|
ISSN 1725-5090 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
50. évfolyam |
|
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
* |
|
|
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
|
Tanács |
|
|
|
|
2007/451/EK |
|
|
|
* |
||
|
Megállapodás az Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről |
|||
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
|
2007.7.6. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178/1 |
A TANÁCS 752/2007/EK RENDELETE
(2007. május 30.)
az Ukrajnából származó egyes acéltermékek importjára vonatkozó egyes korlátozások igazgatásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Ukrajna közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodás (a továbbiakban: PEM) (1)1998. március 1-jén lépett hatályba. |
|
(2) |
A PEM 22. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy az egyes acéltermékek kereskedelmét a 14. cikk kivételével a megállapodás III. címe, valamint egy mennyiségi szabályokról szóló megállapodás rendelkezései szabályozzák. |
|
(3) |
Az Európai Közösség és Ukrajna kormánya 2007. június 18-án megkötötte az egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodást (2) (a továbbiakban: megállapodás). |
|
(4) |
A Közösségen belül biztosítani kell a megállapodás kikötései kezelésének eszközeit, figyelembe véve a hasonló szabályozásra vonatkozó korábbi megállapodások tapasztalatait. |
|
(5) |
A kérdéses termékeket helyénvaló a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelettel (3) létrehozott Kombinált Nómenklatúra (a továbbiakban: KN) alapján besorolni. |
|
(6) |
Biztosítani kell a kérdéses termékek származásának ellenőrzését, és ebből a célból ki kell alakítani az igazgatási együttműködés megfelelő módszereit. |
|
(7) |
E megállapodás hatékony alkalmazása megköveteli a kérdéses termékek Közösségben történő szabad forgalomba bocsátására vonatkozó közösségi behozatali engedély kötelezettségének, valamint e közösségi behozatali engedélyek kiadásával foglalkozó igazgatási rendszer bevezetését. |
|
(8) |
A vámszabad területen elhelyezett vagy a vámraktárakat, ideiglenes importálást vagy aktív feldolgozást (felfüggesztő eljárás) szabályozó megállapodások alapján importált termékeket nem számítják bele a kérdéses termékekre vonatkozóan megállapított keretmennyiségekbe. |
|
(9) |
E keretmennyiségek túllépésének megakadályozása érdekében létre kell hozni egy szabályozási eljárást, amely során a tagállamok illetékes hatóságai nem bocsátanak ki behozatali engedélyeket anélkül, hogy megkapták volna a Bizottság jóváhagyását arról, hogy a kérdéses keretmenynyiségen belül megfelelő mennyiségek maradnak elérhetők. |
|
(10) |
A megállapodás azzal a céllal hozza létre az Ukrajna és a Közösség közötti együttműködési rendszert, hogy megakadályozza a rendelkezések átrakodás, útvonal-változtatás révén vagy egyéb módon történő kijátszását. Létre kell hozni egy konzultációs eljárást, amely során megállapodás születhet az érintett országgal a megfelelő keretmenynyiségnek a kijátszással egyenlő mértékű kiigazítását illetően, amennyiben kiderül, hogy a megállapodást kijátszották. Ukrajna hozzájárult, hogy megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a kiigazítások végrehajtása gyorsan megtörténjen. Amennyiben a megadott határidőn belül nem sikerül megállapodásra jutni, a Közösség – amennyiben egyértelműen bizonyított a kijátszás ténye – a kijátszással egyenlő mértékű kiigazítást alkalmazhat. |
|
(11) |
Az e rendelet hatálya alá tartozó termékek Közösségbe irányuló behozatala 2007. január 1-jétől az egyes acéltermékeknek az Európai Közösség és Ukrajna között folytatott kereskedelméről szóló, 2006. december 11-i 1871/2006/EK tanácsi rendelet (4) alapján kibocsátott engedélyhez kötött. A megállapodás biztosítja, hogy ezeket a behozatalokat beszámítsák az e rendeletben a 2007. évre meghatározott keretmennyiségekbe. |
|
(12) |
Az egyértelműség biztosítása érdekében e rendelet lép az 1871/2006/EK rendelet helyébe, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
(1) Ezt a rendeletet az I. mellékletben felsorolt, Ukrajnából származó acéltermékek Közösségbe történő behozatalára vonatkozóan kell alkalmazni.
(2) Az acéltermékeket az I. mellékletben meghatározott termékcsoportokba kell besorolni.
(3) Az (1) bekezdésben említett termékek származását a Közösségben hatályos szabályokkal összhangban kell meghatározni.
(4) Az (1) bekezdésben említett termékek származásának ellenőrzésére vonatkozó eljárásokat a II. és III. fejezet állapítja meg.
2. cikk
(1) Az I. mellékletben említett, Ukrajnából származó termékek Közösségbe történő behozatalára az V. mellékletben meghatározott keretmennyiségek alkalmazandók. Az I. mellékletben meghatározott, Ukrajnából származó termékek Közösségben történő szabad forgalomba bocsátása a II. mellékletben meghatározott származási bizonyítvány, valamint a tagállamok hatóságai által a 4. cikkel összhangban kibocsátott behozatali engedély bemutatásához kötött.
Az engedélyezett behozatalt azon év keretmennyiségeibe kell beszámolni, amelyben a termékeket az exportáló országban berakodták.
(2) Annak biztosítása érdekében, hogy a behozatali engedélyekhez kötött mennyiségek semmi esetre se haladhassák meg az egyes termékcsoportokra vonatkozóan meghatározott keretmenynyiségeket, a tagállamok illetékes hatóságai csak azt követően bocsátják ki a behozatali engedélyeket, hogy a Bizottság visszaigazolta, hogy azon szállító ország tekintetében, amelyre vonatkozóan az importőr(ök) az említett hatóságokhoz kérelmet nyújtott(ak) be, a kérdéses acéltermékek megfelelő termékcsoportjának keretmennyiségén belül rendelkezésre állnak még elérhető mennyiségek. A tagállamok e rendelet által meghatározott illetékes hatóságainak felsorolása a IV. mellékletben található.
(3) A termékek 2007. január 1-jétől történő behozatalait, amelyekre az 1871/2007/EK rendelet alapján kértek engedélyt, az e rendelet V. mellékletében a 2007. évre meghatározott megfelelő keretmennyiségekbe kell beszámítani.
(4) E rendelet alkalmazásában és alkalmazása időpontjától a termékek szállítását a kiviteli szállítóeszközökbe történő berakodás időpontjában kell teljesítettnek tekinteni.
3. cikk
(1) Az V. mellékletben felsorolt keretmennyiségeket nem kell alkalmazni a vámszabad területeken, ill. a vámszabad raktárakban elhelyezett, vagy a vámraktárokra vonatkozó szabályozás hatálya alá tartozó importált termékek ideiglenes behozatala vagy aktív feldolgozása esetén (felfüggesztő eljárás).
(2) Amennyiben az (1) bekezdésben említett termékeket később változatlan formában, illetve megmunkálást vagy feldolgozást követően szabad forgalomba bocsátják, a 2. cikk (2) bekezdését kell alkalmazni, és az így kibocsátott termékeket be kell számítani az V. mellékletben meghatározott megfelelő keretmennyiségekbe.
4. cikk
(1) A 2. cikk (2) bekezdése alkalmazása céljából a behozatali engedély kibocsátása előtt a tagállamok illetékes hatóságai értesítik a Bizottságot a behozatali engedélyre vonatkozó kérelmekben említett mennyiségekről, valamint értesítésüket a rendelkezésükre bocsátott kiviteli engedélyek eredeti példányaival támasztják alá. A Bizottság válaszul a tagállamok értesítéseinek beérkezési sorrendjében megerősíti, hogy a behozatali engedélyben szereplő mennyiség(ek) rendelkezésre áll(nak)-e.
(2) A Bizottsághoz benyújtott értesítésekhez csatolt kérelmek akkor érvényesek, ha minden egyes esetben egyértelműen meghatározzák az exportáló országot, az érintett termékcsoportot, az importálásra szánt mennyiségeket, a kiviteli engedély számát, a kvótaévet, valamint azt a tagállamot, amelyben a terméket szabad forgalomba kívánják bocsátani.
(3) A Bizottság lehetőség szerint jóváhagyja a hatóságok számára a bejelentett kérelmekben megadott, egyes termékcsoportokra vonatkozó teljes mennyiséget. A Bizottság továbbá azonnal kapcsolatba lép Ukrajna illetékes hatóságaival, amennyiben a bejelentett kérelmek meghaladják a határértékeket, hogy tisztázhassák az ügyet, és gyors megoldást találjanak.
(4) Az illetékes hatóságok azonnal értesítik a Bizottságot, ha olyan mennyiségről szereznek tudomást, amelyet nem használtak fel a behozatali engedély érvényességi ideje alatt. Az ilyen felhasználatlan mennyiségeket automatikusan át kell csoportosítani a teljes közösségi keretmennyiség egyes termékcsoportokra vonatkozóan fennmaradt mennyiségeibe.
(5) Az (1)–(4) bekezdésben említett értesítéseket elektronikus úton, az e célra létrehozott integrált hálózaton keresztül továbbítják a Bizottságnak, kivéve ha bizonyos műszaki okok miatt ideiglenesen más kommunikációs eszköz alkalmazására van szükség.
(6) A behozatali engedélyt vagy más, annak megfelelő okmányt a II. fejezettel összhangban kell kiállítani.
(7) A tagállamok illetékes hatóságai értesítik a Bizottságot a már kibocsátott behozatali engedélyek vagy azoknak megfelelő okmányok érvénytelenítéséről abban az esetben, ha Ukrajna illetékes hatóságai a megfelelő kiviteli engedélyt visszavonták vagy érvénytelenítették. Ha azonban az illetékes ukrán hatóságok a kiviteli engedélyek visszavonásáról vagy érvénytelenítéséről a vonatkozó termék Közösségbe történő behozatalát követően tájékoztatják a Bizottságot vagy a tagállamok illetékes hatóságait, a szóban forgó mennyiséget az V. mellékletben meghatározott vonatkozó keretmennyiségből levonva kell elszámolni.
5. cikk
A megállapodás 3. cikke (3) és (4) bekezdésének és 10. cikke (1) bekezdésének alkalmazása céljából a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy elvégezze a szükséges kiigazításokat.
6. cikk
(1) Amennyiben a III. fejezetben megállapított eljárásokkal összhangban elvégzett vizsgálatokat követően a Bizottság úgy véli, hogy a birtokában lévő információ bizonyítékkal szolgál arra, hogy az I. mellékletben felsorolt, Ukrajnából származó termékeket átrakodták, útvonalukat megváltoztatták, vagy más módon, a (2) cikkben említett keretmennyiségek megkerülésével importálták a Közösségbe, és ezért megfelelő mértékű kiigazításokat tart szükségesnek, a Bizottság konzultációkat kezdeményez a vonatkozó keretmennyiségek megfelelő mértékű kiigazítására vonatkozó megállapodás megkötése érdekében.
(2) Amennyiben a kijátszásra egyértelmű bizonyíték áll rendelkezésre, a Bizottság az (1) bekezdésben meghatározott konzultációk befejezéséig felkérheti Ukrajnát, hogy tegye meg a szükséges előzetes intézkedéseket a folyamatban lévő konzultációk során megállapítandó keretmennyiségek kiigazításának jövőbeni végrehajtása érdekében, a konzultációra vonatkozó megkeresés benyújtásának évére, illetve az azt követő évre vonatkozóan, ha az adott év keretmennyiségei már kimerültek.
(3) Amennyiben a Közösség és Ukrajna nem tud kielégítő megoldást találni, és a Bizottság kijátszást igazoló egyértelmű bizonyítékról szerez tudomást, a Bizottság a keretmennyiségekből az Ukrajnából származó termékek mennyiségével megegyező mértékű mennyiséget von le.
II. FEJEZET
A KERETMENNYISÉGEK IGAZGATÁSA SORÁN ALKALMAZANDÓ SZABÁLYOK
1. SZAKASZ
Besorolás
7. cikk
Az e rendelet hatálya alá tartozó termékek besorolása a 2658/87/EGK rendelettel létrehozott Kombinált Nómenklatúra (KN) alapján történik.
8. cikk
A 2658/87/EGK rendelet által létrehozott Vámkódexbizottság vám- és statisztikai nómenklatúrával foglalkozó csoportja a Bizottság vagy egy tagállam kezdeményezésére – az említett rendelet rendelkezéseinek megfelelően sürgősen megvizsgál minden, az említett rendelet hatálya alá tartozó terméknek a Kombinált Nómenklatúrába történő besorolását érintő kérdést annak érdekében, hogy a termékek a megfelelő termékcsoportba kerüljenek besorolásra.
