb a 793/2007/EK rendelettel (HL L 169., 2007.6.29., 22. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 175., 2006.6.29., 49. o. A legutóbb a 203/2007/EK rendelettel (HL L 61., 2007.2.28., 3. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 11., 2007.1.18., 4. o. A 203/2007/EK rendelettel módosított rendelet.
(5) HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.
(6) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 214/2007/EK rendelettel (HL L 62., 2007.3.1., 6. o.) módosított rendelet.
(7) HL L 178., 2006.7.1., 24. o. A legutóbb a 2031/2006/EK rendelettel (HL L 414., 2006.12.30., 43. o.) módosított rendelet.
(8) HL L 152., 2000.6.24., 1. o.
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/7 |
A BIZOTTSÁG 976/2007/EK RENDELETE
(2007. augusztus 21.)
a 2007/2008-as értékesítési kampányra vonatkozóan bizonyos aszalási célú mazsolaszőlő-fajták művelési támogatásának és a filoxérával sújtott szőlőültetvények újratelepítési támogatásának meghatározásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel feldolgozott gyümölcs- és zöldségtermékek piacának közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2201/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikkének (5) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2201/96/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének második albekezdése meghatározza a támogatás megállapításának kritériumait az aszalási célú szultanina, madeirai muskotályszőlő és korinthusi mazsolaszőlő-fajták termesztésére vonatkozóan. |
|
(2) |
A 2201/96/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdése előirányozza a támogatási összeg differenciálásának lehetőségét szőlőfajtáktól függően. Szintén előirányozza az említett összeg egyéb, hozamokat befolyásoló tényezők alapján történő további differenciálásának lehetőségét is. A szultanina fajták esetében tehát kiegészítő differenciálást is javasolt előirányozni a filoxéra sújtotta területek és az egyéb területek közötti megkülönböztetés céljából. |
|
(3) |
A 2006/2007-es gazdasági évre vonatkozóan a 2201/96/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének első albekezdésében szereplő szőlőfajták művelésre szánt területeinek vizsgálata során nem állapítottak meg területtúllépést az egyes szárított szőlőféleségek előállítására termesztett szőlőfajták termesztéséhez nyújtott támogatás tekintetében a 2201/96/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 1999. július 22-i 1621/1999/EK bizottsági rendelet (2) 2. cikkének (1) bekezdésében meghatározott garantált maximális területnél. |
|
(4) |
Indokolt meghatározni a 2007/2008-as gazdasági évre vonatkozóan az említett szőlők művelési támogatását. |
|
(5) |
Szintén indokolt azoknak a termelőknek juttatandó támogatás meghatározása, akik a 2201/96/EK rendelet 7. cikkének (4) bekezdésében meghatározott feltételeknek megfelelően telepítik újra szőlőiket a filoxéra elleni védekezés érdekében. |
|
(6) |
Az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak a Feldolgozottgyümölcs- és Feldolgozottzöldség-piaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A 2007/2008-as gazdasági évre vonatkozóan a 2201/96/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdésében szereplő művelési támogatást a következőképpen határozták meg:
|
a) |
2 603 EUR/hektár a filoxérával sújtott vagy 5 évnél nem régebben újratelepített szultanina szőlőfajtával beültetett területek esetében; |
|
b) |
3 569 EUR/hektár a szultanina szőlőfajtával beültetett egyéb területek esetében; |
|
c) |
3 391 EUR/hektár a korinthusi mazsolaszőlővel beültetett területek esetében; |
|
d) |
969 EUR/hektár madeirai muskotályszőlő fajtával beültetett területek esetében. |
(2) A 2007/2008-as gazdasági évre vonatkozóan a 2201/96/EK rendelet 7. cikkének 4. bekezdésében szereplő újratelepítési támogatás mértékét 3 917 EUR/hektárban állapították meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 21-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 297., 1996.11.21., 29. o. A legutóbb A Bolgár Köztársaság és Románia csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmánnyal (HL L 157., 2005.6.21., 203. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 192., 1999.7.24., 21. o. A legutóbb az 1880/2001/EK rendelettel (HL L 258., 2001.9.27., 14. o.) módosított rendelet.
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/9 |
A BIZOTTSÁG 977/2007/EK RENDELETE
(2007. augusztus 20.)
az 1555/96/EK rendelet módosításáról az almára vonatkozó kiegészítő vámok küszöbszintjei tekintetében
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A gyümölcs- és zöldségfélékre kivetett kiegészítő importvámok alkalmazásának részletes szabályairól szóló, 1996. július 30-i 1555/96/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezik az ugyanezen rendelet mellékletben felsorolt termékek behozatalának felügyeletéről. Ezt a felügyeleti tevékenységet a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó egyes rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (3) 308d. cikkében megállapított szabályoknak megfelelően kell lefolytatni. |
|
(2) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai során megkötött Mezőgazdasági Megállapodás (4) 5. cikke (4) bekezdésének alkalmazása céljára, és a 2004-re, 2005-re és 2006-ra vonatkozóan rendelkezésre álló legfrissebb adatok tükrében módosítani kell az alma esetében alkalmazandó kiegészítő importvámok küszöbszintjeit. |
|
(3) |
Következésképpen módosítani szükséges az 1555/96/EK rendeletet. |
|
(4) |
Az e rendeletben meghatározott intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1555/96/EK rendelet melléklete helyébe a jelen rendelet mellékletében foglalt szöveg lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.
A rendelet 2007. szeptember 1-jétől alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 20-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 193., 1996.8.3., 1. o. A legutóbb az 589/2007/EK rendelettel (HL L 139., 2007.5.31., 17. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 214/2007/EK rendelettel (HL L 62., 2007.3.1., 6. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
„MELLÉKLET
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül, a termékek megnevezése csak tájékoztató jellegű. E melléklet alkalmazása szempontjából a kiegészítő importvámok alkalmazási körét a jelen rendelet elfogadásakor érvényes KN-kódok alkalmazási tartománya határozza meg.
|
Sorszám |
KN-kód |
Árumegnevezés |
Alkalmazási időszak |
Küszöbszint (tonnában) |
||
|
78.0015 |
0702 00 00 |
Paradicsom |
|
325 524 |
||
|
78.0020 |
|
25 110 |
||||
|
78.0065 |
0707 00 05 |
Uborka |
|
3 462 |
||
|
78.0075 |
|
7 332 |
||||
|
78.0085 |
0709 90 80 |
Articsóka |
|
5 770 |
||
|
78.0100 |
0709 90 70 |
Cukkini |
|
37 250 |
||
|
78.0110 |
0805 10 20 |
Narancs |
|
271 744 |
||
|
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementin |
|
116 637 |
||
|
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandarin (beleértve a tangerint és a satsumát), wilking és a hasonló hibrid citrusfélék |
|
91 359 |
||
|
78.0155 |
0805 50 10 |
Citrom |
|
326 811 |
||
|
78.0160 |
|
61 504 |
||||
|
78.0170 |
0806 10 10 |
Csemegeszőlő |
|
70 731 |
||
|
78.0175 |
0808 10 80 |
Alma |
|
882 977 |
||
|
78.0180 |
|
78 670 |
||||
|
78.0220 |
0808 20 50 |
Körte |
|
239 427 |
||
|
78.0235 |
|
35 716 |
||||
|
78.0250 |
0809 10 00 |
Kajszibarack |
|
14 163 |
||
|
78.0265 |
0809 20 95 |
Cseresznyefélék, a meggy kivételével |
|
114 530 |
||
|
78.0270 |
0809 30 |
Őszibarack, beleértve a nektarint |
|
11 980 |
||
|
78.0280 |
0809 40 05 |
Szilva |
|
5 806 ” |
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/11 |
A BIZOTTSÁG 978/2007/EK RENDELETE
(2007. augusztus 21.)
az egyes szarvasmarhafélék árának reprezentatív közösségi piacokon történő felmérése tekintetében az 1254/1999/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló 2273/2002/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 41. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 2273/2002/EK bizottsági rendelet (2) a különböző szarvasmarha-kategóriákra vonatkozóan rendelkezéseket állapít meg az árak jegyzéséről a tagállamok reprezentatív piacain. Az egyes kategóriák tekintetében az árak felméréséhez nyújtandó információkra vonatkozó részletes szabályokat a rendelet mellékletei írják elő. |
|
(2) |
Franciaország kérésére a 2273/2002/EK rendelet I. mellékletét a tagállambeli szarvasmarha-értékesítés változásainak fényében részben módosítani kell annak biztosítására, hogy az árak felmérése továbbra is a reprezentatív piacon alapuljon. |
|
(3) |
A 2273/2002/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Marha- és Borjúhúspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2273/2002/EK rendelet I. melléklete D. részének 1. pontja a következőképpen módosul:
„1. Reprezentatív piacok
Rethel, Dijon, Rabastens, Lezay, Bourg-en-Bresse, Agen, Le Cateau, Sancoins, Château-Gonthier, Saint-Étienne”
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 21-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 1999.6.26., 21. o. A legutóbb az 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 347., 2002.12.20., 15. o. A legutóbb a 446/2007/EK rendelettel (HL L 106., 2007.4.24., 30. o.) módosított rendelet.
