ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 114 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
50. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
1.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 114/1 |
A BIZOTTSÁG 484/2007/EK RENDELETE
(2007. április 30.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2007. május 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. április 30-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
57,6 |
TN |
139,0 |
|
TR |
145,7 |
|
ZZ |
114,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
69,3 |
|
TR |
109,8 |
|
ZZ |
125,1 |
|
0709 90 70 |
TR |
110,2 |
ZZ |
110,2 |
|
0805 10 20 |
CU |
41,3 |
EG |
44,1 |
|
IL |
69,5 |
|
MA |
48,8 |
|
TN |
50,1 |
|
ZZ |
50,8 |
|
0805 50 10 |
IL |
61,4 |
ZZ |
61,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
84,5 |
BR |
76,5 |
|
CA |
99,8 |
|
CL |
92,1 |
|
CN |
91,2 |
|
NZ |
123,5 |
|
US |
135,5 |
|
UY |
69,1 |
|
ZA |
79,5 |
|
ZZ |
94,6 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
1.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 114/3 |
A BIZOTTSÁG 485/2007/EK RENDELETE
(2007. április 30.)
a 2006-ban a Közösségben termelt és forgalomba hozott banánokra vonatkozó kompenzációs támogatás megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a banánpiac közös szervezéséről szóló, 1993. február 13-i 404/93/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikke (6) bekezdése első albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 404/93/EGK rendelet 12. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a közösségi termelőknek a bevételkiesésre nyújtott kompenzációs támogatás kiszámítása az adott évben a Közösségben termelt és forgalomba hozott banán esetében az átalány referenciabevétel és az átlagos termelési bevétel különbsége alapján történik. |
(2) |
A 2013/2006/EK rendelettel módosított 404/93/EGK rendelet 2007. január 1-jétől már nem írja elő a banánra vonatkozó kompenzációs támogatási rendszer fenntartását. A 2013/2006/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdése értelmében azonban a 404/93/EGK rendelet 12. cikkét továbbra is alkalmazni kell a 2006-ra vonatkozó kompenzációs támogatási rendszer tekintetében. |
(3) |
A banánágazatban az értékesítésből származó jövedelemveszteség ellentételezését szolgáló támogatási program tekintetében a 404/93/EGK rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1993. július 9-i 1858/93/EGK bizottsági rendelet (2) 2. cikkének (2) bekezdése 64,03 EUR-ban állapítja meg az átalány referenciajövedelem összegét 100 kg nettó tömegű zöld banán esetében csomagolóüzem-paritáson. |
(4) |
A 2006. évre az egyrészt a termelési régiókon kívül forgalomba hozott, az első kirakodási kikötőbe szállított, ki nem rakodott banán árának, másrészt a termelési régiókban forgalomba hozott banán helyi piacokon alkalmazott eladási árának átlaga alapján számított átlagos termelési bevétel – figyelembe véve az 1858/93/EGK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében meghatározott átalányösszegeket – alacsonyabb, mint a 2006-re alkalmazandó átalány referenciabevétel szintje. Ennek megfelelően meg kell határozni a 2006-ra nyújtandó kompenzációs támogatás összegét. |
(5) |
A 404/93/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének második albekezdése értelmében kiegészítő támogatás jár egy vagy több termelési régiónak abban az esetben, ha az átlagos termelési bevétel jelentősen alacsonyabb az átlagos közösségi bevételnél. |
(6) |
A Martinique, Guadeloupe, valamint Kréta és Lakónia területén termelt banánok értékesítéséből származó átlagos évi termelési bevétel 2006-ban lényegesen alacsonyabbnak bizonyult a közösségi átlagnál. Ennek következtében a Martinique, Guadeloupe, valamint Kréta és Lakónia termelési régiókban kiegészítő támogatást kell nyújtani. A nehéz forgalmazási feltételekről tanúskodó 2006-os adatok alapján olyan kiegészítő támogatást kell megállapítani, amely fedezi az átlagos közösségi bevétel és e régiók termékeinek forgalmazása során elért bevétel közötti különbség 75 %-át. |
(7) |
Mivel nem állt rendelkezésre minden szükséges adat, a 2006-ra megállapított kompenzációs támogatás összegének meghatározása korábban nem volt lehetséges. Rendelkezni kell arra vonatkozóan, hogy a 2006-ra megállapított támogatásból fennmaradó összeg kifizetése e rendelet hatálybalépését követő két hónapon belül megtörténjen. |
(8) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A 404/93/EGK rendelet 12. cikkében előírt kompenzációs támogatás a 2006-ban a Közösségben termelt és forgalomba hozott, az ex 0803 KN-kód alá tartozó friss banánra – a plantain fajta kivételével – 18,56 EUR/100 kilogramm.