9. cikk
A Bizottság vállalja, hogy a Kombinált Nómenklatúra (KN) és a TARIC-kódoknak az e rendelet hatálya alá tartozó termékeket érintő változásairól a Közösségben történő hatálybalépésük napja előtt legalább egy hónappal értesíti Ukrajnát.
10. cikk
A Bizottság vállalja, hogy a hatályos közösségi eljárásokkal összhangban elfogadott, e rendelet hatálya alá tartozó termékek besorolását érintő összes határozatról legkésőbb egy hónappal az elfogadásuk napját követően értesíti Ukrajna illetékes hatóságait. Az értesítés a következőket tartalmazza:
|
a) |
az érintett termékek leírása; |
|
b) |
az érintett termékcsoport, a Kombinált Nómenklatúra kódja (KN-kód) és a TARIC-kód; |
|
c) |
a határozat indokolása. |
11. cikk
(1) Amennyiben a hatályos közösségi eljárásokkal összhangban elfogadott, besorolásról szóló határozat megváltoztatja a besorolási gyakorlatot, vagy az e rendelet hatálya alá tartozó bármely termék termékcsoportjában változást eredményez, a tagállamok illetékes hatóságai a bizottsági értesítés napjától számított 30 nap múlva kezdik el alkalmazni a határozatot.
(2) A határozat hatálybalépése előtt szállított termékekre a korábbi besorolási gyakorlat vonatkozik, amennyiben a kérdéses árukat az említett időponttól számított 60 napon belül importálás céljából beléptetik.
12. cikk
Amennyiben a 11. cikkben említett hatályos közösségi eljárásokkal összhangban elfogadott, besorolásról szóló határozat a keretmennyiségek hatálya alá tartozó termékcsoportot érint, a Bizottság – szükség esetén – a 8. cikkel összhangban haladéktalanul konzultációkat kezdeményez az V. mellékletben meghatározott, vonatkozó keretmennyiségek megfelelő mértékű kiigazítására vonatkozó megállapodás megkötése érdekében.
13. cikk
(1) Amennyiben – bármely egyéb vonatkozó rendelkezés sérelme nélkül – az e rendelet hatálya alá tartozó termékek behozatalához szükséges okmányokban feltüntetett besorolás eltér a rendeltetési tagállam illetékes hatóságai által meghatározott besorolástól, a kérdéses termékekre e rendelet rendelkezéseivel összhangban ideiglenesen az említett hatóságok által meghatározott besorolás szerinti behozatali előírásokat kell alkalmazni.
(2) A tagállamok illetékes hatóságai tájékoztatják a Bizottságot az (1) bekezdésben említett esetekről, és értesítésükben kitérnek elsősorban a következőkre:
|
a) |
az érintett termékek mennyisége; |
|
b) |
a behozatali okmányokon és az illetékes hatóságok által megőrzött okmányokon feltüntetett termékcsoport; |
|
c) |
a kiviteli engedély száma és a megadott kategória. |
(3) A tagállamok illetékes hatóságai az újbóli besorolást követően nem bocsátanak ki addig új behozatali engedélyt az V. mellékletben meghatározott közösségi keretmennyiség hatálya alá tartozó acéltermékekre vonatkozóan, míg a 4. cikkben foglalt eljárásnak megfelelően a Bizottság meg nem erősítette, hogy az importálandó mennyiségek rendelkezésre állnak.
(4) A Bizottság értesíti az érintett exportáló országokat az e cikkben említett esetekről.
14. cikk
A 13. cikkben említett esetekben és az illetékes ukrán hatóságok által felvetett hasonló esetekben, a Bizottság – szükség esetén – konzultációkat kezd Ukrajnával annak érdekében, hogy megállapodjanak az eltérés által érintett termékekre vonatkozóan véglegesen alkalmazandó besorolásról.
15. cikk
A Bizottság a 14. cikkben említett esetekben az importáló tagállam(ok) és Ukrajna illetékes hatóságaival egyetértésben meghatározhatja az eltérés által érintett termékekre vonatkozóan véglegesen alkalmazandó besorolást.
16. cikk
Amennyiben a 14. cikkben említett eltérő besorolással kapcsolatos kérdést nem lehet a 13. cikknek megfelelően rendezni, a Bizottság a 2658/87/EGK rendelet 10. cikkének megfelelően az áruk Kombinált Nómenklatúrán belüli besorolásának megállapítására szolgáló intézkedést fogad el.
2. SZAKASZ
A keretmennyiségek igazgatására vonatkozó kétszeres ellenőrzési rendszer
17. cikk
(1) Ukrajna illetékes hatóságai kiviteli engedélyt bocsátanak ki az V. mellékletben meghatározott keretmennyiségek felső határértékéig minden olyan acéltermék-szállítmányra vonatkozóan, amely az említett keretmennyiségek hatálya alá tartozik.
(2) Az importőrnek a 20. cikkben meghatározott behozatali engedély kiállítása céljából be kell mutatnia a kiviteli engedély eredeti példányát.
18. cikk
(1) A keretmennyiségeket érintő kiviteli engedélynek meg kell felelnie a II. mellékletben található mintának, és többek között igazolnia kell, hogy a kérdéses termékek mennyiségét beleszámították az érintett termékcsoport számára meghatározott keretmennyiségekbe.
(2) Az egyes kiviteli engedélyek az I. mellékletben felsorolt termékcsoportok közül csak egyre vonatkoznak.
19. cikk
Az exportot bele kell számítani az arra az évre vonatkozó keretmennyiségekbe, amely során a kiviteli engedély hatálya alá tartozó termékeket a 2. cikk (4) bekezdése értelmében szállították.
20. cikk
(1) Amennyiben a Bizottság a 4. cikknek megfelelően megerősítette, hogy a kért mennyiség a kérdéses keretmennyiségen belül rendelkezésre áll, a tagállamok illetékes hatóságai a megfelelő kiviteli engedély eredeti példányának importőr által történő bemutatását követő legfeljebb öt munkanapon belül kibocsátják a behozatali engedélyt. A fenti okmányt legkésőbb az engedély hatálya alá tartozó áruk szállítását követő év március 31-ig be kell mutatni. Amennyiben a Bizottság a 4. cikk alapján megerősítette, hogy a kérelmezett mennyiség a szóban forgó keretmenynyiségen belül rendelkezésre áll, bármely tagállam illetékes hatósága kiállíthatja a behozatali engedélyt, függetlenül attól, hogy a kiviteli engedélyen mely tagállamot tüntették fel.
(2) A behozatali engedélyek a kibocsátásuktól számított négy hónapig érvényesek. Az importőr megalapozott kérelme alapján a tagállam illetékes hatóságai legfeljebb négy hónappal meghosszabbíthatják az engedély érvényességét.
(3) A behozatali engedélyeket a III. mellékletben meghatározott mintának megfelelően kell kiállítani, amelyek ezt követően a Közösség teljes vámterületén érvényesek.
(4) Az importőr behozatali engedélyre vonatkozó kérelme vagy azzal kapcsolatos nyilatkozatának a következőket kell tartalmaznia:
|
a) |
az exportőr teljes neve és címe; |
|
b) |
az importőr teljes neve és címe; |
|
c) |
a termékek és a TARIC-kód(ok) pontos leírása; |
|
d) |
a termékek származási országa; |
|
e) |
a feladó ország; |
|
f) |
a kérdéses termékeknek megfelelő termékcsoport és mennyiség; |
|
g) |
a KN-kód szerinti nettó tömeg; |
|
h) |
a termékek CIF közösségi határparitáson számított vámértéke a TARIC-szám szerint; |
|
i) |
adott esetben a fizetés és a szállítás dátuma, valamint a fuvarlevél és az adásvételi szerződés másolata; |
|
j) |
a kiviteli engedély kelte és száma; |
|
k) |
bármely, adminisztratív célokra használt belső kód; |
|
l) |
keltezés és az importőr aláírása. |
(5) Az importőrök nem kötelesek egyetlen szállítmány keretében importálni a behozatali engedélyben szereplő teljes mennyiséget.
(6) A behozatali engedély elektronikusan is kiállítható, feltéve hogy az érintett vámhivatalok számítógépes hálózaton keresztül is hozzáférnek a behozatali engedélyekhez.
21. cikk
A tagállamok hatóságai által kiállított behozatali engedélyek érvényessége az illetékes ukrán hatóságok által kiállított, a behozatali engedélyek kiállításának alapjául szolgáló kiviteli engedélyek érvényességétől és az azokban megadott mennyiségektől függ.
22. cikk
A behozatali engedélyeket, illetve az annak megfelelő okmányokat a tagállamok illetékes hatóságai a 2. cikk (2) bekezdésének megfelelően, a hatályos szabályozásban előírt egyéb feltételek teljesítésének sérelme és a közösségi importőrök megkülönböztetése nélkül (a Közösségben található székhelyüktől függetlenül) állítják ki.
23. cikk
(1) Amennyiben a Bizottság megállapítja, hogy az Ukrajna által az egyes termékcsoportokra vonatkozóan kibocsátott kiviteli engedélyek által meghatározott teljes mennyiségek bármely évben meghaladják az adott termékcsoportra vonatkozó keretmennyiséget, azonnal tájékoztatni kell a tagállamok illetékes hatóságait a behozatali engedélyek további kibocsátásának felfüggesztése érdekében. Ebben az esetben a Bizottság haladéktalanul konzultációt kezdeményez.
(2) A tagállamok illetékes hatóságai megtagadják az Ukrajnából származó azon termékekre vonatkozó behozatali engedélyek kibocsátását, amelyek nem tartoznak az e fejezet rendelkezéseinek megfelelően kibocsátott kiviteli engedélyek hatálya alá.
3. SZAKASZ
Közös rendelkezések
24. cikk
(1) A 17. cikkben említett kiviteli engedély és a 2. cikkben említett származási bizonyítvány másolatokat is tartalmazhat, amelyeket ennek megfelelően kell jelölni. Ezen okmányok eredeti példányai és másolatai angol nyelven készülnek.
(2) Amennyiben az (1) bekezdésben említett okmányokat kézírással állítják ki, a rovatokat tintával és nyomtatott betűvel kell kitölteni.
(3) A kiviteli engedély vagy az annak megfelelő okmány mérete 210 × 297 mm. A felhasznált papírnak szabvány méretű fehér írópapírnak kell lennie, nem tartalmazhat mechanikai rostanyagot, és tömegének legalább 25 g/m2-nek kell lennie. Valamennyi példány guilloche-mintás nyomtatott háttérrel rendelkezik, amelynek köszönhetően bármely mechanikai vagy kémiai eszközzel végzett hamisítás szabad szemmel felismerhető.
(4) A tagállamok illetékes hatóságai e rendelet rendelkezéseinek megfelelően csak az eredeti példányt fogadják el érvényesnek behozatali célokra.
(5) Minden kiviteli engedélyt vagy annak megfelelő okiratot és származási bizonyítványt sorozatszámmal látnak el az azonosítás érdekében, amely lehet előnyomott szöveg is.
(6) E sorozatszám a következő elemekből áll:
|
— |
az exportáló országot jelölő két betű:
|
|
— |
a tervezett rendeltetési tagállamot jelölő két betű:
|
|
— |
az évszám utolsó számjegyének megfelelő, a kvótaévet azonosító egyjegyű szám, pl. „7” 2007 esetében, |
|
— |
az exportáló ország okmányokat kiállító hivatalát jelölő kétjegyű szám, |
|
— |
az érintett rendeltetési tagállamhoz folytatólagosan hozzárendelt ötjegyű szám, 00001-től 99999-ig. |
25. cikk
A kiviteli engedélyt és a származási bizonyítványt a hozzájuk tartozó termékek szállítása után is kiállíthatják. Ebben az esetben a kiviteli engedélyeket „issued retrospectively” (utólag kiállítva) megjegyzéssel látják el.
26. cikk
A kiviteli engedély vagy a származási bizonyítvány ellopása, elvesztése vagy megsemmisülése esetén az exportőr kérelmet nyújthat be az okmányt kiállító hatósághoz, hogy a birtokában lévő kiviteli okmányok alapján állítson ki másodlatot. Az engedély vagy származási bizonyítvány említett módon kiállított másodlatát „duplicate” (másodlat) megjegyzéssel kell ellátni.
A másodlaton az eredeti engedély vagy származási bizonyítvány keltezését kell feltüntetni.
4. SZAKASZ
Közösségi behozatali engedély – közös formanyomtatvány
27. cikk
(1) A 20. cikkben meghatározott behozatali engedélyek kiállításához a tagállamok illetékes hatóságainak olyan nyomtatványokat kell használniuk, amelyek megfelelnek a III. mellékletben található behozatali engedélyre vonatkozó mintának.