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/12 |
A BIZOTTSÁG 979/2007/EK RENDELETE
(2007. augusztus 21.)
a Kanadából származó sertéshúsra vonatkozó behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a sertéshús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2759/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Közösség és Kanada kormánya között a GATT XXIV. cikke 6. pontjának értelmében folytatott tárgyalások lezárásaként létrejött megállapodás (2), amelyet a 2007/444/EK tanácsi határozat (3) hagyott jóvá, 4 624 tonnás országspecifikus (Kanada) behozatali vámkontingensről rendelkezik a sertéshús tekintetében. |
|
(2) |
A megállapodás hatálybalépésének napja 2007. augusztus 1., tehát az első kontingensévre vonatkozó vámkontingens megnyitásának napjáról és az e vámkontingens alá tartozó mennyiségről rendelkezni kell. |
|
(3) |
A mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendelet (4) és az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendelet (5) alkalmazandó, hacsak e rendelet másként nem rendelkezik. |
|
(4) |
A rendszeres behozatal biztosítása érdekében a behozatali vámkontingens alá tartozó termékek mennyiségét el kell osztani négy alidőszakra július 1-je és június 30-a között. A 2007/2008-as kontingensévben rendelkezésre álló mennyiséget három alidőszakra kell elosztani. Az 1301/2006/EK rendelet értelmében az engedélyek érvényességi idejének vége mindenképpen a behozatali vámkontingens-időszak utolsó napja. |
|
(5) |
A vámkontingens kezelésének alapját a behozatali engedélyek kell, hogy jelentsék. E célból meg kell határozni a behozatali kérelmek benyújtására, valamint a kérelmeken és az engedélyeken feltüntetendő információkra vonatkozó részletes szabályokat. |
|
(6) |
A piaci szereplők érdekében rendelkezni kell arról, hogy a Bizottság rendszeresen meghatározza a kérelmekben szereplő mennyiségeken felül megmaradt (fel nem használt) mennyiséget, és azt átcsoportosítsa a következő alidőszakhoz. |
|
(7) |
A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (6) értelmében az e rendelet alapján megnyitott kontingens keretében behozott termékek szabad forgalomba bocsátását a kanadai hatóságok által kiállított származási igazolás bemutatásához kell kötni. |
|
(8) |
Az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak a Sertéshúspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az Európai Közösség és Kanada között létrejött és a 2007/444/EK határozattal jóváhagyott megállapodás szerint a sertéshúsra vonatkozó behozatali vámkontingens megnyitásra kerül.
A behozatali vámkontingenst évente, július 1-jétől június 30-ig kell megnyitni.
A kontingens sorszáma 09.4204.
(2) Az (1) bekezdésben említett kontingens alá tartozó teljes éves termékmennyiséget és a vámtételt az I. melléklet határozza meg.
(3) A 2007/2008-as kontingensév vonatkozásában a behozatali vámkontingenst 2007. október 1-jétől2008. június 30-ig tartó hatállyal kell megnyitni.
Erre az időszakra az I. mellékletben említett teljes éves termékmennyiség áll rendelkezésre.
2. cikk
Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1291/2000/EK rendeletet és az 1301/2006/EK rendeletet kell alkalmazni.
3. cikk
(1) A behozatali vámkontingens-időszakok alá tartozó éves mennyiséget el kell osztani négy alidőszakra a következők szerint:
|
a) |
25 % a július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő időszakban; |
|
b) |
25 % az október 1-jétől december 31-ig terjedő időszakban; |
|
c) |
25 % a január 1-jétől március 31-ig terjedő időszakban; |
|
d) |
25 % az április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakban. |
(2) A 2007/2008-as kontingensév vonatkozásában a behozatali vámkontingenst három alidőszakra kell elosztani a következők szerint:
|
a) |
50 % a 2007. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő időszakban; |
|
b) |
25 % a 2008. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő időszakban; |
|
c) |
25 % a 2008. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő időszakban. |
4. cikk
(1) Az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkének alkalmazásában a kérelmezőknek egy adott behozatali vámkontingens-időszakra vonatkozó első kérelmük benyújtása alkalmával bizonyítaniuk kell, hogy az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében említett időszakok mindegyikében legalább 50 tonnát hoztak be vagy vittek ki a 2759/75/EGK rendelet 1. cikkében felsorolt termékekből.
(2) A behozatali engedélyre irányuló kérelmekben fel kell tüntetni a kontingens sorszámát, és egy engedély vonatkozhat több különböző KN-kód alá tartozó, Kanadából származó termékre. Ilyen esetben a 15. és 16. rovatban meg kell adni valamennyi KN-kódot és a megfelelő megnevezéseket.
A behozataliengedély-kérelmeknek legalább 20 tonna termékre kell vonatkozniuk, de nem irányulhatnak az adott alidőszakban rendelkezésre álló mennyiség 20 %-ánál többre.
(3) A behozatali engedély kiadása az adott országból való behozatal kötelezettségét vonja maga után.
(4) A behozataliengedély-kérelmeken és a behozatali engedélyeken a következőket kell feltüntetni:
|
a) |
a 8. rovatban a származási országot, és az „igen” választ kell beikszelni; |
|
b) |
a 20. rovatban a II. melléklet A. részében szereplő hivatkozások egyikét. |
(5) Az engedély 24. rovatában a II. melléklet B. részében felsorolt bejegyzések valamelyikét.
5. cikk
(1) A behozatali engedély iránti kérelmeket az egyes alidőszakok kezdetét megelőző hónap első hét napján kell benyújtani.
(2) A kérelem benyújtásakor a termék minden 100 kg-ja után 20 EUR biztosítékot kell letétbe helyezni.
(3) A tagállamok legkésőbb a kérelembenyújtási időszak végét követő harmadik munkanapon tájékoztatják a Bizottságot a kérelmezett összmennyiségről kilogrammban kifejezve.
(4) A behozatali engedélyeket legkorábban a (3) bekezdésben említett értesítési időszak végét követő 7., legkésőbb a 11. napon kell kiadni.
(5) Szükség esetén a Bizottság meghatározza a fel nem használt mennyiséget, és ezt automatikusan hozzáadja a következő alidőszakra meghatározott mennyiséghez.
6. cikk
(1) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok az egyes alidőszakok első hónapjában tájékoztatják a Bizottságot az általuk kiállított importengedélyekben foglalt mennyiségekről kilogrammban kifejezve a rendelet 11. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően.
(2) A tagállamok az egyes éves időszakok végét követő negyedik hónap vége előtt közlik a Bizottsággal az adott időszakban e rendelet értelmében ténylegesen szabad forgalomba bocsátott mennyiségeket kilogrammban kifejezve.
(3) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok egyszer az utolsó alidőszak tekintetében érkezett kérelmekben szereplő mennyiségekről szóló értesítés alkalmával, másodszor pedig az éves időszak végét követő negyedik hónap vége előtt tájékoztatják a Bizottságot a fel nem használt mennyiségekről, kilogrammban kifejezve a rendelet 11. cikke (1) bekezdése c) pontjának megfelelően.
7. cikk
(1) Az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkétől eltérve a behozatali engedélyek a bennük megjelölt alidőszak első napjától számítva 150 napig érvényesek.
(2) Az 1291/2000/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a behozatali engedélyekből származó jogok kizárólag olyan engedményesekre ruházhatók át, akik vagy amelyek megfelelnek az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében és az e rendelet 4. cikkében szereplő jogosultsági feltételeknek.
8. cikk
Az 1. cikkben említett kontingens alá tartozó termékek akkor bocsáthatók szabadon forgalomba, ha azokat a kanadai hatóságok által kiállított, a 2454/93/EGK rendelet 55–65. cikkével összhangban lévő származási igazolás kíséri.
9. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 21-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 282., 1975.11.1., 1. o. A legutóbb az 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 169., 2007.6.29., 55. o.
(3) HL L 169., 2007.6.29., 53. o.
(4) HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb az 1913/2006/EK rendelettel (HL L 365., 2006.12.21., 52. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 238., 2006.9.1., 13. o. A 289/2007/EK rendelettel (HL L 78., 2007.3.16., 17. o.) módosított rendelet.
(6) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 214/2007/EK rendelettel (HL L 62., 2007.3.1., 6. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
Az 1. cikk (2) bekezdésben említett termékek
|
Sorszám |
KN-kódok |
Termékmegnevezés |
Alkalmazandó vám |
Teljes termékmennyiség tonnában |
|
09.4204 |
0203 12 11 |
Sertéshús frissen, hűtve vagy fagyasztva, csonttal vagy csont nélkül, kivéve a külön csomagolt szűzpecsenyét |
389 EUR/t |
4 624 |
|
0203 12 19 |
300 EUR/t |
|||
|
0203 19 11 |
300 EUR/t |
|||
|
0203 19 13 |
434 EUR/t |
|||
|
0203 19 15 |
233 EUR/t |
|||
|
ex 0203 19 55 |
434 EUR/t |
|||
|
0203 19 59 |
434 EUR/t |
|||
|
0203 22 11 |
389 EUR/t |
|||
|
0203 22 19 |
300 EUR/t |
|||
|
0203 29 11 |
300 EUR/t |
|||
|
0203 29 13 |
434 EUR/t |
|||
|
0203 29 15 |
233 EUR/t |
|||
|
ex 0203 29 55 |
434 EUR/t |
|||
|
0203 29 59 |
434 EUR/t |
II. MELLÉKLET
A. RÉSZ
A 4. cikk (4) bekezdése b) pontjában említett hivatkozások:
|
— |
bolgárul |
: |
Регламент (ЕО) № 979/2007 |
|
— |
spanyolul |
: |
Reglamento (CE) no 979/2007 |
|
— |
csehül |
: |
Nařízení (ES) č. 979/2007 |
|
— |
dánul |
: |
Forordning (EF) nr. 979/2007 |
|
— |
németül |
: |
Verordnung (EG) Nr. 979/2007 |
|
— |
észtül |
: |
Määrus (EÜ) nr 979/2007 |
|
— |
görögül |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007 |
|
— |
angolul |
: |
Regulation (EC) No 979/2007 |
|
— |
franciául |
: |
Règlement (CE) no 979/2007 |
|
— |
olaszul |
: |
Regolamento (CE) n. 979/2007 |
|
— |
lettül |
: |
Regula (EK) Nr. 979/2007 |
|
— |
litvánul |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 979/2007 |
|
— |
magyarul |
: |
A 979/2007/EK rendelet |
|
— |
máltaiul |
: |
Regolament (KE) Nru 979/2007 |
|
— |
hollandul |
: |
Verordening (EG) nr. 979/2007 |
|
— |
lengyelül |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 979/2007 |
|
— |
portugálul |
: |
Regulamento (CE) n.o 979/2007 |
|
— |
románul |
: |
Regulamentul (CE) nr. 979/2007 |
|
— |
szlovákul |
: |
Nariadenie (ES) č. 979/2007 |
|
— |
szlovénül |
: |
Uredba (ES) št. 979/2007 |
|
— |
finnül |
: |
Asetus (EY) N:o 979/2007 |
|
— |
svédül |
: |
Förordning (EG) nr 979/2007 |
B. RÉSZ
A 4. cikk (5) bekezdésében említett bejegyzések:
|
— |
bolgárul |
: |
Мита по ОМТ, намалени съгласно Регламент (ЕО) № 979/2007 |
|
— |
spanyolul |
: |
Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 979/2007 |
|
— |
csehül |
: |
SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 979/2007 |
|
— |
dánul |
: |
FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 979/2007 |
|
— |
németül |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 979/2007 |
|
— |
észtül |
: |
Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 979/2007 |
|
— |
görögül |
: |
Μειωμένος δασμός του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007 |
|
— |
angolul |
: |
CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 979/2007 |
|
— |
franciául |
: |
Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 979/2007 |
|
— |
olaszul |
: |
Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal regolamento (CE) n. 979/2007 |
|
— |
lettül |
: |
KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 979/2007 |
|
— |
litvánul |
: |
BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 979/2007 |
|
— |
magyarul |
: |
A közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése a 979/2007/EK rendeletnek megfelelően |
|
— |
máltaiul |
: |
Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru 979/2007 |
|
— |
hollandul |
: |
Invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 979/2007 |
|
— |
lengyelül |
: |
Cła pobierane na podstawie WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 979/2007 |
|
— |
portugálul |
: |
Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 979/2007 |
|
— |
románul |
: |
Drepturile TVC se reduc conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 979/2007 |
|
— |
szlovákul |
: |
clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 979/2007 |
|
— |
szlovénül |
: |
carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 979/2007 |
|
— |
finnül |
: |
Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 979/2007 mukaisesti |
|
— |
svédül |
: |
Tullar enligt Gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 979/2007. |
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/18 |
A BIZOTTSÁG 980/2007/EK RENDELETE
(2007. augusztus 21.)
az új-zélandi vajra vonatkozó WTO-vámkontingens 2007 szeptembere és decembere közötti kezelésével kapcsolatos különleges intézkedésekről, a 2535/2001/EK rendelet módosításáról és az attól való eltérésről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 29. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2020/2006/EK rendelettel (2) módosított, a tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. december 14-i 2535/2001/EK bizottsági rendelet (3) az új-zélandi vajra vonatkozó WTO-vámkontingens kezelését a 34a. cikkben szereplő engedélykérelmezési időszakokat követően, évente két alkalommal kiadott importengedélyek alapján szabályozza. |
|
(2) |
A 2535/2001/EK rendelet III.A. mellékletben szereplő, 09.4182 kontingensszám alá tartozó új-zélandi vaj esetében a 2007 második félévére vonatkozó importengedélyek kiadásakor az engedélykérelmek az adott termékből rendelkezésre álló mennyiségnél kisebb mennyiségre vonatkoztak. Ennek következtében 9 958,6 tonna vajra vonatkozóan nem került kiadásra importengedély. |
|
(3) |
Tekintettel arra, hogy a vámkontingens korábban, az új kezelési szabályok 2007. január 1-jei bevezetését megelőzően mindig teljes egészében felhasználásra került, a mennyiségek nem teljes mértékű felhasználása abból származhat, hogy az importőrök még nem alkalmazkodtak az új rendelkezésekhez és eljárásokhoz. |
|
(4) |
Célszerű tehát egy újabb engedélykiadási időszakot kijelölni a fennmaradó mennyiségre vonatkozóan, továbbá a kereskedők helyzetének segítése érdekében csökkenteni a biztosítékot. |
|
(5) |
Az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletben (4) meghatározott értesítéseken túl rendelkezni kell a tagállamok és a Bizottság között szükséges kommunikációról, különösen az új-zélandi vaj esetében a piac figyelemmel kísérése céljából. |
|
(6) |
A 2535/2001/EK rendeletet ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell. |
|
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, a 2535/2001/EK rendelet III.A. mellékletében szereplő 09.4182 vámkontingensszám alá tartozó 9 958,6 tonna vaj 2007. évben történő behozatala tekintetében az említett rendelet 34–42. cikke szerint kell eljárni.
(2) A 2535/2001/EK rendelet 34a. cikkének (3) bekezdésétől eltérve az engedélykérelmeket kizárólag 2007 szeptemberének első 10 napján lehet benyújtani.
(3) E rendelet alkalmazásában a 2535/2001/EK rendelet 34a. cikke (4) bekezdésének b) pontja szerinti mennyiség 9 958,6 tonna.
(4) Az e rendelet értelmében kiadott engedélyek 2007. december 31-ig érvényesek.
(5) A 2535/2001/EK rendelet 35. cikkétől eltérve az 1291/2000/EK bizottsági rendelet (5) 15. cikkének (2) bekezdésében említett biztosíték a termék nettó 100 kilogrammjára 10 EUR.
(6) A 2535/2001/EK rendelet 35b. cikkének harmadik bekezdésétől eltérve az engedélyek 20. rovatában az e rendelet mellékletében felsorolt bejegyzések valamelyikének kell szerepelnie.
