ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
50. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
|
2007/348/EK |
|
|
* |
A Bizottság határozata (2007. május 15.) az egyes építési termékek tűzzel szembeni viselkedés szerinti osztályainak megállapításáról szóló 2003/43/EK határozatnak a fa alapanyagú lemezek és lapok tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2007) 2045. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
2007/349/EK |
|
|
* |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
23.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/1 |
A TANÁCS 549/2007/EURATOM RENDELETE
(2007. május 14.)
a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozásának feltételeiről szóló okmányhoz csatolt, a szlovákiai Bohunice V1 Atomerőmű 1. és 2. blokkjáról szóló 9. jegyzőkönyv végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 203. cikkére,
tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: a költségvetési rendelet), és különösen annak 110. cikkére,
tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (2), és különösen annak 166. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (3),
mivel:
(1) |
Szlovákia kötelezettséget vállalt arra, hogy a Bohunice V1 Atomerőmű 1. blokkját 2006. december 31-ig, 2. blokkját pedig legkésőbb 2008. december 31-ig leállítja. Az Európai Unió kifejezte arra vonatkozó szándékát, hogy 2006-ig további pénzügyi támogatást folyósít a Phare program alapján nyújtott előcsatlakozási támogatás folytatásaként, támogatva Szlovákia erőfeszítéseit az atomerőművek leszerelésére. |
(2) |
A 2003-as csatlakozási okmányhoz csatolt, a szlovákiai Bohunice V1 Atomerőmű 1. és 2. blokkjáról szóló 9. jegyzőkönyv újfent megerősíti Szlovákiának a Bohunice V1 Atomerőmű bezárására vonatkozó kötelezettségvállalását, és e célból a 2004–2006 közötti időszakra egy 90 millió EUR-s költségvetéssel rendelkező támogatási program létrehozásáról rendelkezik. |
(3) |
Az Unió a 9. jegyzőkönyvben elismerte azt is, hogy a Bohunice V1 Atomerőmű leszerelésének a 2000–2006-os pénzügyi tervet követően is folytatódnia kell, és hogy ez az erőfeszítés jelentős pénzügyi terheket ró Szlovákiára. A 2006. évet követően az e területen nyújtott EU-támogatás folytatásáról szóló határozatok figyelembe veszik ezt a tényt. |
(4) |
Évek óta működnek az Európai Újjáépítési és Fejlesztési Bank (EBRD) által kezelt Nemzetközi Leszerelési Támogatási Alapok. Ezen alapok legfőbb befizetője a Közösség, különösen a Phare programon keresztül. |
(5) |
Következésképpen a Bohunice V1 Atomerőmű leszerelésének a 2007-től 2013-ig terjedő időszakban történő finanszírozására az Európai Unió általános költségvetése terhére 423 millió EUR (4) nagyságú összeget kell előirányozni. |
(6) |
Az Európai Unió általános költségvetésének leszerelési célú előirányzatai nem vezethetnek az uniós energiapiacon jelen lévő energiaszolgáltató vállalatok tekintetében a verseny torzulásához. Ezen előirányzatokat többek között – a közösségi vívmányokkal összhangban – a kieső termelési kapacitás ellentételezése céljából hozott intézkedések finanszírozására is kell fordítani. |
(7) |
A pénzügyi támogatás az EBRD által kezelt Bohunice Nemzetközi Leszerelési Támogatási Alapnak nyújtott közösségi támogatásként bocsátható rendelkezésre. |
(8) |
Az EBRD feladatai közé tartozik az atomerőművek leszerelésére irányuló programoknak juttatott közpénzek kezelése, valamint e programok pénzügyi irányításának felügyelete a közpénzek felhasználásának optimalizálása érdekében. Az EBRD ezenfelül ellátja mindazokat a költségvetési feladatokat, melyeket a költségvetési rendelet 53. cikke 7. bekezdésének rendelkezéseivel összhangban ráruház. |
(9) |
A 9. jegyzőkönyv meghagyja annak lehetőségét, hogy a 2. cikkben említett célra nyújtott támogatás rendelkezésre bocsátásához más módokat is megállapítsanak, például egy nemzeti igazgatás alatt álló szerv megbízását. A Bizottság és Szlovákia a költségvetési rendelet megfelelő szakaszaival összhangban kidolgozhatná a végrehajtási szabályokat. |
(10) |
A lehető legnagyobb hatékonyság érdekében a Bohunice V1 Atomerőmű leszereléséhez az elérhető legjobb műszaki szakértői hátteret kell igénybe venni, kellő figyelmet fordítva a bezárandó blokkok természetére és technológiai jellemzőire. |
(11) |
A Bohunice V1 Atomerőmű leszerelését a környezetvédelmi jogszabályokkal és különösen az egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 1985. június 27-i 85/337/EGK tanácsi irányelvvel (5) összhangban kell megvalósítani. |
(12) |
Ez a rendelet tartalmazza az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás (6) 38. pontja szerinti, a program teljes időtartamára vonatkozó pénzügyi referenciaösszeget, az Európai Közösséget létrehozó szerződés által meghatározott költségvetési hatóság hatáskörének sérelme nélkül. |
(13) |
Az ezen rendelet végrehajtásához szükséges szabályok elfogadásában a Bizottságot egy bizottságnak kell segítenie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Ez a rendelet megállapítja a 2003-as csatlakozási okmányhoz csatolt 9. jegyzőkönyvben előírt közösségi pénzügyi hozzájárulás megvalósításának részletes szabályait meghatározó programot.
2. cikk
Az e rendelet alapján a támogatási programnak nyújtott közösségi hozzájárulás a következők pénzügyi támogatására terjed ki: a Bohunice V1 Atomerőmű leszereléséhez kapcsolódó intézkedések, a közösségi vívmányokkal összhangban álló környezeti rehabilitációt célzó intézkedések és a Bohunice V1 Atomerőmű két reaktora által biztosított termelési kapacitás helyettesítéséhez szükséges hagyományos villamosenergia-termelési kapacitások modernizációját célzó intézkedések, valamint egyéb, az erőmű leállításáról és leszereléséről szóló határozat következményeként meghozandó intézkedések, amelyek hozzájárulnak a szükséges szerkezetátalakításhoz, környezeti rehabilitációhoz, és az energiatermelési, -szállítási és -elosztási ágazatok modernizációjához, valamint az energiaellátás biztonságának megerősítéséhez és az energiahatékonyság javításához Szlovákiában.
3. cikk
(1) A 2. cikkben előírt programnak a 2007. január 1-jétől2013. december 31-ig terjedő időszakban történő végrehajtásához szükséges pénzügyi referenciaösszeg 423 millió EUR (7).
(2) Az éves előirányzatokat a költségvetési hatóság engedélyezi a pénzügyi keret szabta kereteken belül.
(3) A 2007. január 1. és 2013. december 31. közötti időszak folyamán lehetőség van a programhoz rendelt előirányzatok összegének felülvizsgálatára, figyelemmel a program végrehajtásában tapasztalt előrehaladásra, és annak biztosítása érdekében, hogy a források programozása és elosztása a tényleges kifizetési igényeken és felvevőképességen alapuljon.
4. cikk
Egyes intézkedések esetében a hozzájárulás összege elérheti a teljes ráfordítások 100 %-át. Törekedni kell egyfelől a Szlovákia leszerelési erőfeszítéseivel kapcsolatosan nyújtott előcsatlakozási támogatás és a 2004–2006 közötti időszakban nyújtott támogatás keretében kialakított társfinanszírozási gyakorlat folytatására, másfelől adott esetben egyéb források társfinanszírozásba történő bevonására.