(2) Az (1) bekezdésben megállapított támogatás összege a Martinique-en termelt banán esetében 100 kilogrammonként 13,95 EUR-val, a Guadeloupe-on termelt banán esetében 100 kilogrammonként 15,42 EUR-val, a Kréta és Lakónia területén termelt banán esetében 100 kilogrammonként 3,58 EUR-val növekszik.
2. cikk
Az 1858/93/EGK rendelet 10. cikkétől eltérően, a tagállamok illetékes hatóságai a 2006-ra nyújtandó kompenzációs támogatásból fennmaradó összeget az e rendelet hatálybalépését követő két hónapon belül fizetik ki, az 1858/93/EGK rendelet 10. cikkében meghatározott ellenőrzéseket követően.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 30-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 47., 1993.2.25., 1. o. A legutóbb a 2013/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 13. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 170., 1993.7.13., 5. o. A legutóbb az 1913/2006/EK rendelettel (HL L 365., 2006.12.21., 52. o.) módosított rendelet.
1.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 114/5 |
A BIZOTTSÁG 486/2007/EK RENDELETE
(2007. április 30.)
a gabonaágazatban 2007. május 1-jetől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1766/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazásának részletes szabályairól (importvámok a gabonaágazatban) szóló, 1996. június 28-i 1249/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy az 1001 10 00, az 1001 90 91, az ex 1001 90 99 (kiváló minőségű közönséges búza), az 1002, az ex 1005 (a hibrid vetőmag kivételével), valamint az ex 1007 (a vetésre szánt hibridek kivételével) KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vám egyenlő az e termékek behozatalára érvényes, 55 %-kal megnövelt, majd a szállítmányra vonatkozó CIF-importárral csökkentett intervenciós árral. E vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifa szerinti vámtételt. |
(2) |
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy a cikk (2) bekezdésében említett behozatali vám kiszámítása céljából a szóban forgó termékekre szabályos időközönként meg kell állapítani a reprezentatív CIF-importárakat. |
(3) |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdése értelmében az 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (kiváló minőségű közönséges búza), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 és 1007 00 90 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vám kiszámításához az ugyanezen rendelet 4. cikkében leírt módszerrel meghatározott napi reprezentatív CIF-importárat kell alkalmazni. |
(4) |
Helyénvaló rögzíteni a behozatali vámokat a 2007. május 1-jetől az új behozatali vám hatálybalépése napjáig tartó időszakra, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A gabonaágazatban 2007. május 1-jetől alkalmazandó, az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg a II. mellékletben ismertetett adatok alapján.
2. cikk
Ez a rendelet 2007. május 1-jetől lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. A legutóbb az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 161., 1996.6.29., 125. o. A legutóbb az 1816/2005/EK rendelettel (HL L 292., 2005.11.8., 5. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett termékek 2007. május 1-jétől alkalmazandó behozatali vámjai
KN-kódszám |
Áru megnevezése |
Behozatali vám (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
DURUMBÚZA, kiváló minőségű |
0,00 |
közepes minőségű |
0,00 |
|
gyenge minőségű |
0,00 |
|
1001 90 91 |
KÖZÖNSÉGES BÚZA, vetőmag |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
1002 00 00 |
ROZS |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével |
14,52 |
1005 90 00 |
KUKORICA, a vetőmag kivételével (2) |
14,52 |
1007 00 90 |
CIROKMAG, a vetésre szánt hibrid kivételével |
0,00 |
(1) A Közösségbe az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése értelmében az importőr a következő vámcsökkentésben részesülhet:
— |
3 EUR/t, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren van, |
— |
2 EUR/t, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van. |
(2) Az importőr 24 EUR/t átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.
II. MELLÉKLET
Az I. mellékletben rögzített vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok
16-tól–április 27-ig tartó időszak
1. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
2. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
(1) 14 EUR/t árnövelés együtt (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).
(2) 10 EUR/t árcsökkentés (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).