2. cikk
A 2535/2001/EK rendelet 35a. cikkének (2) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:
„A kérelmek benyújtására előírt hónap 15. napja előtt a tagállamok vámkontingensszám szerinti bontásban megküldik a Bizottságnak a kérelmezők nevét és címét. Ezt az értesítést elektronikus úton, a Bizottság által a tagállamoknak eljuttatott formanyomtatványon kell elküldeni.”
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2007. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 21-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 384., 2006.12.29., 54. o.
(3) HL L 341., 2001.12.22., 29. o. A legutóbb a 731/2007/EK rendelettel (HL L 166., 2007.6.28., 12. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 238., 2006.9.1., 13. o. A 289/2007/EK rendelettel (HL L 78., 2007.3.17., 17. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Az 1. cikk (6) bekezdésében említett bejegyzések:
|
— |
bolgárul |
: |
разпределение на квота № 09.4182 — за периода от септември 2007 г. до декември 2007 г. |
|
— |
spanyolul |
: |
asignación del contingente no 09.4182 — para el período comprendido entre septiembre de 2007 y diciembre de 2007 |
|
— |
csehül |
: |
přidělení kvóty č. 09.4182 – na období od září 2007 do prosince 2007 |
|
— |
dánul |
: |
tildeling af kontingentet med løbenummer 09.4182 — for perioden september 2007 til december 2007 |
|
— |
németül |
: |
Zuteilung des Kontingents Nr. 09.4182 — für den Zeitraum September 2007 bis Dezember 2007 |
|
— |
észtül |
: |
kvoodi 09.4182 jagamine — ajavahemikuks septembrist 2007 kuni detsembrini 2007 |
|
— |
görögül |
: |
κατανομή της ποσόστωσης αριθ. 09.4182 — για την περίοδο από Σεπτέμβριο 2007 έως Δεκέμβριο 2007 |
|
— |
angolul |
: |
allocation of quota No 09.4182 — for the period September 2007 to December 2007 |
|
— |
franciául |
: |
attribution du numéro de contingent 09.4182 — pour la période comprise entre septembre 2007 et décembre 2007 |
|
— |
olaszul |
: |
assegnazione del contingente n. 09.4182 per il periodo settembre 2007 — dicembre 2007 |
|
— |
lettül |
: |
kvotas Nr. 09.4182 piešķiršana par laikposmu no 2007. gada septembra līdz 2007. gada decembrim |
|
— |
litvánul |
: |
kvotos Nr. 09.4182 paskirstymas 2007 m. rugsėjo–gruodžio mėn |
|
— |
magyarul |
: |
a 09.4182 vámkontingens terhére, a 2007 szeptembere és 2007 decembere közötti időszakra |
|
— |
máltaiul |
: |
allokazzjoni tal-kwota Nru 09.4182 — għall-perjodu minn Settembru 2007 sa Diċembru 2007 |
|
— |
hollandul |
: |
toewijzing van contingent nr. 09.4182 — voor de periode september 2007-december 2007 |
|
— |
lengyelül |
: |
przydział kontyngentu nr 09.4182 — na okres od września 2007 r. do grudnia 2007 r. |
|
— |
portugálul |
: |
atribuição do contingente n.o 09.4182 — para o período de Setembro de 2007 a Dezembro de 2007 |
|
— |
románul |
: |
alocarea contingentului nr. 09.4182 — pentru perioada septembrie 2007-decembrie 2007 |
|
— |
szlovákul |
: |
pridelenie kvóty číslo 09.4182 — na obdobie od septembra 2007 do decembra 2007 |
|
— |
szlovénül |
: |
dodelitev kvote št. 09.4182 — za obdobje od septembra 2007 do decembra 2007 |
|
— |
finnül |
: |
kiintiö 09.4182 — syyskuusta 2007 joulukuuhun 2007 |
|
— |
svédül |
: |
tilldelning av kvot nr 09.4182 — för perioden september 2007 till december 2007. |
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/21 |
A BIZOTTSÁG 981/2007/EK RENDELETE
(2007. augusztus 21.)
a felvásárlást, raktározást és forgalomba hozatalt magukban foglaló intervenciós intézkedések finanszírozási költségeire alkalmazandó kamatlábaknak az EMOGA számára a 2007-es számviteli évre történő meghatározásáról szóló 1489/2006/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az intervenciós intézkedéseknek az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap Garanciarészlege által történő finanszírozására vonatkozó általános szabályok megállapításáról szóló, 1978. augusztus 2-i 1883/78/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az 1489/2006/EK bizottsági rendelet (2) 1. cikke a 2007. számviteli évre meghatározza az EMOGA számára a készletfelvásárlási, -raktározási és -értékesítési intervenciós intézkedések pénzügyi költségeinek kiszámításánál alkalmazandó kamatlábat. |
|
(2) |
Az 1883/78/EGK rendelet 5. cikkét a 734/2007/EK rendelettel módosították, figyelembe véve, hogy egyes tagállamokban a szóban forgó műveleteket csak az egységes kamatlábnál lényegesen magasabb kamatlábbal lehet finanszírozni. Így a 2007. és a 2008. számviteli évre eltérést írtak elő: eszerint ha az egy tagállam által viselt átlagos kamatláb az egységes kamatláb megállapításához használt referencia-időszakot követő harmadik hónap során meghaladja a Bizottság által meghatározott egységes kamatláb kétszeresét, a Bizottság a 2007-es és 2008-as pénzügyi évre vonatkozóan az adott tagállam kamatköltségeit finanszírozva kiegyenlítheti az adott tagállam kamatlába és az egységes kamatláb közötti különbséget. Előírták továbbá, hogy ezt az intézkedést a tagállamok 2006. október 1-jétől felmerülő kiadásaira kell alkalmazni. |
|
(3) |
A Bizottsághoz beérkezett tagállami bejelentések alapján, amelyek a 2007. számviteli évi egységes kamatláb megállapítására szolgáló referencia-időszakot követő harmadik hónapra vonatkoznak, az egyik tagállamról megállapítható, hogy az említett új intézkedés alkalmazható rá. Ezért indokolt a 2007. számviteli évre megállapítani a szóban forgó tagállamra vonatkozó egyéni kamatlábat. |
|
(4) |
Az 1489/2006/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(5) |
Mivel a 734/2007/EK rendelet 2006. október 1. óta alkalmazandó, ugyanezen időpontot indokolt e rendelet alkalmazásának kezdetéül is megjelölni. |
|
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági alapokkal foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1489/2006/EK rendelet 1. cikke a következő ponttal egészül ki:
|
„h) |
4,8 % az alkalmazandó egyedi kamatláb Magyarország esetében.” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. október 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 21-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 216., 1978.8.5., 1. o. A legutóbb a 734/2007/EK rendelettel (HL L 169., 2007.6.29., 5. o.) módosított rendelet.
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/22 |
A BIZOTTSÁG 982/2007/EK RENDELETE
(2007. augusztus 21.)
egyes elnevezéseknek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Pimentón de la Vera (OEM) – Karlovarský suchar (OFJ) – Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (OEM))
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban és ugyanezen rendelet 17. cikkének (2) bekezdése értelmében az Európai Unió Hivatalos Lapjában (2) közzétették Spanyolországnak a „Pimentón de la Vera” elnevezés bejegyzésére irányuló kérelmét, a Cseh Köztársaságnak a „Karlovarský suchar” elnevezés bejegyzésére irányuló kérelmét, valamint Olaszországnak a „Riso di Baraggia Biellese e Vercellese” elnevezés bejegyzésére irányuló kérelmét. |
|
(2) |
A Bizottsághoz egyáltalán nem érkezett be az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti, kifogást tartalmazó nyilatkozat, az említett elnevezéseket tehát be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletben szereplő elnevezések bejegyzésre kerülnek.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 21-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o. Az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL C 287., 2006.11.24., 2. o. (Pimentón de la Vera); HL C 290., 2006.11.29., 20. o. (Karlovarský suchar); HL C 291., 2006.11.30., 10. o. (Riso di Baraggia Biellese e Vercellese).
MELLÉKLET
1. A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek
1.6. osztály – Gyümölcs, zöldség és gabonaféle, nyersen vagy feldolgozva
OLASZORSZÁG
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (OEM)
1.8. osztály – A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszer stb.)