5. cikk
(1) A program szerinti intézkedéseket és pénzügyi támogatást a költségvetési rendelet 53. cikkének (2) bekezdésében és 54. cikke (2) bekezdésének c) pontjában megállapított rendelkezéseknek megfelelően kell meghatározni és végrehajtani.
(2) A program vagy annak részei keretében hozott intézkedésekhez biztosított pénzügyi támogatás az EBRD által kezelt, a Bohunice Nemzetközi Leszerelési Támogatási Alapnak nyújtott közösségi támogatásként bocsátható rendelkezésre.
(3) A program szerinti intézkedéseket a 8. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
6. cikk
(1) A Bizottságnak joga van akár közvetlenül saját alkalmazottai útján, akár bármely általa kiválasztott, erre képesített külső szervezet útján pénzügyi ellenőrzést végezni a támogatás felhasználásával kapcsolatosan. E pénzügyi ellenőrzésekre a Közösség és az EBRD közötti a Bohunicei Nemzetközi Leszerelési Támogatási Alapnak nyújtott közösségi támogatásról szóló szerződés teljes időtartama alatt, valamint a támogatás utolsó részletének kifizetése utáni öt év során kerülhet sor. Az ellenőrzések eredménye alapján a Bizottság adott esetben határozatban rendelkezhet a támogatás visszatérítéséről.
(2) A Bizottság alkalmazottai, valamint a Bizottság által megbízott külső személyek számára megfelelő hozzáférést kell biztosítani, nevezetesen a kedvezményezett irodáihoz, valamint a pénzügyi ellenőrzés végrehajtásához szükséges valamennyi információhoz, beleértve az elektronikus formában tárolt adatokat is.
A Számvevőszék ugyanazokkal a jogokkal rendelkezik, mint a Bizottság, különösen a hozzáférés vonatkozásában.
Ezenfelül az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek a csalással és egyéb szabálytalanságokkal szembeni védelme érdekében az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) is végezhet helyszíni ellenőrzéseket és vizsgálatokat e program keretében, a 2185/96/Euratom, EK tanácsi rendelettel (8) összhangban.
(3) Az e rendelet alapján finanszírozott közösségi fellépésekre vonatkozólag az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet (9) 1. cikkének (2) bekezdésében említett szabálytalanság fogalma e rendelet alkalmazásában: a közösségi jog valamely rendelkezésének vagy valamely szerződésben vállalt kötelezettségnek egy gazdasági szereplő általi, annak cselekménye vagy mulasztása útján történő megsértése, amelynek eredményeként az Európai Unió általános költségvetése, az Unió által kezelt költségvetések vagy az Unió megbízásából más nemzetközi szervezetek által kezelt költségvetések indokolatlan kiadási tételek miatt kárt szenvednek vagy szenvednének.
(4) A Közösség és az EBRD közötti, a közösségi forrásoknak a Bohunice Nemzetközi Leszerelési Támogatási Alap rendelkezésére bocsátásáról szóló megállapodások megfelelő intézkedéseket határoznak meg a közösségi érdekeknek a csalással, korrupcióval és egyéb szabálytalanságokkal szembeni védelmével, valamint a Bizottság, az OLAF és a Számvevőszék általi helyszíni ellenőrzések lehetővé tételével kapcsolatosan.
7. cikk
A Bizottság gondoskodik e határozat végrehajtásáról és rendszeresen jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. A Bizottság a 3. cikkel összhangban elvégzi a program félidős értékelését.
8. cikk
(1) A Bizottságot a tagállamok képviselőiből álló bizottság segíti, amelynek elnöke a Bizottság képviselője.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén az alábbi eljárás alkalmazandó:
— |
a Bizottság képviselője benyújtja a bizottságnak a meghozandó intézkedések tervezetét. A bizottság az elnök által az ügy sürgősségétől függően megállapított határidőn belül véleményt nyilvánít a tervezetről. A véleménynyilvánításhoz az Euratom-Szerződés 118. cikkének (2) bekezdésében arra az esetre meghatározott többség szükséges, amikor a Tanácsnak a Bizottság javaslatát kell elfogadnia. A tagállamok bizottságbeli képviselőinek szavazatait az ugyanezen cikkben meghatározott módon kell súlyozni. Az elnök nem szavaz, |
— |
a Bizottság olyan intézkedéseket fogad el, amelyek azonnal alkalmazandók. Amennyiben azonban ezek az intézkedések nincsenek összhangban a bizottság véleményével, a Bizottság haladéktalanul közli azokat a Tanáccsal. Ebben az esetben a Bizottság az általa hozott intézkedések alkalmazását 30 nappal elhalaszthatja, |
— |
a Tanács, minősített többséggel eljárva, a fentebb meghatározott időszak során más határozatot hozhat. |
(3) A bizottság az elnöke javaslata alapján elfogadja eljárási szabályzatát, amely az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett szabványos eljárási szabályzaton alapul. A bizottság az eljárási szabályzatában külön konzultációs szabályokat állapít meg, amelyek révén a Bizottság, amennyiben szükséges, sürgősségi eljárással különleges intézkedéseket fogadhat el.
A dokumentumokhoz való nyilvános hozzáféréssel kapcsolatban a Bizottságra alkalmazandó elvek és feltételek a bizottságra is vonatkoznak.
A Bizottság rendszeresen tájékoztatja a bizottság tevékenységéről az Európai Parlamentet. E célból a Bizottság megkapja a bizottsági ülések napirendjét, a szavazási eredményeket, az ülések összefoglaló jegyzőkönyveit, valamint azon hatóságok és szervezetek listáit, amelyekhez a tagállamok által a képviseletükre kijelölt személyek tartoznak.
9. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 14-én.
a Tanács részéről
az elnök
F.-W. STEINMEIER
(1) HL L 248., 2002.9.16., 1. o. Az 1995/2006/EK, Euratom rendelettel (HL L 390., 2006.12.30., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 357., 2002.12.31., 1. o. A legutóbb a 478/2007/EK, Euratom rendelettel (HL L 111., 2007.4.28., 13. o.) módosított rendelet
(3) HL C 280. E., 2006.11.18., 108. o.
(4) Ez az érték jelenlegi árakon értendő; 2004-es árakon 375 millió EUR-nak felel meg.
(5) HL L 175., 1985.7.5., 40. o. A legutóbb a 2003/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 156., 2003.6.25., 17. o.) módosított irányelv.
(6) HL C 139., 2006.6.14., 1. o.
(7) Ez az érték jelenlegi árakon értendő; 2004-es árakon 375 millió EUR-nak felel meg.
(8) A Tanács 2185/96/Euratom, EK rendelete (1996. november 11.) az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek csalással és egyéb szabálytalanságokkal szembeni védelmében a Bizottság által végzett helyszíni ellenőrzésekről és vizsgálatokról (HL L 292., 1996.11.15., 2. o.).
(9) HL L 312., 1995.12.23., 1. o.