(3) 30 EUR/t árcsökkentés (az 1249/96/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése).
1.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 114/8 |
A BIZOTTSÁG 487/2007/EK RENDELETE
(2007. április 30.)
a tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 2535/2001/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 29. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2535/2001/EK bizottsági rendelet (2) 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően a behozatali engedélyek csak a termékkóddal megjelölt termékekre érvényesek. A kontingensek keretében zajló behozatalok nehézségbe ütközhetnek, amennyiben az elosztási együtthatók azon termékkóddal megjelölt termékek mennyiségét csökkentik, amelyekre az engedélykérelmet benyújtották. A kereskedelem megkönnyítése és a behozatali kontingensek előnyösebb kihasználása érdekében indokolt, hogy a behozatali engedélyek ugyanazon kontingensszám alá tartozó más más kóddal ellátott termékekre is érvényesek legyenek, feltéve hogy azokra azonos behozatali vámot vetnek ki. Mivel a jelenlegi rendelkezések alapján előfordulhat, hogy a 2007 januárjában kiadott behozatali engedélyek bizonyos mennyiségei nem kerülnek felhasználásra, indokolt az új rendelkezéseket visszamenőleges hatállyal alkalmazni. |
(2) |
A 2002/309/EK, Euratom tanácsi és bizottsági határozattal (3) jóváhagyott, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről létrejött megállapodás (4) (a továbbiakban: a Svájccal kötött megállapodás) rendelkezik a Svájcból származó egyes tejtermékekre vonatkozó kontingensek megnyitásáról és vámok csökkentéséről. A sajtokra vonatkozó engedményekről szóló 3. melléklet 1. pontja előírja a sajtok kétoldalú kereskedelmének – ötéves átmeneti időszakot követő – teljes liberalizációját 2007. június 1-jétől. |
(3) |
A Svájccal kötött megállapodás célja, hogy a kereskedelem egészét érintő akadályok fokozatos megszüntesésével erősítse a részes felek szabadkereskedelmi kapcsolatait. A kétoldalú sajtkereskedelem 2007. június 1-jétől már nem kontingensek keretében történik. Ennélfogva – és mivel a Közösség és Svájc közötti sajtkereskedelem jelentős mennyiségeket érint, és nagy kereskedelmi értéket képvisel – indokolt jelentősen csökkenteni a Svájcból származó sajtok behozatali engedélyeire vonatkozó biztosítékot. |
(4) |
A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2005. október 27-i 1719/2005/EK bizottsági rendelet (5) elfogadását követően a 0406 90 02-től 0406 90 06-ig terjedő KN-kódokat törölték. A 2535/2001/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése ennélfogva feleslegessé vált, ezért szintén törölni kell. |
(5) |
A 2007/138/EK tanácsi határozattal (6) jóváhagyott, az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 19. cikke alapján a mezőgazdasági termékekre alkalmazandó kiegészítő kereskedelmi preferenciákról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás (7) II. melléklete egyes tejtermékekre vonatkozó éves vámkontingens megnyitásáról rendelkezik. A 2535/2001/EK rendelet 2. címének I. fejezetét és a rendelet I. mellékletét ezért ennek megfelelően ki kell igazítani. |
(6) |
A 2535/2001/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2535/2001/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 3. cikk (2) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: „Abban az esetben azonban, ha az engedélyeket az I. fejezetben és a 2. cím III. fejezetének 2. szakaszában említett behozatali vámkontingensek alapján adják ki, azok az ugyanazon kontingensszám alá tartozó összes KN-kódra érvényesek, feltéve hogy az érintett termékek azonos behozatali vámtétel alá esnek.” |
2. |
A 4. cikkből a (3) bekezdést el kell hagyni. |
3. |
Az 5. cikk a következőképpen módosul:
|
4. |
A 13. cikk (2) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „Az 5. cikk c)–f), h) és i) pontja esetében az engedélykérelmek azonban legalább 10 tonnára, de legfeljebb az egyes időszakokra rendelkezésre álló mennyiségre vonatkoznak.” |
5. |
A 19. cikk a következő h) ponttal egészül ki:
|
6. |
A 20. cikk a következőképpen módosul:
|
7. |
Az I. melléklet a következőképpen módosul:
|
8. |
A II.D. melléklet helyébe e rendelet III. mellékletének szövege lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Rendelkezései 2007. június 1-jétől alkalmazandók.
