ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
50. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
4.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/1 |
A BIZOTTSÁG 490/2007/EK RENDELETE
(2007. május 3.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2007. május 4-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 3-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. május 3-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
41,9 |
TN |
127,8 |
|
TR |
153,0 |
|
ZZ |
107,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
69,3 |
|
MK |
53,2 |
|
TR |
109,1 |
|
ZZ |
107,0 |
|
0709 90 70 |
TR |
107,7 |
ZZ |
107,7 |
|
0805 10 20 |
CU |
43,2 |
EG |
47,2 |
|
IL |
70,0 |
|
MA |
41,2 |
|
ZZ |
50,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
52,3 |
IL |
61,4 |
|
ZZ |
56,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,7 |
BR |
74,1 |
|
CL |
81,3 |
|
CN |
71,3 |
|
NZ |
115,3 |
|
US |
132,2 |
|
UY |
69,1 |
|
ZA |
88,2 |
|
ZZ |
89,2 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
4.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/3 |
A BIZOTTSÁG 491/2007/EK RENDELETE
(2007. május 3.)
a vetőmagokra vonatkozó adatközlések tekintetében az 1947/2005/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a vetőmagok piacának közös szervezéséről, valamint a 2358/71/EGK és az 1674/72/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. november 23-i 1947/2005/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikkére,
mivel:
(1) |
A vetőmagok piacának közös szervezéséről szóló 2358/71/EGK tanácsi rendelet végrehajtásához szükséges adatok közlésére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2004. december 6-i 2081/2004/EK bizottsági rendelet (2) első cikke hivatkozik a 2358/71/EGK rendelet (3) mellékletében felsorolt fajokra és fajtacsoportokra. Ezeket most a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendelet XI. melléklete tartalmazza. |
(2) |
A vetőmagágazatban bevezetett reform fényében célszerűnek tűnik felülvizsgálni és egyszerűsíteni az 1947/2005/EK rendelet végrehajtásához szükséges adatok közlésének módját. Az egyértelműség érdekében a 2081/2004/EK rendeletet hatályon kívül kell helyezni, és annak helyébe új rendeletnek kell lépnie. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vetőmagpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A tagállamoknak az 1782/2003/EGK rendelet XI. mellékletében feltüntetett minden faj és fajtacsoport tekintetében elektronikus úton közölniük kell a Bizottsággal az e rendelet mellékletében felsorolt adatokat az ott megállapított időpontig.
2. cikk
A 2081/2004/EK rendelet hatályát veszti.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 3-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 312., 2005.11.29., 3. o.
(2) HL L 360., 2004.12.7., 6. o.
(3) HL L 246., 1971.11.5., 1. o. A legutóbb az 1782/2003/EK rendelettel (HL L 270., 2003.10.21., 1. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Az 1. cikkel összhangban a tagállamok által közlendő adatok:
Sorszám |
Az adat jellege (fajonként és fajtacsoportonként) |
Az adatok bejelentésének határideje |
|
A betakarítás éve |
A betakarítást követő naptári év |
||
1 |
A minősítésre elfogadott összes terület (ha) |
november 15. |
|
2 |
november 15. |
|
|
3 |
Az összes betakarított mennyiség (tonnában) (3) |
|
október 1. |
4 |
A gazdasági év végén a nagykereskedőknél meglévő készletek (tonnában) (3) (4) |
|
október 1. |
(1) Ezeket az adatokat csak az elit vetőmag és a minősített vetőmag esetében kell megadni.
(2) A mennyiség a minősítésre elfogadott vetőmagra vonatkozik.
(3) A mennyiség a minősítési követelményeknek megfelelő vetőmagra vonatkozik.
(4) Az 1947/2005/EK tanácsi rendelet (HL L 312., 2005.11.29., 3. o.) 2. cikkében meghatározott gazdasági év.
4.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/5 |
A BIZOTTSÁG 492/2007/EK RENDELETE
(2007. május 3.)
az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről és a 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 75. alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni tálibokat illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azokat a személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzkészletek és gazdasági források befagyasztása vonatkozik. |
(2) |
2007. április 17-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankciós bizottsága arról határozott, hogy módosítja azon személyek, csoportok és szervezetek listáját, amelyekre vonatkozóan a pénzügyi alapok és gazdasági források befagyasztását alkalmazni kell. Az I. mellékletet ennek megfelelően tehát módosítani kell. |
(3) |
Az e rendetletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek azonnal hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében megállapítottak szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. május 3-án.
a Bizottság részéről
Eneko LANDÁBURU
külkapcsolatokért felelős főigazgató
(1) HL L 139., 2002.5.29., 9. o. A legutóbb a 14/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2007.1.11., 6. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
(1) |
A „Természetes személyek” pontban a „Mohammad Sadiq (alias Maulavi Amir Mohammad), Megszólítása: (a) Alhaj, (b) Maulavi. Beosztása: az Afgán Kereskedelmi Kamara igazgatója, Peshawar, Pakisztán. Születési ideje: 1934. Születési helye: Ghazni, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Útlevélszáma: SE 011252.” bejegyzés helyébe a következő kerül: Mohammad Sadiq Amir Mohammad. Megszólítása: (a) Alhaj, (b) Maulavi. Beosztása: az Afgán Kereskedelmi Kamara igazgatója, Peshawar, Pakisztán. Születési ideje: 1934. Születési helye: Ghazni, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Útlevélszáma: SE 011252 (afgán útlevél). |
(2) |
A „Természetes személyek” pontban a „Najib Ullah (alias Maulvi Muhammad Juma). Megszólítása: Maulavi. Beosztása: főkonzul, Tálib »Főkonzulátus«, Peshawar, Pakisztán. Születési ideje: 1954. Születési helye: Farah. Állampolgársága: afgán. Útlevélszáma: 00737 (1996.10.20-án kibocsátott útlevél).” bejegyzés helyébe a következő kerül: Najibullah Muhammad Juma (alias Najib Ullah). Megszólítása: Maulavi. Beosztása: főkonzul, Tálib „Főkonzulátus”, Peshawar, Pakisztán. Születési ideje: 1954. Születési helye: Farah. Állampolgársága: afgán. Útlevélszáma: 00737 (1996.10.20-án kibocsátott afgán útlevél). |
(3) |
A „Természetes személyek ” pontban a „Sayed Allamuddin Athear. Beosztása: második titkár, Tálib »Főkonzulátus«, Peshawar, Pakisztán. Születési ideje: 1955. Születési helye: Badakshan. Állampolgársága: afgán. Útlevélszáma: D 000994.” bejegyzés helyébe a következő kerül: Sayed Allamuddin Athear. Beosztása: második titkár, Tálib „Főkonzulátus”, Peshawar, Pakisztán. Születési ideje: 1955.2.15. Születési helye: Badakshan. Állampolgársága: afgán. Útlevélszáma: D 000994 (afgán útlevél). |
(4) |
A „Természetes személyek” pontban az „Abdul Qadeer. Megszólítása: Tábornok. Beosztása: Katonai attasé, Tálib »Nagykövetség«, Iszlamabád, Pakisztán. Születési ideje: 1967. Születési helye: Nangarhar, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Útlevélszáma: D 000974.” bejegyzés helyébe a következő kerül: Megszólítása: Tábornok. Beosztása: Katonai attasé, Tálib „Nagykövetség”, Pakisztán. Születési ideje: 1964. Születési helye: Nangarhar, Afganisztán. Állampolgársága: Afgán. Útlevélszáma: D 000974 (afgán útlevél). |
(5) |
A „Természetes személyek” pontban a „Khalid Al-Fawaz (alias (a) Al-Fauwaz, Khaled; (b) Al-Fauwaz, Khaled A.; (c) Al-Fawwaz, Khalid, (d) Al Fawwaz, Khalik; (e) Al-Fawwaz, Khaled; (f) Al Fawwaz, Khaled. Címe: 55 Hawarden Hill, Brooke Road, London NW2 7BR, Egyesült Királyság. Születési ideje: 1962.8.25.” bejegyzés helyébe a következő kerül: Khalid Abd Al-Rahman Hamd Al-Fawaz (alias (a) Al-Fauwaz, Khaled, (b) Al-Fauwaz, Khaled A., (c) Al-Fawwaz, Khalid, (d) Al Fawwaz, Khalik; (e) Al-Fawwaz, Khaled, (f) Al Fawwaz, Khaled, (g) Khalid Abdulrahman H. Al Fawaz. Címe: 55 Hawarden Hill, Brooke Road, London NW2 7BR, Egyesült Királyság. Születési ideje: (a) 1962.8.25., (b) 1962.8.24. Születési helye: Kuwait. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: 456682 (1990.11.6-án kibocsátott, 1995.9.13-án lejárt útlevél). Egyéb információ: Londonban tartózkodik. |
(6) |
A „Természetes személyek” pontban az „Al-Qadi, Yasin (alias Kadi, Shaykh Yassin Abdullah; aka Kahdi, Yasin), Jeddah, Szaúd-Arábia” bejegyzés helyébe a következő kerül: Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (alias (a) Kadi, Shaykh Yassin Abdullah, (b) Kahdi, Yasin; (c) Yasin Al-Qadi). Születési ideje: 1955.2.23. Születési helye: Kairó, Egyiptom. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: (a) B 751550, (b) E 976177 (2004.3.6.-án kibocsátott, 2009.1.11-én lejáró útlevél). Egyéb információ: Jeddah, Szaúd-Arábia. |
(7) |
A „Természetes személyek” pontban az „Al-Sharif, Sa'd; születési ideje: 1969…., Oszáma bin Láden veje és közeli munkatársa; állítólag Oszáma bin Láden pénzügyi szervezetének feje.” bejegyzés helyébe a következő kerül: Sa’d Abdullah Hussein Al-Sharif. Születési ideje: (a) 1969, (b) 1963, (c) 1964.2.11. Születési helye: Al-Medinah, Szaúd-Arábia. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: (a) B 960789, (b) G 649385 (2006.9.8-án kibocsátott, 2011.7.17-én lejáró útlevél). Egyéb információ: Oszáma bin Láden sógora és közeli kapcsolata; állítólag Oszáma bin Láden pénzügyi szervezetének vezetője. |
(8) |
A „Természetes személyek” pontban a „Wa'el Hamza Julaidan (alias Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el Hamza Jalaidan, Wa'il Hamza Jalaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin, és Abu Al-Hasan al Madani); Születési ideje: 1958. január 22. Születési helye: Al-Madinah, Szaúd-Arábia; szaúdi útlevélszáma A-992535” bejegyzés helyébe a következő kerül: Wa'el Hamza Abd Al-Fatah Julaidan (alias (a) Wa'il Hamza Julaidan, (b) Wa'el Hamza Jalaidan, (c) Wa'il Hamza Jalaidan, (d) Wa'el Hamza Jaladin, (e) Wa'il Hamza Jaladin, (f) Wail H.A. Jlidan, (g) Abu Al-Hasan al Madani). Születési ideje: (a) 1958.1.22., (b) 1958.1.20. Születési helye: Al-Madinah, Szaúd-Arábia. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: (a) A-992535 (szaúd-arábiai útlevél), (b) B 524420 (1998.7.15-én kibocsátott, 2003.5.22-én lejárt útlevél). |
(9) |
A „Természetes személyek” pontban a „Zayn al-Abidin Muhammad Hussein (alias (a) Abu Zubaida, (b) Abd Al-Hadi Al-Wahab, (c) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, (d) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, (e) Abu Zubaydah, (f) Tariq). Születési ideje: 1971.3.12. Születési helye: Riyadh, Szaúd-Arábia. Állampolgársága: palesztin. Útlevélszáma: 484824 (a riyádi Egyiptomi Nagykövetség által 1984.1.18-án kibocsátott egyiptomi útlevél). Egyéb információ: Oszáma bin Láden közeli kapcsolata és a terroristák utazását elősegítő személy.” bejegyzés helyébe a következő kerül: Zayn al-Abidin Muhammad Hussein (alias (a) Abu Zubaida, (b) Abd Al-Hadi Al-Wahab, (c) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, (d) Zayn Al-Abidin Muhammad Husayn, (e) Zeinulabideen Muhammed Husein Abu Zubeidah, (f) Abu Zubaydah, (g) Tariq). Születési ideje: 1971.3.12. Születési helye: Riyadh, Szaúd-Arábia. Állampolgársága: palesztin. Útlevélszáma: 484824 (a riyádi Egyiptomi Nagykövetség által 1984.1.18-án kibocsátott egyiptomi útlevél). Egyéb információ: Oszáma bin Láden közeli kapcsolata és a terroristák utazását elősegítő személy. |
(10) |
A „Természetes személyek” pontban az „Aqeel Abdulaziz Al-Aqil. Születési ideje: 1949. április 29.” bejegyzés helyébe a következő kerül: Aqeel Abdulaziz Aqeel Al-Aqeel (alias (a) Aqeel Abdulaziz Al-Aqil; (b) Ageel Abdulaziz A. Alageel). Születési ideje: 1949.4.29. Születési helye: Unaizah, Szaúd-Arábia. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: (a) C 1415363 (2000.5.21-én kibocsátott útlevél (16/2/1421H)), (b) E 839024 (2004.1.3-án kibocsátott, 2008.11.8-án lejáró útlevél). |
(11) |
A „Természetes személyek” pontban a „Suliman Al-Buthe. Születési ideje: 1961. december 8. Születési helye: Egyiptom. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: B049614” bejegyzés helyébe a következő kerül: Suliman Hamd Suleiman Al-Buthe (alias Soliman H.S. Al Buthi). Születési ideje: 1961.12.8. Születési helye: Kairó, Egyiptom. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: (a) B049614, (b) C 536660 (2001.5.5-én kiadott, 2006.5.11.-én lejárt útlevél). |
(12) |
A „Természetes személyek” pontban a „Adel Abdul Jalil Batterjee (alias (a) ‘Adil Al-Battarjee, (b) Adel Batterjee, (c) ‘Adil ‘Abd al Jalil Batarji). Címe: 2 Helmi Kutbi Street, Jeddah, Szaúd-Arábia. Születési ideje: 1946.7.1. Születési helye: Jeddah, Szaúd-Arábia. Állampolgársága: szaúd-arábiai.” bejegyzés helyébe a következő kerül: Adel Abdul Jalil Ibrahim Batterjee (alias (a) ‘Adil Al-Battarjee, (b) Adel Batterjee, (c) ‘Adil ‘Abd al Jalil Batarji, (d) Adel AbdulJaleel I. Batterjee). Címe: 2 Helmi Kutbi Street, Jeddah, Szaúd-Arábia. Születési ideje: (a) 1946.7.1., (b) 1946.6.1. Születési helye: Jeddah, Szaúd-Arábia. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: F 572010 (2004.12.22-én kibocsátott, 2009.10.28-án lejáró útlevél). |
(13) |
A „Természetes személyek” pontban a „Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (alias (a) Abu Uthman Sa’d Al-Faqih, (b) Sa’ad Al-Faqih, (c) Saad Alfagih, (d) Sa’d Al-Faqi, (e) Saad Al-Faqih, (f) Saad Al Faqih, (g) Saad Al-Fagih, (h) Saad Al-Fakih). Megszólítása: Doktor. Címe: London, Egyesült Királyság. Születési ideje: 1957.2.1. Születési helye: Zubair, Irak. Állampolgársága: szaúd-arábiai.” bejegyzés helyébe a következő kerül: Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (alias (a) Abu Uthman Sa’d Al-Faqih, (b) Sa’ad Al-Faqih, (c) Saad Alfagih, (d) Sa’d Al-Faqi, (e) Saad Al-Faqih, (f) Saad Al Faqih, (g) Saad Al-Fagih, (h) Saad Al-Fakih, (i) Sa’d Rashid Muhammed Al-Fageeh). Megszólítása: Doktor. Címe: London, Egyesült Királyság. Születési ideje: (a) 1957.2.1., (b) 1957.1.31. Születési helye: Zubair, Irak. Állampolgársága: szaúd-arábiai. |
(14) |
A „Természetes személyek” pontban a „Abd Al Hamid Sulaiman Al-Mujil (alias (a) Dr Abd al-Hamid Al-Mujal, (b) Dr Abd Abdul-Hamid bin Sulaiman Al-Mu’jil, (c) Abd al-Hamid Sulaiman Al-Mu’jil, (d) Dr Abd Al-Hamid Al-Mu’ajjal, (e) Abd al-Hamid Mu’jil, (f) A.S. Mujel, (g) Abu Abdallah). Születési ideje: 1949.4.28. Állampolgársága: szaúd-arábiai.” bejegyzés helyébe a következő kerül: Abd Al Hamid Sulaiman Muhammed Al-Mujil (alias (a) Dr. Abd al-Hamid Al-Mujal, (b) Dr. Abd Abdul-Hamid bin Sulaiman Al-Mu’jil, (c) Abd al-Hamid Sulaiman Al-Mu’jil, (d) Dr. Abd Al-Hamid Al-Mu’ajjal, (e) Abd al-Hamid Mu’jil, (f) A.S. Mujel, (g) Abdulhamid Sulaiman M.Al Mojil, (e) Abu Abdallah). Születési ideje: (a) 1949.4.28., (b) 1949.4.29. Születési helye: Kuwait. Állampolgársága: szaúd-arábiai. Útlevélszáma: F 137998 (2004.4.18-án kibocsátott, 2009.2.24-ig érvényes útlevél). |
(15) |
A „Természetes személyek” pontban a „Saqar Al-Jadawi (alias Saqr Al-Jaddawi). Címe: Shari Tunis, Sana’a, Jemen. Születési ideje: 1965. Születési helye: Al-Mukalla, Jemen. Állampolgársága: jemeni. Útlevélszáma: 00385937. Egyéb információ: (a) Címe korábbi cím, (b) Oszáma bin Láden sofőrje és testőre 1996-tól 2001-ig.” bejegyzés helyébe a következő kerül: Salim Ahmad Salim Hamdan (alias (a) Saqr Al-Jaddawi, (b) Saqar Al Jadawi). Címe: Shari Tunis, Sana’a, Jemen. Születési ideje: 1965. Születési helye: Al-Mukalla, Jemen. Állampolgársága: Yemeni. Útlevélszáma: 00385937 (Yemeni útlevél). Egyéb információ: (a) Címe korábbi cím, (b) Oszáma bin Láden sofőrje és testőre 1996-tól 2001-ig. |
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Bizottság
4.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/9 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 17.)