23.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/5 |
A BIZOTTSÁG 550/2007/EK RENDELETE
(2007. május 22.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2007. május 23-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 22-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. május 22-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
39,0 |
TR |
100,6 |
|
ZZ |
69,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
TR |
120,2 |
|
ZZ |
135,7 |
|
0709 90 70 |
TR |
110,5 |
ZZ |
110,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
35,7 |
IL |
64,8 |
|
MA |
46,2 |
|
ZZ |
48,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
54,3 |
ZA |
67,6 |
|
ZZ |
61,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
99,8 |
BR |
75,1 |
|
CL |
85,7 |
|
CN |
91,8 |
|
NZ |
113,6 |
|
US |
116,9 |
|
UY |
69,1 |
|
ZA |
89,0 |
|
ZZ |
92,6 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
23.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/7 |
A BIZOTTSÁG 551/2007/EK RENDELETE
(2007. május 22.)
a cukor belső piaca és a kvótarendszer irányítása tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet alkalmazásának részletes szabályairól szóló 952/2006/EK rendelet módosításáról és helyesbítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 40. cikke (1) bekezdésének a), b) és d) pontjára,
mivel:
(1) |
A 952/2006/EK bizottsági rendelet (2) 6. cikkének (3) bekezdése meghatározza a vállalkozásoknak a cukorágazat közös piacára történő termelését, különösen azt az esetet, amikor az egyik vállalat egy másikkal termeltet. Ezt bizonyos feltételek mellett a megbízó termelésének kell tekinteni, beleértve azt is, ha a feldolgozó és a megbízó együttes cukortermelése meghaladja a számukra rendelkezésre álló kvóták összegét. Ezt a rendelkezést ki kell igazítani a cukorágazat piacának közös szervezését érintő reform keretében átmeneti intézkedések megállapításáról, valamint az 1265/2001/EK és a 314/2002/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. március 27-i 493/2006/EK rendelet (3) 3. cikkének fényében, amely rendelkezik a kvóta keretében történő termelés azon részének megelőző kivonásáról, amely meghaladja az adott cikk (2) bekezdésének megfelelően megállapított küszöbértéket. Ezen intézkedés célja, hogy a cukortermelőket a 2006/2007-es gazdasági évben a termelésük önkéntes csökkentésére ösztönözze. Szükséges továbbá módosítani a termelés 952/2006/EK rendelet 6. cikke (3) bekezdésének b) pontja szerinti meghatározását, hogy az ne riassza el a termelőket a termelésük csökkentésétől. A termelés 2006/2007-es évre szóló meghatározásának ezért a kvóták összege helyett a megelőző kivonás összegére kell vonatkoznia. |
(2) |
A 952/2006/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése meghatározza, hogy a vállalkozásoknak minden hónapban meg kell határozniuk a kvótacukorra és a kvótán kívüli cukorra vonatkozó áraikat. Ez a különbségtétel azonban nem releváns a finomítók szempontjából, mivel azoknak az importált cukor finomításából álló tevékenységeik nem függnek a kvóták kiosztásától. Az egyértelműség érdekében kifejezetten utalni kell arra, hogy a kvótacukor és a kvótán kívüli cukor közötti különbségtétel rájuk nem vonatkozik. |
(3) |
Az ipari cukor tekintetében a 318/2006/EK rendelet 4. cikkével összhangban felállított árbejelentési rendszernek a minimális mennyiséget elérő ügyletekre kell vonatkoznia, mivel jelentéktelenebb mennyiséget érintő ügyletek tekintetében nincs értelme ármutatót felállítani. Ezért a beszerzési ár havi átlagának meghatározására és annak a Bizottsághoz történő továbbításra vonatkozó követelménynek az alkalmazása céljából helyénvaló meghatározni egy minimális küszöbértéket. |
(4) |
Az áradatok Bizottsághoz történő továbbítására vonatkozóan a 952/2006/EK rendelet 15. cikkében maghatározott átmeneti szabályok alkalmazását 2008 első negyedévéig ki kell terjeszteni, hogy a rendszer működéséről jelentést lehessen készíteni, azt követően pedig be lehessen vezetni egy számítógépesített rendszert. |
(5) |
A 318/2006/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdése és 9. cikkének (3) bekezdése alapján a kiegészítő cukorkvóta és a pótlólagos izoglükózkvóta után kivetett egyszeri összegek a Közösségek saját forrásainak részét képezik az Európai Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló, 2000. szeptember 29-i 2000/597/EK, Euratom tanácsi határozat (4) 2. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében. Meg kell határozni azt az időpontot, ameddig a befizetőnek ezekről az összegekről értesítést kell küldeni, hogy megállapítsák a Közösség jogosultságát a Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló 94/728/EK, Euratom határozat végrehajtásáról szóló, 2000. május 22-i 1150/2000/EK, Euratom tanácsi rendelet (5) 2. cikke (2) bekezdésének második albekezdése alapján. |
(6) |
A 318/2006/EK rendelet 16. cikke alapján a 2007/2008-as gazdasági évtől kezdve termelési díjat kell kivetni az érintett gazdasági évre kiosztott kvóta alapján. A 2000/597/EK, Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján a termelési díj a Közösségek saját forrásainak a részét képezi. Meg kell határozni azt az időpontot, ameddig a befizetőnek ezekről az összegekről értesítést kell küldeni, hogy megállapítsák a Közösség jogosultságát az 1150/2000/EK, Euratom rendelet 2. cikke (2) bekezdésének második albekezdése alapján. |
(7) |
Helyesbíteni kell a 952/2006/EK rendelet 21. cikkének (1) bekezdését, amely a 3. cikk (1) bekezdése helyett tévesen az adott rendelet 2. cikkének (1) bekezdésére hivatkozik. |
(8) |
A 952/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 952/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 6. cikk (3) bekezdése b) pontjának első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A 13. cikk a következőképpen módosul:
|
3. |
A 15. cikk első bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „Az e rendelet 7. és 8. cikke értelmében elismert vállalkozások és a 318/2006/EK rendelet 17. cikke (1) bekezdésének értelmében elismert feldolgozók legkésőbb 2006. október 20-án, 2007. január 20-án, 2007. április 20-án és 2007. július 20-án, 2007. október 20-án, 2008. január 20-án és 2008. április 20-án megküldik a Bizottságnak e rendelet 13. cikke (1) bekezdésének megfelelően az előző három hónapra vonatkozó összeállított árakat.” |
4. |
A V. fejezet címe helyébe a következő szöveg lép: „V. FEJEZET KVÓTÁK ÉS TERMELÉSI DÍJAK” |
5. |
A 18. cikk a következő (3) bekezdéssel egészül ki: „(3) A tagállamok közlik a Bizottsággal a 318/2006/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdésében említett egyszeri összeg kifizetésére megállapított határidőt, az erről szóló határozatuk meghozatalát követő tíz munkanapon belül. Az első albekezdésben említett határidő előtt legalább egy hónappal és legkésőbb 2008. január 31-én a tagállamok értesítik az egyes érintett cukoripari vállalkozásokat az általuk fizetendő összegről.” |
6. |
A 19. cikk a következő (3) bekezdéssel egészül ki: „(3) A tagállamok közlik a Bizottsággal a (2) bekezdésben említett határidőt, az erről szóló határozatuk meghozatalát követő tíz munkanapon belül. A második albekezdésben említett határidő előtt legalább egy hónappal és legkésőbb azon gazdasági év november 30-án, amelyre a kvótát kiosztották, a tagállamok értesítik az egyes érintett izoglükóz-ipari vállalkozásokat az általuk fizetendő összegről.” |
7. |
A szöveg a következő 20a. cikkel egészül ki: „20a. cikk Termelési díj A 2007/2008-as gazdasági évtől kezdve a tagállamok legkésőbb minden év január 31-éig értesítést küldenek az egyes elismert cukor- és izoglükóz-termelőknek a folyó gazdasági évre befizetendő termelési díjról.” |
8. |
Az 21. cikk (1) bekezdésében a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép: „Minden elismert cukorgyártó és finomító minden hónap 20-a előtt közli annak a tagállamnak az illetékes szervével, amelyben a gyártás vagy a finomítás történt, a 3. cikk (1) bekezdésének a), b), c) és d) pontjában említett, fehér cukorban kifejezett azon teljes cukor- és szirupmennyiséget, amely: ” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 22-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 247/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 69., 2007.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 39. o.