Az 1. cikk 1. pontja azonban vonatkozik a 2007. január 1. után kiadott engedélyekre, az 1. cikk 3. pontjának b) alpontját, a 4. és az 5. pontot és a 7. pont b) alpontját pedig 2007. július 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 30-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 341., 2001.12.22., 29. o. A legutóbb a 2020/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 54. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 114., 2002.4.30., 1. o.
(4) HL L 114., 2002.4.30., 132. o.
(5) HL L 286., 2005.10.28., 1. o.
(6) HL L 61., 2007.2.28., 28. o.
(7) HL L 61., 2007.2.28., 29. o.
(8) HL L 114., 2002.4.30., 1. o”;
(9) HL L 61., 2007.2.28., 28. o.”
I. MELLÉKLET
„I.F.
A KÖZÖSSÉG ÉS SVÁJC KÖZÖTT A MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK KERESKEDELMÉRŐL LÉTREJÖTT MEGÁLLAPODÁS II. MELLÉKLETÉBEN MEGHATÁROZOTT VÁMKONTINGENS
Kontingens szám |
KN-Kód |
Leírás |
Vámtétel |
Kontingens július 1-jétől június 30-ig tonnában |
09.4155 |
ex 0401 30 |
Tejszín, 6 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal |
mentes |
2 000” |
ex 0403 10 |
Joghurt – ízesítés, gyümölcs vagy kakaó hozzáadása nélkül |
II. MELLÉKLET
„I.I
A 2007/138/EK HATÁROZATTAL JÓVÁHAGYOTT, IZLANDDAL KÖZÖTT MEGÁLLAPODÁS II. MELLÉKLETÉBEN MEGHATÁROZOTT VÁMKONTINGENSEK
Éves kontingens július 1-jétől június 30-ig
Kontingensszám |
KN-kód |
Leírás (1) |
Alkalmazandó vám (LKV %-a) |
Mennyiség (tonna) |
||
Éves mennyiség |
2007. július 1-jétől2007. december 31-ig |
Féléves mennyiség 2008 január 1-jétől |
||||
09.4205 |
0405 10 11 0405 10 19 |
Természetes vaj |
Mentes |
350 |
262 |
175 |
09.4206 |
ex 0406 10 20 (2) |
»Skyr« |
Mentes |
380 |
285 |
190 |
(1) A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályainak ellenére a termékleírásoknál megjelenő fogalmak csupán indikatív jellegűek, a preferenciális rendszer ezzel a melléklettel összefüggésben a KN-kódok lefedésével határozandó meg. Ahol ex KN-kód szerepel, a preferenciális rendszert a KN-kód és a megfelelő leírás együttes alkalmazásával kell meghatározni.
(2) A termékbesorolás megerősítésének függvényében a tarifaszám módosulhat.”
III. MELLÉKLET
„II.D.
A KÖZÖSSÉG ÉS SVÁJC KÖZÖTT A MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK KERESKEDELMÉRŐL LÉTREJÖTT MEGÁLLAPODÁS II. és III. MELLÉKLETÉBEN MEGHATÁROZOTT CSÖKKENTETT VÁM
KN-kód |
Leírás |
Vámtétel (EUR/100 kg nettó tömeg) 2007. június 1-jétől |
0402 29 11 ex 0404 90 83 |
Speciális csecsemőtej (1), légmentesen zárt, legfeljebb 500 g nettó tömegű tartályban, 10 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal |
43,80 |
0406 |
Sajt és túró |
Mentes |
(1) A »speciális csecsemőtej« olyan, patogén csíráktól mentes termék, amely grammonként 10 000-nél kevesebb újraéleszthető aerobbaktériumot és 2-nél kevesebb kólibaktériumot tartalmaz.”
1.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 114/13 |
A BIZOTTSÁG 488/2007/EK RENDELETE
(2007. április 30.)
a rizs és a törmelékrizs behozatalára vonatkozó egyes vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló 327/98/EK rendelet dán, finn és svéd nyelvi változatának helyesbítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (2) bekezdésére és 13. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
A 327/98/EK bizottsági rendelet (2) 4. cikke (1) bekezdésének a 2019/2006/EK rendelettel történő módosítása következtében hiba csúszott a dán, a finn és a svéd nyelvi változatba. E rendelkezés helyes alkalmazását biztosítandó helyénvaló helyesbíteni az említett nyelvi változatokat,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Csak a dán, a finn és a svéd nyelvi változatot érinti.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 30-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A legutóbb a 797/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 144., 2006.5.31., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 37., 1998.2.11., 5. o. A legutóbb a 2019/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 48. o.) módosított rendelet.
