ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
50. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
A Bizottság 496/2007/EK rendelete (2007. május 4.) a 600/2005/EK rendeletnek a kokcidiosztatikumok és egyéb gyógyászati anyagok csoportjába tartozó Salinomax 120G takarmány-adalékanyagra vonatkozó maximális szermaradék-határérték megállapítása tekintetében történő módosításáról ( 1 ) |
|
|
* |
A Bizottság 497/2007/EK rendelete (2007. május 4.) az endo-1,4-béta xilanáz EC 3.2.1.8 (Safizym X) takarmány-adalékanyagként való engedélyezéséről ( 1 ) |
|
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
|
2007/304/EK |
|
|
* |
||
|
|
2007/305/EK |
|
|
* |
||
|
|
2007/306/EK |
|
|
* |
||
|
|
2007/307/EK |
|
|
* |
||
|
|
2007/308/EK |
|
|
* |
||
|
|
2007/309/EK |
|
|
* |
||
|
|
2007/310/EK |
|
|
* |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/1 |
A BIZOTTSÁG 493/2007/EK RENDELETE
(2007. május 4.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2007. május 5-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 4-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. május 4-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
37,7 |
TN |
127,8 |
|
TR |
129,0 |
|
ZZ |
98,2 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
69,3 |
|
MK |
53,2 |
|
TR |
102,5 |
|
ZZ |
105,3 |
|
0709 90 70 |
TR |
106,2 |
ZZ |
106,2 |
|
0805 10 20 |
CU |
43,2 |
EG |
44,7 |
|
IL |
69,6 |
|
MA |
44,2 |
|
ZZ |
50,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
52,3 |
IL |
61,4 |
|
ZZ |
56,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,1 |
BR |
79,4 |
|
CL |
86,9 |
|
CN |
86,1 |
|
NZ |
117,9 |
|
US |
131,9 |
|
UY |
64,7 |
|
ZA |
85,7 |
|
ZZ |
91,7 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/3 |
A BIZOTTSÁG 494/2007/EK RENDELETE
(2007. május 4.)
gabonaágazatban 2007. május 1-jetől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról szóló 486/2007/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1766/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazásának részletes szabályairól (importvámok a gabonaágazatban) szóló, 1996. június 28-i 1249/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A gabonaágazatban a 2007. május 1-jetől alkalmazandó behozatali vámokat a 486/2007/EK bizottsági rendelet (3) rögzítette. |
(2) |
A behozatali vámok kiszámított átlaga tonnánként 5 euróval eltér a rögzítettől, helyénvaló tehát megfelelő módon kiigazítani a 486/2007/EK rendeletben rögzített behozatali vámokat. |
(3) |
Következésképpen helyénvaló a 486/2007/EK rendeletet módosítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 486/2007/EK rendelet I. és II. mellékleteinek helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet 2007. május 5-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 4-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.9.29., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 161., 1996.6.29., 125. o. A legutóbb az 1110/2003/EK rendelettel (HL L 158., 2003.6.27., 12. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 114., 2007.5.1., 5. o.
MELLÉKLET
I. MELLÉKLET
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett termékek 2007. május 5-től alkalmazandó behozatali vámjai
KN-kód |
Árumegnevezés |
Behozatali vám (1) (EUR/tonna) |
1001 10 00 |
DURUMBÚZA, kiváló minőségű |
0,00 |
közepes minőségű |
0,00 |
|
gyenge minőségű |
0,00 |
|
1001 90 91 |
KÖZÖNSEGES BÚZA, vetőmag |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
1002 00 00 |
ROZS |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével |
8,67 |
1005 90 00 |
KUKORICA, a vetőmag kivételével (2) |
8,67 |
1007 00 90 |
CIROKMAG, a hibrid vetőmag kivételével |
0,00 |
II. MELLÉKLET
Az I. mellékletben rögzített vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok
1.5.-3.5.2007
1. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
2. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
(1) A Közösségbe az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése értelmében az importőr a következő vámcsökkentésben részesülhet:
— |
tonnánként 3 euró, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren van, illetőleg |
— |
tonnánként 2 euro, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van. |
(2) Az importőr tonnánként 24 eurós átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.
(3) A 14 euro/t árnövelés együtt (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).
(4) 10 euro/t árcsökkentés (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).
(5) 30 euro/t árcsökkentés (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/6 |
A BIZOTTSÁG 495/2007/EK RENDELETE
(2007. május 4.)
a tagsággal nem rendelkező országokból behozott komlót kísérő tanúsítványoknak a közösségi igazolásokkal való egyenértékűségéről szóló 3077/78/EGK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a komló piacának közös szervezéséről és az 1696/71/EGK, az 1037/72/EGK, a 879/73/EGK és az 1981/82/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. november 23-i 1952/2005/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikkére,
mivel:
(1) |
A 3077/78/EGK bizottsági rendelet (2) meghatározza azon harmadik országbeli ügynökségek jegyzékét, amelyek jogosultak az ezen országokból behozott komlót kísérő tanúsítványok kibocsátására. E tanúsítványokat egyenértékűnek ismerik el az 1952/2005/EK rendelet 4. cikkében meghatározott tanúsítványokkal. |
(2) |
Bulgária és Románia Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel ezen új tagállamok ügynökségeit nem kell többé feltüntetni a 3077/78/EGK rendelet mellékletének jegyzékében. |
(3) |
A 3077/78/EGK rendelet mellékletében felsorolt néhány ügynökség neve és címe megváltozott. |
(4) |
A 3077/78/EGK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Komlópiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3077/78/EGK rendelet melléklete helyére e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 4-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 314., 2005.11.30., 1. o. Helyesbítve: HL L 317., 2005.12.3., 29. o.
(2) HL L 367., 1978.12.28., 28. o. A legutóbb a 81/2005/EK rendelettel (HL L 16., 2005.1.20., 52. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
„MELLÉKLET
TANÚSÍTVÁNYOK KIADÁSÁRA FELHATALMAZOTT HIVATALOK
Komlómag: ex 1210 KN-kód
Komlópor: ex 1210 KN-kód
Komlónedv és komlókivonat: 1302 13 00 KN-kód
Származási ország |
Felhatalmazott ügynökségek |
Cím |
Kód |
Telefon |
Fax |
E-mail (opcionális) |
|||
Ausztrália |
Quarantine Services Department of Primary Industries & Water |
|
(61-3) |
62 33 33 52 |
62 34 67 85 |
|
|||
Kanada |
Plant Protection Division, Animal and Plant Health Directorate Food Production and Inspection Branch, Agriculture and Agri-food Canada |
|
(1-613) |
952 80 00 |
991 56 12 |
|
|||
Kínai Népköztársaság |
Tianjin Airport Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-22) |
28 13 40 78 |
28 13 40 78 |
ciqtj2002@163.com |
|||
Tianjin Economic and Technical Development Zone Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-22) |
66 29 83 43 |
66 29 82 45 |
zhujw@tjciq.gov.cn |
||||
Inner Mongolia Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-471) |
434 19 43 |
434 21 63 |
zhaoxb@nmciq.gov.cn |
||||
Xinjiang Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-991) |
464 00 57 |
464 00 50 |
xjciq_jw@xjciq.gov.cn |
||||
Új-Zéland |
Ministry of Agriculture and Fisheries |
|
(64-4) |
472 03 67 |
474 424 472 90 71 |
|
|||
Gawthorn Institute |
Private Bag Nelson |
(64-3) |
548 23 19 |
546 94 64 |
|
||||
Szerb Köztársaság |
Naucni Institute za Ratarstvo/Zavod za Hmelj sirak I lekovito bilje |
21470 Backi Petrovac |
(38-21) |
78 03 65 |
62 12 12 |
berenji@eunet.yu |
|||
Dél-Afrika |
CSIR Food Science and Technology |
|
(27-12) |
841 31 72 |
841 35 94 |
|
|||
Svájc |
Labor Veritas |
|
(41-44) |
283 29 30 |
201 42 49 |
admin@laborveritas.ch |
|||
Ukrajna |
Productional-Technical Centre (PTZ) Ukrhmel |
|
(380) |
37 21 11 |
36 73 31 |
|
|||
Amerikai Egyesült Államok |
Washington Department of Agriculture State Chemical and Hop Lab |
|
(1-509) |
225 76 26 |
454 76 99 |
|
|||
Idaho Department of Agriculture Division of Plant Industries Hop Inspection Lab |
|
(1-208) |
332 86 20 |
334 22 83 |
|
||||
Oregon Department of Agriculture Commodity Inspection Division |
|
(1-503) |
986 46 20 |
986 47 37 |
|
||||
California Department of Food and Agriculture (CDFA-CAC) Division of Inspection Services Analytical Chemistry Laboratory |
|
(1-916) |
445 00 29 vagy 262 14 34 |
262 15 72 |
|
||||
USDA, GIPSA, FGIS |
|
(1-503) |
326 78 87 |
326 78 96 |
|
||||
USDA, GIPSA, TSD, Tech Service Division, Technical Testing Laboratory |
|
(1-816) |
891 04 01 |
891 04 78 |
|
||||
Zimbabwe |
Standards Association of Zimbabwe (SAZ) |
|
(263-4) |
88 20 17, 88 20 21, 88 55 11 |
88 20 20 |
info@saz.org.zw saz.org.zw” |
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/9 |
A BIZOTTSÁG 496/2007/EK RENDELETE
(2007. május 4.)