(3) HL L 89., 2006.3.28., 11. o. A legutóbb a 119/2007/EK rendelettel (HL L 37., 2007.2.9., 3. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 253., 2000.10.7., 42. o.
(5) HL L 130., 2000.5.31., 1. o. A legutóbb a 2028/2004/EK, Euratom rendelettel (HL L 352., 2004.11.27., 1. o.) módosított rendelet.
(6) HL L 89., 2006.3.28., 11. o.”
23.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/10 |
A BIZOTTSÁG 552/2007/EK RENDELETE
(2007. május 22.)
az olívaolaj-ágazat munkaprogramjainak finanszírozásához biztosított maximális közösségi hozzájárulás megállapításáról és az 1782/2003/EK tanácsi rendeletben foglalt, az egységes támogatási rendszer részleges vagy szabad választáson alapuló végrehajtására, valamint az egységes területalapú kifizetési rendszer éves pénzügyi keretének terhére történő kifizetések 2007-es évre vonatkozó felső határainak rögzítéséről, valamint az említett rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról, továbbá a 2019/93/EGK, 1452/2001/EK, 1453/2001/EK, 1454/2001/EK, 1868/94/EK, 1251/1999/EK, 1254/1999/EK, 1673/2000/EK, 2358/71/EGK és a 2529/2001/EK rendeletek módosításáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 64. cikke (2) bekezdésére, 70. cikke (2) bekezdésére, 110i. cikke (3) és (4) bekezdésére, 143b. cikke (3) bekezdésére, valamint 145. cikke i) pontjára,
mivel:
(1) |
Azon tagállamok tekintetében, amelyek 2007-ben hajtják végre az 1782/2003/EK rendelet III. címében előírt egységes támogatási rendszert, az említett rendelet III. címének 2. szakasza 5. fejezetében meghatározott feltételek mellett a 2007-es évre meg kell állapítani a rendelet 66–69. cikkében említett valamennyi támogatásra vonatkozó költségvetési felső határokat. |
(2) |
Az 1782/2003/EK rendelet 70. cikkében megállapított lehetőséggel 2007-ben élő tagállamok tekintetében rögzíteni kell az egységes támogatási rendszer keretébe nem tartozó közvetlen kifizetésekre alkalmazandó költségvetési felső határokat a 2007. évre vonatkozóan. |
(3) |
Az 1782/2003/EK rendelet 110i. cikke (3) bekezdésében szereplő, az olajfaligetekre vonatkozó maximális támogatás összegét ki kell igazítani az ugyanazon rendelkezés harmadik albekezdésében szereplő együttható csökkentésének, valamint a 110i. cikk (4) bekezdésében meghatározott és az érintett tagállamok által bejelentett visszatartott összegnek a függvényében. Ennek megfelelően ki kell igazítani az említett rendelet VIIIa. mellékletében meghatározott nemzeti felső határokat. |
(4) |
Az egyértelműség érdekében nyilvánosságra kell hozni az egységes támogatási rendszer 2007-re vonatkozó költségvetési felső határait az 1782/2003/EK rendelet 66–70. cikkében említett kifizetések esetében megállapított felső határoknak az ugyanazon rendelet VIII. mellékletében szereplő felső határokból történő kivonása után. |
(5) |
Az 1782/2003/EK rendelet 143b. cikke (3) bekezdésének megfelelően meg kell állapítani a 2007-es évre vonatkozó pénzügyi kereteket azon tagállamok esetében, melyek 2007-ben hajtják végre az említett rendelet IVa. címében meghatározott területalapú egységes támogatási rendszert. |
(6) |
Az egyértelműség érdekében nyilvánosságra kell hozni az egységes területalapú támogatási rendszert alkalmazó tagállamoknak az elkülönített cukortámogatási rendszerre 2007-re vonatkozóan megállapított, a közléseik alapján az 1782/2003/EK rendelet 143ba. cikke alapján rendelkezésükre bocsátható pénzeszközök legmagasabb összegét. |
(7) |
Meg kell állapítani az olívaolaj-ágazatban a piaci szereplők elismert szervezetei által kidolgozott munkaprogramok finanszírozására szánt maximális közösségi hozzájárulás összegét az 1782/2003/EK rendelet 110i. cikke (4) bekezdésében meghatározott és az érintett tagállamok által bejelentett visszatartási együttható függvényében. |
(8) |
Az 1782/2003/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Közvetlen Kifizetések Irányítóbizottsága véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az 1782/2003/EK rendelet 66–69. cikkében említett, 2007-re vonatkozó költségveti felső határokat e rendelet I. melléklete állapítja meg.
(2) Az 1782/2003/EK rendelet 70. cikkének (2) bekezdésében említett, 2007-re vonatkozó költségvetési felső határokat e rendelet II. melléklete állapítja meg.
(3) Az 1782/2003/EK rendelet III. címében említett egységes támogatási rendszer esetében a 2007-es költségvetési felső határokat e rendelet III. melléklete állapítja meg.
(4) Az 1782/2003/EK rendelet 143b. cikkének (3) bekezdésében említett, 2007-re vonatkozó éves pénzügyi kereteket e rendelet IV. melléklete állapítja meg.
(5) A Cseh Köztársaság, Lettország, Litvánia, Lengyelország, Magyarország, Románia és Szlovákia rendelkezésére bocsátott, az 1782/2003/EK rendelet 143ba. cikkének (4) bekezdésében említett, az elkülönített cukortámogatási rendszerre 2007-re vonatkozóan megállapított pénzeszközök legnagyobb összegeit e rendelet V. melléklete rögzíti.