a 91/496/EGK és a 97/78/EK tanácsi irányelveknek megfelelően az állat-egészségügyi határállomásokon ellenőrizendő termékek és állatok jegyzékéről
(az értesítés a C(2007) 1547. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/275/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, a 90/425/EGK és a 90/675/EGK irányelv módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4. cikke (5) bekezdésére,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 3. cikke (5) bekezdésére,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek előállítását, feldolgozását, terjesztését és bevitelét szabályozó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (3), és különösen annak 8. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 91/496/EGK irányelv előírja a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok tagállamok általi állat-egészségügyi ellenőrzését. |
(2) |
A 97/78/EK irányelv előírja a harmadik országokból a Közösségbe behozott egyes állati eredetű és növényi termékek állat-egészségügyi ellenőrzését. |
(3) |
A 97/78/EK tanácsi irányelv szerint az állat-egészségügyi határállomásokon ellenőrizendő termékek jegyzékének meghatározásáról szóló, 2002. április 26-i 2002/349/EK bizottsági határozat (4) előírja, hogy a mellékletében felsorolt állati eredetű termékeket az állat-egészségügyi határállomásokon a 97/78/EK irányelv rendelkezéseinek megfelelően állat-egészségügyi ellenőrzésnek kell alávetni. |
(4) |
Mivel az állat-egészségügyi ellenőrzések a vámtisztviselőkkel szoros együttműködésben zajlanak a határállomásokon, célszerű olyan termékjegyzéket használni, amely megfelel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletben (5) előírt Kombinált Nómenklatúrának (KN). A 2002/349/EK határozatban szereplő jegyzék helyébe tehát az e határozat I. mellékletében szereplő jegyzéknek kell lépnie. |
(5) |
A közösségi jogszabályok ésszerűsége érdekében indokolt e határozat I. melléklete jegyzékébe a harmadik országokból érkező állatokat is felvenni. |
(6) |
A hatáskörrel rendelkező hatóságok állat-egészségügyi határállomásoknál végzett ellenőrzéseinek megkönnyítésére e határozat I. melléklete jegyzékének a lehető legpontosabb leírást kell adnia a 97/78/EK irányelv értelmében ellenőrizendő állatokról és termékekről. Továbbá e határozat egyes KN-kódok esetében az adott árucsoportba vagy vámtarifaszám alá tartozó termékeknek csak kis részére vonatkozóan ír elő állat-egészségügyi ellenőrzést. Ilyen esetekben e határozat I. melléklete 3. oszlopában meg kell adni az érvényes KN-kódot és pontosítani az állat-egészségügyi ellenőrzés által érintett termékek körét. |
(7) |
A 2002/349/EK határozat előírja, hogy továbbra is a nemzeti szabályok érvényesek az olyan összetett élelmiszer-készítményekre, amelyek csak kis százalékban tartalmaznak állati eredetű termékeket. |
(8) |
Azonban a kereskedelem torzulásához és esetleges állat-egészségügyi kockázatokhoz vezető tagállamok közötti értelmezési különbségek elkerülésére közösségi szinten kell elfogadni a 97/78/EK irányelv értelmében állat-egészségügyi ellenőrzés alól mentesülő összetett élelmiszer-készítményekre vonatkozó jogszabályokat. |
(9) |
Az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) megállapítja egyes termékek fogalommeghatározását. A közösségi jogszabályok következetességének érdekében indokolt tekintetbe venni azokat a fogalommeghatározásokat ebben a határozatban. |
(10) |
A különböző típusú állati termékek Közösségbe való behozatala eltérő állat-egészségügyi kockázattal jár. Ennek megfelelően, a közösségi szinten harmonizált szabályozás érdekében e határozatnak elő kell írnia, hogy minden húskészítményt tartalmazó összetett élelmiszer-készítményt állat-egészségügyi ellenőrzésnek kell alávetni, míg a más állati termékeket tartalmazó összetett élelmiszer-készítményekre eltérő szempontoknak kell vonatkozniuk. |
(11) |
Egyes összetett élelmiszer-készítményeket előállításuk során az általuk esetlegesen hordozott állat-egészségügyi kockázatot csökkentő módon kezelnek. A hatáskörrel rendelkező hatóságok számára tehát a termék megjelenésének, állagának, fizikai jellemzőinek egyértelmű útmutatóul kell szolgálniuk annak eldöntésében, hogy az adott összetett élelmiszer-készítményt alá kell-e vetni állat-egészségügyi ellenőrzésnek. |
(12) |
A Közösség területére behozott összetett élelmiszer-készítményeken határállomásokon elvégzett állat-egészségügyi ellenőrzések következetességének érdekében indokolt összeállítani egy jegyzéket azon élelmiszerekről és összetett élelmiszer-készítményekről is, amelyek mentesülhetnek a 97/78/EK irányelv által előírt állat-egészségügyi ellenőrzés alól. |
(13) |
A közösségi jogszabályok következetessége érdekében ezért helyénvaló a 2002/349/EK határozatot hatályon kívül helyezni és e határozattal helyettesíteni. |
(14) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Tárgy
Ez a határozat a 91/496/EGK és a 97/78/EK irányelvekkel összhangban a Közösségbe behozott, állat-egészségügyi határállomásoknál ellenőrizendő állatokra és termékekre vonatkozó szabályokat állapít meg.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E határozat alkalmazásában az alábbi fogalommeghatározások alkalmazandók:
a) |
„összetett élelmiszer-készítmény”: olyan emberi fogyasztásra szánt élelmiszer, amely tartalmaz állati eredetű feldolgozott terméket és növényi eredetű terméket beleértve azt az esetet is, amikor az alaptermék feldolgozása szerves részét képezi a végtermék előállításának; |
b) |
„húskészítmények”: a 853/2004/EK rendelet I. melléklete 7.1. pontjában meghatározott termékek; |
c) |
„feldolgozott termékek”: a 853/2004/EK rendelet I. melléklete 7. pontjában szereplő feldolgozott termékek; |
d) |
„tejtermékek”: a 853/2004/EK rendelet I. melléklete 7.2. pontjában meghatározott termékek. |
3. cikk
Az I. mellékletben szereplő állatok és termékek állat-egészségügyi ellenőrzése
(1) E határozat I. mellékletében szereplő állatokat és termékeket a határállomásokon a 91/496/EGK és a 97/78/EK irányelv rendelkezéseinek megfelelően állat-egészségügyi ellenőrzésnek kell alávetni.
(2) Ezt a határozatot az összetett élelmiszer-készítményeken a közösségi közegészségügyi követelményeknek való megfelelés biztosítása érdekében végrehajtandó ellenőrzések sérelme nélkül kell alkalmazni.
(3) A melléklet 1. oszlopában feltüntetett Kombinált Nómenklatúra kód alapján állat-egészségügyi ellenőrzésre előzetesen kiválasztott termékek körét a 3. oszlopban található részletesebb leírás vagy idézett állat-egészségügyi jogszabály szűkíti le.
4. cikk
Állat-egészségügyi ellenőrzések tárgyát képező összetett élelmiszer-készítmények
Az alábbi összetett élelmiszer-készítményeket kell állat-egészségügyi ellenőrzésnek alávetni:
a) |
feldolgozott húskészítményt tartalmazó összetett élelmiszer-készítmények; |
b) |
olyan összetett élelmiszer-készítmények, amelyek alapanyagainak legalább a fele állati eredetű feldolgozott termék, kivéve a feldolgozott húskészítményeket; |
c) |
olyan összetett élelmiszer-készítmények, amelyek nem tartalmaznak feldolgozott húskészítményeket és alapanyagaiknak kevesebb mint a fele feldolgozott tejtermék, valamint a végtermék nem felel meg a 6. cikkben előírt követelményeknek. |
5. cikk
Állat-egészségügyi ellenőrzések tárgyát képező összetett élelmiszer-készítményeket kísérő tanúsítványok
A feldolgozott húskészítményeket tartalmazó összetett élelemiszer-készítményeket a Közösségbe való behozatalkor a közösségi jogszabályokban a húskészítmények behozatalához előírt megfelelő tanúsítványnak kell kísérnie tekintet nélkül az egyéb állatitermék-tartalomra.
A 4. cikk b) és c) pontjában említett feldolgozott tejterméket tartalmazó összetett élelmiszer-készítményeket a Közösségbe való behozatalkor a közösségi jogszabályokban előírt megfelelő tanúsítványnak kell kísérnie.
Az állati eredetű termékek közül kizárólag feldolgozott halászati- és tojásterméket tartalmazó összetett élelmiszertermékeket a Közösségbe való behozatalkor a közösségi jogszabályokban előírt megfelelő tanúsítványnak, illetve amennyiben erre nincs szükség, kereskedelmi okmánynak kell kísérnie.
6. cikk
Eltérés egyes összetett élelmiszer-készítmények és élelmiszerek esetében
(1) A 3. cikktől eltérően, az alábbi emberi fogyasztásra szánt, húskészítményt nem tartalmazó összetett élelmiszer-készítményeket és élelmiszereket nem kell állat-egészségügyi ellenőrzésnek alávetni:
a) |
olyan összetett élelmiszer-készítmények, amelyek alapanyagainak kevesebb mint a fele feldolgozott termék, amennyiben:
|
b) |
a II. mellékletben szereplő összetett élelmiszer-készítmények és élelmiszerek. |
(2) Azonban az összetett élelmiszer-készítmények alapanyagául szolgáló bármely tejtermék kizárólag a 2004/438/EK bizottsági határozat (7) I. mellékletében szereplő országokból származhat és ennek megfelelően kell kezelni.
7. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 2002/349/EK határozat hatályát veszti.
8. cikk
Alkalmazhatóság
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésétől számított egy hónap elteltével kell alkalmazni.
9. cikk
Címzettek
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 17-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 1991.9.24., 56. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 24., 1998.1.30., 9. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv.
(3) HL L 18., 2003.1.23., 11. o.
(4) HL L 121., 2002.5.8., 6. o.
(5) HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb a 301/2007/EK rendelettel (HL L 81., 2007.3.22., 11. o.) módosított rendelet.
(6) HL L 139., 2004.4.30., 55. o. A legutóbb az 1791/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.
(7) HL L 154., 2004.4.30., 72. o.
I. MELLÉKLET
A 3. CIKKNEK MEGFELELŐ ÁLLAT-EGÉSZSÉGÜGYI ELLENŐRZÉS TÁRGYÁT KÉPEZŐ ÁLLATOK ÉS TERMÉKEK JEGYZÉKE
Ez a jegyzék a határállomásokon állat-egészségügyi ellenőrzés tárgyát képező szállítmányok kiválasztásának elősegítésére a Közösségben használatos árunómenklatúrának megfelelően hivatkozik állatokra és termékekre
Megjegyzések:
1. 1. oszlop:
Ahol négy számjegyű a kód: eltérő rendelkezés hiányában minden olyan terméket, amelynek vámtarifaszáma ez a négy számjegy vagy ezzel kezdődik, alá kell vetni a hatáskörrel rendelkező hatóság állat-egészségügyi ellenőrzésének.
Abban az esetben, ha a kód alá tartozó termékeknek csak egy részét kell állat-egészségügyi ellenőrzés alá vetni az árunomenklatúrában azonban nem létezik a kód bontása, a kódot az „Ex” szóval jelölik meg (pl: Ex30 02: állat-egészségügyi ellenőrzés kizárólag az állati eredetű anyagok esetében szükséges és nem a vámtarifaszám alá sorolt összes termékre vonatkozóan).
Az 1. oszlopban zárójelben szereplő számjegyeket nem kell rögzíteni a Traces rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról szóló, 2004. március 30-i 2004/292/EK bizottsági határozat (1) által létrehozott Traces rendszerben.
2. 2. oszlop:
Az áruk megnevezése a 2658/87/EGK rendelet I. mellékletében leírtaknak felel meg. A Közös Vámtarifa által osztályozott termékekkel kapcsolatos további információk e melléklet legutóbbi módosításában találhatók.
Megjegyzés: A különböző árucsoportokba és vámtarifaszámok alá tartozó termékekről további információ található a Vámügyi Világszervezet által a harmonizált rendszerhez kiadott magyarázó megjegyzésekben, a Kombinált Nómenklatúra (KN) kódokról pedig a Kombinált Nómenklatúra magyarázó megjegyzései szolgálnak további részletekkel.
3. 3. oszlop: Ez az oszlop részletekkel szolgál az adott vámtarifaszám alá tartozó termékekről.
Egyes esetekben a hatósági állatorvoshoz küldött bizonyos élő állatokat (mint pl. hüllők, kétéltűek, rovarok, férgek és más gerinctelenek) vagy állati termékeket illetően nincsenek a Közösségbe való behozatalra vonatkozóan megállapított harmonizált állat-egészségügyi feltételek, ezért nincs harmonizált behozatali engedély sem. Amennyiben az élő állatokra vonatkozó behozatali feltételek máshol nincsenek meghatározva, akkor a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvet (2) kell alkalmazni, egyes állatok esetében azonban a szállítmányt kísérő okmányokat illetően a nemzeti jogszabályok alkalmazandók. A hatósági állatorvos elvégzi a szállítmányok ellenőrzését és kiadja a Közös Állat-egészségügyi Beléptetési Okmányt (KÁBO), amely igazolja, hogy az ellenőrzés megtörtént és az állatok szabad forgalomba bocsáthatók.
Bizonyos esetekben a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi előírások megállapításáról szóló, 2002. október 3-i 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) hatálya alá tartozó állati melléktermékek tekintetében a származó vagy feldolgozott termékekre vonatkozó közösségi szabályozás teljes alkalmazási köre nincs pontosan meghatározva. Azon termékeket is alá kell vetni állat-egészségügyi ellenőrzésnek, amelyeket ugyan feldolgoztak, de lényegében még mindig nyers ömlesztett áruk és további feldolgozásra szorulnak mielőtt a végső felhasználóhoz kerülnek.
Ezekben az esetekben a határállomásokon a hatósági állatorvosnak meg kell állapítania, hogy az adott származó termék olyan módon van-e feldolgozva, hogy a közösségi jogszabályok által előírt állat-egészségügyi ellenőrzések alól mentesül.
TÁBLÁZAT
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályoktól eltérően a 2. oszlopban szereplő árumegnevezés megfogalmazása csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet vonatkozásában az alkalmazási kört az e határozat elfogadásakor érvényes KN-kódok határozzák meg.
Ahol e táblázatban ex KN-kód szerepel, az alkalmazási kört a KN-kód és a megfelelő árumegnevezés együttesen határozza meg.