SPANYOLORSZÁG
Pimentón de la Vera (OEM)
2. A rendelet I. mellékletében említett élelmiszerek
2.4. osztály – Kenyér, péksütemények, cukrászkészítmények és egyéb pékáru
CSEH KÖZTÁRSASÁG
Karlovarský suchar (OFJ)
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Bizottság
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/24 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. augusztus 7.)
a közös halászati politika megfigyelési és ellenőrzési rendszereinek végrehajtása során, 2007-ben felmerült tagállami kiadásokhoz nyújtandó közösségi pénzügyi hozzájárulásról
(az értesítés a C(2007) 3747. számú dokumentummal történt)
(2007/567/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika végrehajtására és a tengerjogra vonatkozó közösségi pénzügyi intézkedések létrehozásáról szóló, 2006. május 22-i 861/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 21. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A tagállamok továbbították a Bizottságnak a 2007-re szóló halászati ellenőrzési programjukat, valamint a programban lévő projektek megvalósítása során felmerülő költségek fedezésére szolgáló közösségi pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmüket. |
|
(2) |
A 861/2006/EK rendelet 8. cikkének a) pontjában felsorolt tevékenységekre vonatkozó kérelmek közösségi finanszírozásban részesülhetnek. |
|
(3) |
A közösségi támogatás iránti kérelmeknek meg kell felelniük a közös halászati politika megfigyelési és ellenőrzési rendszereinek megvalósítása során felmerült tagállami kiadások tekintetében a 861/2006/EK rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2007. április 11-i 391/2007/EK bizottsági rendeletnek (2). |
|
(4) |
A közösségi pénzügyi hozzájárulás maximális összegeit és mértékét a 861/2006/EK rendelet 15. cikkével összhangban kell megállapítani, valamint meg kell határozni az odaítélés feltételeit. |
|
(5) |
A közösségi hozzájárulásra való jogosultsághoz az automatikus helymeghatározási eszközöknek meg kell felelniük a műholdas hajómegfigyelési rendszerekre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról szóló, 2003. december 18-i 2244/2003/EK bizottsági rendeletben (3) megállapított követelményeknek. |
|
(6) |
A tagállamoknak a hajók vagy légi járművek vásárlásával vagy korszerűsítésével kapcsolatban felmerült kiadásokhoz nyújtandó pénzügyi hozzájárulás összegét az ilyen hajók és légi járművek által végrehajtott vizsgálati és ellenőrzési tevékenységek és éves össztevékenységük aránya alapján kell odaítélni. |
|
(7) |
A 391/2007/EK rendelet 8. cikke értelmében az éves halászati ellenőrzési programban felsorolt projekteket az említett programban megállapított ütemtervnek megfelelően kell végrehajtani. |
|
(8) |
Az e projektekkel kapcsolatban felmerült kiadásokra vonatkozó költségtérítési kérelmeket a 391/2007/EK rendelet 11. cikkével összhangban kell benyújtani a Bizottságnak. |
|
(9) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Tárgy
Ez a határozat a 861/2006/EK rendelet 8. cikkének a) pontjában említett, a közös halászati politikára vonatkozó megfigyelési és ellenőrzési rendszerek végrehajtása során, 2007-ben felmerült tagállami kiadásokhoz nyújtandó 2007. évi közösségi pénzügyi hozzájárulásról rendelkezik. Megállapítja a közösségi pénzügyi hozzájárulás tagállamonkénti összegét, a közösségi pénzügyi hozzájárulás mértékét és az odaítélés feltételeit.
2. cikk
Új technológiák és informatikai hálózatok
A halászati tevékenységek megfigyelésével, ellenőrzésével és felügyeletével kapcsolatos adatcsere hatékonyságát és biztonságát elősegítő számítógépes technológia megvásárlásával, telepítésével és technikai támogatásával, illetve az informatikai hálózatok létrehozásával összefüggő költségekre a támogatható költségek 50 %-ának megfelelő pénzügyi hozzájárulás igényelhető az I. mellékletben megállapított határokon belül.
3. cikk
Automatikus helymeghatározási eszközök
(1) A hajók távolról, a halászati felügyelőközpontból hajómegfigyelési rendszeren (VMS) keresztül történő megfigyelését lehetővé tévő elektronikus helymeghatározási eszközök megvásárlásával és fedélzetre szerelésével összefüggő költségekre hajónként legfeljebb 4 500 EUR összegű pénzügyi hozzájárulás igényelhető a II. mellékletben megállapított határokon belül.
(2) A támogatható kiadás első 1 500 EUR-jára 100 %-os közösségi pénzügyi hozzájárulás jár az (1) bekezdésben előírt 4 500 EUR összegű felső határon belül.
(3) A támogatható kiadások hajónkénti összegének 1 500 és 4 500 EUR közötti sávjára adott pénzügyi hozzájárulás nem haladhatja meg az ilyen kiadások 50 %-át.
(4) A jogosultság feltétele, hogy az automatikus helymeghatározási eszközök megfeleljenek a 2244/2003/EK rendeletben megállapított követelményeknek.
4. cikk
Kísérleti projektek
Az új ellenőrzési technológiákkal összefüggő kísérleti projektek során felmerülő kiadásokra a III. mellékletben megállapított határokon belül a támogatható kiadások 50 %-ának megfelelő pénzügyi hozzájárulás igényelhető.
5. cikk
Képzés
A halászat területén végzett megfigyelési, ellenőrzési és felügyeleti feladatokért felelős köztisztviselők képzési és csereprogramjaival kapcsolatban felmerülő kiadásokra a IV. mellékletben megállapított határokon belül a támogatható kiadások 50 %-ának megfelelő pénzügyi hozzájárulás igényelhető.
6. cikk
Kiadások felmérése
A közös halászati politika ellenőrzésével kapcsolatos kiadások felmérését végző rendszer megvalósítása során felmerülő kiadásokra az V. mellékletben megállapított határokon belül a támogatható kiadások 50 %-ának megfelelő pénzügyi hozzájárulás igényelhető.
7. cikk
Szemináriumok és médiaeszközök
A felelőtlen és törvénytelen halászat elleni küzdelem szükségességének és a közös halászati politika szabályai végrehajtásának a halászokkal és más szereplőkkel – felügyelőkkel, államügyészekkel, bírákkal –, valamint a közvéleménnyel való fokozott megismertetését célzó kezdeményezésekkel, többek között szemináriumok és médiaeszközök alkalmazásával összefüggő kiadásokra a támogatható kiadások 75 %-ának megfelelő pénzügyi hozzájárulás igényelhető a VI. mellékletben megállapított határokon belül.
8. cikk
Halászati őrjáratot végző hajók és légi járművek
A tagállamok illetékes hatóságai által a halászati tevékenységek felügyeletéhez és megfigyeléséhez használt hajók és légi járművek megvásárlásával és korszerűsítésével összefüggő kiadásokra a VII. mellékletben megállapított határokon belül a támogatható kiadások 50 %-át nem meghaladó pénzügyi hozzájárulás igényelhető.
9. cikk
Címzettek
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 7-én.
a Bizottság részéről
Joe BORG
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 2006.6.14., 1. o.