2. cikk
Az olívaolaj-ágazatban az 1782/2003/EK rendelet 110i. cikkének (4) bekezdése alapján az elismert piaci szereplők által kidolgozott munkaprogramok finanszírozásához biztosított maximális közösségi hozzájárulás a következő:
(millió EUR-ban) |
|
Görögország |
11,098 |
Franciaország |
0,576 |
Olaszország |
35,991 |
3. cikk
Az 1782/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 110i. cikk (3) bekezdése első albekezdésében szereplő táblázat helyébe a következő táblázat lép:
|
2. |
A VIIIa. mellékletben a Máltára és Szlovéniára vonatkozó oszlopok helyébe a következők lépnek:
|
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetést követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 22-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 1. o. A legutóbb a 2013/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 13. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
AZ 1782/2003/EK RENDELET 66–69. CIKKE RENDELKEZÉSEI SZERINT ODAÍTÉLENDŐ KÖZVETLEN KIFIZETÉSEK KÖLTSÉGVETÉSI FELSŐ HATÁRAI
2007-es naptári év
(ezer EUR-ban) |
|||||||||||||||
|
BE |
DK |
DE |
EL |
ES |
FR |
IT |
NL |
AT |
PT |
SI |
FI |
SE |
UK |
|
|
Flandria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skócia |
|
Az általános növénytermesztésre vonatkozó területalapú kifizetések |
|
|
|
|
|
372 670 |
1 154 046 |
|
|
|
|
|
|
|
|
A durumbúzára vonatkozó kiegészítő kifizetések |
|
|
|
|
|
42 025 |
14 820 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Az anyatehénre vonatkozó támogatás |
77 565 |
|
|
|
|
260 242 |
733 137 |
|
|
70 578 |
79 031 |
|
|
|
|
Az anyatehénre vonatkozó támogatás kiegészítése |
19 389 |
|
|
|
|
26 911 |
1 279 |
|
|
99 |
9 503 |
|
|
|
|
A szarvasmarhára vonatkozó különleges támogatás |
|
|
33 085 |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 038 |
24 420 |
37 446 |
|
Vágási támogatás, felnőtt |
|
|
|
|
|
47 175 |
101 248 |
|
62 200 |
17 348 |
8 657 |
|
|
|
|
Vágási támogatás, borjú |
|
6 384 |
|
|
|
560 |
79 472 |
|
40 300 |
5 085 |
946 |
|
|
|
|
Juhokra és kecskékre vonatkozó támogatások |
|
|
855 |
|
|
183 499 |
|
|
|
|
21 892 |
346 |
600 |
|
|
Juhokra vonatkozó támogatások |
|
|
|
|
|
|
66 455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Juhokra és kecskékre vonatkozó kiegészítő támogatások |
|
|
|
|
|
55 795 |
|
|
|
|
7 184 |
119 |
200 |
|
|
Juhokra vonatkozó kiegészítő támogatások |
|
|
|
|
|
|
19 572 |
|
|
|
|
|
|
|
|
A komlóra vonatkozó területalapú támogatás |
|
|
|
2 277 |
|
|
98 |
|
|
27 |
|
99 |
|
|
|
69. cikk, minden ágazat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 398 |
|
69. cikk, általános növénytermesztés |
|
|
|
|
47 323 |
|
|
141 712 |
|
|
1 878 |
|
5 840 |
|
|
69. cikk, rizs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
|
|
|
|
69. cikk, marha- és borjúhús |
|
|
|
|
8 810 |
54 966 |
|
28 674 |
|
|
1 684 |
2 970 |
10 118 |
|
29 800 |
69. cikk, juh- és kecskehús |
|
|
|
|
12 615 |
|
|
8 665 |
|
|
616 |
|
|
|
|
69. cikk, gyapot |
|
|
|
|
|
13 432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69. cikk, olívaolaj |
|
|
|
|
22 196 |
|
|
|
|
|
5 658 |
|
|
|
|
69. cikk, dohány |
|
|
|
|
7 578 |
2 353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69. cikk, cukor |
|
|
|
|
2 246 |
17 568 |
|
8 160 |
|
|
1 104 |
|
|
|
|
69. cikk, tejtermékek |
|
|
|
|
|
19 763 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
II. MELLÉKLET
AZ 1782/2003/EK RENDELET 70. CIKKE RENDELKEZÉSEINEK MEGFELELŐEN MEGÍTÉLENDŐ KÖZVETLEN KIFIZETÉSEK KÖLTSÉGVETÉSI FELSŐ HATÁRAI
2007-es naptári év
(ezer EUR-ban) |
||||||||
|
Belgium |
Görögo. |
Spanyolo. |
Franciao. |
Olaszo. |
Hollandia |
Portugália |
Finno. |
A 70. cikk (1) bekezdésének a) pontja |
||||||||
Vetőmagra vonatkozó támogatás |
1 397 |
1 400 |
10 347 |
2 310 |
13 321 |
726 |
272 |
1 150 |
A 70. cikk (1) bekezdésének b) pontja |
||||||||
Az általános növénytermesztésre vonatkozó kifizetések |
|
|
23 |
|
|
|
|
|
A nagymagú hüvelyesekre vonatkozó támogatás |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
A rizsre vonatkozó egyedi támogatás |
|
|
|
3 053 |
|
|
|
|
A dohányra vonatkozó támogatás |
|
|
|
|
|
|
166 |
|
III. MELLÉKLET
AZ EGYSÉGES TÁMOGATÁSI RENDSZER KÖLTSÉGVETÉSI FELSŐ HATÁRAI
2007-es naptári év
(ezer EUR-ban) |
|
Tagállam |
|
Belgium |
488 660 |
Dánia |
987 356 |
Németország |
5 693 330 |
Görögország |
2 069 049 |
Spanyolország |
3 542 583 |
Franciaország |
6 107 448 |
Írország |
1 337 919 |
Olaszország |
3 612 988 |
Luxemburg |
37 051 |
Málta |
1 668 |
Hollandia |
730 632 |
Ausztria |
643 956 |
Portugália |
432 636 |
Szlovénia |
50 454 |
Finnország |
521 285 |
Svédország |
714 201 |
Egyesült Királyság |
3 931 186 |
IV. MELLÉKLET
A TERÜLETALAPÚ EGYSÉGES TÁMOGATÁSI RENDSZERRE VONATKOZÓ ÉVES PÉNZÜGYI KERETEK
2007-es naptári év
(ezer EUR-ban) |
|
Tagállam |
|
Bulgária |
202 097 |
Cseh Köztársaság |
355 384 |
Észtország |
40 503 |
Ciprus |
19 439 |
Lettország |
55 815 |
Litvánia |
147 781 |
Magyarország |
509 562 |
Lengyelország |
1 145 834 |
Románia |
440 635 |
Szlovák Köztársaság |
147 342 |
V. MELLÉKLET
AZ 1782/2003/EK RENDELET 143ba. CIKKÉBEN SZEREPLŐ ELKÜLÖNÍTETT CUKORTÁMOGATÁS KIFIZETÉSÉRE A TAGÁLLAMOK RENDELKEZÉSÉRE BOCSÁTOTT PÉNZESZKÖZÖK MAXIMÁLIS ÖSSZEGEI
2007-es naptári év
(ezer EUR-ban) |
|
Tagállam |
|
Cseh Köztársaság |
24 490 |
Lettország |
5 164 |
Litvánia |
8 012 |
Magyarország |
31 986 |
Lengyelország |
122 906 |
Románia |
1 930 |
Szlovák Köztársaság |
14 762 |
23.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/16 |
A BIZOTTSÁG 553/2007/EK RENDELETE
(2007. május 22.)
az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről és a 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 77. alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a tálibokkal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni Tálibánt illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azokat a személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. |
(2) |
2007. május 11-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankciós bizottsága arról határozott, hogy módosítja azon személyek, csoportok és szervezetek listáját, melyekre vonatkozóan a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell. Az I. mellékletet ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében megállapítottak szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 22-én.
a Bizottság részéről
Eneko LANDÁBURU
külkapcsolatokért felelős főigazgató
(1) HL L 139., 2002.5.29., 9. o. A legutóbb az 507/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 119., 2007.5.9., 27. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A „Természetes személyek” pontban az „Abd al-Hadi al-Iraqi (másképpen: Abu Abdallah, Abdal Al-Hadi Al-Iraqi)” bejegyzés helyébe a következő kerül: „Nashwan Abd Al-Razzaq Abd Al-Baqi (másképpen a) Abdal Al-Hadi Al-Iraqi, b) Abd al-Hadi al-Iraqi, c) Abu Abdallah); születési idő: 1961.; születési hely: Moszul, Irak; állampolgárság: iraki; egyéb információ: az Al-Qaida vezető tisztviselője.” |
2. |
A „Természetes személyek” pontban az „Ahmed Nasreddin IDRIS (alias a) Nasreddin, Ahmad I., b) Nasreddin, Hadj Ahmed, c) Nasreddine, Ahmed Idriss, d) Ahmed Idris Nasreddin). Címe: a) Corso Sempione 69, 20149 Milánó, Olaszország, b) Piazzale Biancamano, Milánó, Olaszország, c) Rue De Cap Spartel, Tanger, Marokkó, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin, Tanger, Marokkó; Születési ideje: 1929.11.22.; Születési helye: Adi Ugri, Etiópia (ma Eritrea); állampolgársága: olasz; nemzeti személyi azonosítószáma: No AG 2028062 számú olasz személyi igazolvány (lejárati ideje: 2005.9.7.); Külföldi személyi igazolványának száma: K 5249; Olasz adószáma: NSRDRS29S22Z315Y. Egyéb információ: 1994-ben Nasreddin elhagyta 1 via delle Scuole, 6900 Lugano (Svájc) címen lévő tartózkodási helyét és Marokkóba költözött.” bejegyzés helyébe a következő kerül: „Ahmed Idris Nasreddin (másképpen a) Nasreddin, Ahmad I., b) Nasreddin, Hadj Ahmed, c) Nasreddine, Ahmed Idriss, d) Idris Ahmed Nasreddin); cím: a) Corso Sempione 69, 20149 Milánó, Olaszország, b) Piazzale Biancamano, Milánó, Olaszország, c) Rue De Cap Spartel, Tanger, Marokkó, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin, Tanger, Marokkó, e) Via Maggio 21, P. O. Box 216, 6909 Lugano, Svájc; születési idő: 1929.11.22.; születési hely: Adi Ugri, Etiópia (ma Eritrea); állampolgárság: olasz; nemzeti személyi azonosítószám: AG 2028062 számú olasz személyi igazolvány (lejárati ideje: 2005.9.7.); külföldi személyi igazolvány száma: K 5249; olasz adószám: NSRDRS29S22Z315Y; egyéb információ: a) 1994-ben Nasreddin elhagyta 1 via delle Scuole, 6900 Lugano (Svájc) címen lévő tartózkodási helyét és Marokkóba költözött, b) a Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber elnöke.” |
3. |
A „Jogi személyek, csoportok és szervezetek” pontban a „MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER, (korábban GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA); Via Maggio 21, 6900 Lugano TI, Svájc” bejegyzés helyébe a következő kerül: „MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER, (korábban GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA); cím: Via Maggio 21, P. O. Box 216, 6909 Lugano, Svájc; egyéb információ; a MIGA elnöke Ahmed Idris Nasreddin.” |
23.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/18 |
A BIZOTTSÁG 554/2007/EK RENDELETE
(2007. május 22.)