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Bizottság
1.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 114/14 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 23.)
a fogyasztók biztonsága, a közegészségügy és a környezet területén tudományos bizottságok létrehozásáról szóló 2004/210/EK határozat módosításáról
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/263/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 152. és 153. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2004/210/EK bizottsági határozat (1) előírja a fogyasztási cikkek tudományos bizottságának (FCTB), az egészségügyi és környezeti kockázatok tudományos bizottságának (EKKTB), valamint az új és újonnan azonosított egészségügyi kockázatok tudományos bizottságának (ÚÚAKTB) – azaz a tudományos bizottságoknak – a létrehozását. A tudományos bizottságok tagjait a Bizottság nevezi ki. |
(2) |
E határozat 7. cikkének (1) bekezdése alapján a tudományos bizottságok tagjainak megbízatása három évre szól, és a jelenlegi tagok megbízatása 2007. július 24-én jár le. |
(3) |
A következő két évben olyan fejlesztések várhatók, amelyek jelentősen befolyásolni fogják a Bizottság kockázatelemzésre vonatkozó tudományos vélemények iránti igényét, valamint a tudományos bizottságok szerkezetét és hatáskörét. Különösen a vegyi anyagok regisztrálását, értékelését, engedélyezését és korlátozását (REACH) az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) szerint végrehajtó Vegyi Anyagokkal Foglalkozó Európai Ügynökség 2008-as létrehozása teszi majd szükségessé az egészségügyi és környezeti kockázatok tudományos bizottsága feladatainak újbóli meghatározását. |
(4) |
A tudományos bizottságok leendő feladatainak jobb felmérése és a jövő igényeihez jobban igazodó bizottsági szerkezet és összetétel kialakítására való felkészülés érdekében – a Vegyi Anyagokkal Foglalkozó Európai Ügynökség létrehozásáig a szükséges tudományos tanácsadás biztosítása mellett – kivételes körülmények között indokolt engedélyezni a tudományos bizottságok tagjai megbízatásának meghosszabbítását legfeljebb 18 hónapos időtartamra. |
(5) |
Ezenkívül amennyiben a tartaléklistán szereplők nem rendelkeznek a szükséges szakértelemmel, érdeklődésnyilvánítási felhívás közzétételét követően indokolt lehetőséget biztosítani új tudományos bizottsági tagok kinevezésére. |
(6) |
A működési tapasztalatokra tekintettel és az azonnali igények kielégítése érdekében sürgősen növelni kell az új és újonnan azonosított egészségügyi kockázatok tudományos bizottsága tagjainak számát. |
(7) |
A 2004/210/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A 2004/210/EK határozat a következőképpen módosul:
1. |
A 3. cikk (2) bekezdése első mondatának helyébe a következő szöveg lép: „Az ÚÚAKTB legfeljebb 17 tagból áll.” |
2. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk A megbízatás időtartama (1) A tudományos bizottságok tagjait hároméves időtartamra nevezik ki, és három egymást követő kinevezési időszaknál tovább nem maradhatnak hivatalban. A szakértelem folyamatos biztosítása érdekében a Bizottság kivételes körülmények között meghosszabbíthatja a tudományos bizottságok tagjainak megbízatását legfeljebb 18 hónappal. A tagok addig maradnak hivatalukban, amíg a helyükbe lépő tagokat kinevezik, vagy megbízatásukat meghosszabbítják. Azok a tagok, akik egy tudományos bizottságban három egymást követő kinevezési időszakot letöltöttek, más tudományos bizottságba megválaszthatók tagnak. (2) Ha megállapítást nyer, hogy egy tag nem vesz részt a tudományos bizottság munkájában, vagy le akar mondani tisztségéről, a Bizottság megszüntetheti ennek a tagnak a tagságát, és a 4. cikkben említett tartaléklistából vagy indokolt esetben érdeklődésnyilvánítási felhívás közzétételét követően kinevezhet mást a helyére.” |
Kelt Brüsszelben, 2007. április 23-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 66., 2004.3.4., 45. o.
(2) HL L 396., 2006.12.30., 1. o.