KN-kód |
Árumegnevezés |
Leírás és magyarázat |
||||||||||||||||||||||
1. árucsoport: Élő állatok |
||||||||||||||||||||||||
0101 |
Élő ló, szamár, lóöszvér (muli) és szamáröszvér |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0102 |
Élő szarvasmarhafélék |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0103 |
Élő sertés |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0104 10 |
Élő juh |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0104 20 |
Élő kecske |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0105 |
Élő baromfi, a Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok, kacsa, liba, pulyka és gyöngytyúk |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0106 |
Más élő állat |
Mind |
||||||||||||||||||||||
E vámtarifaszám alá tartoznak az alábbi házi vagy vadállatok:
A 0106 vtsz. alá nem tartoznak a vándorcirkuszban, vándorállatkertben vagy egyéb hasonló vándorló állatbemutatóban tartott állatok (95.08 vtsz.) |
||||||||||||||||||||||||
0106 11 |
Főemlősök |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0106 12 |
Bálnák, delfinek és barnadelfin (a cetfélék (Cetacea) rendjébe tartozó emlősök); lamantin és dugong (a szirének (Sirenia) rendjébe tartozó emlősök). |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0106 19 |
Más |
Házinyúl és emlősök – a kutyákat és macskákat is beleértve – a 0101, a 0102, a 0103, a 0104, a 0106 11 és a 0106 12 vtsz. alá besoroltak kivételével. |
||||||||||||||||||||||
0106 20 |
Hüllők (kígyók és teknősbékák is) |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0106 31 |
Madarak: Ragadozó madarak |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0106 32 |
Madarak: Papagájalkatúak (papagájok, törpepapagáj, arapapagáj és kakadu is). |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0106 39 |
Más |
Ide tartozik: Madarak – beleértve a galambot – a 0105, a 0106 31 és a 0106 32 vtsz. alá besoroltak kivételével. |
||||||||||||||||||||||
0106 90 00 |
Más |
Minden máshova nem sorolt élő állat, az emlősök, madarak és hüllők kivételével. Az élő békák akár terráriumban tartják őket, akár emberi fogyasztásra szánják e vámtarifaszám alá tartoznak. |
||||||||||||||||||||||
2. árucsoport: Hús és élelmezési célra alkalmas belsőségek |
||||||||||||||||||||||||
|
Nem tartozik ebbe az árucsoportba:
|
|||||||||||||||||||||||
0201 |
Szarvasmarhafélék húsa, frissen vagy hűtve |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0202 |
Szarvasmarhafélék húsa, fagyasztva |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0203 |
Sertéshús frissen, hűtve vagy fagyasztva |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0204 |
Juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0205 00 |
Ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0206 |
Szarvasmarhafélék, sertés, juh, kecske, ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0207 |
A 0105 vtsz. alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0208 |
Élelmezési célra alkalmas más hús, vágási melléktermék és belsőség frissen, hűtve vagy fagyasztva |
Nem tartozik ide: nem emberi fogyasztásra szánt nyersanyagok. Ide tartoznak a csontok és más, emberi fogyasztásra szánt zselatin vagy kollagén előállításához használt anyagok. |
||||||||||||||||||||||
0208 10 |
Házi, üregi vagy mezei nyúlból |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0208 20 (00) |
Békacomb |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0208 30 |
Főemlősökből |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0208 40 |
Bálnából, delfinből és barna delfinből (a cetfélék (Cetacea) rendjébe tartozó emlősökből); lamantinból és dugongból (a szirének (Sirenia) rendjébe tartozó emlősből) |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0208 50 (00) |
Hüllőkből (kígyóból és teknősbékából is) |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0208 90 |
Más: házi galambból, vadból, kivéve az üregi vagy mezei nyulat |
Ide tartozik a fürjhús, a fókahús, a rénszarvas és minden más emlős húsa. |
||||||||||||||||||||||
0209 00 |
Sovány húsréteget nem tartalmazó sertészsiradék (szalonna) és baromfizsiradék, nem olvasztott vagy másképpen nem kivont, frissen, hűtve, fagyasztva, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve |
Ide tartozik a zsír és a feldolgozott zsír. |
||||||||||||||||||||||
0210 |
Élelmezési célra alkalmas hús, vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve; élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből |
Mind: Ide tartozik az emberi fogyasztásra szánt hús, húskészítmények és csontok, valamint egyéb állati eredetű termékek. A feldolgozott állati fehérje – beleértve az emberi fogyasztásra szánt tepertőt is – szintén ebbe az árucsoportba tartozik. Ide tartozik az emberi fogyasztásra szánt szárított disznófül is. A kolbász a 1601 vtsz. alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||
3. árucsoport: Halak és rákok, puhatestűek és más gerinctelen víziállatok |
||||||||||||||||||||||||
Nem tartozik ebbe az árucsoportba:
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Ebbe az árucsoportba tartozik a tenyésztési vagy szaporítási céllal tartott élő hal, az élő díszhal, valamint a behozott élő, emberi fogyasztásra szánt halak és rákfélék. |
||||||||||||||||||||||
|
|
Ezen árucsoport minden termékét állat-egészségügyi ellenőrzésnek kell alávetni. |
||||||||||||||||||||||
0301 |
Élő hal |
Mind: Ide tartozik a pisztráng, az angolna és a ponty és minden egyéb faj, valamint minden tenyésztési vagy szaporítási céllal behozott hal. Azonnali emberi fogyasztásra szánt behozott élő halat úgy tekintik állat-egészségügyi ellenőrzés szempontjából, mintha termék lenne. Ide tartozik a 0301 10 vtsz. alá sorolt díszhal. |
||||||||||||||||||||||
0302 |
Hal frissen vagy hűtve a 0304* vtsz. alá tartozó filézett és más halhús kivételével |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0302 70 |
Halmáj és ikra |
|
||||||||||||||||||||||
0303 |
Fagyasztott hal, a 0304 vtsz. alá tartozó filézett és más halhús kivételével |
Mind: Ide tartozik: Csendes-óceáni lazac a máj és az ikra kivételével; Vörös lazac (Oncorhynchus nerka) más szalmonidák a máj és az ikra kivételével; Pisztráng; Atlanti-óceáni lazac; és minden más hal. |
||||||||||||||||||||||
0304 |
Halfilé és más halhús (aprított is), frissen, hűtve vagy fagyasztva |
|
||||||||||||||||||||||
0305 |
Szárított, sózott vagy sós lében tartósított hal; füstölt hal, a füstölési eljárás előtt vagy alatt főzött is; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) halból |
Mind: ide tartoznak az olyan egyéb halászati termékek mint az emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) halból, rákból, rákféléből vagy más gerinctelen víziállatból. |
||||||||||||||||||||||
0306 |
Rákféle héjában is, élve, frissen, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; rákféle héjában gőzölve vagy vízben forrázva, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva is; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) rákféléből |
Mind: Az azonnali emberi fogyasztásra szánt behozott élő rákféléket úgy tekintik állat-egészségügyi ellenőrzés szempontjából, mintha termékek lennének. |
||||||||||||||||||||||
0307 |
Puhatestű állat kagylóban is, élve, frissen, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; a gerinctelen víziállatok, a rákfélék és puhatestűek kivételével élve, frissen, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) gerinctelen víziállatból a rákfélék kivételével |
Mind: Ide tartozik a Bonamia Ostreae és a Martelia refringens, valamint olyan puhatestű és más gerinctelen víziállatok; amelyeket valószínűleg megfőztek, majd lehűtöttek vagy lefagyasztottak. Az azonnali emberi fogyasztásra szánt behozott élő puhatestűeket úgy tekintik állat-egészségügyi ellenőrzés szempontjából, mintha termékek lennének. Ide tartozik a csigafajok húsa. |
||||||||||||||||||||||
0307 60 00 |
Csiga, a tengeri csiga kivételével |
Ide tartozik a Helix pomatia Linné, Helix aspersa Muller, Helix lucorum fajú, valamint az Achatinidae családba tartozó fajú szárazföldi haslábúak. Ide tartoznak az azonnali emberi fogyasztásra szánt élő csigák, valamint az emberi fogyasztásra szánt csigahús. Ide tartozik az enyhén előfőzött vagy részben feldolgozott csiga. |
||||||||||||||||||||||
0307 91 00 |
Gerinctelen víziállatok a rák, rákfélék és puhatestűek kivételével élve, frissen vagy hűtve. |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0307 99 90 |
Más: E vtsz. alá tartozik az emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) gerinctelen víziállatból a rákfélék kivételével. |
Mind: Ide tartozik az emberi fogyasztásra szánt halliszt. |
||||||||||||||||||||||
4. árucsoport: Tejtermékek; madártojás; természetes méz; másutt nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű élelmiszer |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
0401 |
Tej és tejszín, nem sűrítve, cukor vagy más édesítőszer hozzáadása nélkül. |
Mind: A tejbe beletartozik a a nyers, pasztőrizált vagy hőkezelt tej. Ide tartoznak a tej frakciói. Az állati takarmányozásra szánt tej a 2309 vtsz. alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||
0402 |
Tej és tejszín, sűrítve, vagy cukor vagy más édesítőszer hozzáadásával. |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0403 |
Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejszín, sűrítve, vagy nem, illetve hozzáadott cukorral vagy egyéb édesítőszerrel, vagy anélkül, valamint ízesítve, vagy nem, illetve hozzáadott gyümölccsel, dióval vagy kakaóval, vagy anélkül. |
Mind: Ide tartozik az emberi fogyasztásra szánt tejszín, a vaj, a tejzselé, az ízesített, fagyasztott, erjesztett vagy sűrített tej. A fagylalt és a jégkrém a 2105 vtsz. alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||
0404 |
Tejsavó sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőszer hozzáadásával is; másutt nem említett, természetes tejalkotórészeket tartalmazó készítmény cukor vagy más édesítőszer hozzáadásával is. |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0405 |
Vaj és tejből nyert más zsír és olaj; kenhető tejkészítmények (vajkrém). |
Mind: Ide tartoznak a kenhető tejkészítmények (vajkrém). |
||||||||||||||||||||||
0406 |
Sajt és túró |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0407 00 |
Madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve. |
Mind: Ide tartoznak a keltetőtojások és a specifikus kórokozóktól mentes tojások (SPF), valamint az emberi fogyasztásra szánt tojások. Ide tartoznak az ún. „100 éves tojások”. Az emberi fogyasztásra alkalmatlan tojásfehérje a 3502 vtsz. alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||
0408 |
Héj nélküli madártojás és friss, szárított, gőzön vagy forró vízben főtt, formába öntött, fagyasztott vagy más módon tartósított, hozzáadott cukrot vagy más édesítőszert tartalmazó/nem tartalmazó tojássárgája. |
Mind: E vtsz. alá tartoznak a tojástermékek hőkezelésre való tekintet nélkül. |
||||||||||||||||||||||
E vtsz. alá tartoznak a héj nélküli egész tojások és minden madár tojássárgája. Az ide tartozó termékek lehetnek frissek, szárítottak, gőzön vagy forró vízben főttek, formába öntöttek (pl. hengeres ún. hosszú tojások), fagyasztottak vagy más módon tartósítottak. Mindezek e vtsz. alá tartoznak, akkor is, ha a termékhez cukrot vagy más édesítőszert adtak, és abban az esetben is, ha élelmi célra vagy ipari felhasználásra (pl. cserzés) szánják is. Nem tartozik e vtsz. alá:
|
||||||||||||||||||||||||
0409 00 00 |
Természetes méz |
Mind |
||||||||||||||||||||||
E vtsz. alá tartozik a méhek (Apis Mellifera) vagy más rovarok által gyűjtött, a lépből centrifugálással kinyert, a lépben lévő vagy lépdarabokat tartalmazó méz, abban az esetben, ha sem cukrot, sem más adalékot nem adtak hozzá. Ezeket a mézeket megnevezésükben a mézet adó virág, származás vagy szín szerint lehet megkülönböztetni. E vtsz. alá tartozik a műméz is, valamint a természetes és műméz keverékei is (17.02 vtsz.). |
||||||||||||||||||||||||
0410 00 00 |
Másutt nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű élelmiszer. |
Mind E vtsz alá tartozik a méhpempő és a méhszurok, valamint a csontok és más, emberi fogyasztásra szánt állati eredetű anyagok. Emberi fogyasztásra szánt rovarok és rovarpeték szintén e vtsz. alá tartoznak. |
||||||||||||||||||||||
A 0410 00 00 vtsz. alá tartoznak a Kombinált Nómenklatúrában másutt nem említett, emberi fogyasztásra alkalmas állati eredetű termékek. Ez az alábbiakat tartalmazza:
Nem tartozik a 0410 00 00 vtsz. alá a folyékony vagy szárított állati vér, akár alkalmas élelmezési célra, akár nem. |
||||||||||||||||||||||||
5. árucsoport: Másutt nem említett állati eredetű termékek |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Ezen árucsoport egyes termékeire vonatkozóan további kiválasztási követelményeket határoz meg az 1774/2002/EK rendelet VIII. mellékletének VIII. fejezete (gyapjú, szőr, sertéssörte, toll és tollrész). |
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
0502 10 00 |
Sertés- és vaddisznószőr és sörte; a sörte vagy a szőr hulladéka |
A „feldolgozatlan sertéssörte” megnevezés olyan sertéssörtére vonatkozik, amelyet nem vetettek alá gyári mosásnak és nem cserzésből nyertek vagy nem kezelték a kórokozók terjedését megakadályozó más módszerrel. |
||||||||||||||||||||||
0503 00 00 |
Lószőr és lószőrhulladék. |
Az e vtsz. alá tartozó szőrökkel kapcsolatban értesíteni kell a hatáskörrel rendelkező állat-egészségügyi hatóságot. A faji besorolás és a végrehajtott kezelés igazolására lehet szükség. |
||||||||||||||||||||||
Nem tartozik a 0503 vtsz. alá a fonott vagy végig csomózott szőr. Ide tartozik nem csak a feldolgozatlan lószőr, hanem az is, amelyet mostak, festettek, fehérítettek, göndörítettek vagy más módon kezeltek. |
||||||||||||||||||||||||
0504 00 00 |
Állati bél, hólyag és gyomor (a halból származó kivételével), egészben és darabban, frissen, hűtve, fagyasztva, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve. |
Mind: Ide tartozik a szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskefélék, valamint a baromfik tisztított, sózott, szárított vagy főtt gyomra, hólyagja és belei. |
||||||||||||||||||||||
0505 |
Madárbőr és más madárrész tollal vagy pehellyel, toll és tollrész (nyírt széllel is) és pehely tisztítva, fertőtlenítve vagy tartósításra előkészítve, de tovább nem megmunkálva; tollpor és toll- vagy tollrész hulladéka. |
Mind – kivéve a dísztollakat, vagy olyan kezelt tollakat, amelyeket az odalátogatók saját használatra visznek magukkal, vagy kezelt tollakból álló olyan szállítmányt, amelyet magánszemélynek küldenek nem ipari felhasználásra. |
||||||||||||||||||||||
A 0505 vtsz. alá tartozik kezelve és nem kezelve egyaránt: pusztán tisztítva, fertőtlenítve vagy tartósításra előkészítve, de tovább nem megmunkálva. |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Toll, töltelékanyagnak; és nyers pehely vagy más tollak. |
||||||||||||||||||||||
0506 |
Csont és szarvmag, megmunkálatlanul, zsírtalanítva, egyszerűen előkészítve (de nem alakra vágva), savval kezelve vagy enyvtelenítve; ezek pora és hulladéka. |
Ide tartozik a zselatin vagy kollagén előállításához használt csont, ha emberi élelmezés céljából vagy emberi fogyasztásra szánt csontliszt előállításának céljával levágott állatokból származnak. A kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VIII. melléklete X. fejezete határozza meg (csontok és csonttermékek, stb.). |
||||||||||||||||||||||
0507 |
Elefántcsont, teknősbékahéj, bálnacsont és bálnacsontszőr, szarv, pata, agancs, köröm, karom és csőr, megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de nem alakra vágva; ezek pora és hulladéka. |
A vadásztrófeákra vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VIII. mellékletének VII. fejezete határozza meg. Ide tartoznak a madarak és patás állatok – kizárólag csontból, szarvból, patából, karomból, agancsból, fogból, nyersbőrből és irhából álló – harmadik országból származó kezelt vadásztrófeái. |
||||||||||||||||||||||
Ex05100000 |
Ámbra, hódzsír, cibet és pézsma, kőrisbogár, epe szárítva is; Mirigy és gyógyszerészeti termék készítésére használt más állati szerv frissen, hűtve, fagyasztva vagy más módon ideiglenesen tartósítva. |
A kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet határozza meg. VIII. melléklet XI. fejezet, állateledel, gyógyszeripari és egyéb műszaki termékek előállítására szánt állati melléktermékek. E vtsz. alá tartozik a mirigy, más állati termékek és az epe is. A szárított mirigy és egyéb termék a 3501 vtsz. alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||
0511 |
Másutt nem említett állati termék; az 1. vagy a 3. árucsoportba tartozó, emberi fogyasztásra nem alkalmas élettelen állat. |
Ide tartozik a genetikai anyag (állati eredetű spermák és embriók mint pl. szarvasmarha-, sertés-, juh-, ló- és kecskefélék spermája és embriói). Az 1. és 2. kategóriába tartozó állati melléktermékek is ide tartoznak. |
||||||||||||||||||||||
0511 10 00 |
Szarvasmarhafélék spermája |
|
||||||||||||||||||||||
0511 91 |
Hal vagy rákféle, puhatestű vagy más gerinctelen víziállat részei; a 3. árucsoportba tartozó élettelen állat. |
Mind: ide tartozik a keltetésre váró halikra és az élettelen állatok. A kedvtelésből tartott állatok eledele, valamint a gyógyszeripari és egyéb ipari termékek előállításához használt állati melléktermékek. |
||||||||||||||||||||||
0511 99 (10) |
Porcok vagy inak; nyesedék és a nyers bőr vagy irha hasonló hulladékai. |
Mind |
||||||||||||||||||||||
0511 99 90 |
Más |
Mind: ide tartoznak a 0511 10 vtsz. alá nem tartozó és nem szarvasmarhától származó embriók, petesejtek, sperma és genetikai anyag. A kedvtelésből tartott állatok eledele, valamint a műszaki termékek előállításához használt állati melléktermékek. Ide tartoznak a méhészetben használt, méhek által előállított termékek. Ide tartoznak az 1. árucsoportba tartozó élettelen állatok is (kutyák és macskák). Ide tartoznak azok az anyagok, amelyek fő jellemzőit nem módosították, valamint az ehető, nem halból származó emberi fogyasztásra szánt állati vér. |
||||||||||||||||||||||
12. árucsoport: Olajos mag és olajtartalmú gyümölcs, különféle magvak és gyümölcsök: ipari és gyógynövények, szalma és takarmány |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Csak bizonyos növényi termékeket kell állat-egészségügyi ellenőrzésnek alávetni. |
||||||||||||||||||||||
Ex12130000 |
Gabonaszalma és -pelyva nyersen, vágva, őrölve, sajtolva vagy labdacs (pellet) alakban is |
Csak a széna és a szalma tartozik ide. |
||||||||||||||||||||||
Ex12 14 (90) |
Karórépa, marharépa, takarmányrépa, takarmánygyökér, széna, lucerna (alfalfa), lóhere, baltacim, takarmánykáposzta, csillagfürt, bükköny és hasonló takarmánynövény labdacs (pellet) alakban is: Más. |
Csak a széna és a szalma tartozik ide. |
||||||||||||||||||||||
15. árucsoport: Állati vagy növényi zsír és olaj, és ezek bontási termékei; elkészített ételzsír; állati vagy növényi eredetű viasz |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Minden állati eredetű olaj. További kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet határoz meg az alábbiak szerint: VII. melléklet IV. fejezet; Kiolvasztott zsírok és halolajok; VIII. melléklet XII. fejezet; A 2. kategóriába tartozó anyagokból származó, olajkémiai célokra szánt kiolvasztott zsírok; VIII. melléklet XIII. fejezet; Zsírszármazékok. A zsírszármazékokba beletartoznak a zsírokból és olajokból származó első fázisbeli termékek tiszta állapotban, amennyiben az 1774/2002/EK rendelet VI. mellékletének III. fejezetében előírt módon állították őket elő. A más anyagokkal kevert zsírszármazékok nem tartoznak ide. |
||||||||||||||||||||||
1501 00 |
Sertészsír (zsiradék is) és baromfizsír a 0209 és a 1503 vtsz. alá tartozók kivételével. |
Mind |
||||||||||||||||||||||
1502 00 |
Szarvasmarhafaggyú, birka- vagy kecskefaggyú, a 1503 vtsz. alá tartozók kivételével. |
Mind |
||||||||||||||||||||||
1503 00 |
Zsírsztearin, zsírolaj, oleosztearin, oleoolaj és faggyúolaj nem emulgálva, vagy nem keverve vagy más módon nem elkészítve. |
Mind |
||||||||||||||||||||||
1504 |
Halakból és tengeri emlősből nyert zsír és olaj, és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva. |
Halolajok és tengeri emlősök olaja. A különféle ehető készítmények a 21. árucsoportba tartoznak. |
||||||||||||||||||||||
1506 00 00 |
Más állati zsír és olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva. |
Kezeletlen zsír vagy olaj és eredeti frakciói, amennyiben az 1774/2002/EK rendelet VI. mellékletének III. fejezetében előírt módon állították őket elő. A más anyagokkal kevert zsírszármazékok nem tartoznak ide. |
||||||||||||||||||||||
A 1516 vtsz. alá tartoznak az olyan állati és növényi zsírok és olajok, amelyek egy alább említett, meghatározott vegyi átlakításon estek át, de további kezelés nem történt. E vtsz. alá tartoznak az állati vagy növényi zsírok és olajok hasonló módon kezelt frakciói. A hidrogénezés – azaz a termékeknek tiszta hidrogénnel való kölcsönhatása megfelelő hőmérsékleten és nyomás mellett egy katalizátor (általában finoman porított nikkel) jelenlétében – növeli a zsírok és olajok olvadáspontját, valamint javítja az olajok állagát azáltal, hogy a telítetlen zsírsavakat átalakítja magasabb olvadáspontú telített zsírsavakká. |
||||||||||||||||||||||||
1516 10 |
Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói részben vagy teljesen hidrogénezve, közbeesően észterezve, újraészterezve vagy elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve. |
Kizárólag állati zsírok és olajok. A más anyagokkal kevert zsírszármazékokat nem kell állat-egészségügyi ellenőrzésnek alávetni. Állat-egészségügi okokból a zsírszármazékokba beletartoznak az állati zsírokból és olajokból származó első fázisbeli termékek tiszta állapotban, amennyiben az 1774/2002/EK rendelet VI. mellékletének III. fejezetében előírt módon állították őket elő. |
||||||||||||||||||||||
Ex15 18 00 |
Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói főzve, oxidálva, víztelenítve, szulfurálva, fújva, hővel polimerizálva vákuumban vagy közömbös gázban, vagy vegyileg másképp átalakítva, a 1516 vtsz. alá tartozók kivételével; ebbe az árucsoportba tartozó, másutt nem említett állati vagy növényi zsír vagy olaj vagy különböző zsírok és olajok frakcióinak étkezésre alkalmatlan keveréke vagy készítménye. |