gabonaágazatban 2007. május 16-tól alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról szóló 535/2007/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1766/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazásának részletes szabályairól (importvámok a gabonaágazatban) szóló, 1996. június 28-i 1249/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A gabonaágazatban a 2007. május 16-tól alkalmazandó behozatali vámokat a 535/2007/EK bizottsági rendelet (3) rögzítette. |
(2) |
A behozatali vámok kiszámított átlaga tonnánként 5 euróval eltér a rögzítettől, helyénvaló tehát megfelelő módon kiigazítani a 535/2007/EK rendeletben rögzített behozatali vámokat. |
(3) |
Következésképpen helyénvaló a 535/2007/EK rendeletet módosítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 535/2007/EK rendelet I. és II. mellékleteinek helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet 2007. május 23-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 22-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.9.29., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 161., 1996.6.29., 125. o. A legutóbb az 1110/2003/EK rendelettel (HL L 158., 2003.6.27., 12. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 128., 2007.5.16., 3. o.
MELLÉKLET
I. MELLÉKLET
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett termékek 2007. május 23-tól alkalmazandó behozatali vámjai
KN-kód |
Árumegnevezés |
Behozatali vám (1) (EUR/tonna) |
1001 10 00 |
DURUMBÚZA, kiváló minőségű |
0,00 |
közepes minőségű |
0,00 |
|
gyenge minőségű |
0,00 |
|
1001 90 91 |
KÖZÖNSEGES BÚZA, vetőmag |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
1002 00 00 |
ROZS |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével |
4,12 |
1005 90 00 |
KUKORICA, a vetőmag kivételével (2) |
4,12 |
1007 00 90 |
CIROKMAG, a hibrid vetőmag kivételével |
0,00 |
II. MELLÉKLET
Az I. mellékletben rögzített vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok
15.5.–21.5.2007
1. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
2. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
(1) A Közösségbe az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése értelmében az importőr a következő vámcsökkentésben részesülhet:
— |
tonnánként 3 euró, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren van, illetőleg |
— |
tonnánként 2 euro, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van. |
(2) Az importőr tonnánként 24 eurós átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.
(3) A 14 euro/t árnövelés együtt (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).
(4) 10 euro/t árcsökkentés (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).
(5) 30 euro/t árcsökkentés (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Bizottság
23.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/21 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. május 15.)
az egyes építési termékek tűzzel szembeni viselkedés szerinti osztályainak megállapításáról szóló 2003/43/EK határozatnak a fa alapanyagú lemezek és lapok tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2007) 2045. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/348/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az építési termékekre vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/106/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2003/43/EK bizottsági határozat (2) megállapítja egyes építési termékek tűzzel szembeni viselkedés szerinti osztályait. |
(2) |
A 2003/43/EK határozatot ki kell igazítani, hogy figyelembe vegye a fa alapanyagú lemezek és lapok technológiai fejlődését. |
(3) |
A 2003/43/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(4) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban állnak az építésügyi állandó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2003/43/EK határozat melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
E határozat címzettjei a tagállamok.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 15-én.
a Bizottság részéről
Günter VERHEUGEN
alelnök
(1) HL L 40., 1989.2.11., 12. o. A legutóbb a 2006/190/EK bizottsági határozattal (HL L 66., 2006.3.8., 47. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 13., 2003.1.18., 35. o. A legutóbb a 2006/673/EK határozattal (HL L 276., 2006.10.7., 77. o.) módosított határozat.
MELLÉKLET
A 2003/43/EK határozat melléklete 1. táblázatának helyébe a következő szöveg lép:
„1. táblázat
Fa alapanyagú lemezek és lapok tűzzel szembeni viselkedés szerinti osztályai
Termék |
EN termékszabvány |
Beépítés módja (6) |
Minimumsűrűség (kg/m3) |
Minimumvastagság (mm) |
Osztály (7) (kivéve padlóburkolatok) |
Osztály (8) (padlóburkolatok) |
cementkötésű forgácslap (1) |
EN 634-2 |
a lemez mögött légrés nélkül |
1 000 |
10 |
B-s1, d0 |
Bfl-s1 |
farostlemez, kemény (1) |
EN 622-2 |
a fa alapanyagú lemez vagy lap mögött légrés nélkül |
900 |
6 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
farostlemez, kemény (3) |
EN 622-2 |
a fa alapanyagú lemez vagy lap mögött legfeljebb 22 mm-es zárt légréssel |
900 |
6 |
D-s2, d2 |
— |
EN 312 |
a fa alapanyagú lemez vagy lap mögött légrés nélkül |
600 |
9 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 622-2 EN 622-3 |
||||||
EN 622-5 |
||||||
EN 300 |
||||||
EN 636 |
-“- |
400 |
9 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 13353 |
12 |
|||||
EN 15197 |
-“- |
450 |
15 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 312 |
a fa alapanyagú lemez vagy lap mögött legfeljebb 22 mm-es zárt vagy nyitott légréssel |
600 |
9 |
D-s2, d2 |
— |
|
EN 622-2 EN 622-3 |
||||||
EN 622-5 |
||||||
EN 300 |
||||||
EN 636 |
-“- |
400 |
9 |
D-s2, d2 |
— |
|
EN 13353 |
12 |
|||||
EN 312 |
a fa alapanyagú lemez vagy lap mögött zárt légréssel |
600 |
15 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 622-3 |
||||||
EN 622-5 |
||||||
EN 300 |
||||||
EN 636 |
-“- |
400 |
15 |
D-s2, d1 |
Dfl-s1 |
|
EN 13353 |
D-s2, d0 |
|||||
EN 15197 |
-“- |
450 |
15 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 312 |
a fa alapanyagú lemez vagy lap mögött nyitott légréssel |
600 |
18 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 622-3 |
||||||
EN 622-5 |
||||||
EN 300 |
||||||
EN 636 |
-“- |
400 |
18 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
EN 13353 |
||||||
EN 15197 |
-“- |
450 |
18 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
forgácslap (5) |
EN 312 |
bármely |
600 |
3 |
E |
Efl |
OSB-lemez (5) |
EN 300 |
|||||
MDF (5) |
EN 622-5 |
-“- |
400 |
3 |
E |
Efl |
250 |
9 |
E |
Efl |
|||
rétegelt lemez (5) |
EN 636 |
-“- |
400 |
3 |
E |
Efl |
farostlemez, kemény (5) |
EN 622-2 |
-“- |
900 |
3 |
E |
Efl |
farostlemez, középkemény (5) |
EN 622-3 |
-“- |
400 |
9 |
E |
Efl |
farostlemez, lágy |
EN 622-4 |
-“- |
250 |
9 |
E |
Efl |
(1) Legalább 10 kg/m3 sűrűségű, légrés nélkül közvetlenül A1 vagy A2-s1, d0 osztályú termékekre erősítve vagy legalább 400 kg/m3 sűrűségű, legalább D-s2, d2 osztályú termékek.