a 600/2005/EK rendeletnek a kokcidiosztatikumok és egyéb gyógyászati anyagok csoportjába tartozó „Salinomax 120G” takarmány-adalékanyagra vonatkozó maximális szermaradék-határérték megállapítása tekintetében történő módosításáról
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A szalinomicin-nátrium (Salinomax 120G) adalékanyagot a 70/524/EGK tanácsi irányelvvel (2) összhangban bizonyos feltételek mellett engedélyezték. Ezen adalékanyag hízócsirkéknél történő használatát a 600/2005/EK bizottsági rendelet (3) tíz évre engedélyezte, az engedélyt az adalékanyag forgalomba hozataláért felelős személyhez kötve. Ezt az adalékanyagot felvették a takarmány-adalékanyagok közösségi nyilvántartásába. |
(2) |
Az 1831/2003/EK rendelet lehetővé teszi, hogy egy adalékanyag engedélyét az engedély jogosultjának kérésére és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) véleményét követően módosítsák. A szalinomicin-nátrium (Salinomax 120G) adalékanyag engedélyének jogosultja kérelmet nyújtott be, amelyben azt javasolta, hogy az engedély feltételeit a Hatóság értékelése szerinti maximális szermaradék-határérték (MRL) megállapítása által módosítsák. |
(3) |
A Hatóság a 2005. január 26-án elfogadott véleményében (4) azt javasolta, hogy az érintett hatóanyagra vonatkozóan állapítsanak meg maximális szermaradék-határértéket. Az érintett hatóanyagnak az Európai Gyógyszerügynökség által a jövőben elvégzendő értékelése eredményének fényében szükséges lehet a maximális szermaradék-határérték felülvizsgálata. |
(4) |
A 600/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 600/2005/EK rendelet mellékletének helyébe e rendelet melléklete lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 4-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 2003.10.18., 29. o. A 378/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 59., 2005.3.5., 8. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 270., 1970.12.14., 1. o. A legutóbb az 1800/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 317., 2004.10.16., 37. o.) módosított irányelv.
(3) HL L 99., 2005.4.19., 5. o. A 2028/2006/EK rendelettel (HL L 414., 2006.12.30., 26. o.) módosított rendelet.
(4) A takarmányban használt adalékanyagokkal és termékekkel vagy anyagokkal foglalkozó tudományos testületnek a Bizottság újabb kérésére a 70/524/EGK tanácsi irányelvvel (4g. cikkével) összhangban elkészített, a takarmány-adalékanyagként engedélyezett szalinomicin-nátrium alapú „Bio-Cox®120G” biztonságosságáról szóló véleményének frissítése. Elfogadva 2005. január 26-án. EFSA Lap (2005) 170., 1–4.
MELLÉKLET
Adalékanyag nyilvántartási száma |
Az adalékanyag forgalomba hozataláért felelős személy neve és nyilvántartási száma |
Adalékanyag (kereskedelmi név) |
Összetétel, vegyi képlet, leírás |
Állatfaj vagy -kategória |
Legmagasabb életkor |
Legkisebb tartalom |
Legnagyobb tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Az engedélyezési időszak vége |
Maximális szermaradék-határérték az adott állati eredetű élelmiszerben |
||||||||||||
hatóanyag mg/teljes értékű takarmány kg |
||||||||||||||||||||||
Kokcidiosztatikumok és más gyógyászati anyagok |
||||||||||||||||||||||
E 766 |
Alpharma (Belgium) BVBA |
Szalinomicin-nátrium 120 g/kg (Salinomax 120G) |
|
Hízócsirkék |
— |
50 |
70 |
Használata a vágás előtt legalább 1 nappal tilos. A használati utasításban fel kell tüntetni:
|
2015.4.22. |
5 μg szalinomicin/kg valamennyi nedves szövet esetében |
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/11 |
A BIZOTTSÁG 497/2007/EK RENDELETE
(2007. május 4.)
az endo-1,4-béta xilanáz EC 3.2.1.8 (Safizym X) takarmány-adalékanyagként való engedélyezéséről
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagok engedélyezéséről, valamint az engedélyek megadására vonatkozó feltételekről és eljárásokról. |
(2) |
Az e rendelet mellékletében meghatározott készítmény engedélyezésére vonatkozóan az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkével összhangban kérelmet nyújtottak be. A kérelemhez mellékelték az 1831/2003 rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat. |
(3) |
A kérelem a Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6-10W) (Safizym X) által termelt, az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” kategóriába sorolandó endo-1,4-béta xilanáz EC 3.2.1.8 készítmény a malacok (elválasztott) takarmány-adalékanyagaként való új alkalmazására vonatkozik. |
(4) |
Az 1453/2004/EK bizottsági rendelet (2) a hízócsirkékre, a 943/2005/EK bizottsági rendelet (3) a hízópulykákra, az 1810/2005/EK bizottsági rendelet (4) a tojótyúkokra vonatkozóan határozatlan időre engedélyezte a Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6-10W) által termelt, endo-1,4-béta xilanáz EC 3.2.1.8 készítmény használatát. |
(5) |
Új adatokat nyújtottak be a malacokra (elválasztott) vonatkozó engedélyezés iránti kérelem alátámasztására. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a hatóság) 2006. október 17-i véleményében megállapította, hogy a Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6-10W) (Safizym X) által termelt endo-1,4-béta xilanáz EC 3.2.1.8 készítmény nincs káros hatással az emberi vagy az állati egészségre, illetve a környezetre (5). A hatóság továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a készítmény nem jelent más olyan kockázatot, amely az 1831/2003/EK rendelet 5. cikke (2) bekezdése értelmében kizárná az engedélyezést. Az említett vélemény szerint a készítmény használata nincs káros hatással e további állatkategóriára. A hatóság nem tart szükségesnek a forgalomba hozatalt követő felügyeletre vonatkozó különleges követelményeket. Emellett a hatóság ellenőrizte az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott közösségi referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányban lévő takarmány-adalékanyag analitikai módszeréről szóló jelentést. |
(6) |
A készítmény vizsgálata alapján megállapítható, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően az említett készítmény használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A mellékletben meghatározott, „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” kategóriába és az „emészthetőséget fokozó anyagok” funkcionális csoportjába tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként való használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 4-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 2003.10.18., 29. o. A 378/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 59., 2005.3.5., 8. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 269., 2004.8.17., 3. o.
(3) HL L 159., 2005.6.22., 6. o.
(4) HL L 291., 2005.11.5., 5. o. A 184/2007/EK rendelettel (HL L 63., 2007.3.1., 1. o.) módosított rendelet.