(2) A behozatali engedély formanyomtatványát és annak kivonatait két példányban kell kiállítani, az 1. számú, „Tulajdonos példánya” jelzéssel ellátott dokumentumot a kérelmező számára kell kibocsátani, míg a 2. számú, „A kiállító hatóság példánya” jelzéssel ellátott dokumentumot az engedélyt kiállító hatóság őrzi meg. Az illetékes hatóságok közigazgatási célokból további másolatokkal egészíthetik ki a 2. formanyomtatványt.
(3) Az űrlapokat fehér, mechanikai rostanyag nélküli, írás céljából készült papírra kell nyomtatni, és a papír tömegének négyzetméterenként 55 és 65 gramm közötti értéknek kell lennie. A papír előírt mérete 210 × 297 mm, a sortávolság 4,24 mm; a nyomtatványok formai követelményeit szigorúan be kell tartani. Az 1. sz. példány – azaz maga az engedély – mindkét oldalát piros nyomtatott guilloche-mintás háttérrel látják el, amely bármilyen mechanikai vagy vegyi eszközzel történő hamisítást szabad szemmel láthatóvá tesz.
(4) A tagállamok felelősek a formanyomtatványok kinyomtatásáért. A formanyomtatványokat a tagállam által kijelölt és az adott tagállamban működő nyomdák is nyomtathatják. Utóbbi esetben minden egyes formanyomtatványon fel kell tüntetni a tagállam általi megbízásra utaló hivatkozást. Minden űrlapon szerepelnie kell a nyomda nevének és címének, illetve olyan jelnek, amely alapján a nyomda azonosítható.
(5) A tagállamok illetékes hatóságai a behozatali engedélyeket vagy a kivonatokat a kiállítás időpontjában kiállítási számmal látják el. A behozatali engedély számát elektronikus úton, a 4. cikk szerint létrehozott integrált hálózaton keresztül kell közölni a Bizottsággal.
(6) Az engedélyeket és kivonatokat a kibocsátó tagállam hivatalos nyelvén, illetőleg hivatalos nyelvei egyikén állítják ki.
(7) Az illetékes hatóságnak a 10. rovatban fel kell tüntetnie a megfelelő acéltermékcsoportot.
(8) A kibocsátó szervek és a jóváírást végző hatóságok bélyegzővel látják el az okmányt. Mindazonáltal a kibocsátó hatóság bélyegzője helyett alkalmazható perforálással előállított betűkkel vagy számjegyekkel kombinált szárazbélyegző vagy az engedélyre történő nyomtatás. A kiállító hatóság bármilyen hamisítás elleni módszert alkalmazhat a kiadott mennyiség rögzítésére, hogy ezáltal megakadályozza számjegy vagy szöveg beillesztését.
(9) Az importált mennyiségeket vagy a vámhatóságok jegyzik fel a behozatali vámkezelés befejezésekor, vagy az illetékes közigazgatási hatóságok a kivonat kiállításakor az 1. és a 2. sz. példány hátoldalán található rovatba. Amennyiben az engedélyen vagy annak kivonatán a jóváírás számára fenntartott hely kevésnek bizonyul, az illetékes hatóságok egy vagy több pótlapot csatolhatnak az okmányhoz, amelye(ke)n az engedély vagy kivonat 1. és 2. számú példánya hátoldalán szereplő rovatokkal megegyező szöveg található. A jóváíró hatóságok úgy helyezik el a bélyegzőjüket, hogy annak egyik fele az engedélyre vagy annak kivonatára, a másik fele pedig a pótlapra kerüljön. Amennyiben egynél több pótlap van, a többi pótlapot is hasonló módon kell lebélyegezni, azaz a bélyegző egyik felének az egyik pótlapra, a másiknak a következő pótlapra kell kerülnie.
(10) Valamely tagállam hatósága által kiállított behozatali engedélyek és kivonatok, vagy az általuk alkalmazott bejegyzések és záradékok minden egyes tagállamban ugyanazzal a joghatással rendelkeznek, mint a tagállam saját hatóságai által kiállított behozatali engedélyek és kivonatok, vagy az általuk alkalmazott bejegyzések és záradékok.
(11) Az érintett tagállamok illetékes hatóságai feltétlenül indokolt esetben megkövetelhetik az engedélyek vagy kivonatok tartalmának az adott tagállam hivatalos nyelvére vagy hivatalos nyelveinek egyikére történő lefordítását.
III. FEJEZET
IGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉS
28. cikk
A Bizottság megküldi a tagállamok hatóságainak Ukrajna származási bizonyítványok és kiviteli engedélyek kibocsátásában illetékes hatóságai nevét és címét, valamint az e hatóságok által használt bélyegzők mintáját.
29. cikk
(1) A származási bizonyítványok vagy kiviteli engedélyek utólagos ellenőrzését szúrópróbaszerűen végzik el, illetve ha a tagállamok illetékes hatóságainak alapos oka van kétségbe vonni a származási bizonyítvány vagy a kiviteli engedély valódiságát vagy a kérdéses termékek tényleges származására vonatkozó információ helyességét.
Ilyen esetekben a Közösség illetékes hatóságai visszaküldik a származási bizonyítványt vagy a kiviteli engedélyt, vagy ezek másolatát Ukrajna illetékes hatóságainak, és szükség esetén megadják a vizsgálatot indokoló formai vagy tartalmi okokat. Amennyiben számlát nyújtottak be, azt vagy annak másolatát csatolni kell a származási bizonyítványhoz vagy a kiviteli engedélyhez, illetve azok másolatához. Az illetékes hatóságok minden olyan információt is továbbítanak, amely arra utal, hogy az említett származási bizonyítványon vagy kiviteli engedélyen megadott adatok helytelenek.
(2) Az (1) bekezdést a származási nyilatkozatok utólagos ellenőrzése esetén is alkalmazni kell.
(3) Az (1) bekezdésnek megfelelően elvégzett utólagos ellenőrzések eredményeit legkésőbb három hónapon belül közölni kell a Közösség illetékes hatóságaival. A közölt információnak tartalmaznia kell, hogy a vitatott származási bizonyítvány, engedély vagy nyilatkozat a ténylegesen exportált termékekre vonatkozik-e, valamint hogy e fejezet alapján a termékek exportálhatók-e a Közösségbe. A Közösség illetékes hatóságai továbbá kérhetik a tények – és különösen az áruk tényleges származásának – pontos megállapításához szükséges valamenynyi irat másolatát.
(4) Amennyiben ezek az ellenőrzések visszaélést vagy súlyos szabálytalanságot állapítanak meg a származási nyilatkozatok felhasználásával kapcsolatban, az érintett tagállam tájékoztatja erről a Bizottságot. A Bizottság továbbítja az információt a többi tagállamnak.
(5) Az e cikkben meghatározott szúrópróbaszerű ellenőrzési eljárás alkalmazása nem akadályozhatja a kérdéses termékek szabad forgalomba bocsátását.
30. cikk
(1) Amennyiben a 29. cikkben említett ellenőrzési eljárás vagy a közösségi illetékes hatóságok rendelkezésére álló információk azt igazolják, hogy megsértették e fejezet rendelkezéseit, az említett hatóságok felkérik Ukrajnát, hogy végezze vagy végeztesse el a szükséges vizsgálatokat azokkal a tevékenységekkel kapcsolatban, amelyek e fejezet rendelkezéseit vélhetően vagy valósan sértik. E vizsgálatok eredményeit és minden olyan vonatkozó információt, amely lehetővé teszi az áruk tényleges származásának megállapítását, közölni kell a Közösség illetékes hatóságaival.
(2) Az e fejezet rendelkezéseivel összhangban elvégzett eljárásoknak megfelelően a Közösség illetékes hatóságai minden olyan információt megoszthatnak Ukrajna illetékes hatóságaival, amely hozzájárulhat ahhoz, hogy megakadályozzák e fejezet rendelkezéseinek megsértését.
(3) Amennyiben bebizonyosodik, hogy e fejezet rendelkezéseit megsértették, a Bizottság elfogadhat olyan intézkedéseket, amelyek megakadályozzák a rendelkezések megsértésének megismétlődését.
31. cikk
E fejezet rendelkezéseivel összhangban a tagállamok illetékes hatóságai által végzett eljárást a Bizottság koordinálja. A tagállamok illetékes hatóságai tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot az általuk hozott intézkedésekről és azok eredményéről.
IV. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
32. cikk
Az 1871/2006/EK rendelet hatályát veszti.
33. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 30-án.
a Tanács részéről
az elnök
F. MÜNTEFERING
(1) HL L 49., 1998.2.19., 3. o.
(2) Lásd e Hivatalos Lap 24 oldalát.
(3) HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb az 580/2007/EK rendelettel (HL L 138., 2007.5.30., 1. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
SA Síkhengerelt termékek
|
SA1. (tekercsek) |
|
7208 10 00 00 |
|
7208 25 00 00 |
|
7208 26 00 00 |
|
7208 27 00 00 |
|
7208 36 00 00 |
|
7208 37 00 10 |
|
7208 37 00 90 |
|
7208 38 00 10 |
|
7208 38 00 90 |
|
7208 39 00 10 |
|
7208 39 00 90 |
|
7211 14 00 10 |
|
7211 19 00 10 |
|
7219 11 00 00 |
|
7219 12 10 00 |
|
7219 12 90 00 |
|
7219 13 10 00 |
|
7219 13 90 00 |
|
7219 14 10 00 |
|
7219 14 90 00 |
|
7225 30 10 00 |
|
7225 30 30 10 |
|
7225 30 90 00 |
|
7225 40 15 10 |
|
7225 50 20 10 |
|
SA2. (durvalemez) |
|
7208 40 00 10 |
|
7208 51 20 10 |
|
7208 51 20 91 |
|
7208 51 20 93 |
|
7208 51 20 97 |
|
7208 51 20 98 |
|
7208 51 91 00 |
|
7208 51 98 10 |
|
7208 51 98 91 |
|
7208 51 98 99 |
|
7208 52 10 00 |
|
7208 52 91 00 |
|
7208 52 99 00 |
|
7208 53 10 00 |
|
7211 13 00 00 |
|
7225 40 12 30 |
|
7225 40 40 00 |
|
7225 40 60 00 |
|
7225 99 00 10 |
|
SA3. (egyéb síkhengerelt termékek) |
|
7208 40 00 90 |
|
7208 53 90 00 |
|
7208 54 00 00 |
|
7208 90 80 10 |
|
7209 15 00 00 |
|
7209 16 10 00 |
|
7209 16 90 00 |
|
7209 17 10 00 |
|
7209 17 90 00 |
|
7209 18 10 00 |
|
7209 18 91 00 |
|
7209 18 99 00 |
|
7209 25 00 00 |
|
7209 26 10 00 |
|
7209 26 90 00 |
|
7209 27 10 00 |
|
7209 27 90 00 |
|
7209 28 10 00 |
|
7209 28 90 00 |
|
7209 90 80 10 |
|
7210 11 00 10 |
|
7210 12 20 10 |
|
7210 12 80 10 |
|
7210 20 00 10 |
|
7210 30 00 10 |
|
7210 41 00 10 |
|
7210 49 00 10 |
|
7210 50 00 10 |
|
7210 61 00 10 |
|
7210 69 00 10 |
|
7210 70 10 10 |
|
7210 70 80 10 |
|
7210 90 30 10 |
|
7210 90 40 10 |
|
7210 90 80 91 |
|
7211 14 00 90 |
|
7211 19 00 90 |
|
7211 23 20 10 |
|
7211 23 30 10 |
|
7211 23 30 91 |
|
7211 23 80 10 |
|
7211 23 80 91 |
|
7211 29 00 10 |
|
7211 90 80 10 |
|
7212 10 10 00 |
|
7212 10 90 11 |
|
7212 20 00 11 |
|
7212 30 00 11 |
|
7212 40 20 10 |
|
7212 40 20 91 |
|
7212 40 80 11 |
|
7212 50 20 11 |
|
7212 50 30 11 |
|
7212 50 40 11 |
|
7212 50 61 11 |
|
7212 50 69 11 |
|
7212 50 90 13 |
|
7212 60 00 11 |
|
7212 60 00 91 |
|
7219 21 10 00 |
|
7219 21 90 00 |
|
7219 22 10 00 |
|
7219 22 90 00 |
|
7219 23 00 00 |
|
7219 24 00 00 |
|
7219 31 00 00 |
|
7219 32 10 00 |
|
7219 32 90 00 |
|
7219 33 10 00 |
|
7219 33 90 00 |
|
7219 34 10 00 |
|
7219 34 90 00 |
|
7219 35 10 00 |
|
7219 35 90 00 |
|
7225 40 12 90 |
|
7225 40 90 00 |
SB Rúd, szögvas, idomvas, szelvény
|
SB1. (rudak) |
|
7216 31 10 00 |
|
7216 31 90 00 |
|
7216 32 11 00 |
|
7216 32 19 00 |
|
7216 32 91 00 |
|
7216 32 99 00 |
|
7216 33 10 00 |
|
7216 33 90 00 |
|
SB2. (huzal) |
|
7213 10 00 00 |
|
7213 20 00 00 |
|
7213 91 10 00 |
|
7213 91 20 00 |
|
7213 91 41 00 |
|
7213 91 49 00 |
|
7213 91 70 00 |
|
7213 91 90 00 |
|
7213 99 10 00 |
|
7213 99 90 00 |
|
7221 00 10 00 |
|
7221 00 90 00 |
|
7227 10 00 00 |
|
7227 20 00 00 |
|
7227 90 10 00 |
|
7227 90 50 00 |
|
7227 90 95 00 |
|
SB3. (egyéb rúd, szögvas, idomvas, szelvény) |