I. MELLÉKLET
ÚJ TECHNOLÓGIÁK ÉS INFORMATIKAI HÁLÓZATOK
|
(EUR) |
||
|
Tagállam |
A nemzeti halászati ellenőrző programban tervezett kiadások |
Közösségi hozzájárulás |
|
Bulgária |
136 088 |
68 044 |
|
Belgium |
0 |
0 |
|
Cseh Köztársaság |
0 |
0 |
|
Dánia |
1 050 604 |
525 302 |
|
Németország |
314 000 |
157 000 |
|
Észtország |
25 179 |
12 589 |
|
Görögország |
1 500 000 |
750 000 |
|
Spanyolország |
387 205 |
193 603 |
|
Franciaország |
1 573 940 |
786 970 |
|
Írország |
0 |
0 |
|
Olaszország |
4 103 820 |
2 051 910 |
|
Ciprus |
40 000 |
20 000 |
|
Lettország |
0 |
0 |
|
Litvánia |
30 000 |
15 000 |
|
Luxemburg |
0 |
0 |
|
Magyarország |
0 |
0 |
|
Málta |
6 000 |
3 000 |
|
Hollandia |
538 390 |
269 195 |
|
Ausztria |
0 |
0 |
|
Lengyelország |
125 000 |
62 500 |
|
Portugália |
253 000 |
115 700 |
|
Románia |
0 |
0 |
|
Szlovénia |
83 000 |
41 500 |
|
Szlovákia |
0 |
0 |
|
Finnország |
250 000 |
125 000 |
|
Svédország |
5 649 000 |
657 000 |
|
Egyesült Királyság |
384 657 |
192 329 |
|
Összesen |
16 449 883 |
6 046 642 |
II. MELLÉKLET
AUTOMATIKUS HELYMEGHATÁROZÁSI ESZKÖZÖK
|
(EUR) |
||
|
Tagállam |
A nemzeti halászati ellenőrző programban tervezett kiadások |
Közösségi hozzájárulás |
|
Bulgária |
0 |
0 |
|
Belgium |
0 |
0 |
|
Cseh Köztársaság |
0 |
0 |
|
Dánia |
0 |
0 |
|
Németország |
0 |
0 |
|
Észtország |
0 |
0 |
|
Görögország |
0 |
0 |
|
Spanyolország |
300 000 |
225 000 |
|
Franciaország |
0 |
0 |
|
Írország |
0 |
0 |
|
Olaszország |
1 371 974 |
600 000 |
|
Ciprus |
692 000 |
646 000 |
|
Lettország |
0 |
0 |
|
Litvánia |
0 |
0 |
|
Luxemburg |
0 |
0 |
|
Magyarország |
0 |
0 |
|
Málta |
0 |
0 |
|
Hollandia |
0 |
0 |
|
Ausztria |
0 |
0 |
|
Lengyelország |
0 |
0 |
|
Portugália |
0 |
0 |
|
Románia |
0 |
0 |
|
Szlovénia |
0 |
0 |
|
Szlovákia |
0 |
0 |
|
Finnország |
0 |
0 |
|
Svédország |
50 000 |
25 000 |
|
Egyesült Királyság |
0 |
0 |
|
Összesen |
2 413 974 |
1 496 000 |
III. MELLÉKLET
KÍSÉRLETI PROJEKTEK
|
(EUR) |
||
|
Tagállam |
A nemzeti halászati ellenőrző programban tervezett kiadások |
Közösségi hozzájárulás |
|
Bulgária |
0 |
0 |
|
Belgium |
0 |
0 |
|
Cseh Köztársaság |
0 |
0 |
|
Dánia |
0 |
0 |
|
Németország |
0 |
0 |
|
Észtország |
0 |
0 |
|
Görögország |
0 |
0 |
|
Spanyolország |
0 |
0 |
|
Franciaország |
0 |
0 |
|
Írország |
0 |
0 |
|
Olaszország |
0 |
0 |
|
Ciprus |
0 |
0 |
|
Lettország |
0 |
0 |
|
Litvánia |
0 |
0 |
|
Luxemburg |
0 |
0 |
|
Magyarország |
0 |
0 |
|
Málta |
0 |
0 |
|
Hollandia |
0 |
0 |
|
Ausztria |
0 |
0 |
|
Lengyelország |
0 |
0 |
|
Portugália |
0 |
0 |
|
Románia |
0 |
0 |
|
Szlovénia |
0 |
0 |
|
Szlovákia |
0 |
0 |
|
Finnország |
0 |
0 |
|
Svédország |
31 500 |
15 750 |
|
Egyesült Királyság |
0 |
0 |
|
Összesen |
31 500 |
15 750 |
IV. MELLÉKLET
KÉPZÉS
|
(EUR) |
||
|
Tagállam |
A nemzeti halászati ellenőrző programban tervezett kiadások |
Közösségi hozzájárulás |
|
Bulgária |
72 000 |
36 000 |
|
Belgium |
10 000 |
5 000 |
|
Cseh Köztársaság |
0 |
0 |
|
Dánia |
67 114 |
33 557 |
|
Németország |
27 500 |
13 750 |
|
Észtország |
26 050 |
13 025 |
|
Görögország |
80 000 |
40 000 |
|
Spanyolország |
162 060 |
81 030 |
|
Franciaország |
111 500 |
55 750 |
|
Írország |
0 |
0 |
|
Olaszország |
1 295 304 |
532 077 |
|
Ciprus |
0 |
0 |
|
Lettország |
0 |
0 |
|
Litvánia |
18 000 |
9 000 |
|
Luxemburg |
0 |
0 |
|
Magyarország |
0 |
0 |
|
Málta |
36 640 |
18 320 |
|
Hollandia |
120 441 |
60 221 |
|
Ausztria |
0 |
0 |
|
Lengyelország |
0 |
0 |
|
Portugália |
90 380 |
45 190 |
|
Románia |
0 |
0 |
|
Szlovénia |
27 000 |
13 500 |
|
Szlovákia |
0 |
0 |
|
Finnország |
26 000 |
13 000 |
|
Svédország |
50 000 |
25 000 |
|
Egyesült Királyság |
9 442 |
4 721 |
|
Összesen |
2 229 431 |
999 141 |
V. MELLÉKLET
KIADÁSOK FELMÉRÉSE
|
(EUR) |
||
|
Tagállam |
A nemzeti halászati ellenőrző programban tervezett kiadások |
Közösségi hozzájárulás |
|
Bulgária |
0 |
0 |
|
Belgium |
0 |
0 |
|
Cseh Köztársaság |
0 |
0 |
|
Dánia |
0 |
0 |
|
Németország |
0 |
0 |
|
Észtország |
0 |
0 |
|
Görögország |
0 |
0 |
|
Spanyolország |
0 |
0 |
|
Franciaország |
0 |
0 |
|
Írország |
0 |
0 |
|
Olaszország |
0 |
0 |
|
Ciprus |
0 |
0 |
|
Lettország |
0 |
0 |
|
Litvánia |
0 |
0 |
|
Luxemburg |
0 |
0 |
|
Magyarország |
0 |
0 |
|
Málta |
0 |
0 |
|
Hollandia |
0 |
0 |
|
Ausztria |
0 |
0 |
|
Lengyelország |
0 |
0 |
|
Portugália |
0 |
0 |
|
Románia |
0 |
0 |
|
Szlovénia |
0 |
0 |
|
Szlovákia |
0 |
0 |
|
Finnország |
0 |
0 |
|
Svédország |
100 000 |
50 000 |
|
Egyesült Királyság |
0 |
0 |
|
Összesen |
100 000 |
50 000 |
VI. MELLÉKLET
SZEMINÁRIUMOK ÉS MÉDIAESZKÖZÖK
|
(EUR) |
||
|
Tagállam |
A nemzeti halászati ellenőrző programban tervezett kiadások |
Közösségi hozzájárulás |
|
Bulgária |
0 |
0 |
|
Belgium |
5 000 |
3 750 |
|
Cseh Köztársaság |
0 |
0 |
|
Dánia |
0 |
0 |
|
Németország |
0 |
0 |
|
Észtország |
0 |
0 |
|
Görögország |
100 000 |
75 000 |
|
Spanyolország |
16 000 |
12 000 |
|
Franciaország |
0 |
0 |
|
Írország |
0 |
0 |
|
Olaszország |
292 000 |
219 000 |
|
Ciprus |
0 |
0 |
|
Lettország |
0 |
0 |
|
Litvánia |
12 000 |
9 000 |
|
Luxemburg |
0 |
0 |
|
Magyarország |
0 |
0 |
|
Málta |
0 |
0 |
|
Hollandia |
0 |
0 |
|
Ausztria |
0 |
0 |
|
Lengyelország |
210 000 |
157 500 |
|
Portugália |
0 |
0 |
|
Románia |
0 |
0 |
|
Szlovénia |
14 000 |
10 500 |
|
Szlovákia |
0 |
0 |
|
Finnország |
0 |
0 |
|
Svédország |
0 |
0 |
|
Egyesült Királyság |
0 |
0 |
|
Összesen |
649 000 |
486 750 |
VII. MELLÉKLET
ŐRJÁRATOT VÉGZŐ HAJÓK ÉS LÉGI JÁRMŰVEK
|
(EUR) |
||
|
Tagállam |
A nemzeti halászati ellenőrző programban tervezett kiadások |
Közösségi hozzájárulás |
|
Bulgária |
66 000 |
33 000 |
|
Belgium |
0 |
0 |
|
Cseh Köztársaság |
0 |
0 |
|
Dánia |
0 |
0 |
|
Németország |
254 000 |
122 250 |
|
Észtország |
2 500 000 |
1 250 000 |
|
Görögország |
0 |
0 |
|
Spanyolország |
405 000 |
202 500 |
|
Franciaország |
402 000 |
156 000 |
|
Írország |
0 |
0 |
|
Olaszország |
135 000 |
67 500 |
|
Ciprus |
120 000 |
60 000 |
|
Lettország |
0 |
0 |
|
Litvánia |
120 000 |
60 000 |
|
Luxemburg |
0 |
0 |
|
Magyarország |
0 |
0 |
|
Málta |
0 |
0 |
|
Hollandia |
50 000 |
25 000 |
|
Ausztria |
0 |
0 |
|
Lengyelország |
100 000 |
50 000 |
|
Portugália |
2 000 000 |
700 000 |
|
Románia |
0 |
0 |
|
Szlovénia |
155 000 |
77 500 |
|
Szlovákia |
0 |
0 |
|
Finnország |
0 |
0 |
|
Svédország |
0 |
0 |
|
Egyesült Királyság |
7 633 872 |
3 816 936 |
|
Összesen |
13 940 872 |
6 620 686 |
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/33 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. augusztus 20.)