Kizárólag állati zsírok és olajok. Az 1774/2002/EK rendelet VI. mellékletének III. fejezetében előírt módon előállított zsírszármazékok. A más anyagokkal kevert zsírszármazékok nem tartoznak ide. |
||||||||||||||||||||||
1518 00 (91) |
Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói főzve, oxidálva, víztelenítve, szulfurálva, fújva, hővel polimerizálva vákuumban vagy közömbös gázban, vagy vegyileg másképp átalakítva, a 1516 vtsz. alá tartozók kivételével. |
Kizárólag állati zsírok és olajok. A kiválasztási követelményeket a 1774/2002/EK rendelet határozza meg, a VIII. melléklet XIII. fejezete a zsírszármazékokra vonatkozóan és a VIII. melléklet XII. fejezete a 2. kategóriába tartozó anyagokból származó, olajkémiai célokra szánt kiolvasztott zsírok tekintetében. |
||||||||||||||||||||||
1518 00 (95) |
Étkezésre nem alkalmas keverék vagy készítmény állati és növényi zsírból és olajból és ezek frakcióiból. |
Állati eredetű zsírok és olajkészítmények. |
||||||||||||||||||||||
1521 90 (91) |
Nyers méhviasz és más rovarviasz finomítva is. |
Ipari célra használt méhviasz. További kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VIII. melléklete IX. Méhészeti termékek című fejezete határoz meg. |
||||||||||||||||||||||
1521 90 (99) |
Más. |
Méhészeti célra használt, méhek által előállított termékek. További kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VIII. melléklete IX. Méhészeti termékek című fejezete határoz meg. A méhészeti célra használt, méhek által előállított termékek kivételével a méhészeti termékek a 0511 99 vtsz. alá, a „más” kategóriába tartoznak. |
||||||||||||||||||||||
16. árucsoport: Húsból, halból, vagy rákból, puhatestűből, valamint más gerinctelen víziállatból készült termékek |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Ebbe az árucsoportba feldolgozott állati készítményt tartalmazó összetett élelmiszer-készítmények tartoznak. |
||||||||||||||||||||||
1601 00 |
Kolbász és hasonló termék húsból, vágási melléktermékből, belsőségből vagy vérből; valamint az azokból készült élelmiszertermékek. |
Ide tartozik a konzervált hús sokféle formában. |
||||||||||||||||||||||
1602 |
Egyéb sertéshúsból, belsőségből vagy vérből készült élelmiszer-készítmények és konzervek. |
Ide tartozik a konzervált hús sokféle formában. |
||||||||||||||||||||||
1603 00 |
Kivonat és lé húsból, halból vagy rákféléből puhatestű vagy más gerinctelen víziállatból. |
Mind: ide tartozik a halpaszta (surimi), valamint a gél formájú halfehérje hűtve és fagyasztva is. |
||||||||||||||||||||||
1604 |
Elkészített vagy konzervált hal; kaviár és halikrából készített kaviárpótlók; hal egészben vagy darabban, de nem aprítva. |
Mind: főtt vagy előfőzött, puhatestűeket vagy halat tartalmazó konyhai készítmények. Ide tartozik a légmentesen csomagolt konzerv hal és konzerv kaviár. A tésztafélével kevert haltermékek a 1902 vtsz. alá tartoznak. |
||||||||||||||||||||||
1605 |
Elkészített vagy konzervált rákféle, puhatestű és más gerinctelen víziállat. |
Mind. Ide tartoznak az elkészített vagy előkészített csigák. Ide tartoznak a konzerv rákok, rákfélék és más gerinctelen víziállatok. |
||||||||||||||||||||||
17. árucsoport: Cukor és cukoráruk |
||||||||||||||||||||||||
|
Ebbe az árucsoportba nem tartoznak vegyileg tiszta cukrok, a szacharóz, laktóz, maltóz, glukóz és fruktóz kivételével. |
|
||||||||||||||||||||||
1702 11 00 |
A tejcukor és a tejcukorszirup legalább 99 tömegszázalék tejcukortartalommal, vízmentes laktózra vonatkoztatva, szárazanyagra számítva. |
|
||||||||||||||||||||||
19. árucsoport: Gabona, liszt, keményítő vagy tej felhasználásával készült termékek; cukrászati termékek |
||||||||||||||||||||||||
Nem tartozik ebbe az árucsoportba: a 1902 vtsz. alá tartozó töltött termékek kivételével a 20 tömegszázaléknál több kolbászt, húst, vágási mellékterméket, belsőséget, vért, halat, rákot vagy rákfélét, puhatestű vagy más gerinctelen víziállatot vagy a felsoroltakból álló bármilyen keveréket tartalmazó élelmiszer-készítmény (16. árucsoport). |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Ebbe az árucsoportba feldolgozott állati készítményt tartalmazó összetett élelmiszer-készítmények tartoznak. |
||||||||||||||||||||||
1901 |
Malátakivonat; lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vtsz. alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz. |
A konyhai készítmények a 16. és 21. árucsoportba tartoznak. |
||||||||||||||||||||||
Ex19 02 |
Tészta, főzve vagy töltve (hússal vagy más anyaggal) vagy másképp elkészítve is, mint pl. spagetti, makaróni, metélt, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuszkusz (búzadarakása) elkészítve is. |
Ide tartoznak a főtt vagy előfőzött, állati termékeket tartalmazó konyhai készítmények. |
||||||||||||||||||||||
1902 20 (10) |
20 tömegszázalékot meghaladó hal-, rákféle-, puhatestű- vagy más gerinctelenvíziállat-tartalommal. |
Mind |
||||||||||||||||||||||
1902 20 (30) |
20 tömegszázalékot meghaladó kolbász és más, hasonló, bármely fajta hús- vagy belsőségtartalommal, beleértve bármely fajta vagy eredetű zsírt is. |
Mind |
||||||||||||||||||||||
1902 20 (91) |
Főzve |
Mind |
||||||||||||||||||||||
1902 20 (99) |
Más (egyéb töltött tészta, nem főzve). |
Mind |
||||||||||||||||||||||
Ex19 05 |
Péksütemények |
Ide tartoznak a húst tartalmazó készítmények. |
||||||||||||||||||||||
20. árucsoport: Zöldségfélékből, gyümölcsből, diófélékből vagy más növényrészekből előállított készítmények |
||||||||||||||||||||||||
Nem tartoznak ebbe az árucsoportba a több mint 20 tömegszázalék kolbászt, húst, vágási mellékterméket, belsőséget, vért, halat, rákot vagy rákfélét, puhatestű vagy más gerinctelen víziállatot tartalmazó, vagy a felsoroltak bármilyen keverékéből készült élelmiszer-készítmények (16. árucsoport). |
||||||||||||||||||||||||
Ex20 04 |
Más zöldségek ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva, a 2006 vtsz. alá tartozók kivételével. |
Ebbe az árucsoportba feldolgozott állati készítményt tartalmazó összetett élelmiszer-készítmények tartoznak. Ide tartoznak a húst tartalmazó készítmények. |
||||||||||||||||||||||
Ex20 05 |
Más zöldségek ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vtsz. alá tartozók kivételével. |
Ide tartoznak a húst tartalmazó készítmények. |
||||||||||||||||||||||
21. árucsoport: Különféle ehető készítmények |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Ebbe az árucsoportba feldolgozott állati készítményt tartalmazó összetett élelmiszer-készítmények tartoznak. |
||||||||||||||||||||||
Ex21 03 (90 90) |
Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény; ételízesítő keverék; mustárliszt és -dara, és elkészített mustár. Más |
Ide tartoznak a húst tartalmazó készítmények. |
||||||||||||||||||||||
Ex21 04 |
Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény; homogenizált összetett élelmiszer-készítmény. |
Ide tartoznak az e határozatnak megfelelő, húst vagy állati eredetű terméket tartalmazó készítmények. |
||||||||||||||||||||||
Ex21 05 00 |
Fagylalt és más ehető jégkrém, kakaótartalommal is |
Ide tartoznak az e határozatnak megfelelő, feldolgozott tejterméket tartalmazó készítmények. |
||||||||||||||||||||||
Ex21 06 |
Másutt nem említett élelmiszer-készítmény. |
Ide tartoznak az e határozatnak megfelelő, húst vagy állati eredetű terméket tartalmazó készítmények. |
||||||||||||||||||||||
Ex21 06 10 |
Fehérjekoncentrátum és texturált fehérje. |
Ide tartoznak az e határozatnak megfelelő, állati eredetű terméket tartalmazó készítmények. |
||||||||||||||||||||||
2106 90 (10) |
Sajtfondü |
Mind |
||||||||||||||||||||||
2106 90 (98) |
Más |
Ide tartoznak az e határozatnak megfelelő, húst vagy állati eredetű terméket tartalmazó készítmények. |
||||||||||||||||||||||
23. árucsoport: Az élelmiszeripar melléktermékei és hulladékai; elkészített állati takarmány |
||||||||||||||||||||||||
A 2309 vtsz. alá kell besorolni a másutt nem említett, állati takarmányozásra szolgáló olyan termékeket, amelyeket növényi vagy állati eredetű anyagok feldolgozása során nyernek, miközben az eredeti anyag elveszti fő jellemzőit, de nem sorolható be ide az ilyen feldolgozás során keletkező növényi hulladék, maradék és melléktermék. |
||||||||||||||||||||||||
2301 |
Emberi fogyasztásra alkalmatlan liszt, dara és labdacs (pellet) húsból, vágási melléktermékből, belsőségből, halból, rákból, rákféléből, puhatestűből vagy más gerinctelen víziállatból; tepertő. |
Ide tartozik: emberi fogyasztásra alkalmatlan feldolgozott állati fehérje. Emberi fogyasztásra alkalmatlan hús- és csontliszt, tollból készült liszt, szárított tepertő. A feldolgozott állati fehérjére vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VII. mellékletének II. fejezete határozza meg. |
||||||||||||||||||||||
Ex23 09 |
Állatok etetésére szolgáló készítmények. |
Ide tartozik az állateledel, a műcsont és az őrleménykeverékek. Az állateledelre és a műcsontra vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VIII. mellékletének II. fejezete határozza meg. |
||||||||||||||||||||||
2309 10 |
Kutya- vagy macskaeledel a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve. |
Mind |
||||||||||||||||||||||
2309 90 |
Más Ide tartozik a hal vagy tengeri emlős részeit tartalmazó oldatot, tejtermékeket vagy más szénhidrátokat tartalmazó termékek. |
Ide tartozik az emberi fogyasztásra alkalmatlan kolosztrum és a folyékony tejtermék, valamint az emberi fogyasztásra alkalmatlan, tejet tartalmazó termékek. |
||||||||||||||||||||||
2309 90 (99) |
Más |
Ide tartoznak az emberi fogyasztásra alkalmatlan tojástermékek és egyéb emberi fogyasztásra alkalmatlan állati eredetű feldolgozott termékek. Állatok etetésére szolgáló termékek, beleértve az őrleménykeverékeket (mint pl. a szarv és a pata, stb.). A tojástermékekre vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VII. mellékletének X. fejezete határozza meg. |
||||||||||||||||||||||
28. árucsoport: A vegyipar és vele rokon iparok termékei |
||||||||||||||||||||||||
Ex28 35 |
Hipofoszfitok, foszfitok és foszfátok; polifoszfátok, vegyileg nem meghatározottak is. |
Csak egyes kalcium-foszfátokat kell az ellenőrzésnek alávetni. |
||||||||||||||||||||||
2835 (25) |
Kalciumhidrogén-ortofoszfát („dikalcium-foszfát”). |
A trikalcium-foszfátra vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VII. mellékletének VII. fejezete határozza meg. |
||||||||||||||||||||||
2835 (26) |
Más kalcium-foszfátok. |
A trikalcium-foszfátra vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VII. mellékletének VIII. fejezete határozza meg. |
||||||||||||||||||||||
30. árucsoport: Gyógyszeripari termékek |
||||||||||||||||||||||||
|
|
A kész gyógyszerekre vonatkozóan nincs előírva a behozatalkor történő állat-egészségügyi ellenőrzés. Ide tartoznak az orvostechnikai eszközökben, in vitro diagnosztikában, laboratóriumi reagensekben és kozmetikai termékekben történő ipari felhasználásra szánt, 3. kategóriába tartozó anyagból nyert köztes termékek. |
||||||||||||||||||||||
3001 |
Mirigy és más szerv organoterápiás használatra szárítva, porítva is; mirigy vagy más szerv vagy ezek váladékainak kivonata organoterápiás használatra; heparin és sói; másutt nem említett emberi vagy állati eredetű anyag terápiás vagy megelőzési célra előkészítve. |
Ide tartozik: Kizárólag állati eredetű anyagok. A kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet határozza meg: VIII. melléklet IV. fejezet, vér és vérkészítmények ipari termékekhez a lósavó kivételével és VIII. melléklet XI. fejezet, takarmány – beleértve az állateledelt – és a 2007/2006/EK bizottsági rendelet (4) 1. cikkében említett köztes termékek kivételével az ipari termékek előállítására használt állati melléktermékek. |
||||||||||||||||||||||
3001 (10) |
Mirigy és más szerv szárítva, porítva is. |
Kizárólag állati eredetű termékek. |
||||||||||||||||||||||
3001 (20 90) |
Mirigy vagy más szerv, vagy azok váladékának kivonata, egyéb. |
Kizárólag állati eredetű termékek. |
||||||||||||||||||||||
Ex30 02 |
Emberi vér; állati vér terápiás, megelőzési vagy diagnosztikai célra előkészítve; ellenszérumok és más vérfrakciók, valamint módosult immunológiai termékek biotechnológiai eljárással előállítva is; vakcinák, toxinok, mikrobiológiai kultúrák (az élesztők kivételével) és hasonló termékek. |
Kizárólag állati eredetű anyagok. |
||||||||||||||||||||||
3002 (10 10) |
Ellenszérum és más vérfrakciók, valamint módosult immunológiai termékek mikroorganizmus eljárással előállítva is. |
Kizárólag állati eredetű ellenszérum. A végfelhasználónak szánt elkészített gyógyszerek és késztermékek nem tartoznak ide. A 3002 vtsz. alá tartozó termékekre vonatkozó kiválasztási követelmények megegyeznek az állati melléktermékekre vonatkozóan az 1774/2002/EK rendeletben előírt követelményekkel: VII. melléklet III. fejezet (vérkészítmények); VIII. melléklet IV. fejezet, (vér és vérkészítmények ipari termékek előállításához); VIII. melléklet V. fejezet (lósavó). |
||||||||||||||||||||||
3002 (10 99) |
Hemoglobin, hemoglobulinok és szeroglobulinok: Más. |
Kizárólag állati eredetű anyagok. |
||||||||||||||||||||||
3002 (90 30) |
Állati vérkészítmény terapeutikus, megelőzési vagy diagnosztikai célokra. |
|
||||||||||||||||||||||
Ex30 02 (90 50) |
Mikroorganizmus tenyészetek. |
Kórokozók és kórokozó tenyészetek. |
||||||||||||||||||||||
Ex30 02 (90 90) |
Más |
Kórokozók és kórokozó tenyészetek. |
||||||||||||||||||||||
31. árucsoport: Trágyázószerek |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Nem tartozik ebbe az árucsoportba a 0511 vtsz. alá tartozó állati vér. |
||||||||||||||||||||||
Ex31010000 |
Állati trágya, egymással keverve vagy vegyi kezeléssel is; állati vagy növényi termékek keverésével vagy vegyi kezelésével előállított trágya. |
Kizárólag természetes állapotú állati eredetű termékek. Ide tartozik a trágya, de vegyi anyagokkal kevert trágya és a műtrágyák nem. A trágyára, feldolgozott trágyára és a feldolgozott trágya termékekre vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VIII. mellékletének III. fejezete határozza meg. |
||||||||||||||||||||||
35. árucsoport: Fehérjeanyagok; átalakított keményítők; enyvek; enzimek |
||||||||||||||||||||||||
Ex35 01 |
Kazein, kazeinátok, más kazeinszármazékok; kazeinenyvek. |
Emberi fogyasztásra vagy állatok etetésére szolgáló kazein. Az emberi fogyasztásra alkalmatlan tejre, tejalapú készítményekre és a kolosztrumra vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet határozza meg. |
||||||||||||||||||||||
Ex35 02 |
Albuminok (beleértve két vagy több savófehérje koncentrátumát, amely szárazanyagban számítva több mint 80 tömegszázalék savófehérjét tartalmaz), albuminátok és más albuminszármazékok. |
Ide tartoznak a tojásból és tejből származó termékek, akkor is, ha alkalmatlanok emberi fogyasztásra (beleértve az állatok etetésére szánt termékeket) az alábbiak szerint. A 853/2004/EK rendelet I. mellékletében meghatározott emberi fogyasztásra szánt tojástermékek, tejtermékek és feldolgozott termékek. Az emberi fogyasztásra alkalmatlan tojástermékekre vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet határozza meg: VII. melléklet X. fejezet; az emberi fogyasztásra alkalmatlan tejre, tejalapú készítményekre és a kolosztrumra vonatkozó kiválasztási követelményeket pedig az 1774/2002/EK rendelet írja elő: VII. melléklet V. fejezet. |
||||||||||||||||||||||
Ex35 03 00 |
Zselatin (beleértve a négyzetes vagy téglalap alakú lapokat is, felületi megmunkálással vagy színezve is) és zselatinszármazékok; halenyv; más állati eredetű enyv, a 3501 vtsz. alá tartozó kazeinenyvek kivételével. |
Emberi fogyasztársa szánt és az élelmiszeriparban használatos zselatin. A 9602 vtsz. alá tartozó zselatint (üres kapszulák) nem kell alávetni állat-egészségügyi ellenőrzésnek. Az emberi fogyasztásra alkalmatlan zselatin és hidrolizált fehérjékre vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VII. mellékletének VI. fejezete határozza meg. |
||||||||||||||||||||||
Ex35040000 |
Peptonok és ezek származékai; másutt nem említett egyéb fehérjeanyag és származékai; nyersbőr pora krómtartalommal is. |
Kollagén és hidrolizált fehérjék. A zselatinra és a hidrolizált fehérjékre vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VII. mellékletének VI. fejezete határozza meg Ide tartoznak az állatok irhájából, nyersbőréből és inaiból – beleértve a sertések, baromfi és halak esetén a csontokat – nyert fehérjealapú kollagén termékek. Ide tartoznak a „hidrolizált fehérjék”: az állati melléktermékek hidrolízise útján nyert polipeptidek, peptidek és aminosavak, valamint ezek keverékei. Ide tartoznak az emberi fogyasztásra szánt tej-melléktermékek. |
||||||||||||||||||||||
Ex35 07 |
Enzimek; másutt nem említett elkészített enzimek. |
Emberi fogyasztásra szánt tejoltó és koncentrátumai. |
||||||||||||||||||||||
3507 10 00 |
Tejoltó és koncentrátumai. |
|
||||||||||||||||||||||
41. árucsoport: Nyersbőr (a szőrme kivételével) és kikészített bőr |
||||||||||||||||||||||||
|
|
A 4101, 4202 és 4203 vtsz. alá tartozó madarak és patás állatok tollas, illetve szőrös bőre. A madarak és patás állatok tollas, illetve szőrös bőrére vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VIII. mellékletének VI. fejezete határozza meg. |
||||||||||||||||||||||
4101 |
Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve), lófélék nyers bőre (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképpen tartósítva – a cserzett, a pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével – szőrtelenítve vagy hasítva is. |
Kizárólag a kezeletlen, hűtött vagy kezelt bőröket kell állat-egészségügyi ellenőrzésnek alávetni. Ide tartozik a szárított, szárazon sózott, nedvesen sózott vagy más eljárással – a cserzés kivételével – tartósított bőr. |
||||||||||||||||||||||
4102 |
Juh- vagy báránybőr nyersen (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképp tartósítva – a cserzett, a pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével – gyapjasan vagy hasítva is, az árucsoporthoz tartozó megjegyzések 1. c) pontjában felsoroltak kivételével. |
Kizárólag a kezeletlen, hűtött vagy kezelt bőrökre vonatkozik. Ide tartozik a szárított, szárazon sózott, nedvesen sózott vagy más eljárással – a cserzés kivételével – tartósított bőr. |
||||||||||||||||||||||
4103 |
Más nyersbőr (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképp tartósítva, a cserzett, pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), szőrtelenítve vagy hasítva is, az árucsoporthoz tartozó megjegyzések 1. b) és c) pontjában felsoroltak kivételével. |
Kizárólag a kezeletlen, hűtött vagy kezelt bőrök tartoznak ide. Ide tartozik a madarak és halak tollas, illetve nyálkás bőre és adott esetben a vadásztrófeák. |
||||||||||||||||||||||
42. árucsoport: Bőráruk; nyerges- és szíjgyártóáruk; utazási cikkek, kézitáskák és hasonló tartók; állati bélből készült áruk (a selyemhernyóbélből készült áruk kivételével) |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
4205 00 00 |
Más áru természetes vagy mesterséges bőrből. |
Ide tartoznak a műcsont gyártásához használt anyagok. |
||||||||||||||||||||||
Ex42 06 |
Bélből (a selyemhernyóbél kivételével), aranyverőhártyából, hólyagból vagy ínből készült áruk. |
A műcsont gyártásához használt anyagok is tartoznak ide. |
||||||||||||||||||||||
43. árucsoport: Szőrme, műszőrme; ezekből készült áruk |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
Ex43 01 |
Nyers szőrme (beleértve a szűcsáruként felhasználható fejet, farkat, lábat és más részeket vagy vágott darabokat is), a 4101, 4102 és a 4103 vtsz. alá tartozó nyers szőrös bőr kivételével. |
Kizárólag madarak vagy patás állatok vonatkozásában. |
||||||||||||||||||||||
4301 (30 00) |
Bárányfélék, úgymint az asztrahán, broadtail, karakül, perzsa és hasonló bárány, az indiai, kínai, mongol vagy tibeti bárány egész szőrméje, fej, farok vagy láb nélkül is. |
A madarak és patás állatok tollas, illetve szőrös bőrére vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VIII. mellékletének VI. fejezete határozza meg. |
||||||||||||||||||||||
4301 (80 80) |
Más |
Kizárólag madarak vagy patás állatok vonatkozásában. |
||||||||||||||||||||||
4301 (90 00) |
Fej, farok, láb és más részek vagy vágott darabok, szűcsáruként felhasználhatók. |
|
||||||||||||||||||||||
51. árucsoport: Gyapjú, finom és durva állati szőr; lószőrfonal és szövet |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Az 5101–5103 vtsz. alá tartozó termékekre vonatkozóan. A gyapjúra, sertéssörtére, tollra és tollrészre vonatkozó kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VIII. mellékletének VIII. fejezete határozza meg. A „feldolgozatlan” kifejezés jelentését az adott termékre vonatkozóan az 1774/2002/EK rendelet I. melléklete határozza meg. |
||||||||||||||||||||||
5101 |
Gyapjú, nem kártolva, nem fésülve. |
Feldolgozatlan gyapjú. |
||||||||||||||||||||||
5102 |
Finom vagy durva állati szőr, nem kártolva, nem fésülve. |
Feldolgozatlan szőr. |
||||||||||||||||||||||
Ex51 03 |
Gyapjú vagy finom vagy durva állati szőr hulladéka, beleértve a fonalhulladékot is, a foszlatott anyag kivételével. |
Feldolgozatlan gyapjú. |
||||||||||||||||||||||
5103 (10 10) |
Nem karbonizált fésűskóc gyapjúból. |
Feldolgozatlan gyapjú. |
||||||||||||||||||||||
95. árucsoport: Játékok, játékszerek és sporteszközök; ezek alkatrészei és tartozékai |
||||||||||||||||||||||||
Ex95 08 |
Körhinta, hinta, vásári céllövölde és más vásári (vidámparki) szórakoztatóeszköz; vándorcirkusz és vándorállatkert; vándorszínház. |
Élő állatokat tartó vándorcirkusz és vándorállatkert. |
||||||||||||||||||||||
9508 10 |
Vándorcirkusz és vándorállatkert. |
Élő állatokat tartó vándorcirkusz és vándorállatkert. |
||||||||||||||||||||||
97. árucsoport: Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek |
||||||||||||||||||||||||
Ex97050000 |
Állattani, növénytani, ásványtani, anatómiai, történelmi, archeológiai, paleontológiai, etnográfiai vagy numizmatikai gyűjtemények és gyűjteménydarabok. |
Kizárólag állati eredetű termékek. A vadásztrófeákra vonatkozó további kiválasztási követelményeket az 1774/2002/EK rendelet VIII. mellékletének VII. fejezete határozza meg. A szobahőmérsékleten történő tartósításukat biztosító teljes állatpreparációs kezelésen átesett patás állatok és madarak vadásztrófeái, valamint más fajok vadásztrófeái kezelve vagy kezeletlenül. |
(1) HL L 94., 2004.3.31., 63. o.