|
7207 19 12 10 |
|
7207 19 12 91 |
|
7207 19 12 99 |
|
7207 20 52 00 |
|
7214 20 00 00 |
|
7214 30 00 00 |
|
7214 91 10 00 |
|
7214 91 90 00 |
|
7214 99 10 00 |
|
7214 99 31 00 |
|
7214 99 39 00 |
|
7214 99 50 00 |
|
7214 99 71 00 |
|
7214 99 79 00 |
|
7214 99 95 00 |
|
7215 90 00 10 |
|
7216 10 00 00 |
|
7216 21 00 00 |
|
7216 22 00 00 |
|
7216 40 10 00 |
|
7216 40 90 00 |
|
7216 50 10 00 |
|
7216 50 91 00 |
|
7216 50 99 00 |
|
7216 99 00 10 |
|
7218 99 20 00 |
|
7222 11 11 00 |
|
7222 11 19 00 |
|
7222 11 81 00 |
|
7222 11 89 00 |
|
7222 19 10 00 |
|
7222 19 90 00 |
|
7222 30 97 10 |
|
7222 40 10 00 |
|
7222 40 90 10 |
|
7224 90 02 89 |
|
7224 90 31 00 |
|
7224 90 38 00 |
|
7228 10 20 00 |
|
7228 20 10 10 |
|
7228 20 10 91 |
|
7228 20 91 10 |
|
7228 20 91 90 |
|
7228 30 20 00 |
|
7228 30 41 00 |
|
7228 30 49 00 |
|
7228 30 61 00 |
|
7228 30 69 00 |
|
7228 30 70 00 |
|
7228 30 89 00 |
|
7228 60 20 10 |
|
7228 60 80 10 |
|
7228 70 10 00 |
|
7228 70 90 10 |
|
7228 80 00 10 |
|
7228 80 00 90 |
|
7301 10 00 00 |
IV. MELLÉKLET
СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ВЛАСТИ
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
LISTA AUTORITĂŢILOR NAŢIONALE COMPETENTE
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
|
BELGIQUE/BELGIË
|
БЪЛГАРИЯ
|
||||||||||||||
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
||||||||||||||
|
DANMARK
|
FRANCE
|
||||||||||||||
|
DEUTSCHLAND
|
ITALIA
|
||||||||||||||
|
EESTI
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
||||||||||||||
|
IRELAND
|
LATVIJA
|
||||||||||||||
|
ΕΛΛΑΔΑ
|
LIETUVA
|
||||||||||||||
|
ESPAÑA
|
LUXEMBOURG
|
||||||||||||||
|
MAGYARORSZÁG
|
ROMÂNIA
|
||||||||||||||
|
MALTA
|
SLOVENIJA
|
||||||||||||||
|
NEDERLAND
|
SLOVENSKO
|
||||||||||||||
|
ÖSTERREICH
|
SUOMI/FINLAND
|
||||||||||||||
|
POLSKA
|
SVERIGE
|
||||||||||||||
|
PORTUGAL
|
UNITED KINGDOM
|
V. MELLÉKLET
KERETMENNYISÉGEK
|
(tonnában) |
|
|
Termékek |
2007 |
|
SA. Síkhengerelt termékek |
|
|
SA1. Tekercsek |
190 000 |
|
SA2. Durvalemez |
390 000 |
|
SA3. Egyéb síkhengerelt termékek |
140 000 |
|
SB. Rúd, szögvas, idomvas, szelvény |
|
|
SB1. Rudak |
50 000 |
|
SB2. Huzal |
195 000 |
|
SB3. Egyéb rúd, szögvas, idomvas, szelvény |
355 000 |
megjegyzés: az SA és SB kategóriákat jelöl.
az SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 és SB3 termékcsoportokat jelöl.
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Tanács
|
2007.7.6. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 178/22 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2007. május 30.)
az Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötéséről
(2007/451/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben a 300. cikkének (2) bekezdésével,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Közösségek és azok tagállamai és Ukrajna közötti partnerségi és együttműködési megállapodás (1)1998. március 1-jén hatályba lépett. |
|
(2) |
Az egyes acéltermékek kereskedelmét a 14. cikk kivételével azon megállapodás III. címe, valamint egy mennyiségi megállapodás rendelkezései szabályozzák. |
|
(3) |
Az egyes acéltermékek kereskedelmét az 1995–2001 közötti időszakban a felek közötti megállapodások, valamint 2002-ben, 2003-ban és 2004. november 19-ig különleges rendelkezések szabályozták. A 2004. november 19-én megkötött további megállapodás a 2004. december 31-ig tartó időszakra vonatkozik. Ezután a 2005–2006 időszakra vonatkozó megállapodás következett. |
|
(4) |
A 2006. november 18-i határozat (2) felhatalmazta a Bizottságot tárgyalások megkezdésére az Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodás megújítása céljából. |
|
(5) |
Azt a határozatot követően egy, a 2007. december 31-ig terjedő időszakra és az azt követő évekre vonatkozó új megállapodás került a felek között megtárgyalásra. |
|
(6) |
A megállapodást jóvá kell hagyni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
(1) Az Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodást a Közösség nevében ezennel a Tanács jóváhagyja.
(2) A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak a Közösséget jogilag kötelező aláírására jogosult személyt.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 30-án.
a Tanács részéről
az elnök
F. MÜNTEFERING
(1) HL L 49., 1998.2.19., 3. o.
(2) 14134/06 és 14135/06 dokumentumok.
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről
Egyrészről AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség, valamint
UKRAJNA KORMÁNYA, másrészről,
a továbbiakban együttesen: a felek,
Mivel az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Ukrajna közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodás (a továbbiakban: a PEM) 1998. március 1-jén hatályba lépett;
Mivel a felek óhaja, hogy támogassák a közöttük fennálló acélkereskedelem zavartalan és kiegyensúlyozott fejlődését;
Mivel a PEM 22. cikkének (1) bekezdése meghatározza, hogy az egyes acéltermékek kereskedelmét a 14. cikk kivételével a megállapodás III. címe, valamint egy mennyiségi megállapodás rendelkezései szabályozzák; mivel e megállapodás képezi a PEM 22. cikkének (1) bekezdésében említett megállapodást;
Tekintettel Ukrajnának a Kereskedelmi Világszervezethez (WTO) történő csatlakozására és az Ukrajna nemzetközi kereskedelmi rendszerbe való integrálásához nyújtott közösségi támogatásra;
Mivel az egyes acéltermékek kereskedelmét az 1995–2001 közötti időszakban a felek közötti megállapodások, 2002-ben, 2003-ban és 2004-ben különleges rendelkezések, 2004 novemberétől pedig megállapodások szabályozták; helyénvaló új megállapodást kötni erre vonatkozóan;
Mivel a felek ismét kinyilvánítják arra vonatkozó elkötelezettségüket, hogy a feltételek teljesülése esetén az e megállapodás hatálya alá tartozó acéltermékek tekintetében teljes liberalizációt valósítanak meg;
Mivel e megállapodást a felek acéliparra vonatkozó együttműködésének és megfelelő információcseréjének kell kísérnie, mely a PEM 22. cikkének (2) bekezdésében előírt, szénnel és acéllal foglalkozó kapcsolattartó csoport keretében valósul meg,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
(1) E megállapodás az I. mellékletben meghatározott, a felek területéről származó acéltermékek kereskedelmére vonatkozik.
(2) A II. mellékletben meghatározott acéltermékek kereskedelmére adott esetben mennyiségi korlátozások vonatkoznak.
(3) A II. mellékletben nem szereplő acéltermékek kereskedelme nem tartozik mennyiségi korlátozások hatálya alá.
(4) Az e megállapodás által nem szabályozott acéltermékek és témakörök esetén a PEM vonatkozó rendelkezéseit kell alkalmazni.
2. cikk
(1) A felek megállapodnak, hogy e megállapodás érvényességi idejére a II. mellékletben meghatározott termékek Ukrajnából a Közösségbe történő kivitelére vonatkozóan az ezen megállapodás III. mellékletében meghatározott keretmennyiségek szerinti mennyiségi rendelkezéseket állapítanak meg és tartanak fenn. Az említett kivitel az A. jegyzőkönyvben meghatározott kétszeres ellenőrzési rendszer hatálya alá tartozik.
(2) A felek ismét kinyilvánítják arra vonatkozó elkötelezettségüket, hogy amint a feltételek teljesülnek, a II. mellékletben meghatározott acéltermékek tekintetében teljes liberalizációt valósítanak meg.
(3) A felek megállapodnak abban, hogy a II. mellékletben megadott termékek Ukrajnából a Közösségbe irányuló importját 2007. január 1-jétől e megállapodás hatálybalépéséig levonják a III. mellékletben megadott keretmennyiségekből.
(4) A III. mellékletben megadott értékeket meghaladó behozatali mennyiségeket abban az esetben engedélyezik, ha a közösségi gazdasági ágazat nem tudja kielégíteni a belső keresletet, és ennek következtében a II. mellékletben felsorolt termékek közül egy vagy több tekintetében hiány keletkezik. Bármelyik fél kérelme esetén haladéktalanul konzultációkat kell tartani, hogy objektív bizonyítékok segítségével dönthessenek a hiány mértékéről. A konzultációk következtetései alapján a Közösség belső eljárást kezdeményez a III. mellékletben megállapított keretmennyiségek növelésére.
(5) A felek bármikor kezdeményezhetnek konzultációt a következőkkel kapcsolatban:
|
— |
a III. mellékletben megállapított keretmennyiségek mértéke, amennyiben a II. mellékletben szereplő termékekre vonatkozó feltételek lényegesen romlottak vagy javultak, |
|
— |
a III. mellékletben meghatározott, felhasználatlan mennyiségek átvitelének lehetősége a fel nem használt termékcsoportokból más csoportokba. |
3. cikk
(1) A II. mellékletben szereplő termékek szabad forgalomba bocsátása céljából a Közösség vámterületére történő behozatala a tagállam illetékes hatósága által kiállított behozatali engedélyek bemutatásához kötött, melyeket az ukrán hatóságok által kiállított kiviteli engedély és az A. jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelő származási igazolás alapján bocsátanak ki.
(2) A II. mellékletben szereplő termékeknek a Közösség vámterületére történő behozatalára nem vonatkoznak a III. mellékletben meghatározott keretmennyiségek, feltéve hogy a nyilatkozat szerint azokat – változatlan állapotban vagy feldolgozást követően – a Közösségen kívüli ismételt kivitelre szánják a meglévő közösségi ellenőrzési adminisztratív rendszeren belül.
(3) A bármely naptári év során fel nem használt keretmennyiség III. mellékletben meghatározott mennyiségének legfeljebb 10 %-át lehet átvinni a következő naptári év megfelelő keretmennyiségébe, az adott termékcsoportra és arra az évre vonatkozóan, melyben nem használták fel a kérdéses mennyiséget. Ukrajna legkésőbb a következő év március 31-ig értesíti a Közösséget, ha ezt a rendelkezést alkalmazni kívánja.
(4) Az adott termékcsoport keretmennyiségének legfeljebb 15 %-át lehet egy vagy több más csoportba átvinni. Az adott termékcsoport keretmennyiségét a naptári év során egyszer lehet kiigazítani. A keretmennyiségek átvitelek miatti kiigazítása csak a folyó naptári évet érintheti. Ukrajna legkésőbb március 31-ig értesíti a Közösséget, ha ezt a rendelkezést alkalmazni kívánja.
4. cikk
(1) A kétszeres ellenőrzési rendszer hatékonyságának optimalizálása, valamint a visszaélés és kijátszás lehetőségének minimálisra csökkentése érdekében a következő rendelkezéseket kell alkalmazni:
|
— |
a közösségi hatóságok minden hónap 28-ig tájékoztatják az ukrán hatóságokat az előző hónapban kiállított behozatali engedélyekről, |
|
— |
az ukrán hatóságok minden hónap 28-ig tájékoztatják a Közösséget az előző hónapban kiállított kiviteli engedélyekről. |
(2) Az említett információk közlésével kapcsolatos jelentős időbeli eltérés esetén bármelyik fél kérhet konzultációt, melyet haladéktalanul el kell kezdeni.