(5) „A takarmányban használt adalékanyagokkal és termékekkel vagy anyagokkal foglalkozó tudományos testületnek a malacok takarmány-adalékanyagaként használt Safizym X (endo-1,4-béta xilanáz) enzimkészítmény biztonságosságáról és hatásosságáról szóló véleménye, az 1831/2003/EK rendelettel összhangban.” Elfogadva: 2006. október 17-én; The EFSA Journal (2006) 405, 1–10.
MELLÉKLET
Az adalékanyag azonosító száma |
Az engedély birtokosának neve |
Adalékanyag (kereskedelmi név) |
Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer |
Állatfaj vagy -kategória |
Felső korhatár |
Legkisebb tartalom |
Legnagyobb tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Az engedély lejárta |
||||||||||||||||||
12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmány aktivitásegysége/kg |
|||||||||||||||||||||||||||
Az állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok kategóriája: funkcionális csoport: emészthetőséget fokozó anyagok. |
|||||||||||||||||||||||||||
4a1613 |
Société Industrielle Lesaffre |
endo-1,4-béta-xilanáz EC 3.2.1.8 (Safizym X) |
|
Malac (elválasztott) |
— |
840 IFP |
|
|
2017.5.25. |
(1) Egy IFP az az enzimmennyiség, amely percenként 1 mikromol redukálócukrot (xilóz-ekvivalenst) szabadít fel zab-xilánból 4,8 pH mellett és 50 °C-on.
(2) A vizsgálati módszerekkel kapcsolatos további tudnivalókat a közösségi referencialaboratórium honlapján talál: www.irmm.jrc.be/html/crlfaa/
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Bizottság
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/14 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 25.)
a Bt176 (SYN-EV176-9) kukorica és az abból előállított termékek forgalomból való kivonásáról
(az értesítés a C(2007) 1804. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)
(2007/304/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (6) bekezdésére és 20. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Bt-endotoxin gén által inszekticid tulajdonságot és a glufozinát-ammónium gyomirtó szerrel szemben fokozott ellenálló képességet biztosító kombinált módosítással géntechnológiával módosított kukoricának (Zea mays L.) a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról szóló, 1990. április 23-i 90/220/EGK tanácsi irányelv (2) értelmében történő forgalomba hozataláról szóló, 1997. január 23-i 97/98/EK bizottsági határozat (3) értelmében a Bt176 (SYN-EV176-9) kukorica forgalomba hozatalát jóváhagyták. A 90/220/EGK irányelvet átdolgozták és azt a 2001/18/EK irányelv hatályon kívül helyezte. |
(2) |
A jóváhagyás a 76/791/EGK bizottsági határozat (4) által létrehozott takarmányozási tudományos bizottság, a 95/273/EK bizottsági határozat (5) által létrehozott élelmiszerügyi tudományos bizottság és a 78/436/EGK bizottsági határozat (6) által létrehozott peszticidek tudományos bizottsága véleményén alapul. |
(3) |
A SYN-EV176-9 kukoricát és az abból előállított termékeket ezt követően az 1829/2003/EK rendelet (a továbbiakban: a rendelet) 8. cikke (1) bekezdése és 20. cikke (1) bekezdése alapján a Syngenta Crop Protection AG (továbbiakban: a bejelentő) létező termékként bejelentette és bevezették a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásába. A bejelentés vonatkozott a SYN-EV176-9 kukoricából álló és/vagy azt tartalmazó vagy abból előállított élelmiszerekre, a SYN-EV176-9 kukoricából előállított élelmiszer-adalékanyagokra, a SYN-EV176-9 kukoricából álló és/vagy azt tartalmazó takarmányokra, a SYN-EV176-9 kukoricából előállított takarmány-alapanyagokra, valamint a SYN-EV176-9 kukoricából előállított takarmány-adalékanyagokra. |
(4) |
A SYN-EV176-9 kukorica bejelentője a Bizottságnak címzett 2005. szeptember 19-i levelében jelezte, hogy a 2005-ös ültetési időszakot követően felhagyott a SYN-EV176-9 kukorica vetőmagjának a Közösség területén való értékesítésével. |
(5) |
A bejelentő azt is jelezte a Bizottságnak, hogy nincs szándékában a rendelet 8. cikke (4) bekezdése, 11. cikke, 20. cikke (4) bekezdése és 23. cikke alapján kérelmezni a SYN-EV176-9 kukorica engedélyének megújítását. Ezért 2007. április 18-át követően mind a SYN-EV176-9 kukorica termesztése, mind az abból előállított termékek forgalmazása tilos a Közösségben. |
(6) |
Ezért megfelelő intézkedéseket kell elfogadni a SYN-EV176-9 kukoricából származó beltenyésztett vonalaknak és hibrideknek a vetőmag-piacról való hatékony kivonása céljából. A vetőmag-piacról való kivonása miatt a SYN-EV176-9 kukoricából származó minden termék várhatóan belátható időn belül eltűnik az élelmiszer- és takarmányláncból. |
(7) |
Mivel a bejelentő a 2005-ös ültetési időszakot követően az egész Közösségben felhagyott a SYN-EV176-9 kukorica vetőmagjának értékesítésével, a SYN-EV176-9 kukoricából előállított termékek készletét már felhasználták és azok 2007. április 18-át követően várhatóan már nem lesznek jelen a piacon. Ugyanakkor a SYN-EV176-9 kukoricából származó géntechnológiával módosított anyag egy ideig kis nyomokban még előfordulhat élelmiszerekben és takarmányokban. |
(8) |
A jogbiztonság érdekében átmeneti időszakot kell előírni, amelynek során az élelmiszerek és takarmányok anélkül tartalmazhatnak ilyen anyagokat – véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen előfordulás esetén –, hogy megsértenék a rendelet 4. cikke (2) bekezdésében és 16. cikke (2) bekezdésében előírtakat. |
(9) |
A megengedett szint és az átmeneti időszak megállapításakor figyelembe kell venni, hogy mennyi időre van szükség ahhoz, hogy a vetőmagok piacról való hatékony kivonása kifejtse hatását az élelmiszer- és takarmányláncra. A megengedett szintnek minden esetben a rendelet által a géntechnológiával módosított anyagoknak élelmiszerekben és takarmányokban való véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen előfordulására vonatkozóan meghatározott legfeljebb 0,9 %-os címkézési és nyomon követhetőségi küszöbérték alatt kell maradnia. |
(10) |
A rendelet 28. cikkében előírt, a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásának a SYN-EV176-9 kukoricára vonatkozó bejegyzéseit e határozat figyelembevétele érdekében módosítani kell. |
(11) |
A bejelentőt tájékoztatták az e határozat által előírt intézkedésekre vonatkozóan. |
(12) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A SYN-EV176-9 kukoricából származó termesztésre szánt beltenyésztett vonalaknak és hibrideknek a vetőmag-piacról való hatékony kivonása érdekében a bejelentőnek végre kell hajtania a mellékletben előírt intézkedéseket.
A bejelentőnek az e határozatról szóló értesítés időpontjától számított 6 hónapon belül jelentést kell benyújtania a Bizottsághoz a mellékletben előírt intézkedések végrehajtásáról.
2. cikk
Az e határozatról szóló értesítést követő 5 éven belül a SYN-EV176-9 kukoricából álló, azt tartalmazó, illetve abból előállított anyagnak a rendelet 8. cikke (1) bekezdése 20. cikke (1) bekezdése szerint bejelentett élelmiszerekben és takarmányokban való előfordulása az alábbi feltételek mellett engedélyezett:
a) |
ez az előfordulás véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen; valamint |
b) |
az előfordulás aránya nem haladja meg a 0,9 %-ot. |
3. cikk
A rendelet 28. cikkében előírt, a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásának a SYN-EV176-9 kukoricára vonatkozó bejegyzéseit e határozat figyelembevétele érdekében módosítani kell.