1.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 114/16 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 25.)
a 2007/30/EK határozatnak a Bulgáriában előállított egyes tejtermékekre vonatkozó átmeneti intézkedések tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2007) 1787. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/264/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel Bulgária és Románia csatlakozási okmányára és különösen annak 42. cikkére,
mivel:
(1) |
A Bulgáriában, illetve Romániában előállított egyes állati eredetű termékek forgalmazására vonatkozó átmeneti intézkedések megállapításáról szóló, 2006. december 22-i 2007/30/EK bizottsági határozat (1) az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) hatálya alá tartozó állati eredetű termékekre, valamint 2006. december 31-ig bolgár és román létesítményekben előállított termékekre bizonyos átmeneti intézkedéseket ír elő. |
(2) |
Bulgária ezúton kérelmezte, hogy a szóban forgó tagállam létesítményeiben 2006. december 31. előtt előállított és a 2007/30/EK határozat hatálya alá tartozó egyes tejtermékeket harmadik országokba exportálhassa. |
(3) |
E kérelem jóváhagyható a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 12. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételek mellett. Ennek megfelelően Bulgária benyújtotta a rendeltetési országok megállapodására vonatkozó szükséges információkat. |
(4) |
A 2007/30/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2007/30/EK irányelv 2. cikkének (1) bekezdése az alábbi albekezdéssel egészül ki:
„Ezenkívül a bolgár létesítményekben előállított tejtermékek 2007. december 31-ig harmadik országokba exportálhatók, amennyiben a kivitel a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 12. cikkével összhangban történik (4).
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 25-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 8., 2007.1.13., 59. o.
(2) HL L 139., 2004.4.30., 55. o. A legutóbb az 1791/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 365., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 31., 2002.2.1., 1. o.
(4) HL L 31., 2002.2.1., 1. o.”
1.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 114/17 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. április 26.)
az élő méhek kereskedelmére vonatkozó kiegészítő egészségügyi intézkedések felvétele és az egészségügyi bizonyítványminták frissítése céljából a 92/65/EGK tanácsi irányelv E. mellékletének módosításáról
(az értesítés a C(2007) 1811. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/265/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 22. cikkére,
mivel:
(1) |
Az élő méhek (Apis mellifera) Közösségen belüli kereskedelmére vonatkozó bizonyítványminta a 92/65/EGK irányelv E. mellékletének 2. részében található. Ez az egészségügyi bizonyítvány nem tartalmaz állat-egészségügyi követelményeket a kis méhkas bogárra (Aethina tumida) vagy a Tropilaelaps atkára (Tropilaelaps spp.) vonatkozóan, mivel ezeket a fertőzéseket soha nem vették nyilvántartásba a Közösségben. |
(2) |
Az e kártevők által okozott lehetséges veszélyek felmérése érdekében azonban jelenleg a kártevők jelenlétét kötelező OIE- (Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal) bejelentés keretében szükséges jelezni. Az élő méhek harmadik országokból történő behozatalára vonatkozó védőintézkedésekről a 2003/881/EK bizottsági határozat (2) rendelkezik. |
(3) |
Ha ezen intézkedések ellenére is megjelennének e károkozók a Közösség területén, fontos, hogy kiegészítő óvintézkedések kerüljenek bevezetésre a betegség Közösségen belüli terjedésének korlátozása érdekében. Ennélfogva felül kell vizsgálni az élő méhek és a poszméhek Közösségen belüli kereskedelmére vonatkozó bizonyítványt abból a célból, hogy állat-egészségügyi követelmények kerüljenek bevezetésre a kis méhkas bogár és a Tropilaelaps atka által okozott fertőzések tekintetében. |
(4) |
E követelmények célja az élő méhek (Apis mellifera) és a poszméhek (Bombus spp.) fertőzött területekről történő szállításának korlátozása. Figyelembe véve a kis méhkas bogár és a Tropilaelaps atka gyors szaporódóképességét, e betegség kitörése esetén a fertőzött létesítmények körül legalább 100 km-es körzetet korlátozás alá kell vonni. |
(5) |
Ezen kívül a 2003/623/EK bizottsági határozattal (3) létrehozták a Traces (Kereskedelmi ellenőrző és szakértői rendszer) néven ismert integrált számítógépes állat-egészségügyi rendszert. A Traces lehető leghatékonyabb működésének biztosításához az szükséges, hogy a Közösségen belüli kereskedelemre vonatkozó bizonyítványminták kompatibilisek legyenek ezzel a számítógépes rendszerrel. |
(6) |
Emiatt módosítani kell a 92/65/EGK irányelv E. mellékletében szereplő egészségügyi bizonyítványokat a Traces működésének megkönnyítése céljából, az E. melléklet 2. részében szereplő egészségügyi bizonyítványt pedig ezen kívül módosítani kell az élő méhek és poszméhek kereskedelmére vonatkozó kiegészítő egészségügyi intézkedések felvétele céljából. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 92/65/EGK irányelv E. melléklete helyébe e határozat melléklete lép.