(2) Legalább E osztályú cellulózalapú szigetelőréteg is bevonható, ha közvetlenül a fa alapanyagú lemezre vagy lapra van erősítve, padlóburkolatok kivételével.
(3) Hátul légréssel ellátva. Az üreg hátsó bevonata legalább 10 kg/m3 sűrűségű, legalább A2-s1, d0 osztályú termék.
(4) Hátul légréssel ellátva. Az üreg hátsó bevonata legalább 400 kg/m3 sűrűségű, legalább D-s2, d2 osztályú termék.
(5) A furnérozott, fenol- és melaminbevonatú lemezek beletartoznak a padlóburkolatok nélküli osztályba.
(6) Legfeljebb 0,4 mm-es és legfeljebb 200 g/m2 tömegű párazáró réteg építhető be a fa alapanyagú lemez vagy lap és a felület közé, ha nincs köztük légrés.
(7) A 2000/147/EK határozat mellékletének 1. táblázatában előírt osztály.
(8) A 2000/147/EK határozat mellékletének 2. táblázatában előírt osztály.”
23.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/24 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. május 15.)
az „európai területi együttműködés” célkitűzés keretében történő kötelezettségvállalási előirányzatok tagállamonkénti indikatív felosztásának a 2007-től 2013-ig terjedő időszakra történő rögzítéséről szóló 2006/609/EK határozat Bulgária és Románia tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2007) 2047. számú dokumentummal történt)
(2007/349/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1260/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. július 11-i 1083/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 18. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2006/609/EK határozattal (2) a Bizottság a 2007-től 2013-ig terjedő időszakra az „európai területi együttműködés” célkitűzés keretében a kötelezettségvállalási előirányzatok indikatív felosztását tagállamonként rögzítette. |
(2) |
Bulgária és Románia csatlakozását követően az „európai területi együttműködés” célkitűzés keretén belül a Strukturális Alapokból támogatásra jogosult régiókra vonatkozóan a kötelezettségvállalási előirányzatok indikatív összegét ezekre a tagállamokra rögzíteni kell. |
(3) |
A 2006/609/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(4) |
Az egyértelműség és a jogbiztonság érdekében ezt a határozatot Bulgária és Románia csatlakozásának napjától kell alkalmazni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2006/609/EK határozat melléklete helyébe e határozat melléklete lép.
2. cikk
Ezt a határozatot 2007. január 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 15-én.
a Bizottság részéről
Danuta HÜBNER
a Bizottság tagja
(1) HL L 210., 2006.7.31., 25. o. Az 1989/2006/EK rendelettel (HL L 411., 2006.12.30., 6. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 247., 2006.9.9., 26. o.
MELLÉKLET
„MELLÉKLET
Az »európai területi együttműködés« célkitűzés keretében a Strukturális Alapokból támogatásra jogosult tagállamok és régiók kötelezettségvállalási előirányzatainak tagállamonkénti indikatív összege a 2007. január 1jétől - 2013. december 31-ig terjedő időszakra
Tagállam |
|
||||||||
Az »európai területi együttműködés« célkitűzés keretében támogatásra jogosult régiók |
Az 1083/2006/EK tanácsi rendelet II. mellékletében említett kiegészítő támogatás az alábbi bekezdés értelmében: |
||||||||
Határon átnyúló |
Transznacionális |
(21) bekezdés |
(22) bekezdés |
||||||
Belső |
ENPI átcsoportosítás |
IPA átcsoportosítás |
Összesen |
||||||
België/Belgique |
138 683 798 |
|
|
138 683 798 |
33 648 858 |
|
|
||
Bulgaria |
86 111 503 |
3 102 000 |
33 810 000 |
123 023 503 |
25 632 416 |
10 284 465 |
|
||
Česká republika |
244 455 613 |
|
|
244 455 613 |
33 227 937 |
67 403 698 |
|
||
Danmark |
74 215 963 |
|
|
74 215 963 |
17 511 738 |
|
|
||
Deutschland |
439 092 177 |
|
|
439 092 177 |
268 676 193 |
46 552 473 |
|
||
Eesti |
33 718 404 |
8 311 000 |
|
42 029 404 |
4 433 962 |
|
|
||
Éire/Ireland |
62 519 179 |
|
|
62 519 179 |
12 789 400 |
|
58 300 347 |
||
Ellada |
88 684 278 |
7 027 000 |
38 296 000 |
134 007 278 |
35 790 788 |
15 983 389 |
|
||
España |
265 276 016 |
98 434 000 |
|
363 710 016 |
132 074 861 |
|
|
||
France |
562 425 071 |
10 833 000 |
|
573 258 071 |
199 472 091 |
|
|
||
Italia |
397 945 802 |
54 402 000 |
103 486 000 |
555 833 802 |
186 182 745 |
8 414 488 |
|
||
Kypros |
19 762 948 |
317 000 |
2 000 000 |
22 079 948 |
2 329 361 |
|
|
||
Latvija |
50 791 319 |
21 417 000 |
|
72 208 319 |
7 617 737 |
|
|
||
Lietuva |
60 432 203 |
25 380 000 |
|
85 812 203 |
11 299 892 |
|
|
||
Luxembourg |
11 665 819 |
|
|
11 665 819 |
1 453 448 |
|
|
||
Magyarország |
197 927 680 |
20 630 000 |
60 570 000 |
279 127 680 |
33 090 573 |
30 382 588 |
|
||
Malta |
11 525 022 |
700 000 |
|
12 225 022 |
1 289 699 |
|
|
||
Nederland |
166 380 429 |
|
|
166 380 429 |
52 597 106 |
|
|
||
Österreich |
151 118 200 |
|
|
151 118 200 |
26 332 104 |
50 195 673 |
|
||
Polska |
332 415 492 |
153 113 000 |
|
485 528 492 |
124 530 090 |
38 216 394 |
|
||
Portugal |
53 368 153 |
586 000 |
|
53 954 153 |
33 773 941 |
|
|
||
România |
211 575 782 |
67 742 000 |
29 613 000 |
308 930 782 |
70 994 855 |
23 207 715 |
|
||
Slovenija |
43 336 138 |
|
23 862 000 |
67 198 138 |
6 498 594 |
18 786 168 |
|
||
Slovensko |
159 645 924 |
7 335 000 |
|
166 980 924 |
17 560 404 |
17 065 458 |
|
||
Suomi-Finland |
54 696 740 |
35 000 000 |
|
89 696 740 |
16 941 695 |
|
|
||
Sverige |
198 144 807 |
8 000 000 |
|
206 144 807 |
29 072 222 |
|
|
||
United Kingdom |
306 039 072 |
|
|
306 039 072 |
192 941 833 |
|
141 199 653 |
||
Összesen |
4 421 953 532 |
522 329 000 |
291 637 000 |
5 235 919 532 |
1 577 764 543 |
326 492 509 |
199 500 000 |