4. cikk
Ennek a határozatnak a Syngenta Crop Protection AG (P.O. Box, CH-4002 Bázel, Svájc) a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 25-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 2003.10.18., 1. o. Az 1981/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 368., 2006.12.23., 99. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 117., 1990.5.8., 15. o. A 2001/18/EK irányelv (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.) hatályon kívül helyezte.
(3) HL L 31., 1997.2.1., 69. o.
(4) HL L 279., 1976.10.9., 35. o.
(5) HL L 167., 1995.7.18., 22. o.
(6) HL L 124., 1978.5.12., 16. o.
MELLÉKLET
A bejelentő által a SYN-EV176-9 kukoricából származó termesztésre szánt beltenyésztett vonalaknak és hibrideknek a vetőmag-piacról való hatékony kivonása érdekében végrehajtandó intézkedések
a) |
Tájékoztatják az uniós piaci szereplőket a vetőmag kereskedelmi és jogi státusáról. |
b) |
Visszahívják a piaci szereplők tulajdonában lévő fennmaradó kereskedelmi vetőmagkészletet. |
c) |
Megsemmisítik a fennmaradó kereskedelmi vetőmagkészletet. |
d) |
Megállapodásokat kötnek harmadik felekkel a termékvisszavonásról, amelyek értelmében a felek visszaküldik a vetőmagot, vagy igazolják és tanúsítják a vetőmag megsemmisítését. |
e) |
Megteszik a szükséges lépéseket annak érdekében, hogy a bejegyzett vetőmagfajtákat töröljék a nemzeti vetőmagjegyzékből. |
f) |
Végrehajtanak egy belső programot a termesztés és vetőmagtermelés közben fellépő transzformációs esemény elkerülése céljából. |
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/17 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 25.)
az Ms1xRf1 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4) hibridolajrepce és az abból előállított termékek forgalomból való kivonásáról
(az értesítés a C(2007) 1805. számú dokumentummal történt)
(Csak a német nyelvű szöveg hiteles)
(2007/305/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (6) bekezdésére és 20. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A géntechnológiával módosított szervezeteket tartalmazó termékeknek – a gyomirtó szerekkel szemben ellenálló hibridkáposztarepce-vetőmagnak (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) – a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról szóló, 1990. április 23-i 90/220/EGK tanácsi irányelv (2) értelmében történő forgalomba hozataláról szóló, 1996. február 6-i 96/158/EK bizottsági határozat (3) jóváhagyta az Ms1xRf1 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4) hibridolajrepce vetőmagjának a vetőmagtermelés céljából történő forgalomba hozatalát, de emberi fogyasztás vagy állatok takarmányozása céljából történő forgalomba hozatalát nem engedélyezte. A 90/220/EGK irányelv átdolgozásra került, és azt a 2001/18/EK irányelv hatályon kívül helyezte. |
(2) |
Az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 hibridolajrepce vetőmagjának az életképtelen formákká való feldolgozás előtt és alatt a környezetben való termesztés és kezelés céljából történő forgalomba hozatalát a 90/220/EGK tanácsi irányelv értelmében a géntechnológiával módosított káposztarepcének (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1, RF1) a forgalomba hozataláról szóló, 1997. június 6-i 97/392/EK bizottsági határozat (4) hagyta jóvá. |
(3) |
A forgalomba hozatal jóváhagyása a 90/220/EGK irányelv szerint benyújtott dossziékban szereplő információk, valamint a tagállamok által benyújtott információk alapján történt. |
(4) |
Az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ1-4 olajrepcéből, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 olajrepce-hibridkombinációból készült feldolgozott olajat az új élelmiszerekről és új élelmiszer-összetevőkről szóló, 1997. január 27-i 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 5. cikkével összhangban hozták forgalomba. |
(5) |
Ezt követően a Bayer CropScience AG (a továbbiakban: a bejelentő) az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ1-4 olajrepcét, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 olajrepce-hibridkombinációt, továbbá az ezekből előállított termékeket az 1829/2003/EK rendelet (a továbbiakban: a rendelet) 8. cikke (1) bekezdése a) pontjának és 20. cikke (1) bekezdésének megfelelően létező termékként jelentette be, és azokat bevezették a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásába. A bejelentés tárgyát az életképtelen formákká való feldolgozás előtt és alatt a környezetben való termesztés és kezelés céljára használni kívánt, a hímsteril MS1Bn (B9-4) olajrepcevonalból és minden hagyományos keresztezéséből, a termékenységet helyreállító RF1Bn (B93-101) olajrepcevonalból és minden hagyományos keresztezéséből és az MS1xRF1 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4) hibridkombinációból előállított élelmiszer (feldolgozott olaj), valamint a hímsteril káposztarepce MS1 (B91-4) Drakkar termesztési vonalából, a (Brassica napus L. oleifera Metzg.) olajrepcevonalból, a termékenységet helyreállító RF (B93-101) Drakkar termesztési vonalából, a (Brassica napus L. oleifera Metzg.) olajrepcevonalból és az MS1xRF1 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4) (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) hibridkombinációból előállított káposztarepceolajat tartalmazó vagy abból álló takarmány képezte. |
(6) |
Az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 hibridolajrepce bejelentője a Bizottsághoz benyújtott 2005. november 15-i levelében azt állította, hogy az ilyen hibridkombinációt tartalmazó fajtákat már nem kínálják világszerte eladásra, valamint hogy a 2003-as értékesítési szezont követően minden nyilvántartásban szereplő vetőmagot visszahívtak és megsemmisítettek. |
(7) |
A bejelentő továbbá azt nyilatkozta a Bizottságnak, hogy nem áll szándékában az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ1-4 olajrepce, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 olajrepce-hibridkombináció engedélyének megújítása iránt kérelmet benyújtani a rendelet 8. cikke (4) bekezdésének első albekezdésével, a 11. cikkével, 20. cikkének (4) bekezdésével és 23. cikkével összhangban. Ezért az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 hibridolajrepcének és az abból előállított termékeknek sem a termesztését, sem a forgalomba hozatalát nem engedélyezik a Közösségben 2007. április 18-át követően. |
(8) |
Ezért az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 hibridolajrepce vetőmagjának hatékony forgalomból való kivonását biztosító intézkedéseket kell hozni. A vetőmag hiányából következően az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ1-4 olajrepcéből, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 olajrepce-hibridkombinációból előállított termékek várhatóan ésszerű időtartamon belül eltűnnek az élelmiszer- és takarmányláncból. |
(9) |
Mivel a bejelentő a 2003-as ültetési időszakot követően felhagyott az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 hibridolajrepce vetőmagjának értékesítésével, az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ1-4 olajrepcéből, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 olajrepce-hibridkombinációból előállított termékek készleteit már felhasználták, és 2007. április 18-át követően várhatóan egyáltalán nem fordulnak elő a piacon. Az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ1-4 olajrepcéből, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 olajrepce-hibridkombinációból származó genetikailag módosított anyag kis nyomokban azonban egy bizonyos ideig még előfordulhat az élelmiszerekben és takarmányokban. |
(10) |
Jogbiztonsági okokból ezért átmeneti időszakot kell előírni, amelyen belül az élelmiszerek és takarmányok a rendelet 4. cikke (2) bekezdésének, illetve 16. cikke (2) bekezdésének megsértése nélkül tartalmazhatnak ilyen anyagot, amennyiben az anyag előfordulása véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen. |
(11) |
A megengedett szint és az átmeneti időszak megállapításakor figyelembe kell venni azt az időtartamot, amely ahhoz szükséges, hogy a vetőmagoknak a forgalomból való hatékony kivonása az élelmiszer- és takarmányláncban kifejtse hatását. A megengedett szintnek minden esetben a rendeletben a géntechnológiával módosított anyagok élelmiszerekben és takarmányokban való véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen előfordulására vonatkozóan előírt, legfeljebb 0,9 %-os címkézési és nyomonkövethetőségi küszöbérték alatt kell maradnia. |
(12) |
A rendelet 28. cikkében előírt, a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ1-4 hibridolajrepcére, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 olajrepce-hibridkombinációra vonatkozó bejegyzéseket e határozat figyelembevétele érdekében módosítani kell. |
(13) |
A bejelentőt tájékoztatták az e határozatban előírt intézkedésekről. |
(14) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A termesztésre szánt ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 hibridolajrepce vetőmagjának hatékony forgalomból való kivonásának biztosítása érdekében a bejelentőnek be kell tartania a mellékletben szereplő intézkedéseket.