a 2006-os egyesült királyságbeli Newcastle-betegség elleni küzdelemre irányuló biztonsági intézkedésekhez történő közösségi pénzügyi hozzájárulásról
(az értesítés a C(2007) 3891. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)
(2007/568/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 1990. június 26-i 90/424/EGK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikke (3) bekezdésére és 4. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A Newcastle-betegség lehető leggyorsabban történő felszámolásának elősegítése érdekében a Közösség pénzügyi hozzájárulást nyújthat a tagállamra háruló támogatható kiadásokhoz a 90/424/EGK határozat 4. cikkének (2) bekezdésében előírt feltételek szerint. |
|
(2) |
A Newcastle-betegség elleni küzdelemre irányuló biztonsági intézkedésekhez történő közösségi pénzügyi hozzájárulásra a 90/424/EGK tanácsi határozat bizonyos járványos állatbetegségek elleni biztonsági intézkedéseire és a kampány közösségi finanszírozására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2005. február 28-i 349/2005/EK bizottsági rendelet (2) által megállapított szabályok vonatkoznak. |
|
(3) |
2006-ban az Egyesült Királyságban kitört a Newcastle-betegség. E betegség megjelenése komoly veszélyt jelent a Közösség állatállományára. |
|
(4) |
2007. április 11-én az Egyesült Királyság előterjesztette a betegség felszámolása kapcsán felmerült költségek utolsó hozzávetőleges becslését. |
|
(5) |
Az Egyesült Királyság hatóságai teljes mértékben eleget tettek a 90/424/EGK határozat 3. cikkében és a 349/2005/EK rendelet 6. cikkében előírt műszaki és közigazgatási kötelezettségeiknek. |
|
(6) |
A közösségi pénzügyi hozzájárulás kifizetésének az a feltétele, hogy a tervezett fellépéseket ténylegesen végrehajtsák, és a hatóságok az összes szükséges információt átadják a meghatározott határidőn belül. |
|
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Közösségi pénzügyi hozzájárulás
(1) Az Egyesült Királyság pénzügyi hozzájárulásban részesülhet a Közösségtől a 2006-os Newcastle-betegség elleni küzdelem biztonsági intézkedéseinek keretében felmerült költségekhez.
(2) A közösségi pénzügyi hozzájárulás a támogatható kiadások 50 %-át jelenti. A hozzájárulást a 349/2005/EK rendeletben előírt feltételek szerint fizetik ki.
2. cikk
Címzett
E határozat címzettje Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 20-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 224., 1990.8.18., 19. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított határozat.
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/34 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. augusztus 20.)
a 2007. évi madárinfluenza egyesült királyságbeli leküzdését célzó biztonsági intézkedéseket szolgáló közösségi pénzügyi hozzájárulás odaítéléséről
(az értesítés a C(2007) 3892. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)
(2007/569/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 1990. június 26-i 90/424/EGK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikke (3) és 3a. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 90/424/EGK határozat meghatározza azokat az eljárásokat, melyek a különleges állat-egészségügyi intézkedésekhez – beleértve a biztonsági intézkedéseket – történő közösségi pénzügyi hozzájárulást szabályozzák. A 90/424/EGK határozat 3a. cikke előírja, hogy a Közösség nyújtson pénzügyi hozzájárulást a tagállamoknak a madárinfluenza felszámolására irányuló intézkedések meghozatalával járó egyes költségek fedezéséhez. |
|
(2) |
2007-ben az Egyesült Királyságban madárinfluenza tört ki. E betegség megjelenése komoly veszélyt jelent a Közösség állatállományára nézve. Az Egyesült Királyság a 90/424/EGK határozat 3a. cikke (2) bekezdésének megfelelően intézkedéseket hozott a járvány leküzdésére. |
|
(3) |
A közösségi pénzügyi hozzájárulás kifizetésének a következők a feltételei: a tervezett intézkedéseket ténylegesen végrehajtották, és az illetékes hatóságok a meghatározott határidőn belül a Bizottság rendelkezésére bocsátották az összes szükséges információt. |
|
(4) |
A 90/424/EGK határozat 3a. cikkének (3) bekezdésével összhangban a közösségi pénzügyi hozzájárulás a tagállamot terhelő támogatható költségek 50 %-a. |
|
(5) |
Az Egyesült Királyság teljes mértékben eleget tett a 90/424/EGK határozat 3. cikke (3) bekezdésében és 3a. cikke (2) bekezdésében meghatározott műszaki és közigazgatási kötelezettségeknek. Az Egyesült Királyság továbbította a Bizottsághoz a felmerülő költségekkel kapcsolatos információkat, majd ezt követően is tájékoztatta a Bizottságot a kompenzációs költségekről és a működési kiadásokról. |
|
(6) |
A 90/424/EGK határozatnak a 2006/53/EK határozattal (2) történő módosítását követően a madárinfluenza már nem tartozik a 90/424/EGK tanácsi határozat bizonyos járványos állatbetegségek elleni biztonsági intézkedéseire és a kampány közösségi finanszírozására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2005. február 28-i 349/2005/EK bizottsági rendelet (3) hatálya alá. Emiatt e határozatban külön rendelkezni kell arról, hogy az Egyesült Királyságnak odaítélendő pénzügyi hozzájárulásra a 349/2005/EK rendeletben meghatározott szabályok vonatkoznak. |
|
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Közösségi pénzügyi hozzájárulás
(1) Az Egyesült Királyság közösségi pénzügyi hozzájárulásban részesülhet azon költségekre vonatkozóan, melyek e tagállam számára a 2007. évi madárinfluenza leküzdését célzó, a 90/424/EGK határozat 3a. cikke (2) bekezdése szerinti intézkedések meghozatalával kapcsolatosan merültek fel.
(2) E határozat alkalmazásában a 349/2005/EK rendelet 2–5. cikkét, 7. cikkét, 8. cikkét, 9. cikkének (2), (3) és (4) bekezdését és 10. cikkét kell értelemszerűen alkalmazni.
2. cikk
Címzett
E határozat címzettje Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 20-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 224., 1990.8.18., 19. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított határozat.
|
2007.8.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/36 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. augusztus 20.)