Tagállam |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
België/Belgique |
24 096 228 |
24 181 322 |
24 351 512 |
24 606 795 |
24 862 078 |
25 032 266 |
25 202 455 |
||
Bulgaria |
22 307 579 |
22 372 401 |
22 502 044 |
22 696 509 |
22 890 974 |
23 020 617 |
23 150 260 |
||
Česká republika |
48 781 994 |
48 866 024 |
49 034 084 |
49 286 174 |
49 538 264 |
49 706 324 |
49 874 384 |
||
Danmark |
12 831 919 |
12 876 204 |
12 964 775 |
13 097 631 |
13 230 487 |
13 319 057 |
13 407 628 |
||
Deutschland |
103 586 333 |
104 265 787 |
105 624 694 |
107 663 056 |
109 701 417 |
111 060 324 |
112 419 232 |
||
Eesti |
6 568 744 |
6 579 957 |
6 602 383 |
6 636 021 |
6 669 661 |
6 692 087 |
6 714 513 |
||
Éire/Ireland |
18 888 311 |
18 920 654 |
18 985 340 |
19 082 369 |
19 179 398 |
19 244 084 |
19 308 770 |
||
Ellada |
25 984 211 |
26 074 722 |
26 255 744 |
26 527 278 |
26 798 811 |
26 979 833 |
27 160 856 |
||
España |
68 774 676 |
69 108 679 |
69 776 686 |
70 778 697 |
71 780 706 |
72 448 713 |
73 116 720 |
||
France |
107 291 297 |
107 795 740 |
108 804 628 |
110 317 960 |
111 831 291 |
112 840 179 |
113 849 067 |
||
Italia |
104 312 152 |
104 782 989 |
105 724 662 |
107 137 171 |
108 549 681 |
109 491 354 |
110 433 026 |
||
Kypros |
3 450 858 |
3 456 749 |
3 468 531 |
3 486 203 |
3 503 875 |
3 515 656 |
3 527 437 |
||
Latvija |
11 285 384 |
11 304 648 |
11 343 177 |
11 400 970 |
11 458 763 |
11 497 293 |
11 535 821 |
||
Lietuva |
13 697 617 |
13 726 193 |
13 783 345 |
13 869 074 |
13 954 803 |
14 011 955 |
14 069 108 |
||
Luxembourg |
1 851 602 |
1 855 278 |
1 862 629 |
1 873 656 |
1 884 682 |
1 892 034 |
1 899 386 |
||
Magyarország |
48 428 927 |
48 512 610 |
48 679 975 |
48 931 023 |
49 182 070 |
49 349 435 |
49 516 801 |
||
Malta |
1 910 639 |
1 913 901 |
1 920 424 |
1 930 208 |
1 939 993 |
1 946 517 |
1 953 039 |
||
Nederland |
30 465 429 |
30 598 440 |
30 864 465 |
31 263 503 |
31 662 541 |
31 928 566 |
32 194 591 |
||
Österreich |
32 111 794 |
32 178 385 |
32 311 568 |
32 511 341 |
32 711 114 |
32 844 296 |
32 977 479 |
||
Polska |
90 676 181 |
90 991 104 |
91 620 952 |
92 565 722 |
93 510 492 |
94 140 339 |
94 770 186 |
||
Portugal |
12 007 919 |
12 093 330 |
12 264 151 |
12 520 384 |
12 776 615 |
12 947 437 |
13 118 258 |
||
România |
56 487 600 |
56 667 138 |
57 026 215 |
57 564 830 |
58 103 446 |
58 462 523 |
58 821 600 |
||
Slovenija |
13 110 890 |
13 127 323 |
13 160 192 |
13 209 495 |
13 258 798 |
13 291 667 |
13 324 535 |
||
Slovensko |
28 528 175 |
28 572 584 |
28 661 400 |
28 794 625 |
28 927 850 |
29 016 668 |
29 105 484 |
||
Suomi-Finland |
14 970 879 |
15 013 723 |
15 099 410 |
15 227 942 |
15 356 473 |
15 442 160 |
15 527 848 |
||
Sverige |
33 150 806 |
33 224 327 |
33 371 368 |
33 591 930 |
33 812 492 |
33 959 532 |
34 106 574 |
||
United Kingdom |
88 457 084 |
88 945 013 |
89 920 872 |
91 384 662 |
92 848 450 |
93 824 309 |
94 800 168 |
||
Összesen |
1 024 015 228 |
1 028 005 225 |
1 035 985 226 |
1 047 955 229 |
1 059 925 225 |
1 067 905 225 |
1 075 885 226” |
Helyesbítések
23.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/27 |
Helyesbítés a kenőanyagokra vonatkozó közösségi ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok, valamint értékelési és igazolási követelmények meghatározásáról szóló, 2005. április 26-i 2005/360/EK bizottsági határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 118., 2005. május 5. )
A 33. oldalon a mellékletben a 6. „Műszaki teljesítmény” pontban:
a következő szövegrész:
„A hidraulikaolajoknak meg kell felelniük legalább az ISO 15380 2-5. táblázatában meghatározott műszaki teljesítményre vonatkozó kritériumoknak.
A zsíroknak „felhasználásra alkalmasnak” kell lenniük.
A láncfűrészolajoknak meg kell felelniük legalább a németországi ökocímke („kék angyal”) RAL-UZ 48 előírásában meghatározott műszaki teljesítményre vonatkozó kritériumoknak.
A beton tapadását gátló anyagoknak és más, teljes veszteségű kenőanyagoknak „felhasználásra alkalmasnak” kell lenniük.
A kétütemű motorokhoz használt olajoknak meg kell felelniük legalább az NMMA TC-W3-nak a „NMMA Certification for Two-Stroke Cycle Gasoline Engine Lubricants”-ban meghatározott műszaki teljesítményre vonatkozó kritériumoknak.
A 6. kritérium értékelése és ellenőrzése
A kérelmezőnek a kapcsolódó dokumentumokkal együtt e kritériumra vonatkozó megfelelőségi nyilatkozatot kell benyújtania az illetékes testület részére.”
helyesen:
„A hidraulikaolajoknak meg kell felelniük legalább az ISO 15380 szabvány 2–5. táblázatában meghatározott műszaki teljesítményre vonatkozó kritériumoknak.
A zsíroknak „felhasználásra alkalmasnak” kell lenniük.
A láncfűrészolajoknak meg kell felelniük legalább a németországi ökocímke („kék angyal”) RAL-UZ 48 előírásában meghatározott műszaki teljesítményre vonatkozó kritériumoknak.
A beton tapadását gátló anyagoknak és más, teljes veszteségű kenőanyagoknak „felhasználásra alkalmasnak” kell lenniük.
A tengeri alkalmazásra szánt kétütemű motorokhoz használt olajoknak meg kell felelniük legalább az NMMA TC-W3-nak a „NMMA Certification for Two-Stroke Cycle Gasoline Engine Lubricants”-ban meghatározott műszaki teljesítményre vonatkozó kritériumoknak.
A szárazföldi alkalmazásra szánt kétütemű motorokhoz használt olajoknak meg kell felelniük legalább az ISO 13738:2000 szabványban meghatározott műszaki teljesítményre vonatkozó kritériumok EGD-szintjének.
A 6. kritérium értékelése és ellenőrzése
A kérelmezőnek a kapcsolódó dokumentumokkal együtt e kritériumra vonatkozó megfelelőségi nyilatkozatot kell benyújtania az illetékes testület részére.”