A bejelentőnek az e határozatról szóló értesítés napjától számított 6 hónapon belül jelentést kell benyújtania a Bizottsághoz a mellékletben szereplő intézkedések végrehajtásáról.
2. cikk
Az e határozatról szóló értesítést követő 5 éven belül az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ1-4 olajrepcét, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 olajrepce-hibridkombinációt tartalmazó, abból álló, illetve abból előállított anyagnak a rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) pontja és 20. cikkének (1) bekezdése szerint bejelentett élelmiszerekben és takarmányokban való előfordulása az alábbi feltételek mellett engedélyezett:
a) |
ez az előfordulás véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen; valamint |
b) |
aránya nem haladja meg a 0,9 %-ot. |
3. cikk
A rendelet 28. cikkében előírt, a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ1-4 olajrepcére, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 olajrepce-hibridkombinációra vonatkozó bejegyzéseket e határozat figyelembevétele érdekében módosítani kell.
4. cikk
E határozat címzettje a Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Str. 50, D-40789 Monheim am Rhein, Németország.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 25-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 2003.10.18., 1. o. Az 1981/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 368., 2006.12.23., 99. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 117., 1990.5.8., 15. o. A 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.) hatályon kívül helyezett irányelv.
(3) HL L 37., 1996.2.15., 30. o.
(4) HL L 164., 1997.6.21., 38. o.
(5) HL L 43., 1997.2.14., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A bejelentő által a termesztésre szánt ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 hibridolajrepce vetőmagjának hatékony forgalomból való kivonásának biztosítása érdekében betartandó intézkedések
a) |
Információt szolgáltat a Közösségben tevékenykedő kereskedelmi ügynököknek a vetőmag kereskedelmi és jogi státusáról. |
b) |
Visszahívja a piaci szereplők tulajdonában lévő fennmaradó kereskedelmi vetőmagkészletet. |
c) |
Megsemmisíti a fennmaradó kereskedelmi vetőmagkészletet. |
d) |
Megállapodásokat köt harmadik felekkel a termékvisszavonásról, amelyek értelmében a felek visszaküldik a vetőmagot, vagy igazolják és tanúsítják a vetőmag megsemmisítését. |
e) |
Megteszi a szükséges lépéseket annak érdekében, hogy a bejegyzett vetőmagfajtákat töröljék a nemzeti vetőmagjegyzékekből. |
f) |
Végrehajt egy belső programot a termesztés és vetőmag-szaporítás közben fellépő transzformációs esemény elkerülése céljából. |
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/20 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 25.)
az Ms1xRf2 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5) hibridolajrepce és az abból előállított termékek forgalomból való kivonásáról
(az értesítés a C(2007) 1806. számú dokumentummal történt)
(Csak a német nyelvű szöveg hiteles)
(2007/306/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (6) bekezdésére és 20. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Ms1xRf2 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5) hibridolajrepce vetőmagjának az életképtelen formákká való feldolgozás előtt és alatt a környezetben való termesztés és kezelés céljából történő forgalomba hozatalát a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról szóló, 1990. április 23-i 90/220/EGK tanácsi irányelv (2) értelmében a géntechnológiával módosított káposztarepcének (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1, RF2) a forgalomba hozataláról szóló, 1997. június 6-i 97/393/EK bizottsági határozat (3) hagyta jóvá. A 90/220/EGK irányelv átdolgozásra került és azt a 2001/18/EK irányelv hatályon kívül helyezte. |
(2) |
A forgalomba hozatal jóváhagyása a 90/220/EGK irányelv szerint benyújtott dossziéban szereplő információk, valamint a tagállamok által benyújtott információk alapján történt. |
(3) |
Az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ2-5 olajrepcéből, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 olajrepce-hibridkombinációból készült feldolgozott olajat az új élelmiszerekről és új élelmiszer-összetevőkről szóló, 1997. január 27-i 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 5. cikkével összhangban hozták forgalomba. |
(4) |
Ezt követően a Bayer CropScience AG (a továbbiakban: a bejelentő) az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ2-5 olajrepcét, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 olajrepce-hibridkombinációt, továbbá az ezekből előállított termékeket az 1829/2003/EK rendelet (a továbbiakban: a rendelet) 8. cikke (1) bekezdése a) pontjának és 20. cikke (1) bekezdésének megfelelően létező termékként jelentette be, és azokat bevezették a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásába. A bejelentés tárgyát az életképtelen formákká való feldolgozás előtt és alatt a környezetben való termesztés és kezelés céljára használni kívánt, a hímsteril MS1Bn (B91-4) olajrepcevonalból és minden hagyományos keresztezéséből, a termékenységet helyreállító RF2Bn (B94-2) olajrepcevonalból és minden hagyományos keresztezéséből és az MS1xRF2 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5) hibridkombinációból előállított élelmiszer (feldolgozott olaj), valamint a hímsteril káposztarepce MS1 (B91-4) Drakkar termesztési vonalából, a (Brassica napus L. oleifera Metzg.) olajrepcevonalból, a termékenységet helyreállító RF2 (B94-2) Drakkar termesztési vonalából, a (Brassica napus L. oleifera Metzg.) olajrepcevonalból és az MS1xRF2 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5) (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1Bn x RF2Bn) hibridkombinációból előállított káposztarepceolajat tartalmazó vagy abból álló takarmány képezte. |
(5) |
Az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 hibridolajrepce bejelentője a Bizottsághoz benyújtott 2005. november 15-i levelében azt állította, hogy az ilyen hibridkombinációt tartalmazó fajtákat már nem kínálják világszerte eladásra, valamint hogy a 2003-as értékesítési szezont követően minden nyilvántartásban szereplő vetőmagot visszahívtak és megsemmisítettek. |
(6) |
A bejelentő továbbá azt nyilatkozta a Bizottságnak, hogy nem áll szándékában az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ2-5 olajrepce, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 olajrepce-hibridkombináció engedélyének megújítása iránt kérelmet benyújtani a rendelet 8. cikke (4) bekezdésének első albekezdésével, a 11. cikkével, 20. cikkének (4) bekezdésével és 23. cikkével összhangban. Ezért az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 hibridolajrepcének és az abból előállított termékeknek sem a termesztését, sem a forgalomba hozatalát nem engedélyezik a Közösségben 2007. április 18-át követően. |
(7) |
Ezért az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 hibridolajrepce vetőmagjának hatékony forgalomból való kivonását biztosító intézkedéseket kell hozni. A vetőmag hiányából következően az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ2-5 olajrepcéből, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 olajrepce-hibridkombinációból előállított termékek várhatóan ésszerű időtartamon belül eltűnnek az élelmiszer- és takarmányláncból. |
(8) |
Mivel a bejelentő a 2003-as ültetési időszakot követően felhagyott az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 hibridolajrepce vetőmagjának értékesítésével, az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ2-5 olajrepcéből, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 olajrepce-hibridkombinációból előállított termékek készleteit már felhasználták, és 2007. április 18-át követően várhatóan egyáltalán nem fordulnak elő a piacon. Az ACS-BNØØ4-7, az ACS-BNØØ2-5 valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 olajrepcéből származó genetikailag módosított anyag kis nyomokban azonban egy bizonyos ideig még előfordulhat az élelmiszerekben és takarmányokban. |
(9) |
Jogbiztonsági okokból ezért átmeneti időszakot kell előírni, amelyen belül az élelmiszerek és takarmányok a rendelet 4. cikke (2) bekezdésének, illetve 16. cikke (2) bekezdésének megsértése nélkül tartalmazhatnak ilyen anyagot, amennyiben az anyag előfordulása véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen. |
(10) |
A megengedett szint és az átmeneti időszak megállapításakor figyelembe kell venni azt az időtartamot, amely ahhoz szükséges, hogy a vetőmagoknak a forgalomból való hatékony kivonása az élelmiszer- és takarmányláncban kifejtse hatását. A megengedett szintnek minden esetben a rendeletben a géntechnológiával módosított anyagok élelmiszerekben és takarmányokban való véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen előfordulására vonatkozóan előírt, legfeljebb 0,9 %-os címkézési és nyomonkövethetőségi küszöbérték alatt kell maradnia. |
(11) |
A rendelet 28. cikkében előírt, a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ2-5 olajrepcére, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 olajrepce-hibridkombinációra vonatkozó bejegyzéseket e határozat figyelembevétele érdekében módosítani kell. |
(12) |
A bejelentőt tájékoztatták az e határozatban előírt intézkedésekről. |
(13) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A termesztésre szánt ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 hibridolajrepce vetőmagjának hatékony forgalomból való kivonásának biztosítása érdekében a bejelentőnek be kell tartania a mellékletben szereplő intézkedéseket.