a vírusos vérfertőzés (VHS), illetve a fertőző vérképzőszervi elhalás (IHN) halbetegség tekintetében a „mentes övezet” vagy „nem mentes övezetben lévő mentes halgazdaság” minősítés megszerzésére irányuló programok jóváhagyásáról szóló 2003/634/EK határozat módosításáról
(az értesítés a C(2007) 3902. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/570/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tenyésztett víziállatok és az akvakultúra-termékek forgalomba hozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1991. január 28-i 91/67/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 10. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 91/67/EGK irányelv alapján egy tagállam programot nyújthat be a Bizottsághoz, mely lehetővé teszi, hogy a tagállam a későbbiekben egy övezet vagy egy nem mentes övezetben lévő gazdaság vonatkozásában a vírusos vérfertőzés (VHS), illetve a fertőző vérképzőszervi elhalás (IHN) halbetegség tekintetében a „mentes övezet” vagy „nem mentes övezetben lévő mentes halgazdaság” minősítés megszerzésére irányuló eljárásokat kezdeményezzen. A 2003/634/EK bizottsági határozat (2) jóváhagyja és felsorolja a különböző tagállamok által benyújtott programokat. |
|
(2) |
2007. március 28-i levelében az Egyesült Királyság kérte az Ouse folyóra alkalmazandó program jóváhagyását annak érdekében, hogy visszanyerje a „mentes övezet” minősítést a VHS tekintetében. A Bizottság alaposan megvizsgálta a benyújtott programot, és megállapította, hogy az megfelel a 91/67/EGK irányelv 10. cikkének. Ennek megfelelően az említett programot jóvá kell hagyni, és fel kell venni a 2003/634/EK határozat I. mellékletében szereplő jegyzékbe. |
|
(3) |
2006. november 21-i levelében Finnország kérte a jóváhagyott VHS-mentes minősítés kiterjesztését valamennyi tengerparti övezetére, kivéve azokat, ahol különleges betegségfelszámolási intézkedéseket vezettek be. A Finnország által benyújtott dokumentáció tanúsítja, hogy ezen övezetek megfelelnek a 91/67/EGK irányelv 5. cikkében szereplő követelményeknek. A területéhez tartozó valamennyi tengerparti területet – kivéve azokat az övezeteket, ahol különleges betegségfelszámolási intézkedéseket vezettek be – betegségtől mentesnek nyilvánították, és felvették a pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS) és a pisztrángfélék fertőző vérképzőszervi elhalása (IHN) nevű halbetegségek közül egy vagy több tekintetében mentes övezetek és engedélyezett gazdaságok jegyzékének létrehozásáról szóló, 2002. április 22-i 2002/308/EK bizottsági határozat (3) I. mellékletébe a VHS vonatkozásában. Emiatt a Finnország valamennyi tengerparti területére alkalmazandó, VHS-mentességre vonatkozó programot – kivéve a program azon részét, mely olyan övezeteket érint, ahol különleges betegségfelszámolási intézkedéseket vezettek be – véglegesítették, és azt törölni kell a 2003/634/EK határozat I. mellékletéből. |
|
(4) |
2006. január 11-i levelében Olaszország kérte a program jóváhagyását valamely gazdaságban való alkalmazás céljából, a VHS és az IHN tekintetében a „nem mentes övezetben lévő mentes halgazdaság” minősítés megszerzése érdekében. A Bizottság alaposan megvizsgálta a benyújtott programot, és megállapította, hogy az megfelel a 91/67/EGK irányelv 10. cikkének. Ennek megfelelően az említett programot jóvá kell hagyni, és fel kell venni a 2003/634/EK határozat II. mellékletében szereplő jegyzékbe. |
|
(5) |
Véglegesítették a következő övezetekre alkalmazandó programokat: Val di Sole e Val di Non, illetve Val Banale (Trento autonóm megyében), valamint Valle del Torrente Venina (Lombardia régióban). Emiatt ezeket törölni kell a 2003/634/EK határozat I. mellékletéből. |
|
(6) |
A 2003/634/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2003/634/EK határozat I. és II. melléklete helyébe az e határozat mellékletében szereplő szöveg lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 20-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 46., 1991.2.19., 1. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 220., 2003.9.3., 8. o. A legutóbb a 2006/685/EK határozattal (HL L 282., 2006.10.13., 44. o.) módosított határozat.
(3) HL L 106., 2002.4.23., 28. o. A legutóbb a 2007/345/EK határozattal (HL L 130., 2007.5.22., 16. o.) módosított határozat.
MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
A VÍRUSOS VÉRFERTŐZÉS (VHS) ÉS A FERTŐZŐ VÉRKÉPZŐSZERVI ELHALÁS (IHN) HALBETEGSÉGEK KÖZÜL EGY VAGY TÖBB TEKINTETÉBEN MENTES ÖVEZET MINŐSÍTÉS MEGSZERZÉSE ÉRDEKÉBEN BENYÚJTOTT PROGRAMOK
1. DÁNIA
A DÁNIA ÁLTAL 1995. MÁJUS 22-ÉN BENYÚJTOTT PROGRAMOK A KÖVETKEZŐKRE TERJEDNEK KI:
|
— |
A FISKEBÆK Å vízgyűjtő területe, |
|
— |
JÜTLAND MINDEN RÉSZE a Storåen, Karup å, Gudenåen és Grejs å vízgyűjtő területeitől délre és nyugatra, |
|
— |
Valamennyi DÁN SZIGET területe. |
2. NÉMETORSZÁG
A NÉMETORSZÁG ÁLTAL 1999. FEBRUÁR 25-ÉN BENYÚJTOTT PROGRAM A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
|
— |
Az OBERN NAGOLD vízgyűjtő területén lévő övezet. |
3. OLASZORSZÁG
|
3.1. |
AZ OLASZORSZÁG ÁLTAL BOLZANO AUTONÓM MEGYÉRE 2001. OKTÓBER 6-ÁN BENYÚJTOTT ÉS A 2003. MÁRCIUS 27-ÉN KELT LEVÉLLEL MÓDOSÍTOTT PROGRAM A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
Bolzano Megye övezete
|
|
3.2. |
AZ OLASZORSZÁG ÁLTAL TRENTO AUTONÓM MEGYÉRE 1996. DECEMBER 23-ÁN ÉS 1997. JÚLIUS 14-ÉN BENYÚJTOTT PROGRAMOK A KÖVETKEZŐKRE TERJEDNEK KI:
|
|
3.3. |
AZ OLASZORSZÁG ÁLTAL VENETO RÉGIÓRA 2001. FEBRUÁR 21-ÉN BENYÚJTOTT PROGRAM A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
Torrente Astico övezet
|
|
3.4. |
AZ OLASZORSZÁG ÁLTAL UMBRIA RÉGIÓRA 2002. FEBRUÁR 20-ÁN BENYÚJTOTT PROGRAM A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
Fosso de Monterivoso övezet:
|
|
3.5. |
AZ OLASZORSZÁG ÁLTAL TOSZKÁNA RÉGIÓRA 2004. SZEPTEMBER 23-ÁN BENYÚJTOTT PROGRAM A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
Valle di Tosi övezet:
|
|
3.6. |
AZ OLASZORSZÁG ÁLTAL TOSZKÁNA RÉGIÓRA 2005. NOVEMBER 22-ÉN BENYÚJTOTT PROGRAM A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
Bacino del Torrente Taverone:
|
|
3.7. |
AZ OLASZORSZÁG ÁLTAL PIEMONTE RÉGIÓRA 2006. FEBRUÁR 2-ÁN BENYÚJTOTT PROGRAM A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
Valle Sessera övezet:
|
|
3.8. |
AZ OLASZORSZÁG ÁLTAL LOMBARDIA RÉGIÓRA 2006. FEBRUÁR 21-ÉN BENYÚJTOTT PROGRAM A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
Valle del Torrente Bondo övezet:
|
|
3.9. |
AZ OLASZORSZÁG ÁLTAL LOMBARDIA RÉGIÓRA 2006. MÁJUS 22-ÉN BENYÚJTOTT PROGRAM A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
Fosso Melga – Bagolino övezet:
|
4. FINNORSZÁG
|
4.1. |
A FINNORSZÁG ÁLTAL 2002. MÁRCIUS 27-ÉN ÉS JÚNIUS 4-ÉN, VALAMINT 2003. MÁRCIUS 12-ÉN, JÚNIUS 12-ÉN ÉS OKTÓBER 20-ÁN BENYÚJTOTT, VHS-MENTESSÉGET CÉLZÓ PROGRAM – BELEÉRTVE A KÜLÖNLEGES BETEGSÉGFELSZÁMOLÁSI INTÉZKEDÉSEKET – A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
|
5. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
|
5.1. |
AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG ÁLTAL 2007. MÁRCIUS 28-ÁN BENYÚJTOTT, VHS-MENTESSÉGET CÉLZÓ PROGRAM A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
|
„II. MELLÉKLET
A VHS ÉS AZ IHN HALBETEGSÉGEK KÖZÜL EGY VAGY TÖBB TEKINTETÉBEN NEM MENTES ÖVEZETBEN LÉVŐ MENTES HALGAZDASÁG MINŐSÍTÉS MEGSZERZÉSE CÉLJÁBÓL BENYÚJTOTT PROGRAMOK
1. OLASZORSZÁG
|
1.1. |
OLASZORSZÁG ÁLTAL FRIULI VENEZIA GIULIA RÉGIÓ UDINE MEGYÉJÉRE 2000. MÁJUS 2-ÁN BENYÚJTOTT PROGRAM A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
A Tagliamento folyó vízgyűjtő területén lévő halgazdaságok:
|
|
1.2. |
AZ OLASZORSZÁG ÁLTAL CALABRIA RÉGIÓRA 2007. JANUÁR 11-ÉN BENYÚJTOTT PROGRAM A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI:
A Noce folyó vízgyűjtő területén lévő halgazdaságok:
|