(3) Az (1) bekezdés sérelme nélkül, valamint e megállapodás hatékony működése érdekében a felek megállapodnak, hogy megtesznek minden szükséges lépést, hogy a rendelkezések kijátszását – főleg az átrakodást, útvonal-változtatást, a származási országra vagy helyre vonatkozó hamis nyilatkozatot, okmányok meghamisítását, a mennyiségre vonatkozó hamis nyilatkozatot, hamis árumeghatározást vagy -besorolást – megakadályozzák, felderítsék, valamint hogy megtegyék a szükséges jogi és/vagy adminisztratív intézkedéseket. Ennek megfelelően a felek megállapodnak, hogy meghozzák azon szükséges jogi rendelkezéseket és létrehozzák azon szükséges adminisztratív eljárásokat, melyek lehetővé teszik az említett kijátszás elleni hatékony intézkedések meghozatalát, valamint magukban foglalják az érintett exportőrökkel/importőrökkel szembeni, kötelező jogi erejű korrekciós intézkedések alkalmazását.
(4) Amennyiben valamelyik fél úgy véli a rendelkezésre álló információ alapján, hogy e megállapodás rendelkezéseit kijátsszák, konzultációt kérhet a másik féltől, mely konzultációt haladéktalanul meg kell tartani.
(5) A (4) bekezdésben említett konzultációk eredményének megérkezéséig, és ha a Közösségtől erre felkérést kap, Ukrajna kormánya megtesz minden szükséges megelőző intézkedést annak érdekében, hogy amennyiben a kijátszásra megfelelő bizonyíték áll rendelkezésre, a (4) bekezdésben említett konzultációkat követően elfogadandó keretmennyiségek kiigazítását végrehajtsák arra a naptári évre vonatkozóan, amelyben a (4) bekezdés szerinti konzultáció iránti kérelmet benyújtották, illetve a következő évre vonatkozóan, ha az adott naptári évre meghatározott keretmennyiség kimerült.
(6) Amennyiben a felek a (4) bekezdésben említett konzultációk során nem tudnak kölcsönösen elfogadható megoldást találni, és elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra vonatkozóan, hogy az e szerződés hatálya alá tartozó, Ukrajnából származó acéltermékeket e megállapodás kijátszása mellett importálták, a Közösségnek jogában áll, hogy a vonatkozó mennyiségeket levonja a III. melléklet szerint meghatározott keretmennyiségekből.
(7) Amennyiben a felek a (4) bekezdésben említett konzultációk során nem tudnak kölcsönösen elfogadható megoldást találni, és elegendő bizonyíték igazolja, hogy a mennyiségre, az árumegnevezésre vagy -besorolásra vonatkozóan hamis nyilatkozatot állítottak ki, a Közösségnek jogában áll, hogy a kérdéses termékek behozatalát megtagadja.
(8) A felek megállapodnak, hogy teljes mértékben együttműködnek annak érdekében, hogy megelőzzenek és hatékonyan megoldjanak minden olyan problémát, amely e megállapodás kijátszásából ered.
5. cikk
(1) Az ezen megállapodásnak megfelelően a II. mellékletben meghatározott acéltermékeknek a Közösségbe történő importjára vonatkozóan meghatározott keretmennyiségeket a Közösség nem bontja le regionális szintre.
(2) A felek együttműködnek annak megakadályozása érdekében, hogy a Közösségbe irányuló hagyományos kereskedelmi forgalomban váratlan és káros változások következzenek be. Amennyiben a hagyományos kereskedelmi forgalomban váratlan és káros változás következik be (beleértve a regionális tömörülést vagy a hagyományos vevők elvesztését), a Közösségnek jogában áll, hogy konzultációt kérjen a probléma elfogadható megoldása érdekében. Az ilyen konzultációkat haladéktalanul meg kell tartani.
(3) Ukrajna törekszik arra, hogy a II. mellékletben meghatározott termékek Közösségbe irányuló exportját lehetőleg egyenletesen ossza el az év során. Amennyiben a behozatal váratlan és káros mértékben megnövekedik, a Közösségnek jogában áll, hogy konzultációt kérjen a probléma elfogadható megoldása érdekében. Az ilyen konzultációkat haladéktalanul meg kell tartani.
(4) Amennyiben az ukrán hatóságok által kiállított engedélyek elérték a kérdéses évre meghatározott keretmennyiségek 90 %-át, a (3) bekezdésben foglalt kötelezettségen túl és a 2. cikk (5) bekezdésében előírt konzultációk sérelme nélkül, bármelyik fél kérhet konzultációt. Az ilyen konzultációkat haladéktalanul meg kell tartani. Az említett konzultációk eredményének megszületéséig az ukrán hatóságok – a III. mellékletben megállapított mennyiségek betartása mellett – folytathatják a II. mellékletben meghatározott termékekre vonatkozó kiviteli engedélyek kiállítását.
6. cikk
(1) Amennyiben a II. mellékletben meghatározott valamely terméket olyan feltételek mellett importálják Ukrajnából a Közösségbe, hogy az jelentőst kárt okoz a hasonló termékek közösségi termelőinek, vagy jelentős károkozással fenyeget, a Közösség minden vonatkozó információt átad Ukrajnának, hogy mindkét fél számára elfogadható megoldást találjanak. A felek haladéktalanul megkezdik a konzultációkat.
(2) Amennyiben a felek az (1) bekezdésben említett konzultációkon a Közösség konzultáció iránti kérelmétől számított 30 napon belül nem jutnak megállapodásra, a Közösségnek jogában áll, hogy a partnerségi és együttműködési megállapodás rendelkezései szerinti védintézkedésekre vonatkozó intézkedéseket tegyen.
(3) E megállapodás rendelkezéseitől függetlenül a partnerségi és együttműködési megállapodás 19. cikkének rendelkezéseit kell alkalmazni.
7. cikk
(1) Az e megállapodás hatálya alá tartozó termékek besorolása a Közösség vám- és statisztikai nómenklatúrája alapján történik (a továbbiakban: Kombinált Nómenklatúra vagy rövidítve: KN). A Kombinált Nómenklatúra a II. mellékletben meghatározott termékekre vonatkozó hatályos közösségi eljárásoknak megfelelően végrehajtott módosításai vagy az áruk besorolásával kapcsolatos határozatok nem eredményezhetik a III. mellékletben meghatározott termékek keretmennyiségének csökkentését.
(2) Az e megállapodás hatálya alá tartozó termékek származását a Közösségben hatályos szabályokkal összhangban kell meghatározni. E származási szabályok minden változásáról értesíteni kell Ukrajna kormányát; e változások nem eredményezhetik e megállapodás keretmennyiségeinek csökkentését. A fent említett termékek származásának ellenőrzésére vonatkozó eljárásokat az A. jegyzőkönyv állapítja meg.
8. cikk
(1) A kiviteli engedélyekkel és behozatali engedélyekkel kapcsolatos információknak a 4. cikk (1) bekezdése szerinti rendszeres cseréjének sérelme nélkül a felek megállapodnak, hogy a II. mellékletben meghatározott termékek kereskedelmére vonatkozó, rendelkezésre álló statisztikai adatokat megfelelő időközönként kicserélik, figyelembe véve azt a legrövidebb időszakot, amely alatt a 3. cikk szerint kiállított kiviteli engedélyekkel és behozatali engedélyekkel, valamint a szóban forgó termékre vonatkozó import- és exportstatisztikákkal kapcsolatos információk összeállíthatók.
(2) Bármelyik fél kérhet konzultációt, amennyiben a kicserélt adatok között bármely lényeges ellentmondást fedez fel.
9. cikk
(1) Az előző cikkekben a különleges esetekre előírt konzultációkra vonatkozó rendelkezések sérelme nélkül, bármelyik fél kezdeményezésére konzultációt kell tartani a megállapodás alkalmazásából eredő problémák megvitatatására. A konzultációkra az együttműködés szellemében és a felek eltérő nézeteinek rendezése érdekében kerül sor.
(2) Amennyiben e megállapodás előírja, hogy haladéktalanul konzultációkat kell tartani, a felek vállalják, hogy minden elérhető eszközt felhasználnak ennek megvalósítása érdekében.
(3) Valamennyi egyéb konzultációra a következő rendelkezések vonatkoznak:
|
— |
minden konzultációra irányuló kérelemről írásban kell értesíteni a másik felet, |
|
— |
a kérelmet – szükség esetén – megfelelő időn belül jelentésnek kell követnie, mely meghatározza a konzultáció indokait, |
|
— |
a konzultációknak a kérelem átvételétől számított egy hónapon belül meg kell kezdődnie, |
|
— |
a felek a konzultáció során arra törekszenek, hogy a konzultáció megkezdésétől számított egy hónapon belül mindkét fél számára elfogadható eredményt érjenek el, kivéve ha a felek közötti megállapodással meghosszabbítják ezt az időszakot. |
10. cikk
(1) E megállapodás aláírása napján lép hatályba. A megállapodás – a felek által elfogadott módosításoktól függően – 2007. december 31-ig marad hatályban, ha a felek a (3) bekezdés, illetve értelemszerűen a (4) bekezdés rendelkezéseinek megfelelően fel nem mondják vagy meg nem semmisítik azt. E megállapodás időbeli hatálya évről évre automatikusan meghosszabbodik, kivéve ha az egyik fél a szerződés lejárta előtt legalább hat hónappal írásban értesíti a másik felet a megállapodás felmondásáról. Minden éves meghosszabbítással 2,5 %-kal növekednek az egyes termékcsoportokra vonatkozó keretmennyiségek.
(2) Bármelyik fél bármikor javasolhat a megállapodásra vonatkozó módosításokat, ezekhez a felek közös hozzájárulása szükséges, és a módosítások megállapodásuknak megfelelően lépnek hatályba.
(3) Bármelyik fél felmondhatja e megállapodást, feltéve hogy erről legalább hat hónappal korábban értesítést küldött. Ebben az esetben a megállapodás az értesítési időszak lejártakor szűnik meg, a megállapodás keretmennyiségeit pedig arányosan el kell osztani a felmondás hatálybalépésének napjáig számítva, kivéve ha a felek másképp határoznak.
(4) Abban az esetben, ha Ukrajna a megállapodás lejárta előtt csatlakozna a WTO-hoz, a csatlakozás napján a megállapodás megszűnik, a keretmennyiségeket pedig eltörlik.
(5) A Közösség fenntartja a jogot, hogy megfelelő intézkedéseket hozzon arra vonatkozóan, többek között abban az esetben, ha a felek nem képesek kölcsönösen kielégítő megoldást találni az előző cikkekben meghatározott konzultációk során, vagy ha valamelyik fél felmondja e megállapodást, hogy a II. mellékletben említett termékek Ukrajnából történő exportjára vonatkozóan ismét bevezesse az autonóm kontingensek rendszerét.
(6) Az e megállapodáshoz csatolt I. és II. és III. melléklet, az 1., 2., 3. és 4. nyilatkozat, a jegyzőkönyv és az A. jegyzőkönyv a megállapodás szerves részét képezi.
11. cikk
Ez a megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, észt, dán, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint ukrán nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
Съставено в Люксембург на oceмнадесети юни две хиляди и седма година.
Hecho en Luxemburgo, el dieciocho de junio de dos mil siete.
V Lucemburku dne osmnáctého června dva tisíce sedm.
Udfærdiget i Luxembourg den attende juni to tusind og syv.
Geschehen zu Luxemburg am achtzehnten Juni zweitausendsieben.
Kahe tuhande seitsmenda aasta juunikuu kaheksateistkümnendal päeval Luxembourgis.
Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα οκτώ Ιουνίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Luxembourg, on the eighteenth day of June in the year two thousand and seven.
Fait à Luxembourg, le dix-huit juin deux mille sept.
Fatto a Lussemburgo, addì diciotto giugno duemilasette.
Luksemburgā divtūkstoš septītā gada astoņpadsmitajā jūnijā.
Priimta Liuksemburge, du tūkstančiai septintųjų metų birželio aštuonioliktą dieną.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év június havának tizennyolcadik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tmintax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u sebgħa.
Gedaan te Luxemburg, de achttiende juni tweeduizend zeven.
Sporządzono w Luksemburgu dnia osiemnastego czerwca roku dwa tysiące siódmego.
Feito no Luxemburgo, em dezoito de Junho de dois mil e sete.
Întocmit la Luxemburg, optsprezece iunie două mii șapte.
V Luxemburgu osemnásteho júna dvetisícsedem.
V Luxembourgu, dne osemnajstega junija leta dva tisoč sedem.
Tehty Luxemburgissa kahdeksantenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Luxemburg den artonde juni tjugohundrasju.
Вчинено у Люксембурзі у вісімнадцятий день червня двохтисячо сьомого року.
За Eвропейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Eвропейське Співтовариство
За правителството на Украйна
Por el Gobierno de Ucrania
Za vládu Ukrajiny
For Ukraines regering
Für die Regierung der Ukraine
Ukraina valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Ουκρανίας
For the Government of Ukraine
Pour le gouvernement ukrainien
Per il governo dell'Ucraina
Ukrainas valdības vārdā
Ukrainos Vyriausybės vardu
Ukrajna kormánya részéről
Għall-Gvern ta' l-Ukraina
Voor de regering van Oekraïne
W imieniu Rządu Ukrainy
Pelo Governo da Ucrânia
Pentru Guvernul Ucrainei
Za vládu Ukrajiny
Za Vlado Ukrajine
Ukrainan hallituksen puolesta
För Ukrainas regering
За Уряд України
I. MELLÉKLET
|
7201 10 11 00 |
|
7201 10 19 00 |
|
7201 10 30 00 |
|
7201 10 90 00 |
|
7201 20 00 00 |
|
7201 50 10 00 |
|
7201 50 90 00 |
|
7202 11 20 00 |
|
7202 11 80 00 |
|
7202 99 10 10 |
|
7203 10 00 00 |
|
7203 90 00 00 |
|
7204 10 00 00 |
|
7204 21 10 00 |
|
7204 21 90 00 |
|
7204 29 00 00 |
|
7204 30 00 00 |
|
7204 41 10 00 |
|
7204 41 91 00 |
|
7204 41 99 00 |
|
7204 49 10 00 |
|
7204 49 30 00 |
|
7204 49 90 00 |
|
7204 50 00 00 |
|
7204 90 02 29 (1) |
|
7206 10 00 00 |
|
7206 90 00 00 |
|
7207 11 11 00 |
|
7207 11 14 00 |
|
7207 11 16 00 |
|
7207 12 10 00 |
|
7207 19 12 10 |
|
7207 19 12 91 |
|
7207 19 12 99 |
|
7207 19 80 10 |
|
7207 20 11 00 |
|
7207 20 15 00 |
|
7207 20 17 00 |
|
7207 20 32 00 |
|
7207 20 52 00 |
|
7207 20 80 10 |
|
7208 10 00 00 |
|
7208 25 00 00 |
|
7208 26 00 00 |
|
7208 27 00 00 |
|
7208 36 00 00 |
|
7208 37 00 10 |
|
7208 37 00 90 |
|
7208 38 00 10 |
|
7208 38 00 90 |
|
7208 39 00 10 |
|
7208 39 00 90 |
|
7208 40 00 10 |
|
7208 40 00 90 |
|
7208 51 20 10 |
|
7208 51 20 91 |
|
7208 51 20 93 |
|
7208 51 20 97 |
|
7208 51 20 98 |
|
7208 51 91 00 |
|
7208 51 98 10 |
|
7208 51 98 91 |
|
7208 51 98 99 |
|
7208 52 10 00 |
|
7208 52 91 00 |
|
7208 52 99 00 |
|
7208 53 10 00 |
|
7208 53 90 00 |
|
7208 54 00 00 |
|
7208 90 80 10 |
|
7209 15 00 00 |
|
7209 16 10 00 |
|
7209 16 90 00 |
|
7209 17 10 00 |
|
7209 17 90 00 |
|
7209 18 10 00 |
|
7209 18 91 00 |
|
7209 18 99 00 |
|
7209 25 00 00 |
|
7209 26 10 00 |
|
7209 26 90 00 |
|
7209 27 10 00 |
|
7209 27 90 00 |
|
7209 28 10 00 |
|
7209 28 90 00 |
|
7209 90 80 10 |
|
7210 11 00 10 |
|
7210 12 20 10 |
|
7210 12 80 10 |
|
7210 20 00 10 |
|
7210 30 00 10 |
|
7210 41 00 10 |
|
7210 49 00 10 |
|
7210 50 00 10 |
|
7210 61 00 10 |
|
7210 69 00 10 |
|
7210 70 10 10 |
|
7210 70 80 10 |
|
7210 90 30 10 |
|
7210 90 40 10 |
|
7210 90 80 91 |
|
7211 13 00 00 |
|
7211 14 00 10 |
|
7211 14 00 90 |
|
7211 19 00 10 |
|
7211 19 00 90 |
|
7211 23 20 10 |
|
7211 23 30 10 |
|
7211 23 30 91 |
|
7211 23 80 10 |
|
7211 23 80 91 |
|
7211 29 00 10 |
|
7211 90 80 10 |
|
7212 10 10 00 |
|
7212 10 90 11 |
|
7212 20 00 11 |
|
7212 30 00 11 |
|
7212 40 20 10 |
|
7212 40 20 91 |
|
7212 40 80 11 |
|
7212 50 20 11 |
|
7212 50 30 11 |
|
7212 50 40 11 |
|
7212 50 61 11 |
|
7212 50 69 11 |
|
7212 50 90 13 |
|
7212 60 00 11 |
|
7212 60 00 91 |
|
7213 10 00 00 |
|
7213 20 00 00 |
|
7213 91 10 00 |
|
7213 91 20 00 |
|
7213 91 41 00 |
|
7213 91 49 00 |
|
7213 91 70 00 |
|
7213 91 90 00 |
|
7213 99 10 00 |
|
7213 99 90 00 |
|
7214 20 00 00 |
|
7214 30 00 00 |
|
7214 91 10 00 |
|
7214 91 90 00 |
|
7214 99 10 00 |
|
7214 99 31 00 |
|
7214 99 39 00 |
|
7214 99 50 00 |
|
7214 99 71 00 |
|
7214 99 79 00 |
|
7214 99 95 00 |
|
7215 90 00 10 |
|
7216 10 00 00 |
|
7216 21 00 00 |
|
7216 22 00 00 |
|
7216 31 10 00 |
|
7216 31 90 00 |
|
7216 32 11 00 |
|
7216 32 19 00 |
|
7216 32 91 00 |
|
7216 32 99 00 |
|
7216 33 10 00 |
|
7216 33 90 00 |
|
7216 40 10 00 |
|
7216 40 90 00 |
|
7216 50 10 00 |
|
7216 50 91 00 |
|
7216 50 99 00 |
|
7216 99 00 10 |
|
7218 10 00 00 |
|
7218 91 10 00 (2) |
|
7218 91 80 00 (3) |
|
7218 99 11 00 |
|
7218 99 20 00 |
|
7219 11 00 00 |
|
7219 12 10 00 |
|
7219 12 90 00 |
|
7219 13 10 00 |
|
7219 13 90 00 |
|
7219 14 10 00 |
|
7219 14 90 00 |
|
7219 21 10 00 |
|
7219 21 90 00 |
|
7219 22 10 00 |
|
7219 22 90 00 |
|
7219 23 00 00 |
|
7219 24 00 00 |
|
7219 31 00 00 |
|
7219 32 10 00 |
|
7219 32 90 00 |
|
7219 33 10 00 |
|
7219 33 90 00 |
|
7219 34 10 00 |
|
7219 34 90 00 |
|
7219 35 10 00 |
|
7219 35 90 00 |
|
7219 90 80 10 |
|
7220 11 00 00 |
|
7220 12 00 00 |
|
7220 20 21 10 |
|
7220 20 29 10 |
|
7220 20 41 10 |
|
7220 20 49 10 |
|
7220 20 81 10 |
|
7220 20 89 10 |
|
7220 90 80 10 |
|
7221 00 10 00 |
|
7221 00 90 00 |
|
7222 11 11 00 |
|
7222 11 19 00 |
|
7222 11 81 00 |
|
7222 11 89 00 |
|
7222 19 10 00 |
|
7222 19 90 00 |
|
7222 30 97 10 |
|
7222 40 10 00 |
|
7222 40 90 10 |
|
7224 10 00 00 |
|
7224 90 02 89 |
|
7224 90 03 00 |
|
7224 90 05 00 |
|
7224 90 07 00 |
|
7224 90 14 00 |
|
7224 90 31 00 |
|
7224 90 38 00 |
|
7225 11 00 00 |
|
7225 19 10 00 |
|
7225 19 90 00 |
|
7225 30 10 00 |
|
7225 30 30 10 |
|
7225 30 90 00 |
|
7225 40 12 30 |
|
7225 40 12 90 |
|
7225 40 15 10 |
|
7225 40 40 00 |
|
7225 50 20 10 |
|
7225 40 60 00 |
|
7225 40 90 00 |
|
7225 50 80 00 |
|
7225 91 00 10 |
|
7225 92 00 10 |
|
7225 99 00 10 |
|
7226 11 00 10 |
|
7226 19 10 00 |
|
7226 19 80 10 |
|
7226 20 00 10 |
|
7226 91 20 00 |
|
7226 91 91 00 |
|
7226 91 99 00 |
|
7226 92 00 10 |
|
7226 99 10 00 |
|
7226 99 30 00 |
|
7226 99 70 10 |
|
7227 10 00 00 |
|
7227 20 00 00 |
|
7227 90 10 00 |
|
7227 90 50 00 |
|
7227 90 95 00 |
|
7228 10 20 00 |
|
7228 20 10 10 |
|
7228 20 10 91 |
|
7228 20 91 10 |
|
7228 20 91 90 |
|
7228 30 20 00 |
|
7228 30 41 00 |
|
7228 30 49 00 |
|
7228 30 61 00 |
|
7228 30 69 00 |
|
7228 30 70 00 |
|
7228 30 89 00 |
|
7228 60 20 10 |
|
7228 60 80 10 |
|
7228 70 10 00 |
|
7228 70 90 10 |
|
7228 80 00 10 |
|
7228 80 00 90 |
|
7301 10 00 00 |
|
7302 10 21 00 |
|
7302 10 23 00 |
|
7302 10 29 00 |
|
7302 10 40 00 |
|
7302 10 50 00 |
|
7302 10 90 00 |
|
7302 40 00 00 (4) |
|
7302 90 00 00 (5) |
(1) A korábbi ESZAK-Szerződés ex-7204 90 08 és ex-7224 90 15 KN-kódjára korlátozva.
(2) A korábbi ESZAK-Szerződés ex-7218 91 11 KN-kódjára korlátozva.
(3) A korábbi ESZAK-Szerződés ex-7218 91 19 KN-kódjára korlátozva.
(4) A korábbi ESZAK-Szerződés ex-7304 40 10 KN-kódjára korlátozva.
(5) A korábbi ESZAK-Szerződés ex-7302 90 20 KN-kódjára korlátozva.