(2) HL L 268., 1992.9.14., 54. o.
II. MELLÉKLET
E határozat 6. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban az alábbi élelmiszereket nem kell alávetni a 97/78/EK irányelvben előírt állat-egészségügyi ellenőrzésnek
|
Keksz (biscuit) |
|
Kenyér |
|
Kalács |
|
Csokoládé |
|
Édesipari termék (beleértve a cukorkaárut) |
|
Üres zselatin kapszulák |
|
Végfelhasználóknak csomagolt, glükozamint, kondroitint vagy kitozánt, illetve kis mennyiségben állati terméket tartalmazó táplálékkiegészítő |
|
Húskivonatok és húskoncentrátumok |
|
Hallal töltött olívabogyó |
|
Húskészítménnyel nem kevert vagy töltött tésztafélék |
|
Végfelhasználóknak csomagolt, húskivonatot, húskoncentrátumot, állati eredetű zsírt vagy halolajat, halőrleményt, halkivonatot tartalmazó leves, levesbetét és aromák. |
4.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/34 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 19.)
a 2001/881/EK és a 2002/459/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomások jegyzéke tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2007) 1681. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/276/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az egyes élő állatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 6. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe érkező termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A harmadik országból behozott állatok és állati termékek állat-egészségügyi ellenőrzésére jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások jegyzékének összeállításáról, valamint a Bizottság szakértői által elvégzendő ellenőrzésekre vonatkozó részletes szabályok naprakésszé tételéről szóló, 2001. december 7-i 2001/881/EK bizottsági határozat (4) melléklete meghatározza a harmadik országokból a Közösségbe hozott élő állatok és állati termékek állat-egészségügyi ellenőrzésére jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások jegyzékét (a továbbiakban: állat-egészségügyi határállomások jegyzéke). |
(2) |
Az állat-egészségügyi határállomások jegyzéke valamennyi állat-egészségügyi határállomás tekintetében tartalmazza a Traces-egységszámot. A Traces egy számítógépes rendszer, amelyet a Traces-rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról szóló, 2004. március 30-i 2004/292/EK bizottsági határozat (5) vezetett be. A Traces felváltja az állat-egészségügyi hatóságokat összekötő számítógépes hálózatról (ANIMO) szóló, 1991. július 19-i 91/398/EGK bizottsági határozattal (6) bevezetésre került hálózaton alapuló, az állatok és egyes termékek Közösségen belüli kereskedelme és behozatala során történő nyomon követését szolgáló korábbi ANIMO-rendszert. |
(3) |
A 2001/881/EK határozat alapján elvégzett megfelelő vizsgálatot követően a lengyelországi Hrebenne-t és a svédországi Norrköpinget további állat-egészségügyi határállomásként fel kell venni az állat-egészségügyi határállomások jegyzékébe. |
(4) |
A Dániától és az Egyesült Királyságtól érkezett észrevételek alapján a dániai Rønne, valamint az egyesült királyságbeli Aberdeen, Goole és Grangemouth állat-egészségügyi határállomásait el kell hagyni a jegyzékből. |
(5) |
Továbbá az állat-egészségügyi határállomások jegyzékét naprakésszé kell tenni az állat-egészségügyi határállomásokon ellenőrizhető, a 2001/881/EK határozattal összhangban már jóváhagyott egyes állat-egészségügyi határállomásokon ellenőrizhető állatok vagy termékek kategóriáiban, valamint a határállomásokon lévő ellenőrző központok szervezeti felépítésében történt legújabb változások figyelembevétele érdekében. |
(6) |
A Traces-rendszer kódjaira való hivatkozás megkönnyítése és a harmonizáció érdekében indokolt megváltoztatni az állat-egészségügyi határállomásokat kizárólagosan azonosító ANIMO-kódokat, valamint a kódok országra utaló első két számjegyét az adott tagállam ISO-kódjával kell helyettesíteni. Az állat-egészségügyi határállomások jegyzékét ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
Az ANIMO számítógépes hálózat egységeinek felsorolásáról és a 2000/287/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. június 4-i 2002/459/EK bizottsági határozatban (7) található egységek jegyzéke tartalmazza a Közösség minden egyes állat-egészségügyi határállomásának Traces-egységszámát. A közösségi jogszabályok következetességének érdekében a jegyzéket ennek megfelelően naprakésszé kell tenni a változások figyelembevétele érdekében és annak biztosítása céljából, hogy a jegyzék a 2001/881/EK határozatban megállapított jegyzékkel azonos legyen. |
(8) |
Ezért a 2001/881/EK és a 2002/459/EK határozatot ennek megfelelően módosítani kell. |
(9) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2001/881/EK határozat mellékletének helyébe az e határozat I. mellékletének szövege lép.
2. cikk
A 2002/459/EK határozat melléklete e határozat II. mellékletével összhangban módosul.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 19-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 224., 1990.8.18., 29. o. A legutóbb a 2002/33/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 315., 2002.11.19., 14. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 268., 1991.9.24., 56. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv.
(3) HL L 24., 1998.1.30., 9. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv.
(4) HL L 326., 2001.12.11., 44. o. A legutóbb az 1792/2006/EK rendelettel (HL L 362., 2006.12.20., 1. o.) módosított határozat.
(5) HL L 94., 2004.3.31., 63. o. A legutóbb a 2005/515/EK határozattal (HL L 187., 2005.7.19., 29. o.) módosított határozat.
(6) HL L 221., 1991.8.9., 30. o.
(7) HL L 159., 2002.6.17., 27. o. A legutóbb a 2007/13/EK határozattal (HL L 7., 2007.1.12., 23. o.) módosított határozat.
I. MELLÉKLET
„ПРИЛОЖЕНИЕ — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANEXO — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — ANEXĂ — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
СПИСЪК НА ОДОБРЕНИТЕ ГРАНИЧНИ ИНСПЕКЦИОННИ ПУНКТОВЕ — SEZNAM SCHVÁLENÝCH STANOVIŠŤ HRANIČNÍCH KONTROL — LISTE OVER GODKENDTE GRÆNSEKONTROLSTEDER — VERZEICHNIS DER ZUGELASSENEN GRENZKONTROLLSTELLEN — KOKKULEPITUD PIIRIKONTROLLI PUNKTIDE NIMEKIRI — ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΜΕΘΟΡΙΑΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ ΕΠIΘΕΩΡΗΣΗΣ — LIST OF AGREED BORDER INSPECTIONS POSTS — LISTA DE PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS AUTORIZADOS — LISTE DES POSTES D'INSPECTION FRONTALIERS AGRÉÉS — ELENCO DEI POSTI D'ISPEZIONE FRONTALIERI RICONOSCIUTI — APSTIPRINĀTO ROBEŽKONTROLES PUNKTU SARAKSTS — SUTARTŲ PASIENIO VETERINARIJOS POSTŲ SĄRAŠAS — A MEGÁLLAPODÁS SZERINTI HATÁRELLENŐRZŐ PONTOK — LISTA TA' POSTIJIET MIFTIEHMA GĦAL SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA — LIJST VAN DE ERKENDE INSPECTIEPOSTEN AAN DE GRENS — WYKAZ UZGODNIONYCH PUNKTÓW KONTROLI GRANICZNEJ — LISTA DOS POSTOS DE INSPECÇÃO APROVADOS — LISTA POSTURILOR DE INSPECȚIE LA FRONTIERĂ APROBATE — ZOZNAM SCHVÁLENÝCH HRANIČNÝCH INŠPEKČNÝCH STANÍC — SEZNAM DOGOVORJENIH MEJNIH KONTROLNIH TOČK — LUETTELO HYVÄKSYTYISTÄ RAJATARKASTUSASEMISTA — FÖRTECKNING ÖVER GODKÄNDA GRÄNSKONTROLLSTATIONER
1 |
= |
Име — Název — Navn — Name — Nimi — Ονομασία — Name — Nombre — Nom — Nome — Vārds — Pavadinimas — Név — Isem — Naam — Nazwa — Nome — Denumire — Názov — Ime — Nimi — Namn |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
= |
Код Traces — Kód Traces — Traces-kode — TRACES-Code — Traces-kood — Κωδικός Traces — Traces Code — Código Traces — Code TRACES — Codice TRACES — TRACES kods — TRACES kodas — Traces-kód — Kodiċi-Traces — Traces-code — Kod Traces — Código Traces — Cod TRACES — Kód Traces — Traces-koda — Traces-koodi — Traces-kod |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
= |
Тип — Typ — Type — Art — Tüüp — Φύση — Type — Tipo — Type — Tipo — Tips — Tipas — Típus — Tip — Type — Rodzaj punktu — Tipo — Tip — Typ — Tip — Tyyppi — Typ
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
= |
Център за инспекция — Kontrolní středisko — Inspektionscenter — Kontrollzentrum — Kontrollkeskus — Κέντρo ελέγχου — Inspection centre — Centro de inspección — Centre d'inspection — Centro d'ispezione — Pārbaudes centrs — Kontrolės centras — Ellenőrző központ — Ċentru ta' spezzjoni — Inspectiecentrum — Ośrodek kontroli — Centro de inspecção — Centru de inspecție — Inšpekčné stredisko — Kontrolno središče — Tarkastuskeskus — Kontrollcentrum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
= |
Продукти — Výrobky — Produkter — Erzeugnisse — Tooted — Προϊόντα — Products — Productos — Produits — Prodotti — Produkti — Produktai — Termékek — Prodotti — Producten — Produkty — Produtos — Produse — Produkty — Proizvodi — Tuotteet — Produkter
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
= |
Живи животни — Živá zvířata — Levende dyr — Lebende Tiere — Elusloomad — Ζωντανά ζώα — Live animals — Animales vivos — Animaux vivants — Animali vivi — Dzīvi dzīvnieki — Gyvi gyvūnai — Élő állatok — Annimali ħajjin — Levende dieren — Zwierzęta — Animais vivos — Animale vii — Živé zvieratá — Žive živali — Elävät eläimet — Levande djur
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5–6 |
= |
Особени забележки — Zvláštní poznámky — Særlige betingelser — Spezielle Bemerkungen — Erimärkused — Ειδικές παρατηρήσεις — Special remarks — Menciones especiales — Mentions spéciales — Note particolari — Īpašas atzīmes — Specialios pastabos — Különleges észrevételek — Rimarki speċjali — Bijzondere opmerkingen — Uwagi szczególne — Menções especiais — Observații speciale — Osobitné poznámky — Posebne opombe — Erityismainintoja — Anmärkningar
|
Страна: Белгия — Země: Belgie — Land: Belgien — Land: Belgien — Riik: Belgia — Χώρα: Βέλγιο — Country: Belgium — País: Bélgica — Pays: Belgique — Paese: Belgio — Valsts: Beļģija — Šalis: Belgija — Ország: Belgium — Pajjiż: Belġju — Land: België — Kraj: Belgia — País: Bélgica — Țara: Belgia — Krajina: Belgicko — Država: Belgija — Maa: Belgia — Land: Belgien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Antwerpen |
BE 02699 |
P |
Kaai 650 |
HC, NHC |
|
|
|
Kallo |
HC, NHC |
|
|
Brussel-Zaventem |
BE 02899 |
A |
Flight Care |
HC-T (2) |
|
Flight Care 2 |
NHC (2) |
U, E, O |
|||
Avia Partner |
HC-T (2) |
|
|||
WFS |
HC-T (2) |
|
|||
Swiss Port |
HC-T (2) |
|
|||
Gent |
BE 02999 |
P |
|
HC-NT (6), NHC-NT (6) |
|
Liège |
BE 03099 |
A |
|
HC, NHC-NT (2), NHC-T(FR) |
U, E, O |
Oostende |
BE 02599 |
P |
|
HC-T (2) |
|
Oostende |
BE 03199 |
A |
|
HC (2) |
E |
Zeebrugge |
BE 02799 |
P |
OCHZ |
HC (2), NHC (2) |
|
Страна: България — Země: Bulharsko — Land: Bulgarien — Land: Bulgarien — Riik: Bulgaaria — Χώρα: Βουλγαρία — Country: Bulgaria — País: Bulgaria — Pays: Bulgarie — Paese: Bulgaria — Valsts: Bulgārija — Šalis: Bulgarija — Ország: Bulgária — Pajjiż: il-Bulgarija — Land: Bulgarije — Kraj: Bułgaria — País: Bulgária — Țara: Bulgaria — Krajina: Bulharsko — Država: Bolgarija — Maa: Bulgaria — Land: Bulgarien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Bregovo |
BG 00199 |
R |
|
HC(2), NHC |
|
Burgas |
BG 00299 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Gjushevo |
BG 00399 |
R |
|
HC(2), NHC |
|
Kalotina |
BG 00499 |
R |
|
HC(2), NHC |
U, E, O |
Kapitan Andreevo |
BG 00599 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Sofia |
BG 00699 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
E, O |
Varna |
BG 00799 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Zlatarevo |
BG 00899 |
R |
|
HC(2), NHC |
|
Страна: Чешка република — Země: Česká republika — Land: Tjekkiet — Land: Tschechische Republik — Riik: Tšehhi Vabariik — Χώρα: Τσεχική Δημοκρατία — Country: Czech Republic — País: República Checa — Pays: République tchèque — Paese: Repubblica ceca — Valsts: Čehija — Šalis: Čekijos Respublika — Ország: Cseh Köztársaság — Pajjiż: Repubblika Ċeka — Land: Tsjechië — Kraj: Czechy — País: República Checa — Țara: Republica Cehă — Krajina: Česká republika — Država: Češka — Maa: Tšekki — Land: Tjeckien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Praha-Ruzyně |
CZ 00099 |
A |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC(NT)(2) |
E, O |
Страна: Дания — Země: Dánsko — Land: Danmark — Land: Dänemark — Riik: Taani — Χώρα: Δανία — Country: Denmark — País: Dinamarca — Pays: Danemark — Paese: Danimarca — Valsts: Dānija — Šalis: Danija — Ország: Dánia — Pajjiż: Danimarka — Land: Denemarken — Kraj: Dania — País: Dinamarca — Țara: Danemarca — Krajina: Dánsko — Država: Danska — Maa: Tanska — Land: Danmark
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Ålborg 1 (Greenland Port) 1 |
DK 02299 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2) |
|
Ålborg 2 (Greenland Port) 2 |
DK 51699 |
P |
|
HC(2), NHC (2) |
|
Århus |
DK 02199 |
P |
|
HC(1)(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)(11) |
|
Esbjerg |
DK 02399 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(11) |
|
Fredericia |
DK 11099 |
P |
|
HC(1)(2), NHC(2), NHC-(NT)11 |
|
Hanstholm |
DK 11399 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(3) |
|
Hirtshals |
DK 11599 |
P |
Centre 1 |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
Centre 2 |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
|||
Billund |
DK 01799 |
A |
|
HC-T(1)(2), NHC(2) |
U, E, O |
København |
DK 11699 |
A |
Centre 1, SAS 1 (North) |
HC(1)(2), NHC* |
|
Centre 2, SAS 2 (East) |
HC*, NHC(2) |
|
|||
Centre 3 |
|
U, E, O |
|||
København |
DK 21699 |
P |
|
HC(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Kolding |
DK 01899 |
P |
|
NHC(11) |
|
Skagen |
DK 01999 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Страна: Германия — Země: Německo — Land: Tyskland — Land: Deutschland — Riik: Saksamaa — Χώρα: Γερμανία — Country: Germany — País: Alemania — Pays: Allemagne — Paese: Germania — Valsts: Vācija — Šalis: Vokietija — Ország: Németország — Pajjiż: Ġermanja — Land: Duitsland — Kraj: Niemcy — País: Alemanha — Țara: Germania — Krajina: Nemecko — Država: Nemčija — Maa: Saksa — Land: Tyskland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Berlin-Tegel |
DE 50299 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Brake |
DE 51599 |
P |
|
NHC-NT(4) |
|
Bremen |
DE 50699 |
P |
|
HC, NHC |
|
Bremerhaven |
DE 50799 |
P |
|
HC, NHC |
|
Cuxhaven |
DE 51699 |
P |
IC 1 |
HC-T(FR)(3) |
|
IC 2 |
HC-T(FR)(3) |
|
|||
Düsseldorf |
DE 51999 |
A |
|
HC(2), NHT-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
Frankfurt/Main |
DE 51099 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Hahn Airport |
DE 55999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Hamburg Flughafen |
DE 50999 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Hamburg Hafen* |
DE 50899 |
P |
|
HC, NHC |
*E(7) |
Hannover-Langenhagen |
DE 51799 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Kiel |
DE 52699 |
P |
|
HC, NHC |
E |
Köln |
DE 52099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Konstanz Straße |
DE 53199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Lübeck |
DE 52799 |
P |
|
HC, NHC |
U, E |
München |
DE 49699 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Rostock |
DE 51399 |
P |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Rügen |
DE 51199 |
P |
|
HC(3) |
|
Schönefeld |
DE 50599 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Stuttgart |
DE 49099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Weil/Rhein |
DE 49199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Weil/Rhein Mannheim |
DE 53299 |
F |
|
HC, NHC |
|
Страна: Естония — Země: Estonsko — Land: Estland — Land: Estland — Riik: Eesti — Χώρα: Εσθονία — Country: Estonia — País: Estonia — Pays: Estonie — Paese: Estonia — Valsts: Igaunija — Šalis: Estija — Ország: Észtország — Pajjiż: Estonja — Land: Estland — Kraj: Estonia — País: Estónia — Țara: Estonia — Krajina: Estónsko — Država: Estonija — Maa: Viro — Land: Estland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Luhamaa |