A bejelentőnek az e határozatról szóló értesítés napjától számított 6 hónapon belül jelentést kell benyújtania a Bizottsághoz a mellékletben szereplő intézkedések végrehajtásáról.
2. cikk
Az e határozatról szóló értesítést követő 5 éven belül az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ2-5 olajrepcét, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 olajrepce-hibridkombinációt tartalmazó, abból álló, illetve abból előállított anyagnak a rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) pontja és 20. cikkének (1) bekezdése szerint bejelentett élelmiszerekben és takarmányokban való előfordulása az alábbi feltételek mellett engedélyezett:
a) |
ez az előfordulás véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen; valamint |
b) |
aránya nem haladja meg a 0,9 %-ot. |
3. cikk
A rendelet 28. cikkében előírt, a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában az ACS-BNØØ4-7 és az ACS-BNØØ2-5 olajrepcére, valamint az ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 olajrepce-hibridkombinációra vonatkozó bejegyzéseket e határozat figyelembevétele érdekében módosítani kell.
4. cikk
E határozat címzettje a Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Str. 50, D-40789 Monheim am Rhein, Németország.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 25-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 2003.10.18., 1. o. Az 1981/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 368., 2006.12.23., 99. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 117., 1990.5.8., 15. o. A 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.) hatályon kívül helyezett irányelv.
(3) HL L 164., 1997.6.21., 40. o.
(4) HL L 43., 1997.2.14., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A bejelentő által a termesztésre szánt ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 hibridolajrepce vetőmagjának hatékony forgalomból való kivonásának biztosítása érdekében betartandó intézkedések
a) |
Információt szolgáltat a Közösségben tevékenykedő kereskedelmi ügynököknek a vetőmag kereskedelmi és jogi státusáról. |
b) |
Visszahívja a piaci szereplők tulajdonában lévő fennmaradó kereskedelmi vetőmagkészletet. |
c) |
Megsemmisíti a fennmaradó vetőmagkészletet. |
d) |
Megállapodásokat köt harmadik felekkel a termékvisszavonásról, amelyek értelmében a felek visszaküldik a vetőmagot, vagy igazolják és tanúsítják a vetőmag megsemmisítését. |
e) |
Megteszi a szükséges lépéseket annak érdekében, hogy a bejegyzett vetőmagfajtákat töröljék a nemzeti vetőmagjegyzékekből. |
f) |
Végrehajt egy belső programot a termesztés és vetőmag-szaporítás közben fellépő transzformációs esemény elkerülése céljából. |
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/23 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 25.)
a Topas 19/2 (ACS-BNØØ7-1) olajrepce és az abból előállított termékek forgalomból való kivonásáról
(az értesítés a C(2007) 1809. számú dokumentummal történt)
(Csak a német nyelvű szöveg hiteles)
(2007/307/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (6) bekezdésére és 20. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról szóló, 1990. április 23-i 90/220/EGK tanácsi irányelvnek (2) megfelelően a géntechnológiával módosított káposztarepce (Brassica napus L. ssp. oleifera) forgalomba hozataláról szóló, 1998. április 22-i 98/291/EK bizottsági határozat (3) jóváhagyta a géntechnológiával nem módosított olajrepce és a Topas 19/2 (ACS-BNØØ7-1) fajta transzformációjából származó vonal hagyományos keresztezéséből előállított (Brassica napus L. spp. oleifera) olajrepce vetőmagjának a behozatal, valamint a raktározás és feldolgozás előtt és alatt a környezetben történő kezelés céljából történő forgalomba hozatalát. A 90/220/EGK irányelv átdolgozásra került, és azt a 2001/18/EK irányelv hatályon kívül helyezte. |
(2) |
A forgalomba hozatal jóváhagyása a 97/579/EK bizottsági határozattal (4) létrehozott növényügyi tudományos bizottság 1998. február 10-i szakvéleménye alapján történt. |
(3) |
Az ACS-BNØØ7-1 olajrepcéből és minden hagyományos keresztezéséből előállított feldolgozott olajat az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről szóló, 1997. január 27-i 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 5. cikkével összhangban hozták forgalomba. |
(4) |
Ezt követően a Bayer CropScience AG (a továbbiakban: a bejelentő) az ACS-BNØØ7-1 olajrepcét, továbbá az abból előállított termékeket az 1829/2003/EK rendelet (a továbbiakban: a rendelet) 8. cikke (1) bekezdése a) pontja és 20. cikke (1) bekezdése szerinti létező termékként jelentette be, és azokat bevezették a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásába. A termék forgalomba hozatalára, illetve a behozatal, valamint a raktározás és feldolgozás előtt és alatt annak környezetben történő kezelésére vonatkozó bejelentés tárgyát az ACS-BNØØ7-1 olajrepce vetőmagjából és minden hagyományos keresztezéséből előállított élelmiszer (feldolgozott olaj), valamint az ACS-BNØØ7-1 olajrepcét tartalmazó, abból álló, illetve abból előállított takarmány képezte. |
(5) |
Az ACS-BNØØ7-1 olajrepce bejelentője a Bizottsághoz benyújtott 2005. november 15-i levelében azt állította, hogy az ilyen transzformációt tartalmazó fajtákat már nem kínálják világszerte eladásra, valamint hogy a 2003-as értékesítési szezont követően minden nyilvántartásban szereplő vetőmagot visszahívtak és megsemmisítettek. |
(6) |
A bejelentő továbbá azt nyilatkozta a Bizottságnak, hogy nem áll szándékában az ACS-BNØØ7-1 olajrepce engedélyének megújítása iránt kérelmet benyújtani a rendelet 8. cikke (4) bekezdésének első albekezdésével, a 11. cikkével, 20. cikkének (4) bekezdésével és 23. cikkével összhangban. Ezért az ACS-BNØØ7-1 olajrepce és az abból előállított termékek 2007. április 18-át követően a Közösségben nem hozhatók forgalomba. |
(7) |
Nincs szükség a termesztésre szánt ACS-BNØØ7-1 olajrepce vetőmagjának hatékony forgalomból való kivonását biztosító intézkedésekre, mivel ezek a vetőmagok a Közösségben jogszerűen soha nem voltak forgalomba hozhatók. Mivel a bejelentő a 2003-as ültetési időszakot követően felhagyott az ACS-BNØØ7-1 olajrepce vetőmagjának értékesítésével, az ACS-BNØØ7-1 olajrepcéből előállított termékek készleteit már felhasználták, és 2007. április 18-át követően várhatóan nem fordulnak elő a piacon. Az ACS-BNØØ7-1 olajrepce egy bizonyos ideig kis nyomokban azonban még előfordulhat az élelmiszerekben és takarmányokban. |
(8) |
Jogbiztonsági okokból ezért átmeneti időszakot kell előírni, amelyen belül az élelmiszerek és takarmányok a rendelet 4. cikke (2) bekezdésének, illetve 16. cikke (2) bekezdésének megsértése nélkül tartalmazhatnak ilyen anyagot, amennyiben az anyag előfordulása véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen. |
(9) |
A megengedett szint és az átmeneti időszak megállapításakor figyelembe kell venni azt az időtartamot, amely ahhoz szükséges, hogy a vetőmagoknak a forgalomból való kivonása az élelmiszer- és takarmányláncban kifejtse hatását. A megengedett szintnek minden esetben a rendeletben a géntechnológiával módosított anyagok élelmiszerekben és takarmányokban való véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen előfordulására vonatkozóan előírt, legfeljebb 0,9 %-os címkézési és nyomonkövethetőségi küszöbérték alatt kell maradnia. |
(10) |
A rendelet 28. cikkében előírt, a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában az ACS-BNØØ7-1 olajrepcére vonatkozó bejegyzéseket e határozat figyelembevétele érdekében módosítani kell. |
(11) |
A bejelentőt tájékoztatták az e határozatban előírt intézkedésekről. |
(12) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az e határozatról szóló értesítést követő 5 éven belül az ACS-BNØØ7-1 olajrepcét tartalmazó, abból álló, illetve abból előállított anyagnak a rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) pontja és 20. cikkének (1) bekezdése szerint bejelentett élelmiszerekben és takarmányokban való előfordulása az alábbi feltételek mellett engedélyezett:
a) |
ez az előfordulás véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen; valamint |
b) |
aránya nem haladja meg a 0,9 %-ot. |
2. cikk
A rendelet 28. cikkében előírt, a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában az ACS-BNØØ7-1 olajrepcére vonatkozó bejegyzéseket e határozat figyelembevétele érdekében módosítani kell.