II. MELLÉKLET
SA Síkhengerelt termékek
|
SA1. (tekercsek) |
|
7208 10 00 00 |
|
7208 25 00 00 |
|
7208 26 00 00 |
|
7208 27 00 00 |
|
7208 36 00 00 |
|
7208 37 00 10 |
|
7208 37 00 90 |
|
7208 38 00 10 |
|
7208 38 00 90 |
|
7208 39 00 10 |
|
7208 39 00 90 |
|
7211 14 00 10 |
|
7211 19 00 10 |
|
7219 11 00 00 |
|
7219 12 10 00 |
|
7219 12 90 00 |
|
7219 13 10 00 |
|
7219 13 90 00 |
|
7219 14 10 00 |
|
7219 14 90 00 |
|
7225 30 10 00 |
|
7225 30 30 10 |
|
7225 30 90 00 |
|
7225 40 15 10 |
|
7225 50 20 10 |
|
SA2. (durvalemez) |
|
7208 40 00 10 |
|
7208 51 20 10 |
|
7208 51 20 91 |
|
7208 51 20 93 |
|
7208 51 20 97 |
|
7208 51 20 98 |
|
7208 51 91 00 |
|
7208 51 98 10 |
|
7208 51 98 91 |
|
7208 51 98 99 |
|
7208 52 10 00 |
|
7208 52 91 00 |
|
7208 52 99 00 |
|
7208 53 10 00 |
|
7211 13 00 00 |
|
7225 40 12 30 |
|
7225 40 40 00 |
|
7225 40 60 00 |
|
7225 99 00 10 |
|
SA3. (egyéb síkhengerelt termékek) |
|
7208 40 00 90 |
|
7208 53 90 00 |
|
7208 54 00 00 |
|
7208 90 80 10 |
|
7209 15 00 00 |
|
7209 16 10 00 |
|
7209 16 90 00 |
|
7209 17 10 00 |
|
7209 17 90 00 |
|
7209 18 10 00 |
|
7209 18 91 00 |
|
7209 18 99 00 |
|
7209 25 00 00 |
|
7209 26 10 00 |
|
7209 26 90 00 |
|
7209 27 10 00 |
|
7209 27 90 00 |
|
7209 28 10 00 |
|
7209 28 90 00 |
|
7209 90 80 10 |
|
7210 11 00 10 |
|
7210 12 20 10 |
|
7210 12 80 10 |
|
7210 20 00 10 |
|
7210 30 00 10 |
|
7210 41 00 10 |
|
7210 49 00 10 |
|
7210 50 00 10 |
|
7210 61 00 10 |
|
7210 69 00 10 |
|
7210 70 10 10 |
|
7210 70 80 10 |
|
7210 90 30 10 |
|
7210 90 40 10 |
|
7210 90 80 91 |
|
7211 14 00 90 |
|
7211 19 00 90 |
|
7211 23 20 10 |
|
7211 23 30 10 |
|
7211 23 30 91 |
|
7211 23 80 10 |
|
7211 23 80 91 |
|
7211 29 00 10 |
|
7211 90 80 10 |
|
7212 10 10 00 |
|
7212 10 90 11 |
|
7212 20 00 11 |
|
7212 30 00 11 |
|
7212 40 20 10 |
|
7212 40 20 91 |
|
7212 40 80 11 |
|
7212 50 20 11 |
|
7212 50 30 11 |
|
7212 50 40 11 |
|
7212 50 61 11 |
|
7212 50 69 11 |
|
7212 50 90 13 |
|
7212 60 00 11 |
|
7212 60 00 91 |
|
7219 21 10 00 |
|
7219 21 90 00 |
|
7219 22 10 00 |
|
7219 22 90 00 |
|
7219 23 00 00 |
|
7219 24 00 00 |
|
7219 31 00 00 |
|
7219 32 10 00 |
|
7219 32 90 00 |
|
7219 33 10 00 |
|
7219 33 90 00 |
|
7219 34 10 00 |
|
7219 34 90 00 |
|
7219 35 10 00 |
|
7219 35 90 00 |
|
7225 40 12 90 |
|
7225 40 90 00 |
SB Rúd, szögvas, idomvas, szelvény
|
SB1. (rudak) |
|
7216 31 10 00 |
|
7216 31 90 00 |
|
7216 32 11 00 |
|
7216 32 19 00 |
|
7216 32 91 00 |
|
7216 32 99 00 |
|
7216 33 10 00 |
|
7216 33 90 00 |
|
SB2. (huzal) |
|
7213 10 00 00 |
|
7213 20 00 00 |
|
7213 91 10 00 |
|
7213 91 20 00 |
|
7213 91 41 00 |
|
7213 91 49 00 |
|
7213 91 70 00 |
|
7213 91 90 00 |
|
7213 99 10 00 |
|
7213 99 90 00 |
|
7221 00 10 00 |
|
7221 00 90 00 |
|
7227 10 00 00 |
|
7227 20 00 00 |
|
7227 90 10 00 |
|
7227 90 50 00 |
|
7227 90 95 00 |
|
SB3. (egyéb rúd, szögvas, idomvas, szelvény) |
|
7207 19 12 10 |
|
7207 19 12 91 |
|
7207 19 12 99 |
|
7207 20 52 00 |
|
7214 20 00 00 |
|
7214 30 00 00 |
|
7214 91 10 00 |
|
7214 91 90 00 |
|
7214 99 10 00 |
|
7214 99 31 00 |
|
7214 99 39 00 |
|
7214 99 50 00 |
|
7214 99 71 00 |
|
7214 99 79 00 |
|
7214 99 95 00 |
|
7215 90 00 10 |
|
7216 10 00 00 |
|
7216 21 00 00 |
|
7216 22 00 00 |
|
7216 40 10 00 |
|
7216 40 90 00 |
|
7216 50 10 00 |
|
7216 50 91 00 |
|
7216 50 99 00 |
|
7216 99 00 10 |
|
7218 99 20 00 |
|
7222 11 11 00 |
|
7222 11 19 00 |
|
7222 11 81 00 |
|
7222 11 89 00 |
|
7222 19 10 00 |
|
7222 19 90 00 |
|
7222 30 97 10 |
|
7222 40 10 00 |
|
7222 40 90 10 |
|
7224 90 02 89 |
|
7224 90 31 00 |
|
7224 90 38 00 |
|
7228 10 20 00 |
|
7228 20 10 10 |
|
7228 20 10 91 |
|
7228 20 91 10 |
|
7228 20 91 90 |
|
7228 30 20 00 |
|
7228 30 41 00 |
|
7228 30 49 00 |
|
7228 30 61 00 |
|
7228 30 69 00 |
|
7228 30 70 00 |
|
7228 30 89 00 |
|
7228 60 20 10 |
|
7228 60 80 10 |
|
7228 70 10 00 |
|
7228 70 90 10 |
|
7228 80 00 10 |
|
7228 80 00 90 |
|
7301 10 00 00 |
III. MELLÉKLET
KERETMENNYISÉGEK
|
(tonnában) |
|
|
Termékek |
2007 |
|
SA. Síkhengerelt termékek |
|
|
SA1. Tekercsek |
190 000 |
|
SA2. Durvalemez |
390 000 |
|
SA3. Egyéb síkhengerelt termékek |
140 000 |
|
SB. Rúd, szögvas, idomvas, szelvény |
|
|
SB1. Rudak |
50 000 |
|
SB2. Huzal |
195 000 |
|
SB3. Egyéb rúd, szögvas, idomvas, szelvény |
355 000 |
Megjegyzés: Az SA és SB kategóriákat jelöl.
Az SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 és SB3 termékcsoportokat jelöl.
KÖLCSÖNÖSEN ELFOGADOTT JEGYZŐKÖNYV
E megállapodás értelmében a felek megállapodnak abban, hogy:
|
— |
a 4. cikk (1) bekezdésében előírt, a kiviteli engedélyekre és behozatali engedélyekre vonatkozó információcsere során a felek a Közösségen, mint egészen kívül, a tagállamoknak is megküldik az információkat, |
|
— |
az 5. cikk (2) bekezdésében előírt konzultációk elfogadható végeredményéig, amennyiben a Közösség erre felkéri, Ukrajna kormánya olyan módon működik együtt, hogy nem állít ki több olyan kiviteli engedélyt, amely tovább súlyosbítaná a hagyományos kereskedelmi forgalomban bekövetkezett váratlan és káros változásokból származó problémákat, valamint |
|
— |
Ukrajna kormánya megfelelő mértékben figyelembe veszi a Közösségen belüli kis regionális piacok hagyományos ellátási szükségleteik és regionális tömörülések megakadályozása miatti érzékenységét. |
1. NYILATKOZAT
E megállapodás és különösen annak 3. cikke értelmében a felek megerősítik egyetértésüket azzal kapcsolatban, hogy e megállapodás nem érinti a behozatalra és vámra vonatkozó rendszert a megállapodás II. mellékletében említett olyan acéltermékek tekintetében, amelyeket egyes hajók, csónakok vagy egyéb vízi járművek, valamint fúró- vagy termelőplatformok összeszereléséhez, javításához, karbantartásához vagy átalakításához, valamint az említett hajók, csónakok vagy egyéb vízi járművek felszereléséhez vagy berendezéséhez használnak.
2. NYILATKOZAT
A felek megállapodnak abban, hogy nem alkalmaznak mennyiségi korlátozásokat, vámokat, díjakat vagy egyéb, hasonló hatású intézkedéseket az EK Kombinált Nómenklatúrájának 7204 kódja alá tartozó vas- és acéltörmelék és hulladék exportja tekintetében.
Ukrajna azonban jelenleg tonnánként 30 EUR adót vet ki a vastörmelékek kivitelére. Az e megállapodás III. mellékletében szereplő keretmennyiségek megállapításakor figyelembe vették ezt az adót. Ukrajna elkötelezte magát, hogy nem emeli ezt az adót. Amennyiben Ukrajna csökkentené vagy eltörölné ezt az adót minden vastörmelék tekintetében, a III. mellékletben említett keretmennyiségeket ennek megfelelően akár 43 %-ig is felemelhetnék. E keretmennyiségek növekedése egyenesen arányos lenne a lefölözés csökkentésével.
Az egyes vastörmelékek, pl. a zúzott törmelék exportjára kivetett 30 EUR mértékű exportadó megszüntetése vagy csökkentése esetén a felek azonnal konzultációt kezdenek annak érdekében, hogy döntsenek a III. mellékletben meghatározott keretmennyiségek emeléséről.
3. NYILATKOZAT
Mindkét fél célja, hogy megvalósítsa az acéltermékek kereskedelmének teljes körű liberalizációját. Ebben az összefüggésben mindkét fél szándékában áll, hogy megszüntetesse a mennyiségi korlátozásokat, amint Ukrajna a WTO tagjává válik. A felek azt is elismerik, hogy az egymás közötti kereskedelem előmozdításának fontos feltétele, hogy versenypolitikai, környezetvédelmi és az állami támogatásokra vonatkozóan alkalmazandó rendelkezéseik összeegyeztethetők legyenek. E célból és az ukrán hatóságok kérelmére a Közösség a rendelkezésre álló költségvetési eszközök keretén belül technikai segítséget nyújt az ukrán hatóságoknak, hogy a Közösségben elfogadott és alkalmazott rendelkezésekkel összeegyeztethető jogszabályi rendelkezéseket fogadjanak el és alkalmazzanak. A segítségnyújtás módját a felek által elfogadandó projektekben kell meghatározni, egyértelműen meg kell adni többek között a célkitűzéseket, eszközöket és az ütemezést.
4. NYILATKOZAT
Ukrajna kijelenti, hogy abban az esetben, ha ukrán piaci szereplők az Ukrajnából importált, a II. mellékletben meghatározott acéltermékek további feldolgozásával foglalkozó központokat hoznának létre a Közösségben, a III. mellékletben említett keretmennyiségek növelését kérhetné. Ebben az esetben a Közösség megvizsgálja a keretmennyiségek növelésére irányuló kérelmet, és a felek a lehető leghamarabb konzultációkat kezdenek.
A. JEGYZŐKÖNYV
I. CÍM
BESOROLÁS
1. cikk
(1) A Közösség illetékes hatóságai vállalják, hogy a Kombinált Nómenklatúrának (KN) a megállapodás hatálya alá tartozó termékeket érintő változásairól a Közösségben történő hatálybalépésük napja előtt értesítik Ukrajnát.
(2) A Közösség illetékes hatóságai vállalják, hogy a megállapodás hatálya alá tartozó termékek besorolásával kapcsolatos határozatokról legkésőbb az elfogadásuktól számított egy hónapon belül értesítik az ukrán hatóságokat.
Az értesítés a következőket tartalmazza:
|
a) |
az érintett termékek leírása; |
|
b) |
a vonatkozó KN-kódok; |
|
c) |
a határozat indokolása. |
(3) Amennyiben a besorolásra vonatkozó határozat az ezen megállapodás hatálya alá tartozó bármely termék szokásos besorolásának megváltozását eredményezi, a Közösség illetékes hatóságai a bizottsági értesítés napjától számított 30 nap múlva kezdik el alkalmazni a határozatot. A határozat hatálybalépése előtt szállított termékekre a korábbi besorolási gyakorlat vonatkozik, amennyiben a kérdéses árukat az említett időponttól számított 60 napon belül importálás céljából beléptetik.
(4) Amennyiben a Közösség besorolásra vonatkozó, a megállapodás hatálya alá tartozó bármely termék szokásos besorolásának megváltozását eredményező határozata olyan termékkategóriát érint, amelyre keretmennyiséget állapítottak meg, a felek megegyeznek, hogy konzultációt kezdenek a megállapodás 9. cikkének (3) bekezdésében előírt eljárásoknak megfelelően a megállapodás 7. cikkének (1) bekezdésében foglalt kötelezettség betartása céljából.
(5) Amennyiben az ukrán és a közösségi hatóságok a Közösség területére történő beléptetéskor eltérő véleményen vannak a megállapodás hatálya alá tartozó termékek besorolása tekintetében, az érintett termékek végleges besorolására vonatkozó megegyezésre irányuló konzultációk lebonyolításáig a 9. cikk szerint átmenetileg a Közösség javaslatait kell alapul venni a besoroláshoz.
II. CÍM
SZÁRMAZÁS
2. cikk
(1) A Közösségbe történő kivitelre vonatkozó hatályos közösségi rendeletek szerint és a megállapodással létrehozott szabályozásnak megfelelően az Ukrajnából származó termékekhez az e jegyzőkönyvhöz mellékelt mintával megegyező, az ukrán származást igazoló okmányt kell mellékelni.
(2) A származási bizonyítványon szerepelnie kell az ukrán jogszabályok által felhatalmazott ukrán szervek arra vonatkozó igazolásának, hogy az adott termék Ukrajnából származik.
3. cikk
A származási bizonyítványt kizárólag az exportőr, illetve – az exportőr felelősségére – meghatalmazott képviselője által írásban benyújtott kérelem alapján állítják ki. Az ukrán jogszabályok által erre felhatalmazott ukrán szervek biztosítják, hogy a származási bizonyítványt megfelelően töltötték ki; e célból bármilyen szükséges igazoló okmányt bekérhetnek, vagy általuk szükségesnek tartott ellenőrzéseket végezhetnek el.