EE 00199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E |
Muuga |
EE 00399 |
P |
IC 1 |
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
AS Refetra |
HC-T(FR)2 |
|
|||
Narva |
EE 00299 |
R |
|
HC, NHC-NT |
|
Paldiski |
EE 00599 |
P |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
|
Paljassaare |
EE 00499 |
P |
|
HC-T(FR)(2) |
|
Страна: Гърция — Země: Řecko — Land: Grækenland — Land: Griechenland — Riik: Kreeka — Χώρα: Ελλάδα — Country: Greece — País: Grecia — Pays: Grèce — Paese: Grecia — Valsts: Grieķija — Šalis: Graikija — Ország: Görögország — Pajjiż: Greċja — Land: Griekenland — Kraj: Grecja — País: Grécia — Țara: Grecia — Krajina: Grécko — Država: Grčija — Maa: Kreikka — Land: Grekland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Evzoni |
GR 06099 |
R |
|
HC, NHC-NT |
U, E, O |
Athens International Airport |
GR 05599 |
A |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
U, E, O |
Idomeni |
GR 06299 |
F |
|
|
U, E |
Kakavia |
GR 07099 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Neos Kafkassos |
GR 06399 |
F |
|
HC(2), NHC-NT |
U, E |
Neos Kafkassos |
GR 06399 |
R |
|
HC, NHC-NT |
U, E |
Peplos |
GR 07299 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
E |
Pireas |
GR 05499 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Thessaloniki |
GR 05799 |
A |
|
HC-T(CH)(2), NHC-NT |
O |
Thessaloniki |
GR 05699 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Страна: Испания — Země: Španělsko — Land: Spanien — Land: Spanien — Riik: Hispaania — Χώρα: Ισπανία — Country: Spain — País: España — Pays: Espagne — Paese: Spagna — Valsts: Spānija — Šalis: Ispanija — Ország: Spanyolország — Pajjiż: Spanja — Land: Spanje — Kraj: Hiszpania — País: Espanha — Țara: Spania — Krajina: Španielsko — Država: Španija — Maa: Espanja — Land: Spanien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A Coruña–Laxe |
ES 48899 |
P |
A Coruña |
HC, NHC |
|
Laxe |
HC |
|
|||
Algeciras |
ES 47599 |
P |
Productos |
HC, NHC |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Alicante |
ES 49999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Alicante |
ES 48299 |
P |
|
HC, NHC-NT |
|
Almería |
ES 50099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Almería |
ES 48399 |
P |
|
HC, NHC-NT |
|
Asturias |
ES 50199 |
A |
|
HC(2) |
|
Barcelona |
ES 50299 |
A |
Iberia |
HC(2), NHC(2) |
O |
Flightcare |
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
|||
Barcelona |
ES 47199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Bilbao |
ES 50399 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Bilbao |
ES 48499 |
P |
|
HC, NHC-NT, NHC-T(FR) |
|
Cádiz |
ES 47499 |
P |
|
HC, NHC |
|
Cartagena |
ES 48599 |
P |
|
HC, NHC |
|
Castellón |
ES 49799 |
P |
|
HC, NHC |
|
Gijón |
ES 48699 |
P |
|
HC, NHC |
|
Gran Canaria |
ES 50499 |
A |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
O |
Huelva |
ES 48799 |
P |
Puerto interior |
HC |
|
Puerto exterior |
NHC-NT |
|
|||
Las Palmas de Gran Canaria |
ES 48199 |
P |
Productos |
HC, NHC |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Madrid |
ES 47899 |
A |
Iberia |
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Flightcare |
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
U, E, O |
|||
PER4 |
HC-T(CH)(2) |
|
|||
WFS: World Wide Flight Services |
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
|||
Málaga |
ES 50599 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Málaga |
ES 47399 |
P |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Marín |
ES 49599 |
P |
|
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Palma de Mallorca |
ES 47999 |
A |
|
HC(2)-NT, HC(2)-T(CH), HC(2)-T(FR)*, NHC(2)-NT, NHC(2)-T(CH), NHC(2)-T(FR)* |
O |
Santa Cruz de Tenerife |
ES 48099 |
P |
Dársena |
HC |
|
Dique |
NHC |
U, E, O |
|||
Santander |
ES 50799 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Santander |
ES 48999 |
P |
|
HC, NHC |
|
Santiago de Compostela |
ES 49899 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
San Sebastián* |
ES 50699 |
A |
|
HC(2)*, NHC(2)* |
|
Sevilla |
ES 50899 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Sevilla |
ES 49099 |
P |
|
HC, NHC |
|
Tarragona |
ES 49199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Tenerife Norte |
ES 50999 |
A |
|
HC(2) |
|
Tenerife Sur |
ES 49699 |
A |
Productos |
HC(2), NHC(2) |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Valencia |
ES 51099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Valencia |
ES 47299 |
P |
|
HC, NHC |
|
Vigo |
ES 51199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Vigo |
ES 47699 |
P |
T.C. Guixar |
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Pantalan 3 |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Frioya |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Frigalsa |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Pescanova |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Vieirasa |
HC-T(FR)(3) |
|
|||
Fandicosta |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Frig. Morrazo |
HC-T(FR)(3) |
|
|||
Vilagarcia–Ribeira–Caramiñal |
ES 49499 |
P |
Vilagarcia |
HC(2), NHC(2,11) |
|
Ribeira |
HC |
|
|||
Caramiñal |
HC |
|
|||
Vitoria |
ES 49299 |
A |
Productos |
HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2) |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Zaragoza |
ES 49399 |
A |
|
HC(2) |
|
Страна: Франция — Země: Francie — Land: Frankrig — Land: Frankreich — Riik: Prantsusmaa — Χώρα: Γαλλία — Country: France — País: Francia — Pays: France — Paese: Francia — Valsts: Francija — Šalis: Prancūzija — Ország: Franciaország — Pajjiż: Franza — Land: Frankrijk — Kraj: Francja — País: França — Țara: Franța — Krajina: Francúzsko — Država: Francija — Maa: Ranska — Land: Frankrike
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Beauvais |
FR 16099 |
A |
|
|
E |
Bordeaux |
FR 13399 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
Bordeaux |
FR 23399 |
P |
|
HC-NT |
|
Boulogne |
FR 16299 |
P |
|
HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3) |
|
Brest |
FR 32999 |
A |
|
HC-T(CH)(1)(2) |
|
Brest |
FR 12999 |
P |
|
HC-T(FR), NHC-T(FR) |
|
Châteauroux–Déols |
FR 13699 |
A |
|
HC-T(2) |
|
Concarneau–Douarnenez |
FR 22999 |
P |
Concarneau |
HC-T(1)(3) |
|
Douarnenez |
HC-T(FR)(1)(3) |
|
|||
Deauville |
FR 11499 |
A |
|
|
E |
Dunkerque |
FR 15999 |
P |
Caraïbes |
HC-T(1), HC-NT |
|
Maison Blanche |
NHC-NT |
|
|||
Ferney-Voltaire (Genève) |
FR 20199 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT, NHC |
O |
Le Havre |
FR 17699 |
P |
Hangar 56 |
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC |
|
Dugrand |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
|||
EFBS |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
|||
Fécamp |
HC-NT(6), NHC-NT(6) |
|
|||
Lorient |
FR 15699 |
P |
STEF TFE |
HC-T(1), HC-NT |
|
CCIM |
NHC |
|
|||
Lyon–Saint-Exupéry |
FR 16999 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
O |
Marseille Port (15) |
FR 11399 |
P |
Hangar 14 |
|
E |
STEF |
HC-T(1)(2), HC-NT(2) |
|
|||
Marseille–Fos-sur-Mer |
FR 31399 |
P |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) |
|
Marseille aéroport |
FR 21399 |
A |
|
HC-T(l), HC-NT, NHC-NT |
O |
Nantes–Saint-Nazaire |
FR 14499 |
P |
|
HC-T(l), HC-NT, NHC-NT |
|
Nice |
FR 10699 |
A |
|
HC-T(CH)(2) |
O |
Orly |
FR 29499 |
A |
SFS |
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC |
|
Air France |
HC-T(l), HC-NT |
|
|||
Réunion–Port Réunion |
FR 29999 |
P |
|
HC, NHC |
|
Réunion–Roland-Garros |
FR 19999 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Roissy Charles-de-Gaulle |
FR 19399 |
A |
Air France |
HC-T(1), HC-NT, NHC-NT |
|
France Handling |
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
|||
Station animalière |
|
U, E, O |
|||
Rouen |
FR 27699 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
Saint-Louis Bâle |
FR 26899 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
O |
Saint-Louis Bâle |
FR 16899 |
R |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
Saint-Malo |
FR 13599 |
P |
|
NHC-NT |
|
Saint-Julien Bardonnex |
FR 17499 |
R |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
U, O |
Sète |
FR 13499 |
P |
Frontignan |
HC-T(1), HC-NT |
|
Toulouse-Blagnac |
FR 13199 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) |
O |
Vatry |
FR 15199 |
A |
|
HC-T(CH)(2) |
|
Страна: Ирландия — Země: Irsko — Land: Irland — Land: Irland — Riik: Iirimaa — Χώρα: Ιρλανδία — Country: Ireland — País: Irlanda — Pays: Irlande — Paese: Irlanda — Valsts: Īrija — Šalis: Airija — Ország: Írország — Pajjiż: Irlanda — Land: Ierland — Kraj: Irlandia — País: Irlanda — Țara: Irlanda — Krajina: Írsko — Država: Irska — Maa: Irlanti — Land: Irland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Dublin Airport |
IE 02999 |
A |
|
|
E, O |
Dublin Port |
IE 02899 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Shannon |
IE 03199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Страна: Италия — Země: Itálie — Land: Italien — Land: Italien — Riik: Itaalia — Χώρα: Ιταλία — Country: Italy — País: Italia — Pays: Italie — Paese: Italia — Valsts: Itālija — Šalis: Italija — Ország: Olaszország — Pajjiż: Italja — Land: Italië — Kraj: Włochy — País: Itália — Țara: Italia — Krajina: Taliansko — Država: Italija — Maa: Italia — Land: Italien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Ancona |
IT 10199 |
A |
|
HC, NHC |
|
Ancona |
IT 00199 |
P |
|
HC |
|
Bari |
IT 00299 |
P |
|
HC, NHC |
|
Bergamo |
IT 03999 |
A |
|
HC, NHC |
|
Bologna–Borgo Panigale |
IT 00499 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Campocologno |
IT 03199 |
F |
|
|
U |
Chiasso |
IT 10599 |
F |
|
HC, NHC |
U, O |
Chiasso |
IT 00599 |
R |
|
HC, NHC |
U, O |
Gaeta |
IT 03299 |
P |
|
HC-T(3) |
|
Genova |
IT 01099 |
P |
Calata Sanità (terminal Sech) |
HC, NHC-NT |
|
Nino Ronco (terminal Messina) |
NHC-NT |
|
|||
Porto di Voltri (Voltri) |
HC, NHC-NT |
|
|||
Ponte Paleocapa |
NHC-NT(6) |
|
|||
Porto di Vado (Vado Ligure–Savona) |
HC-T(FR), NHC-NT |
|
|||
Genova |
IT 11099 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Gioia Tauro |
IT 04099 |
P |
|
HC, NHC |
|
Gran San Bernardo–Pollein |
IT 02099 |
R |
|
HC, NHC |
|
La Spezia |
IT 03399 |
P |
|
HC, NHC |
U, E |
Livorno–Pisa |
IT 01399 |
P |
Porto commerciale |
HC, NHC |
|
Sintermar |
HC, NHC |
|
|||
Lorenzini |
HC, NHC-NT |
|
|||
Terminal Darsena Toscana |
HC, NHC |
|
|||
Livorno–Pisa |
IT 04299 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Milano–Linate |
IT 01299 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Milano–Malpensa |
IT 01599 |
A |
Magazzini aeroportuali ALHA |
HC, NHC |
O |
SEA |
|
U, E |
|||
Cargo City MLE |
HC, NHC |
O |
|||
Napoli |
IT 01899 |
P |
Molo Bausan |
HC, NHC |
|
Napoli |
IT 11899 |
A |
|
HC, NHC-NT |
|
Olbia |
IT 02299 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Palermo |
IT 01999 |
A |
|
HC, NHC |
|
Palermo |
IT 11999 |
P |
|
HC, NHC |
|
Ravenna |
IT 03499 |
P |
Frigoterminal |
HC-T(FR), HC-T(CH), HC-NT |
|
Sapir 1 |
NHC-NT |
|
|||
Sapir 2 |
HC-T(FR), HC-T(CH), HC-NT |
|
|||
Setramar |
NHC-NT |
|
|||
Docks Cereali |
NHC-NT |
|
|||
Reggio Calabria |
IT 01799 |
P |
|
HC, NHC |
|
Reggio Calabria |
IT 11799 |
A |
|
HC, NHC |
|
Roma-Fiumicino |
IT 00899 |
A |
Alitalia |
HC, NHC |
O |
Cargo City ADR |
HC, NHC |
|
|||
Isola Veterinaria |
|
U, E, O |
|||
Rimini |
IT 04199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Salerno |
IT 03599 |
P |
|
HC, NHC |
|
Taranto |
IT 03699 |
P |
|
HC, NHC |
|
Torino-Caselle* |
IT 02599 |
A |
|
HC-T(2), NHC-NT(2)* |
O* |
Trapani |
IT 03799 |
P |
|
HC |
|
Trieste |
IT 02699 |
P |
Hangar 69 |
HC, NHC |
|
Molo »O« |
|
U, E |
|||
Mag. FRIGOMAR |
HC-T* |
|
|||
Venezia |
IT 12799 |
A |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Venezia |
IT 02799 |
P |
|
HC-T, NHC-NT |
|
Verona |
IT 02999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Страна: Кипър — Země: Kypr — Land: Cypern — Land: Zypern — Riik: Küpros — Χώρα: Κύπρος — Country: Cyprus — País: Chipre — Pays: Chypre — Paese: Cipro — Valsts: Kipra — Šalis: Kipras — Ország: Ciprus — Pajjiż: Ċipru — Land: Cyprus — Kraj: Cypr — País: Chipre — Țara: Cipru — Krajina: Cyprus — Država: Ciper — Maa: Kypros — Land: Cypern
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Larnaka |
CY 40099 |
A |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
O |
Lemesos |
CY 50099 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Страна: Латвия — Země: Lotyšsko — Land: Letland — Land: Lettland — Riik: Läti — Χώρα: Λεττονία — Country: Latvia — País: Letonia — Pays: Lettonie — Paese: Lettonia — Valsts: Latvija — Šalis: Latvija — Ország: Lettország — Pajjiż: Latvja — Land: Letland — Kraj: Łotwa — País: Letónia — Țara: Letonia — Krajina: Lotyšsko — Država: Latvija — Maa: Latvia — Land: Lettland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Daugavpils |
LV 81699 |
F |
|
HC(2), NHC(NT)(2) |
|
Grebņeva (13) |
LV 72199 |
R |
|
HC, NHC-T(CH), NHC-NT |
|
Pātarnieki |
LV 73199 |
R |
IC1 |
HC, NHC-T(CH), NHC-NT |
|
IC2 |
|
U, E, O |
|||
Rēzekne (13) |
LV 74299 |
F |
|
HC(2), NHC(NT)(2) |
|
Rīga (Riga port) |
LV 21099 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Rīga (Baltmarine Terminal) |
LV 05099 |
P |
|
HC-T(FR)(2) |
|
Terehova (14) |
LV 72299 |
R |
|
HC, NHC-NT |
E, O |
Ventspils |
LV 31199 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Страна: Литва — Země: Litva — Land: Litauen — Land: Litauen — Riik: Leedu — Χώρα: Λιθουανία — Country: Lithuania — País: Lituania — Pays: Lituanie — Paese: Lituania — Valsts: Lietuva — Šalis: Lietuva — Ország: Litvánia — Pajjiż: Litwanja — Land: Litouwen — Kraj: Litwa — País: Lituânia — Țara: Lituania — Krajina: Litva — Država: Litva — Maa: Liettua — Land: Litauen
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Kena (13) |
LT 01399 |
F |
|
HC-T(FR), HC-NT, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Kybartai (13) |
LT 01899 |
R |
|
HC, NHC |
|
Kybartai (13) |
LT 02199 |
F |
|
HC, NHC |
|
Lavoriškės (13) |
LT 01199 |
R |
|
HC, NHC |
|
Medininkai (13) |
LT 01299 |
R |
|
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
U, E, O |
Molo |
LT 01699 |
P |
|
HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) |
|
Malkų įlankos |
LT 01599 |
P |
|
HC, NHC |
|
Pilies |
LT 02299 |
P |
|
HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) |
|
Panemunė (13) |
LT 01799 |
R |
|
HC, NHC |
|
Pagėgiai (13) |
LT 02099 |
F |
|
HC, NHC |
|
Šalčininkai (13) |
LT 01499 |
R |
|
HC, NHC |
|
Vilnius |
LT 01999 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Страна: Люксембург — Země: Lucembursko — Land: Luxembourg — Land: Luxemburg — Riik: Luksemburg — Χώρα: Λουξεμβούργο — Country: Luxembourg — País: Luxemburgo — Pays: Luxembourg — Paese: Lussemburgo — Valsts: Luksemburga — Šalis: Liuksemburgas — Ország: Luxemburg — Pajjiż: Lussemburgu — Land: Luxemburg — Kraj: Luksemburg — País: Luxemburgo — Țara: Luxemburg — Krajina: Luxembursko — Država: Luksemburg — Maa: Luxemburg — Land: Luxemburg
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Luxembourg |
LU 00199 |
A |
Centre 1 |
HC |
|
Centre 2 |
NHC-NT |
U, E, O |
Страна: Унгария — Země: Maďarsko — Land: Ungarn — Land: Ungarn — Riik: Ungari — Χώρα: Ουγγαρία — Country: Hungary — País: Hungría — Pays: Hongrie — Paese: Ungheria — Valsts: Ungārija — Šalis: Vengrija — Ország: Magyarország — Pajjiż: Ungerija — Land: Hongarije — Kraj: Węgry — País: Hungria — Țara: Ungaria — Krajina: Maďarsko — Država: Madžarska — Maa: Unkari — Land: Ungern
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Budapest–Ferihegy |
HU 00399 |
A |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
Eperjeske |
HU 02899 |
F |
|
HC-T(CH)(2), HC(NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Gyékényes |
HU 00499 |