2. cikk
Ezt a határozatot 2007. május 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 26-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 1992.9.14., 54. o. A legutóbb a 2004/68/EK irányelvvel (HL L 139., 2004.4.30., 321. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 328., 2003.12.17., 26. o. A 2005/60/EK határozattal (HL L 25., 2005.1.28., 64. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 216., 2003.8.28., 58. o.
MELLÉKLET
„E. MELLÉKLET
1. rész – Egészségügyi bizonyítvány a telepekről származó állatok kereskedelméhez
2. rész – Egészségügyi bizonyítvány a méhcsaládok/méhanyák és poszméhek kereskedelméhez
3. rész – Egészségügyi bizonyítvány az engedélyezett szervezetekből, intézményekből vagy központokból származó állatok, spermák, embriók és petesejtek kereskedelméhez
A Tagállamok kormányképviselőinek Konferenciája
1.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 114/26 |
A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK KÉPVISELŐI ÁLTAL ELFOGADOTT HATÁROZAT
(2007. április 25.)
az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága egy bírájának kinevezéséről
(2007/266/EK, Euratom)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TAGÁLLAMAI KORMÁNYAINAK KÉPVISELŐI,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 224. cikkére,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 140. cikkére,
mivel:
A Bíróság alapokmányáról szóló jegyzőkönyv 5. és 7. cikke alapján, a 47. cikkel összefüggésben, és Bo Vesterdorf lemondását követően ki kell nevezni egy bírát az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságába Bo Vesterdorf hivatali idejének fennmaradó részére, azaz 2010. augusztus 31-ig,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZTAK:
1. cikk
Sten Frimodt Nielsen-t az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága bírájának nevezik ki a 2007. szeptember 17-től2010. augusztus 31-ig tartó időszakra.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 25-én.
az elnök
W. SCHÖNFELDER
1.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 114/27 |
A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK KÉPVISELŐI ÁLTAL ELFOGADOTT HATÁROZAT
(2007. április 25.)
az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága bíráinak kinevezéséről
(2007/267/EK, Euratom)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TAGÁLLAMAI KORMÁNYAINAK KÉPVISELŐI,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 224. cikkére,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 140. cikkére,
mivel:
(1) |
Jörg PIRRUNG, Hubert LEGAL, John D. COOKE, Rafael GARCÍA-VALDECASAS, Nicholas James FORWOOD, Ena CREMONA, Irena PELIKÁNOVÁ, Vilenas VADAPALAS, Ingrīda LABUCKA, Enzo MOAVERO MILANESI, Nils WAHL, Miro PREK és Theodore CHIPEV – az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága bíráinak – hivatali ideje 2007. augusztus 31-én lejár. |
(2) |
Az Elsőfokú Bíróság tagjainak részleges megújítása szükséges a 2007. szeptember 1-től2013. augusztus 31-ig tartó időszakra vonatkozóan, javaslat hiányában azonban egy bíró kinevezésére csak egy későbbi időpontban kerülhet sor, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZTAK:
1. cikk
A 2007. szeptember 1-től2013. augusztus 31-ig tartó időszakra az alábbi személyeket az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának bíráivá nevezik ki:
|
Theodore CHIPEV |
|
John D. COOKE |
|
Ena CREMONA |
|
Alfred DITTRICH |
|
Nicholas James FORWOOD |
|
Ingrīda LABUCKA |
|
Enzo MOAVERO MILANESI |
|
Irena PELIKÁNOVÁ |
|
Miro PREK |
|
Laurent TRUCHOT |
|
Vilenas VADAPALAS |
|
Nils WAHL |
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2007. április 25-én.
az elnök
W. SCHÖNFELDER