4. cikk
A származási bizonyítvány adatai és a termékek behozatala céljából elvégzett vámvizsgálat során a vámhivatalnál bemutatott okmányok adatai között felfedezett csekély eltérések nem vonják eleve kétségbe a bizonyítványon szereplő állítások hitelességét.
III. CÍM
A KERETMENNYISÉGEK HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERMÉKEKRE VONATKOZÓ KÉTSZERES ELLENŐRZÉSI RENDSZER
I. SZAKASZ
Kivitel
5. cikk
A megfelelő ukrán állami hatóságok a megállapodás III. mellékletében meghatározott keretmennyiségeken belül kiviteli engedélyt állítanak ki a megállapodás hatálya alá tartozó acéltermékek Ukrajnából származó valamennyi szállítmányára vonatkozóan.
6. cikk
(1) A kiviteli engedély megegyezik az e jegyzőkönyvhöz mellékelt mintával, és export esetén a Közösség teljes vámterületén felhasználható.
(2) Minden kiviteli engedélynek – többek között – igazolnia kell, hogy a kérdéses termék mennyiségét beszámították az adott termékre vonatkozóan a megállapodás III. mellékletében meghatározott keretmennyiségbe.
7. cikk
Az illetékes közösségi hatóságokat haladéktalanul tájékoztatni kell a már kiállított kiviteli engedélyek visszavonásáról vagy módosításáról.
8. cikk
(1) Az exportmennyiséget az áruszállítás évére vonatkozóan megállapított keretmennyiségbe számítják be; akkor is, ha a kiviteli engedély kiállítására a szállítást követően került sor.
(2) Az (1) bekezdés alkalmazásában a termékek szállítását a kiviteli szállítóeszközökbe történő berakodás időpontjában kell megtörténtnek tekinteni.
9. cikk
Az importőr legkésőbb a kiviteli engedélyben feltüntetett áruk szállítását követő év március 31-ig bemutatja a kiviteli engedélyt.
II. SZAKASZ
Behozatal
10. cikk
A keretmennyiségek hatálya alá tartozó acéltermékeknek a Közösségben történő szabad forgalomba bocsátása behozatali engedély bemutatásához kötött.
11. cikk
(1) A Közösség illetékes hatóságai a 10. cikkben említett behozatali engedélyeket a vonatkozó kiviteli engedély eredeti példányának az importőr által történő bemutatásától számított tíz munkanapon belül állítják ki.
(2) A behozatali engedélyek a kiállításuk napjától számított négy hónapig használhatók fel a Közösség vámterületére történő importáláshoz.
(3) Az illetékes közösségi hatóságok minden olyan esetben érvénytelenítik a már kiállított behozatali engedélyeket, ha a megfelelő kiviteli engedélyt visszavonták. Amennyiben azonban a Közösség illetékes hatóságait csak azt követően értesítették a kiviteli engedély visszavonásáról vagy érvénytelenítéséről, hogy a termékeket a Közösségben szabad forgalomba bocsátották, az adott mennyiségeket be kell számítani a termékre vonatkozóan megállapított keretmennyiségbe.
12. cikk
Amennyiben a Közösség illetékes hatóságai megállapítják, hogy az illetékes ukrán hatóságok által kiállított kiviteli engedélyben szereplő összmennyiség meghaladja a megállapodás III. mellékletében a termékekre vonatkozóan meghatározott keretmennyiséget, a Közösség hatóságai felfüggesztik a behozatali engedélyek további kiállítását az adott keretmennyiség hatálya alá tartozó termékek vonatkozásában. Ez esetben a Közösség illetékes hatóságai haladéktalanul tájékoztatják az ukrán hatóságokat, és a megállapodás 9. cikkének (1) bekezdése szerint haladéktalanul konzultációt kell kezdeni.
IV. CÍM
A KIVITELI ENGEDÉLYEK ÉS A SZÁRMAZÁSI BIZONYÍTVÁNYOK FORMANYOMTATVÁNYA ÉS ELKÉSZÍTÉSE, VALAMINT A KÖZÖSSÉGBE IRÁNYULÓ KIVITELRE VONATKOZÓ KÖZÖS RENDELKEZÉSEK
13. cikk
(1) A kiviteli engedély és a származási bizonyítvány másolatokat is tartalmazhat, melyeket ennek megfelelően kell jelölni. Az okmányok angol nyelven készülnek. Amennyiben az okmányokat kézírással állítják ki, a rovatokat tintával és nyomtatott betűvel kell kitölteni.
Az okmányok mérete 210 × 297 mm. A felhasznált papírnak meghatározott méretű fehér írópapírnak kell lennie, nem tartalmazhat mechanikai rostanyagot, és tömege legalább 25 g/m2 kell hogy legyen. Több példány esetén, csak a legfelső, eredeti példányt kell guilloche-mintás nyomtatott háttérrel nyomtatni. Ezt a példányt egyértelműen „Eredeti” felirattal, míg a többi példányt „Másolat” felirattal kell ellátni. A Közösség illetékes hatóságai e megállapodás rendelkezéseinek megfelelően csak az eredeti példányt fogadják el érvényesnek kiviteli célokra.
(2) Minden okmányt sorozatszámmal látnak el az azonosítás érdekében, mely lehet előnyomott szöveg is.
E sorozatszám a következő elemekből áll:
|
— |
az exportáló országot jelölő két betű:
|
|
— |
a vámkezelést végző rendeltetési tagállamot jelölő két betű:
|
|
— |
az évszám utolsó számjegyének megfelelő, a kvótaévet azonosító egyjegyű szám, pl. „7” 2007 esetében, |
|
— |
az exportáló ország okmányokat kiállító hivatalát jelölő, 01–99 közötti kétjegyű szám, |
|
— |
az érintett rendeltetési tagállamhoz folytatólagosan hozzárendelt ötjegyű szám, 00001-től 99999-ig. |
14. cikk
A kiviteli engedélyt és a származási bizonyítványt a hozzájuk tartozó termékek szállítása után is kiállíthatják. Ebben az esetben a kiviteli engedélyeket „issued retrospectively” (utólag kiállítva) megjegyzéssel látják el.
15. cikk
(1) A kiviteli engedély vagy a származási bizonyítvány ellopása, elvesztése vagy megsemmisülése esetén az exportőr kérelmet nyújthat be az engedélyek kiállítására jogosult ukrán állami hatósághoz vagy származási bizonyítványok kiállítására az ukrán jogszabályok alapján felhatalmazott ukrán szervekhez, hogy a birtokukban lévő kiviteli okmányok alapján állítsanak ki másodlatot. Az engedély vagy származási bizonyítvány említett módon kiállított másodlatát „duplicate” (másodlat) megjegyzéssel kell ellátni.
(2) A másodlaton az eredeti engedély vagy származási bizonyítvány keltezését kell feltüntetni.
V. CÍM
ADMINISZTRATÍV EGYÜTTMŰKÖDÉS
16. cikk
A felek szorosan együttműködnek a jegyzőkönyv rendelkezéseinek végrehajtásában. Ennek érdekében mindkét fél elősegíti a kapcsolattartást és a véleménycserét, a gyakorlati kérdésekben is.
17. cikk
E jegyzőkönyv megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében a felek kölcsönösen segítséget nyújtanak a kiállított kiviteli engedélyek és származási bizonyítványok, illetve az e jegyzőkönyv értelmében tett nyilatkozatok hitelességének és pontosságának ellenőrzéséhez.
18. cikk
Ukrajna megküldi az Európai Közösségek Bizottságának azon illetékes ukrán hatóságok nevét és címét, amelyek felhatalmazással rendelkeznek a kiviteli engedélyek és származási bizonyítványok kiállítására és ellenőrzésére, valamint az általuk használt bélyegzők és aláírások mintáját. Ukrajna az említett információkkal kapcsolatos változásokról is értesíti a Bizottságot.
19. cikk
(1) A származási bizonyítványok vagy kiviteli engedélyek utólagos ellenőrzését szúrópróbaszerűen végzik el, illetve ha a Közösség illetékes hatóságainak alapos oka van kétségbe vonni a származási bizonyítvány vagy a kiviteli engedély valódiságát vagy a kérdéses termékek tényleges származására vonatkozó információ helyességét.
(2) Ilyen esetekben a Közösség illetékes hatóságai visszaküldik a származási bizonyítványt vagy a kiviteli engedélyt, vagy ezek másolatát Ukrajna illetékes hatóságainak, és szükség esetén megadják a vizsgálatot indokoló formai vagy tartalmi okokat. Amennyiben számlát nyújtottak be, azt vagy annak másolatát csatolni kell a származási bizonyítványhoz vagy a kiviteli engedélyhez, illetve azok másolatához. Az illetékes hatóságok minden olyan információt is továbbítanak, amely arra utal, hogy az említett származási bizonyítványon vagy kiviteli engedélyen megadott adatok helytelenek.
(3) Az (1) bekezdést a származási nyilatkozatok e jegyzőkönyv 2. cikke szerinti utólagos ellenőrzése esetén is alkalmazni kell.
(4) Az (1) bekezdésnek megfelelően elvégzett utólagos ellenőrzések eredményeit legkésőbb három hónapon belül közölni kell a Közösség illetékes hatóságaival. A közölt információnak tartalmaznia kell, hogy a vitatott származási bizonyítvány, engedély vagy nyilatkozat a ténylegesen exportált termékekre vonatkozik-e, valamint hogy e fejezet alapján a termékek exportálhatók-e a Közösségbe. A Közösség illetékes hatóságai továbbá kérhetik a tények és különösen az áruk tényleges származásának pontos megállapításához szükséges valamennyi irat másolatát.
Amennyiben ezek az ellenőrzések súlyos szabálytalanságot állapítanak meg a származási nyilatkozatok felhasználásával kapcsolatban, a Közösség a kérdéses termék behozatalára alkalmazhatja e jegyzőkönyv 2. cikkének (1) bekezdését.
(5) Az illetékes ukrán hatóságok a származási bizonyítványok utólagos ellenőrzése céljából a bizonyítványok másolatát, valamint a vonatkozó kiviteli okmányokat legalább a megállapodás lejártát követően egy évig megőrzik.
(6) Az e cikkben meghatározott szúrópróbaszerű ellenőrzési eljárás alkalmazása nem akadályozhatja a kérdéses termékek szabad forgalomba bocsátását.
20. cikk
(1) Amennyiben a 19. cikkben említett ellenőrzési eljárás vagy az illetékes közösségi vagy ukrán hatóságok rendelkezésére álló információ a megállapodás rendelkezéseinek kijátszására vagy megszegésére utal, illetve vélhetően arra utal, a felek haladéktalanul és szorosan együttműködnek a rendelkezések kijátszásának vagy megszegésének megakadályozása érdekében.
(2) E célból az illetékes ukrán hatóságok saját kezdeményezésükre vagy a Közösség kérelmére elvégzik, vagy elvégeztetik a szükséges vizsgálatokat azokkal a tevékenységekkel kapcsolatban, amelyek a jegyzőkönyv rendelkezéseit vélhetően vagy valósan sértik. Ukrajna tájékoztatja a Közösséget az említett vizsgálatok eredményéről és minden olyan vonatkozó információról, amely lehetővé teszi a rendelkezések kijátszása és megszegése okának, többek között az áruk tényleges származásának megállapítását.
(3) A felek közötti megállapodás alapján a Közösség által kijelölt tisztviselők jelen lehetnek a (2) bekezdésben említett vizsgálatoknál.
(4) Az (1) bekezdéssel összhangban történő együttműködésnek megfelelően a Közösség illetékes hatóságai és Ukrajna illetékes hatóságai minden olyan információt megoszthatnak egymással, mely véleményük szerint hozzájárulhat ahhoz, hogy megakadályozzák e megállapodás rendelkezéseinek kijátszását vagy megsértését. Ezen információk megosztása a megállapodás hatálya alá tartozó termékfajták Ukrajna és harmadik országok közötti kereskedelmére vonatkozó információkat is érinthetnek, különösen ha a Bizottságnak alapos oka van feltételezni, hogy az adott termékeket átszállíthatják Ukrajna területén a Közösségbe történő behozatalt megelőzően. Az említett információk a Közösség kérelmére adott esetben tartalmazhatják az összes vonatkozó irat másolatát.
(5) Amennyiben elegendő bizonyíték igazolja, hogy e jegyzőkönyv rendelkezéseit kijátszották vagy megszegték, Ukrajna és a Közösség illetékes hatóságai megállapodhatnak a szükséges intézkedések meghozataláról, hogy elkerüljék a rendelkezések újbóli kijátszását vagy megszegését.