F |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Kelebia |
HU 02499 |
F |
|
HC-T(CH)(2), HC(NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Letenye |
HU 01199 |
R |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
E |
Röszke |
HU 02299 |
R |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
E |
Záhony |
HU 02799 |
R |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
U, E |
Страна: Малта — Země: Malta — Land: Malta — Land: Malta — Riik: Malta — Χώρα: Μάλτα — Country: Malta — País: Malta — Pays: Malte — Paese: Malta — Valsts: Malta — Šalis: Malta — Ország: Málta — Pajjiż: Malta — Land: Malta — Kraj: Malta — País: Malta — Țara: Malta — Krajina: Malta — Država: Malta — Maa: Malta — Land: Malta
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Luqa |
MT 01099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O, U, E |
Marsaxlokk |
MT 03099 |
P |
|
HC, NHC |
|
Valetta |
MT 02099 |
P |
|
|
U, E, O |
Страна: Нидерландия — Země: Nizozemsko — Land: Nederlandene — Land: Niederlande — Riik: Holland — Χώρα: Κάτω Χώρες — Country: Netherlands — País: Países Bajos — Pays: Pays-Bas — Paese: Paesi Bassi — Valsts: Nīderlande — Šalis: Nyderlandai — Ország: Hollandia — Pajjiż: Olanda — Land: Nederland — Kraj: Niderlandy — País: Países Baixos — Țara: Țările de Jos — Krajina: Holandsko — Država: Nizozemska — Maa: Alankomaat — Land: Nederländerna
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Amsterdam |
NL 01399 |
A |
Aero Ground Services |
HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2) |
O(14) |
KLM-2 |
|
U, E, O(14) |
|||
Freshport |
HC(2), NHC(2) |
O(14) |
|||
Amsterdam |
NL 01799 |
P |
Cornelius Vrolijk |
HC-T(FR)(2)(3) |
|
Daalimpex, Velsen |
HC-T |
|
|||
PCA |
HC(2), NHC(2) |
|
|||
Kloosterboer, Ijmuiden |
HC-T(FR) |
|
|||
Eemshaven |
NL 01899 |
P |
|
HC-T (2), NHC-T (FR)(2) |
|
Harlingen |
NL 02099 |
P |
Daalimpex |
HC-T |
|
Maastricht |
NL 01599 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Rotterdam |
NL 01699 |
P |
EBS |
NHC-NT(11) |
|
Eurofrigo, Karimatastraat |
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
|||
Eurofrigo, Abel Tasmanstraat |
HC |
|
|||
Kloosterboer |
HC-T(FR) |
|
|||
Wibaco |
HC-T(FR)2, HC-NT(2) |
|
|||
Van Heezik |
HC-T(FR)(2) |
|
|||
Vlissingen |
NL 02199 |
P |
Daalimpex |
HC(2), NHC |
|
Kloosterboer |
HC-T(2), HC-NT |
|
Страна: Австрия — Země: Rakousko — Land: Østrig — Land: Österreich — Riik: Austria — Χώρα: Αυστρία — Country: Austria — País: Austria — Pays: Autriche — Paese: Austria — Valsts: Austrija — Šalis: Austrija — Ország: Ausztria — Pajjiż: Awstrija — Land: Oostenrijk — Kraj: Austria — País: Áustria — Țara: Austria — Krajina: Rakúsko — Država: Avstrija — Maa: Itävalta — Land: Österrike
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Feldkirch-Buchs |
AT 01399 |
F |
|
HC-NT(2), NHC-NT |
|
Feldkirch-Tisis |
AT 01399 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
E |
Höchst |
AT 00699 |
R |
|
HC, NHC-NT |
U, E, O |
Linz |
AT 00999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O, E, U(8) |
Wien-Schwechat |
AT 01599 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Страна: Полша — Země: Polsko — Land: Polen — Land: Polen — Riik: Poola — Χώρα: Πολωνία — Country: Poland — País: Polonia — Pays: Pologne — Paese: Polonia — Valsts: Polija — Šalis: Lenkija — Ország: Lengyelország — Pajjiż: Polonja — Land: Polen — Kraj: Polska — País: Polónia — Țara: Polonia — Krajina: Poľsko — Država: Poljska — Maa: Puola — Land: Polen
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Bezledy (13) |
PL 28199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Dorohusk |
PL 06399 |
R |
|
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
O |
Gdańsk |
PL 22299 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Gdynia |
PL 22199 |
P |
IC 1 |
HC, NHC |
U, E, O |
IC 2 |
HC-T(FR)(2) |
|
|||
Hrebenne |
PL 06499 |
R |
|
HC, NHC |
|
Korczowa |
PL 18199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Kukuryki–Koroszczyn |
PL 06199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Kuźnica Białostocka (13) |
PL 20199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Świnoujście |
PL 32299 |
P |
|
HC, NHC |
|
Szczecin |
PL 32199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Terespol–Kobylany |
PL 06299 |
F |
|
HC, NHC |
|
Warszawa Okęcie |
PL 14199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Страна: Португалия — Země: Portugalsko — Land: Portugal — Land: Portugal — Riik: Portugal — Χώρα: Πορτογαλία — Country: Portugal — País: Portugal — Pays: Portugal — Paese: Portogallo — Valsts: Portugāle — Šalis: Portugalija — Ország: Portugália — Pajjiż: Portugall — Land: Portugal — Kraj: Portugalia — País: Portugal — Țara: Portugalia — Krajina: Portugalsko — Država: Portugalska — Maa: Portugali — Land: Portugal
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Aveiro |
PT 04499 |
P |
|
HC-T(3) |
|
Faro |
PT 03599 |
A |
|
HC-T(2) |
O |
Funchal (Madeira) |
PT 05699 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Funchal (Madeira) |
PT 03699 |
P |
|
HC-T |
|
Horta (Açores) |
PT 04299 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Lisboa |
PT 03399 |
A |
Centre 1 |
HC(2), NHC-NT(2) |
O |
Lisboa |
PT 03999 |
P |
Liscont |
HC(2), NHC-NT |
|
Xabregas |
HC-T(FR), HC-NT, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
|||
Peniche |
PT 04699 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Ponta Delgada (Açores) |
PT 03799 |
A |
|
NHC-NT |
|
Ponta Delgada (Açores) |
PT 05799 |
P |
|
HC-T(FR)(3), NHC-T(FR)(3) |
|
Porto |
PT 03499 |
A |
|
HC-T, NHC-NT |
O |
Porto |
PT 04099 |
P |
|
HC-T, NHC-NT |
|
Praia da Vitória (Açores) |
PT 03899 |
P |
|
|
U, E |
Setúbal |
PT 04899 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Sines |
PT 05899 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Viana do Castelo |
PT 04399 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Страна: Румъния — Země: Rumunsko — Land: Rumænien — Land: Rumänien — Riik: Rumeenia — Χώρα: Ρουμανία — Country: Romania — País: Rumanía — Pays: Roumanie — Paese: Romania — Valsts: Rumānija — Šalis: Rumunija — Ország: Románia — Pajjiż: ir-Rumanija — Land: Roemenië — Kraj: Rumunia — País: Roménia — Țara: România — Krajina: Rumunsko — Država: Romunija — Maa: Romania — Land: Rumänien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Albița |
RO 40199 |
R |
IC 1 |
HC(2) |
|
IC 2 |
NHC-T(CH), NHC-NT |
|
|||
IC 3 |
|
U, E, O |
|||
București Otopeni |
RO 10199 |
A |
IC 1 |
HC-NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
IC 2 |
|
E, O |
|||
Constanța Nord |
RO 15199 |
P |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Constanța Sud–Agigea |
RO 15299 |
P |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Halmeu |
RO 33199 |
R |
IC 1 |
HC(2), NHC(2) |
|
IC 2 |
|
U, E, O |
|||
Sculeni Iași |
RO 25199 |
R |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Siret |
RO 36199 |
R |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Stamora Moravița |
RO 38199 |
R |
IC 1 |
HC(2), NHC(2) |
|
IC 2 |
|
U, E, O |
Страна: Словения — Země: Slovinsko — Land: Slovenien — Land: Slowenien — Riik: Sloveenia — Χώρα: Σλοβενία — Country: Slovenia — País: Eslovenia — Pays: Slovénie — Paese: Slovenia — Valsts: Slovēnija — Šalis: Slovėnija — Ország: Szlovénia — Pajjiż: Slovenja — Land: Slovenië — Kraj: Słowenia — País: Eslovénia — Țara: Slovenia — Krajina: Slovinsko — Država: Slovenija — Maa: Slovenia — Land: Slovenien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Dobova |
SI 00699 |
F |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E |
Gruškovje |
SI 00199 |
R |
|
HC, NHC-T (FR), NHC-NT |
O |
Jelšane |
SI 00299 |
R |
|
HC, NHC-NT, NHC-T(CH) |
O |
Koper |
SI 00399 |
P |
|
HC, NHC-T(CH), NHC-NT |
|
Ljubljana Brnik |
SI 00499 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Obrežje |
SI 00599 |
R |
|
HC, NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
U, E, O |
Страна: Словакия — Země: Slovensko — Land: Slovakiet — Land: Slowakei — Riik: Slovakkia — Χώρα: Σλοβακία — Country: Slovakia — País: Eslovaquia — Pays: Slovaquie — Paese: Slovacchia — Valsts: Slovākija — Šalis: Slovakija — Ország: Szlovákia — Pajjiż: Slovakkja — Land: Slowakije — Kraj: Słowacja — País: Eslováquia — Țara: Slovacia — Krajina: Slovensko — Država: Slovaška — Maa: Slovakia — Land: Slovakien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Bratislava |
SK 00399 |
A |
IC1 |
HC(2), NHC(2) |
|
IC2 |
|
E, O |
|||
Vyšné Nemecké |
SK 00199 |
R |
I/C 1 |
HC, NHC |
|
I/C 2 |
|
U, E |
|||
Čierna nad Tisou |
SK 00299 |
F |
|
HC, NHC |
|
Страна: Финландия — Země: Finsko — Land: Finland — Land: Finnland — Riik: Soome — Χώρα: Φινλανδία — Country: Finland — País: Finlandia — Pays: Finlande — Paese: Finlandia — Valsts: Somija — Šalis: Suomija — Ország: Finnország — Pajjiż: Finlandja — Land: Finland — Kraj: Finlandia — País: Finlândia — Țara: Finlanda — Krajina: Fínsko — Država: Finska — Maa: Suomi — Land: Finland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Hamina |
FI 20599 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Helsinki |
FI 10199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Helsinki |
FI 00199 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Vaalimaa |
FI 10599 |
R |
|
HC(2), NHC |
U, E, O |
Страна: Швеция — Země: Švédsko — Land: Sverige — Land: Schweden — Riik: Rootsi — Χώρα: Σουηδία — Country: Sweden — País: Suecia — Pays: Suède — Paese: Svezia — Valsts: Zviedrija — Šalis: Švedija — Ország: Svédország — Pajjiż: Żvezja — Land: Zweden — Kraj: Szwecja — País: Suécia — Țara: Suedia — Krajina: Švédsko — Država: Švedska — Maa: Ruotsi — Land: Sverige
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Göteborg |
SE 14299 |
P |
|
HC(2), NHC(2)-NT |
E*, O* |
Göteborg–Landvetter |
SE 14199 |
A |
IC 1 |
HC(2), NHC(2) |
O |
IC 2 |
|
E |
|||
Helsingborg |
SE 12399 |
P |
|
HC(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) |
|
Norrköping |
SE 05199 |
A |
|
|
E |
Stockholm |
SE 01199 |
P |
|
HC(2) |
|
Stockholm–Arlanda |
SE 01299 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Страна: Обединено кралство — Země: Spojené království — Land: Det Forenede Kongerige — Land: Vereinigtes Königreich — Riik: Suurbritannia — Χώρα: Ηνωμένο Βασίλειο — Country: United Kingdom — País: Reino Unido — Pays: Royaume-Uni — Paese: Regno Unito — Valsts: Apvienotā Karaliste — Šalis: Jungtinė Karalystė — Ország: Egyesült Királyság — Pajjiż: Renju Unit — Land: Verenigd Koninkrijk — Kraj: Zjednoczone Królestwo — País: Reino Unido — Țara: Regatul Unit — Krajina: Spojené kráľovstvo — Država: Združeno kraljestvo — Maa: Yhdistynyt kuningaskunta — Land: Förenade kungariket
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Belfast |
GB 41099 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) |
|
Belfast |
GB 40099 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2), NHC-T(FR)(2) |
|
Bristol |
GB 11099 |
P |
|
HC-T(FR)(1), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Falmouth |
GB 14299 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1) |
|
Felixstowe |
GB 13099 |
P |
TCEF |
HC-T(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
|
ATEF |
HC-NT(1) |
|
|||
Gatwick |
GB 13299 |
A |
IC1 |
|
O |
IC2 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
|
|||
Glasgow |
GB 31099 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Grimsby–Immingham |
GB 12299 |
P |
Centre 1 |
HC-T(FR)(1) |
|
Centre 2 |
NHC-NT |
|
|||
Grove Wharf Wharton |
GB 11599 |
P |
|
NHC-NT |
|
Heathrow |
GB 12499 |
A |
Centre 1 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
|
Centre 2 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2) |
|
|||
Animal Reception Centre |
|
U, E, O |
|||
Hull |
GB 14199 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Invergordon |
GB 30299 |
P |
|
NHC-NT(4) |
|
Ipswich |
GB 13199 |
P |
|
HC-NT(1), NHC-NT(2) |
|
Liverpool |
GB 12099 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Luton |
GB 10099 |
A |
|
|
U, E |
Manchester |
GB 13799 |
A |
IC 1 |
|
O(10) |
IC 2 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), |
|
|||
IC 3 |
NHC(2) |
|
|||
Manston |
GB 14499 |
A |
|
HC(1)(2), NHC(2) |
|
Nottingham East Midlands |
GB 12199 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Peterhead |
GB 30699 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Prestwick |
GB 31199 |
A |
|
|
U, E |
Southampton |
GB 11399 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC |
|
Stansted |
GB 14399 |
A |
|
HC-NT(1)(2), NHC-NT(2) |
U, E |
Sutton Bridge* |
GB 13599 |
P |
|
NHC-NT(4)* |
|
Thamesport |
GB 11899 |
P |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
|
Tilbury |
GB 10899 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-T (FR), NHC-NT” |
|
II. MELLÉKLET
A 2002/459/EK határozat melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az egyesült királyságbeli állat-egészségügyi határállomásokra vonatkozó szakaszból a következő bejegyzéseket el kell hagyni:
|
2. |
A dániai állat-egészségügyi határállomásokra vonatkozó szakaszból a következő bejegyzést el kell hagyni:
|
3. |
A svédországi állat-egészségügyi határállomásokra vonatkozó szakasz a következő bejegyzéssel egészül ki:
|
4. |
A lengyelországi állat-egészségügyi határállomásokra vonatkozó szakasz a következő bejegyzéssel egészül ki:
|
4.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/59 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 20.)
a piroxszulámnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvétele céljából részletes vizsgálatra benyújtott dosszié hiánytalanságának elvi elismeréséről
(az értesítés a C(2007) 1698. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/277/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 91/414/EGK irányelv előírja a növényvédő szerekben felhasználható engedélyezett hatóanyagok közösségi jegyzékének összeállítását. |
(2) |
A piroxszulám hatóanyag vonatkozásában a Dow AgroSciences GmbH 2006. február 28-án dossziét nyújtott be az Egyesült Királyság hatóságaihoz, amelyhez mellékelte a hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvételére irányuló kérelmét. |
(3) |
Az Egyesült Királyság hatóságai jelezték a Bizottságnak, hogy előzetes vizsgálat alapján a szóban forgó hatóanyagra vonatkozó dosszié vélhetően megfelel a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek. A benyújtott dosszié egy, az adott hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerre vonatkozóan ugyancsak vélhetően megfelel a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek. Ezt követően a kérelmező a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) bekezdésének megfelelően továbbította a dossziét a Bizottság és a többi tagállam számára, valamint az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság elé terjesztette. |
(4) |
E határozat közösségi szinten is hivatalosan igazolja, hogy a dosszié elvben megfelel a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek, valamint legalább egy, az érintett hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer tekintetében a III. mellékletben előírt követelményeknek. |
(5) |
Ez a határozat nem sérti a Bizottság azon jogát, hogy a kérelmezőtől a dosszié egyes pontjainak tisztázása érdekében további adatok vagy információk benyújtását kérje. |
(6) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 91/414/EGK irányelv 6. cikke (4) bekezdésének sérelme nélkül, az e határozat mellékletében meghatározott hatóanyagra vonatkozó, a Bizottsághoz és a tagállamokhoz a hatóanyagnak az irányelv I. mellékletébe való felvétele céljából benyújtott dosszié elvben megfelel az irányelv II. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek.
A dosszié megfelel továbbá az irányelv III. mellékletében előírt adat- és információszolgáltatási követelményeknek egy, a hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerre vonatkozóan a javasolt felhasználásokat figyelembe véve.