3. cikk
E határozat címzettje a Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Str. 50, D-40789 Monheim am Rhein, Németország.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 25-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 2003.10.18., 1. o. Az 1981/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 368., 2006.12.23., 99. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 117., 1990.5.8., 15. o. A 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.) hatályon kívül helyezett irányelv.
(3) HL L 131., 1998.5.5., 26. o.
(4) HL L 237., 1997.8.28., 18. o.
(5) HL L 43., 1997.2.14., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/25 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 25.)
a GA21xMON810 (MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6) kukoricából előállított termékek forgalomból való kivonásáról
(az értesítés a C(2007) 1810. számú dokumentummal történt)
(Csak a holland és a francia nyelvű szöveg hiteles)
(2007/308/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (6) bekezdésére és 20. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A GA21xMON810 (MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6) kukoricából előállított termékeket a Monsanto Europe (S.A) (a továbbiakban: a bejelentő) az 1829/2003/EK rendelet (a továbbiakban: a rendelet) 8. cikke (1) bekezdése b) pontja és 20. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint létező termékként jelentette be, és azokat bevezették a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásába. A bejelentés tárgyát a MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukoricából előállított élelmiszer-adalékanyagok, takarmány-alapanyagok és takarmány-adalékanyagok képezték. |
(2) |
A Közösségben nem hagyták jóvá a MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukorica vetőmagjának forgalomba hozatalát. A MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukorica bejelentője a Bizottsághoz benyújtott 2007. március 1-jén kelt levelében azonban azt állította, hogy a MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukorica jóváhagyott kereskedelmi értékesítésére világszere utoljára 2005-ben került sor. |
(3) |
A bejelentő továbbá arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem áll szándékában a MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukoricából előállított termékek engedélye megújítása iránt kérelmet benyújtani a rendelet 8. cikke (4) bekezdésének második albekezdésével, 11. cikkével, 20. cikke (4) bekezdésének második albekezdésével, valamint 23. cikkével összhangban. Ezért a MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukoricából előállított termékek 2007. április 18-a után a Közösségben nem hozhatók forgalomba. |
(4) |
Nincs szükség a MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukorica vetőmagjának hatékony forgalomból való kivonását biztosító intézkedésekre, mivel ezek a vetőmagok a Közösségben jogszerűen soha nem voltak forgalomba hozhatók. Mivel a bejelentő a 2005-ös ültetési időszakot követően felhagyott a MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukorica vetőmagjának értékesítésével, a MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukoricából előállított termékek készleteit már felhasználták, és 2007. április 18-át követően várhatóan nem fordulnak elő a piacon. A MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukorica egy bizonyos ideig kis nyomokban azonban még előfordulhat az élelmiszerekben és takarmányokban. |
(5) |
Jogbiztonsági okokból ezért átmeneti időszakot kell előírni, amelyen belül az élelmiszerek és takarmányok a rendelet 4. cikke (2) bekezdésének, illetve 16. cikke (2) bekezdésének megsértése nélkül tartalmazhatnak ilyen anyagot, amennyiben az anyag előfordulása véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen. |
(6) |
A megengedett szint és az átmeneti időszak megállapításakor figyelembe kell venni azt az időtartamot, amely ahhoz szükséges, hogy a vetőmagoknak a forgalomból való kivonása az élelmiszer- és takarmányláncban kifejtse hatását. A megengedett szintnek minden esetben a rendeletben a géntechnológiával módosított anyagok élelmiszerekben és takarmányokban való véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen előfordulására vonatkozóan előírt, legfeljebb 0,9 %-os címkézési és nyomonkövethetőségi küszöbérték alatt kell maradnia. |
(7) |
A rendelet 28. cikkében előírt, a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában a MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukoricára vonatkozó bejegyzéseket e határozat figyelembevétele érdekében módosítani kell. |
(8) |
A bejelentőt tájékoztatták az e határozatban előírt intézkedésekről. |
(9) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az e határozatról szóló értesítést követő 5 éven belül a MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukoricából előállított anyagnak a rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 20. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint bejelentett élelmiszerekben és takarmányokban való előfordulása az alábbi feltételek mellett engedélyezett:
a) |
ez az előfordulás véletlen vagy technikailag elkerülhetetlen; valamint |
b) |
aránya nem haladja meg a 0,9 %-ot. |
2. cikk
A rendelet 28. cikkében előírt, a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában a MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 kukoricára vonatkozó bejegyzéseket e határozat figyelembevétele érdekében módosítani kell.
3. cikk
E határozat címzettje a Monsanto Europe S.A., Scheldelaan 460, Haven 627, B-2040 Antwerpen, Belgium, az egyesült államokbeli Monsanto Company képviselője.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 25-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 2003.10.18., 1. o. Az 1981/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 368., 2006.12.23., 99. o.) módosított rendelet.
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/27 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 27.)
a 2006. évi magyarországi madárinfluenza leküzdését célzó biztonsági intézkedéseket szolgáló közösségi pénzügyi hozzájárulás odaítéléséről
(az értesítés a C(2007) 1818. számú dokumentummal történt)
(Csak a magyar nyelvű szöveg hiteles)
(2007/309/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 1990. június 26-i 90/424/EGK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikke (3) bekezdésére és 3a. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 90/424/EGK határozat meghatározza azokat az eljárásokat, melyek a különleges állat-egészségügyi intézkedésekhez, beleértve a biztonsági intézkedésekhez történő közösségi pénzügyi hozzájárulásokat szabályozzák. A 2006/53/EK határozattal (2) módosított 90/424/EGK határozat közösségi pénzügyi hozzájárulást biztosít a tagállamok számára a madárinfluenza felszámolásával kapcsolatosan felmerülő bizonyos költségeik fedezésére. |
(2) |
2006-ban Magyarországon madárinfluenza tört ki. E betegség megjelenése komoly veszélyt jelent a Közösség állatállományára nézve. Magyarország a 90/424/EGK határozat 3a. cikke (2) bekezdésének megfelelően intézkedéseket hozott a járvány leküzdésére. |
(3) |
A közösségi pénzügyi hozzájárulás kifizetésének a következők a feltételei: a tervezett intézkedéseket valóban végrehajtották, és az illetékes hatóságok a meghatározott határidőn belül a Bizottság rendelkezésére bocsátották az összes szükséges információt. |
(4) |
A 90/424/EGK határozatnak a 2006/53/EK határozattal történt módosítását követően a madárinfluenza már nem tartozik a 90/424/EGK tanácsi határozat bizonyos járványos állatbetegségek elleni biztonsági intézkedéseire és a kampány közösségi finanszírozására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2005. február 28-i 349/2005/EK bizottsági rendelet (3) hatálya alá. Emiatt e határozatban külön rendelkezni kell arról, hogy a Dániának odaítélendő pénzügyi hozzájárulásra a 349/2005/EK rendeletben meghatározott szabályok vonatkoznak. |
(5) |
A 90/424/EGK határozat 3a. cikkének (3) bekezdése szerint a közösségi pénzügyi hozzájárulásnak a tagállamot terhelő támogatható költségek 50 %-át kell kitennie. |
(6) |
Magyarország teljes mértékben eleget tett a 90/424/EGK határozat 3. cikkének (3) bekezdésében és 3a. cikkének (2) bekezdésében meghatározott technikai és igazgatási kötelezettségeknek. Magyarország 2006. október 27-én továbbította a Bizottsághoz a járványra vonatkozóan felmerülő költségekkel kapcsolatos információkat. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Közösségi pénzügyi hozzájárulás
(1) Magyarország közösségi pénzügyi hozzájárulásban részesülhet azon költségekre vonatkozóan, melyek e tagállam számára a 2006. évi madárinfluenza leküzdését célzó, a 90/424/EGK határozat 3a. cikkének (2) bekezdése szerinti intézkedésekkel kapcsolatosan merültek fel.