2. cikk
A referens tagállam végrehajtja az érintett dosszié részletes vizsgálatát, és a lehető leghamarabb, legkésőbb e határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésétől számított egy éven belül az Európai Bizottság rendelkezésére bocsátja a vizsgálatokra vonatkozó következtetéseit tartalmazó jelentését, amelyhez csatolja esetleges javaslatait a szóban forgó hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vagy felvétele megtagadására és az erre vonatkozó feltételekre.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 20-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 230., 1991.8.19., 1. o. A legutóbb a 2007/21/EK bizottsági irányelvvel (HL L 97., 2007.4.12., 4. o.) módosított irányelv.
MELLÉKLET
A HATÁROZAT TÁRGYÁT KÉPEZŐ HATÓANYAG
Szám |
Közhasználatú név, CIPAC-azonosítószám |
Kérelmező |
A kérelem benyújtásának időpontja |
Referens tagállam |
1 |
piroxszulám Még nem rendelkezik CIPAC-számmal |
Dow AgroSciences GmbH |
2006. február 28. |
Egyesült Királyság |
4.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/62 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 23.)
a Közösségen belül a cukoripar szerkezetátalakítására szolgáló ideiglenes rendszer keretében nyújtandó diverzifikációs támogatás és kiegészítő diverzifikációs támogatás összegének a 2007/2008-as gazdasági évre történő meghatározásáról
(az értesítés a C(2007) 1717. számú dokumentummal történt)
(Csak a spanyol, a cseh, a görög, az olasz, a lett, a magyar, a portugál, a szlovák, a szlovén, a svéd és a finn nyelvű szöveg hiteles)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/278/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Közösségen belül a cukoripar szerkezetátalakítására szolgáló ideiglenes rendszer megállapításáról és a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló 1290/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. február 20-i 320/2006/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a Közösségen belül a cukoripar szerkezetátalakítására szolgáló ideiglenes rendszer megállapításáról szóló 320/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 27-i 968/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 13. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Bizottságnak 2007. március 31-ig meg kell határoznia az egyes érintett tagállamoknak a 320/2006/EK rendelet 6. cikke értelmében nyújtandó diverzifikációs támogatás, 7. cikke értelmében nyújtandó kiegészítő diverzifikációs támogatás és 9. cikkében előírt, egyes tagállamok részére nyújtandó átmeneti támogatás összegét. |
(2) |
A diverzifikációs támogatás és a kiegészítő diverzifikációs támogatás összegét a 968/2006/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének megfelelően a 2007/2008-as gazdasági évben az érintett tagállamban lemondott, tonnában meghatározott cukorkvóta alapul vételével számítják ki, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az egyes érintett tagállamok részére a 320/2006/EK rendelet 6. cikke értelmében nyújtott diverzifikációs támogatásnak és 7. cikke értelmében nyújtott kiegészítő diverzifikációs támogatásnak a 2007/2008-as gazdasági évben lemondott cukorkvóta alapul vételével meghatározott összegét e határozat melléklete rögzíti.
2. cikk
E határozat címzettjei a Cseh Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, az Olasz Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Portugál Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Finn Köztársaság.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 23-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 58., 2006.2.28., 42. o.
(2) HL L 176., 2006.6.30., 32. o.
MELLÉKLET
A diverzifikációs támogatásnak és a kiegészítő diverzifikációs támogatásnak a 2007/2008-as gazdasági évre tagállamonként meghatározott összege
Tagállam |
Diverzifikációs támogatás |
Kiegészítő diverzifikációs támogatás |
Cseh Köztársaság |
11 220 770,83 EUR |
— |
Görögország |
17 388 600,00 EUR |
8 694 300,00 EUR |
Spanyolország |
1 826 328,60 EUR |
— |
Olaszország |
2 722 224,64 EUR |
1 361 112,32 EUR |
Lettország |
7 282 297,50 EUR |
7 282 297,50 EUR |
Magyarország |
11 836 183,50 EUR |
— |
Portugália |
2 135 250,00 EUR |
2 565 530,25 EUR |
Szlovákia |
7 679 563,50 EUR |
— |
Szlovénia |
5 800 543,50 EUR |
5 800 543,50 EUR |
Finnország |
6 141 526,50 EUR |
— |
Európai Központi Bank
4.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/64 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK HATÁROZATA
(2007. április 17.)
az Európai Központi Banknál az adatvédelemmel kapcsolatos végrehajtási szabályok elfogadásáról
(EKB/2007/1)
(2007/279/EK)
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK IGAZGATÓSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 286. cikkére,
tekintettel a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 24. cikke (8) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 45/2001/EK rendelet megállapítja a valamennyi közösségi intézményre és szervre irányadó adatvédelmi elveket és szabályokat, valamint előírja, hogy minden egyes közösségi intézménynél és szervnél adatvédelmi tisztviselőt nevezzenek ki. |
(2) |
A 45/2001/EK rendelet 24. cikkének (8) bekezdése alapján az adatvédelmi tisztviselőre vonatkozó további végrehajtási szabályokat az egyes közösségi intézmények vagy szervek a rendelet mellékletének rendelkezései szerint fogadják el, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. SZAKASZ
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Tárgykör és hatály
(1) E határozat állapítja meg a 45/2001/EK rendeletet végrehajtó, általános szabályokat az Európai Központi Bank (EKB) tekintetében. E határozat különösen a 45/2001/EK rendelet azon rendelkezéseit egészíti ki, amelyek az adatvédelmi tisztviselő kinevezésére, jogkörére, valamint feladataira, kötelességeire és hatáskörére vonatkoznak.
(2) Ez a határozat egyértelművé teszi ezenkívül az adatkezelők és az adatvédelmi koordinátorok szerepét, feladatait és kötelességeit, illetve azokat a szabályokat is végrehajtja, amelyek szerint az érintett személyek gyakorolhatják jogaikat.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E határozat alkalmazásában és a 45/2001/EK rendelet fogalommeghatározásainak sérelme nélkül a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
a) |
az „adatkezelő” annak a szervezeti egységnek a vezetője, amely meghatározza a személyes adatok feldolgozásának céljait és módját; |
b) |
az „adatvédelmi koordinátor” a személyzet azon tagja, aki az adatkezelőt segíti annak adatvédelmi kötelezettségei végrehajtása során. Ez a személy az iratkezelés területére szakosodott munkavállaló. |
2. SZAKASZ
AZ ADATVÉDELMI TISZTVISELŐ
3. cikk
Kinevezés, jogkör és szervezeti kérdések
(1) Az Igazgatóság
a) |
kinevezi az adatvédelmi tisztviselőt az EKB személyzetének azon tagjai közül, akik megfelelő szakmai háttérrel rendelkeznek a 45/2001/EK rendelet 24. cikkében foglalt követelmények teljesítéséhez; |
b) |
kettő és öt év között meghatározza az adatvédelmi tisztviselő hivatali idejét; és |
c) |
nyilvántartásba veteti az adatvédelmi tisztviselő személyét az Európai Adatvédelmi Biztosnál. |
(2) Az Igazgatóság biztosítja, hogy az adatvédelmi tisztviselő feladatait és kötelességeit függetlenül láthassa el. E függetlenség sérelme nélkül:
a) |
az adatvédelmi tisztviselőre vonatkoznak az EKB alkalmazási feltételei; |
b) |
igazgatási célokra az adatvédelmi tisztviselőt az EKB egyik üzleti területéhez rendelik; és |
c) |
az adatvédelmi tisztviselőt értékelők konzultációt folytatnak az Európai Adatvédelmi Biztossal az adatvédelmi tisztviselői feladatok és kötelezettségek adatvédelmi tisztviselő általi teljesítésének értékelését megelőzően. |
(3) A megfelelő adatkezelő biztosítja, hogy az adatvédelmi tisztviselőt haladéktalanul tájékoztassák:
a) |
olyan kérdések felmerülésekor, amik adatvédelmi hatásokkal járnak vagy járhatnak; és |
b) |
a 45/2001/EK rendelet alkalmazásával kapcsolatban a külső felekkel folytatott kapcsolattartásról, különösen az Európai Adatvédelmi Biztossal folytatott bármely párbeszédről. |
(4) Az Igazgatóság kinevezhet az adatvédelmi tisztviselő mellé helyettest, akire vonatkozik az (1) és (2) bekezdés. Az adatvédelmi tisztviselő helyettese támogatja az adatvédelmi tisztviselőt feladatai és kötelességei ellátásában, valamint távolléte alatt helyettesíti azt.
(5) A személyzet minden olyan tagja, aki az adatvédelmi tisztviselőt adatvédelmi ügyekben támogatja, kizárólag az adatvédelmi tisztviselő utasításai alapján jár el.
4. cikk
Az adatvédelmi tisztviselő feladatai és kötelességei
A 45/2001/EK rendelet 24. cikkében és a rendelet mellékletében meghatározott feladatok teljesítése során az adatvédelmi tisztviselő a következő tevékenységeket végzi, szükség szerint az EKB szóban forgó üzleti területének véleménye figyelembevételével:
a) |
tanácsot ad az Igazgatóság, az adatkezelők és az adatvédelmi koordinátorok számára az adatvédelmi rendelkezések EKB-nál való alkalmazásával kapcsolatos kérdésekben. Az adatvédelmi tisztviselőt konzultációra kérheti az Igazgatóság, bármely érintett adatkezelő, a Személyzeti Bizottság vagy bármely magánszemély, a 45/2001/EK rendelet értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos bármely kérdésben; |
b) |
az adatvédelmi tisztviselő saját kezdeményezésére vagy az Igazgatóság, valamely adatkezelő, a Személyzeti Bizottság vagy bármely magánszemély kérelmére megvizsgálja a feladataihoz és kötelességeihez közvetlenül kapcsolódó, tudomására jutott ügyeket és eseményeket, és erről tájékoztatja a vizsgálatot kérőt. Az adatvédelmi tisztviselő részrehajlástól mentesen fontolja meg a kérdéseket és tényeket, megfelelően tekintetbe véve az érintett személy jogait. Ha azt az adatvédelmi tisztviselő helyénvalónak tartja, megfelelően tájékoztat minden egyéb érintett felet. Amennyiben a kérelmező magánszemély vagy magánszemély nevében jár el, az adatvédelmi tisztviselő a lehető legnagyobb mértékben biztosítja, hogy a kérelem titokban maradjon, amennyiben az érintett személy egyértelműen nem járul hozzá ahhoz, hogy a kérelmet ettől eltérően kezeljék; |
c) |
együttműködik más közösségi intézmények és szervek adatvédelmi tisztviselőivel, különösen a tapasztalat és know-how megosztása, illetve az EKB-nak az adatvédelemre vonatkozó kérdésekkel kapcsolatos valamennyi megbeszélésen (a bírósági ügyek kivételével) való képviselete útján; és |
d) |
éves munkaprogramot és éves jelentést nyújt be az adatvédelmi tisztviselő tevékenységeiről az Igazgatóság és az Európai Adatvédelmi Biztos számára. |
5. cikk
Az adatvédelmi tisztviselő jogköre
Az adatvédelmi tisztviselő:
a) |
véleményt kérhet az EKB bármely üzleti területétől az adatvédelmi tisztviselő feladataival és kötelességeivel kapcsolatos bármely ügyről; |
b) |
véleményt bocsáthat ki a tényleges vagy tervezett adatfeldolgozási műveletek jogszerűségéről, illetve a feldolgozási műveletekről való értesítéssel kapcsolatos kérdésekről; |
c) |
az Igazgatóság tudomására hozhatja a személyzet tagjának bármely olyan tevékenységét, ami sérti a 45/2001/EK rendeletet; és |
d) |
elláthatja a 45/2001/EK rendelet mellékletében meghatározott egyéb feladatokat. |
3. SZAKASZ
ADATKEZELŐK ÉS ADATVÉDELMI KOORDINÁTOROK
6. cikk
Az adatkezelők és az adatvédelmi koordinátorok feladatai és kötelességei
(1) Az adatkezelők biztosítják, hogy a hatáskörükben végzett valamennyi, személyes adatokkal kapcsolatos adatfeldolgozási művelet megfeleljen a 45/2001/EK rendeletnek.
(2) Az adatvédelmi tisztviselő és Európai Adatvédelmi Biztos munkájának elősegítésére irányuló kötelezettségük teljesítése során az adatkezelők teljes körű információt szolgáltatnak azok számára, hozzáférést biztosítanak a személyes adatokhoz és a kérés kézhezvételét követő húsz munkanapon belül válaszolnak a feltett kérdésekre.
(3) Az adatkezelők feladatainak sérelme nélkül:
a) |
az adatvédelmi koordinátorok az adatkezelők kérésére vagy saját kezdeményezésre segítik az adatkezelőket kötelességeik teljesítésében. Ennek során az adatvédelmi koordinátorok kapcsolatot tartanak a személyzet adatkezelő alá rendelt tagjaival, akik megadják számukra a szükséges információkat. A szóban forgó adatkezelő mérlegelésétől függően ez kiterjedhet az adatkezelő hatáskörében feldolgozott személyes adatokhoz való hozzáférésre. |
b) |
az adatvédelmi koordinátorok segítik az adatvédelmi tisztviselőt a következőkben:
|
7. cikk
Értesítési eljárás
(1) A személyes adatokkal kapcsolatos, új adatfeldolgozási műveletek bevezetése előtt az adott adatkezelő tájékoztatja erről az adatvédelmi tisztviselőt, annak az EKB belső elektronikus hálózatán lévő honlapján keresztül elérhető, on-line felületen keresztül. A 45/2001/EK rendelet 27. cikkének (3) bekezdése szerint előzetes ellenőrzés alá tartozó, minden adatfeldolgozási műveletet a bevezetés előtt jóval, olyan időpontban kell bejelenteni, ami lehetővé teszi az Európai Adatvédelmi Biztos általi előzetes ellenőrzést.
(2) Az adatkezelők haladéktalanul tájékoztatják az adatvédelmi tisztviselőt a számára már benyújtott értesítésben szereplő információkat érintő bármely változásról.
4. SZAKASZ
AZ ÉRINTETT SZEMÉLYEK JOGAI
8. cikk
Nyilvántartás
Az adatvédelmi tisztviselő által a 45/2001/EK rendelet 26. cikke szerint vezetendő nyilvántartás az EKB-nál végzett, személyes adatokhoz kapcsolódó összes feldolgozási művelet jegyzékeként szolgál. Az érintett személyek felhasználhatják a nyilvántartásban szereplő információkat a 45/2001/EK rendelet 13–19. cikke értelmében fennálló jogaik gyakorlása céljából.
9. cikk
Az érintett személyek jogainak gyakorlása
(1) Azon joguk mellett, hogy személyes adataik feldolgozásáról megfelelő tájékoztatást kapjanak, az érintett személyek az alábbiak szerint kereshetik meg az érintett adatkezelőt a 45/2001/EK rendelet 13–19. cikkében foglalt, alább meghatározott jogaik gyakorlása céljából.
a) |
Ezeket a jogokat kizárólag az érintett személy vagy annak megfelelő módon felhatalmazott képviselője gyakorolhatja. E személyek e jogok bármelyikét költségmentesen gyakorolhatják. |
b) |
Az e jogok gyakorlására irányuló kérést írásban, az illetékes adatkezelőhöz kell intézni. Az adatkezelő kizárólag abban az esetben ad helyt a kérelemnek, amennyiben a kérelmező személyazonosságát, illetve adott esetben az érintett személy képviseletére való jogosultságot megfelelően igazolták. Az adatkezelő haladéktalanul, írásban tájékoztatja az érintett személyt arról, hogy a kérelmet elfogadták-e. Amennyiben a kérelmet elutasították, az adatkezelő megindokolja az elutasítást. |
c) |
Az adatkezelő a kérelem kézhezvételét követő három hónapon belül bármikor hozzáférést biztosít a 45/2001/EK rendelet 13. cikkének megfelelően, lehetővé téve az érintett személy számára azt, hogy ezeket az adatokat – a kérelmező választása szerint – a helyszínen tekintse meg, vagy azokról másolatot kapjon. |
d) |
Az érintett személyek kapcsolatba léphetnek az adatvédelmi tisztviselővel abban az esetben, ha az adatkezelő nem tartja be a b) vagy c) pontban szereplő határidők valamelyikét. Amennyiben valamely érintett személy nyilvánvalóan visszaél jogai gyakorlásával, az adatkezelő az érintett személyt az adatvédelmi tisztviselőhöz utalhatja. Amennyiben az ügyet az adatvédelmi tisztviselőhöz utalták, az adatvédelmi tisztviselő dönt a kérelem érdeméről és a megfelelő további lépésekről. Amennyiben az érintett személy és az adatkezelő nem képesek megállapodni valamely kérdésben, mindkét fél jogosult konzultációt kezdeményezni az adatvédelmi tisztviselővel. |
(2) Az EKB személyzetének tagjai konzultálhatnak az adatvédelmi tisztviselővel, mielőtt a 45/2001/EK rendelet 33. cikke alapján panaszt nyújtanak be az Európai Adatvédelmi Biztosnál.
10. cikk
Kivételek és korlátozások
(1) Amennyiben az adatvédelmi tisztviselővel előzetesen konzultációt folytattak, az adatkezelő a 45/2001/EK rendelet 13–17. cikkében említett jogokat a 45/2001/EK rendelet 20. cikkében említett okokból és feltételek mellett korlátozhatja.
(2) Bármely érintett személy kérheti az Európai Adatvédelmi Biztostól a 45/2001/EK rendelet 47. cikke (1) bekezdése c) pontjának alkalmazását.
11. cikk
Vizsgálati eljárás
(1) A 4. cikk b) pontja szerinti vizsgálat iránti bármely kérelmet írásban kell az adatvédelmi tisztviselő számára benyújtani.
(2) Az adatvédelmi biztos a kérelem kézhezvételétől számított húsz napon belül átvételi elismervényt küld a kérelmező számára.
(3) Az adatvédelmi biztos helyszíni vizsgálatot folytathat és írásbeli nyilatkozatot kérhet az adatkezelőtől. Az adatkezelő az adatvédelmi tisztviselő kérésének adatkezelő általi kézhezvételétől számított húsz munkanapon belül válaszol az adatvédelmi tisztviselőnek. Az adatvédelmi tisztviselő az EKB bármely üzleti területétől kérhet további információkat vagy segítséget. Az üzleti terület az adatvédelmi tisztviselő kérésétől számított húsz munkanapon belül nyújt segítséget, vagy bocsátja rendelkezésre az ilyen további információkat.
(4) Az adatvédelmi biztos a kérelem kézhezvételét követő három naptári hónapon belül tájékoztatja a kérelmezőt.
12. cikk
Jogorvoslatok
A 45/2001/EK rendelet 32. cikkében meghatározott, valamennyi érintett személy számára rendelkezésre álló jogorvoslatok mellett az EKB személyzetének tagjai (mint érintett személyek) számára az EKB Alkalmazási Feltételeiben megállapított jogorvoslatok állnak rendelkezésre.
5. SZAKASZ
HATÁLYBALÉPÉS
13. cikk
Átmeneti rendelkezések
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2007. április 17-én.
az EKB elnöke
Jean-Claude TRICHET
(1) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.