Ez a pénzügyi hozzájárulás a közösségi támogatásban részesíthető felmerülő kiadások 50 %-át jelenti.
(2) E határozat alkalmazásában a 349/2005/EK rendelet 2–5. cikkét, 7. cikkét, 8. cikkét, 9. cikkének (2), (3) és (4) bekezdését és 10. cikkét kell értelemszerűen alkalmazni.
2. cikk
A kifizetésre vonatkozó szabályok
Az 1. cikkben előírt közösségi pénzügyi hozzájárulás részeként első részletként 1 000 000 EUR kerül kifizetésre.
3. cikk
Címzett
Ennek a határozatnak a címzettje a Magyar Köztársaság.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 27-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 224., 1990.8.18., 19. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított határozat.
(2) HL L 29., 2006.2.2., 37. o.
(3) HL L 55., 2005.3.1., 12. o.
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/29 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 27.)
a 2006. évi dániai madárinfluenza leküzdését célzó biztonsági intézkedéseket szolgáló közösségi pénzügyi hozzájárulás odaítéléséről
(az értesítés a C(2007) 1820. számú dokumentummal történt)
(Csak a dán nyelvű szöveg hiteles)
(2007/310/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 1990. június 26-i 90/424/EGK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikke (3) bekezdésére és 3a. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 90/424/EGK határozat meghatározza azokat az eljárásokat, melyek a különleges állat-egészségügyi intézkedésekhez, beleértve a biztonsági intézkedésekhez történő közösségi pénzügyi hozzájárulásokat szabályozzák. A 2006/53/EK határozattal (2) módosított 90/424/EGK határozat közösségi pénzügyi hozzájárulást biztosít a tagállamok számára a madárinfluenza felszámolásával kapcsolatosan felmerülő bizonyos költségeik fedezésére. |
(2) |
2006-ban Dániában madárinfluenza tört ki. E betegség megjelenése komoly veszélyt jelent a Közösség állatállományára nézve. Dánia a 90/424/EGK határozat 3a. cikke (2) bekezdésének megfelelően intézkedéseket hozott a járvány leküzdésére. |
(3) |
A közösségi pénzügyi hozzájárulás kifizetésének a következők a feltételei: a tervezett intézkedéseket valóban végrehajtották, és az illetékes hatóságok a meghatározott határidőn belül a Bizottság rendelkezésére bocsátották az összes szükséges információt. |
(4) |
A 90/424/EGK határozatnak a 2006/53/EK határozattal történt módosítását követően a madárinfluenza már nem tartozik a 90/424/EGK tanácsi határozat bizonyos járványos állatbetegségek elleni biztonsági intézkedéseire és a kampány közösségi finanszírozására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2005. február 28-i 349/2005/EK bizottsági rendelet (3) hatálya alá. Emiatt e határozatban külön rendelkezni kell arról, hogy a Dániának odaítélendő pénzügyi hozzájárulásra a 349/2005/EK rendeletben meghatározott szabályok vonatkoznak. |
(5) |
A 90/424/EGK határozat 3a. cikkének (3) bekezdése szerint a közösségi pénzügyi hozzájárulásnak a tagállamot terhelő támogatható költségek 50 %-át kell kitennie. |
(6) |
Dánia teljes mértékben eleget tett a 90/424/EGK határozat 3. cikkének (3) bekezdésében és 3a. cikkének (2) bekezdésében meghatározott technikai és igazgatási kötelezettségeknek. Dánia 2006. június 8-án továbbította a Bizottsághoz a járványra vonatkozóan felmerülő költségekkel kapcsolatos információkat, majd ezt követően is tájékoztatta a Bizottságot a kártalanítási és a műveleti költségekről. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Közösségi pénzügyi hozzájárulás
(1) Dánia közösségi pénzügyi hozzájárulásban részesülhet azon költségekre vonatkozóan, melyek e tagállam számára a 2006. évi madárinfluenza leküzdését célzó, a 90/424/EGK határozat 3a. cikkének (2) bekezdése szerinti intézkedésekkel kapcsolatosan merültek fel.
Ez a pénzügyi hozzájárulás a közösségi támogatásban részesíthető felmerülő kiadások 50 %-át jelenti.
(2) E határozat alkalmazásában a 349/2005/EK rendelet 2–5. cikkét, 7. cikkét, 8. cikkét, 9. cikkének (2), (3) és (4) bekezdését és 10. cikkét kell értelemszerűen alkalmazni.
2. cikk
Címzett
Ennek a határozatnak a címzettje a Dán Köztársaság.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 27-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 224., 1990.8.18., 19. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított határozat.
(2) HL L 29., 2006.2.2., 37. o.
(3) HL L 55., 2005.3.1., 12. o.
Helyesbítések
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/31 |
Helyesbítés a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országoknak az Európai Közösséghez való csatlakozása során történő módosítása tekintetében az Európai Közösség és az Argentin Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről szóló, 2006. november 28-i 2006/930/EK tanácsi határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 355., 2006. december 15. )
A 91. oldalon a szöveg a következő cikkekkel egészül ki:
„1a. cikk
A Bizottság az e határozat 1b. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban elfogadja a levélváltás formájában megkötött megállapodást végrehajtó részletes szabályokat.
1b. cikk
(1) A Bizottság munkáját a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendelet (1) 25. cikkével létrehozott Gabonapiaci Irányítóbizottság vagy az érintett termék piacának közös szervezéséről szóló rendelet vonatkozó cikkével létrehozott megfelelő bizottság segíti.
(2) Az erre a bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK tanácsi határozat (2) 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.
Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében előírt határidő egy hónap.
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.”
5.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 117/31 |
Helyesbítés a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országoknak az Európai Közösséghez való csatlakozására tekintettel történő módosítása tekintetében az Európai Közösség és Brazília közötti megállapodás levélváltás formájában történő megkötéséről szóló, 2006. december 18-i 2006/963/EK tanácsi határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 397., 2006. december 30. )
A 10. oldalon a szöveg a következő cikkekkel egészül ki:
„1a. cikk
A Bizottság az e határozat 1b. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban elfogadja a levélváltás formájában megkötött megállapodást végrehajtó részletes szabályokat.
1b. cikk
(1) A Bizottság munkáját a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendelet (1) 25. cikkével létrehozott Gabonapiaci Irányítóbizottság vagy az érintett termék piacának közös szervezéséről szóló rendelet vonatkozó cikkével létrehozott megfelelő bizottság segíti.
(2) Az erre a bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK tanácsi határozat (2) 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.
Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében előírt határidő egy hónap.
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.”