ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 67

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

50. évfolyam
2007. március 7.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 238/2007/EK rendelete (2007. március 6.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 239/2007/EK rendelete (2007. március 6.) a banánágazatban a tájékoztatásokra vonatkozó követelmények megállapítása tekintetében a 404/93/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról

3

 

*

A Bizottság 240/2007/EK rendelete (2007. március 6.) egyes elnevezéseknek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Štramberské uši (OFJ) – Aceite Monterrubio (OEM) – Alfajor de Medina Sidonia (OFJ))

5

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Bizottság

 

 

2007/151/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. március 6.) a 94/741/EK és a 97/622/EK határozatnak a hulladékokról szóló 2006/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásáról szóló jelentés kérdőívei és a veszélyes hulladékokról szóló 91/689/EGK tanácsi irányelv végrehajtása tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2007) 634. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

7

 

 

2007/152/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. március 6.) a 2006/805/EK határozatnak a klasszikus sertéspestis magyarországi előfordulásával összefüggő járványvédelmi intézkedésekre vonatkozóan történő módosításáról (az értesítés a C(2007) 671. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

10

 

 

2007/153/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. március 6.) a kölcsönös átjárhatóság műszaki előírásairól a transzeurópai hagyományos vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó 2006/679/EK határozat A. mellékletének és a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról szóló 2006/860/EK határozat A. mellékletének módosításáról (az értesítés a C(2007) 675. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

13

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

7.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/1


A BIZOTTSÁG 238/2007/EK RENDELETE

(2007. március 6.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. március 7-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. március 6-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. március 6-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

IL

111,0

MA

49,4

TN

148,3

TR

148,9

ZZ

114,4

0707 00 05

JO

171,8

MA

96,4

TR

165,9

ZZ

144,7

0709 90 70

MA

64,1

TR

114,8

ZZ

89,5

0709 90 80

IL

140,6

ZZ

140,6

0805 10 20

EG

41,1

IL

56,0

MA

40,2

TN

49,1

TR

66,3

ZZ

50,5

0805 50 10

IL

59,0

TR

42,0

ZZ

50,5

0808 10 80

AR

87,6

BR

85,1

CA

99,2

CL

102,6

CN

51,8

US

114,3

UY

63,9

ZA

101,9

ZZ

88,3

0808 20 50

AR

73,6

CL

72,1

US

88,2

ZA

82,4

ZZ

79,1


(1)  Az országok nómenklatúráját a 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


7.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/3


A BIZOTTSÁG 239/2007/EK RENDELETE

(2007. március 6.)

a banánágazatban a tájékoztatásokra vonatkozó követelmények megállapítása tekintetében a 404/93/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a banánpiac közös szervezéséről szóló, 1993. február 13-i 404/93/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 29a. cikkére,

mivel:

(1)

A 404/93/EGK, az 1782/2003/EK és a 247/2006/EK rendeletnek a banánágazat tekintetében történő módosításáról szóló, 2006. december 19-i 2013/2006/EK tanácsi rendelet 2007. január 1-jétől jelentős mértékben módosította a banánpiac közös szervezését.

(2)

A kompenzációs támogatási rendszerrel foglalkozó szabályokat eltörölték. A banánpiac működésének felügyelete érdekében azonban indokolt, hogy a Bizottság továbbra is tájékoztatást kapjon a Közösségben termelt banán termeléséről és forgalmazásáról. Meg kell állapítani az ilyen információk tagállamok általi közlésére vonatkozó szabályokat. Az ilyen tájékoztatásoknak összevethetőnek kell lenniük a korábbi rendszerben közölt információkkal, ugyanakkor fontos, hogy a lehető legegyszerűbbek legyenek. A közösségi banánimport-szabályozás keretébe tartozó, a közös vámtarifa szerinti vámtétel alkalmazásával szabad forgalomba bocsátott banánra vonatkozó engedélyekről szóló, 2005. december 9-i 2014/2005/EK bizottsági rendelet (2) 2. cikke (1) bekezdésének d) pontjában megállapított, erre vonatkozó rendelkezések helyébe újabb rendelkezések léptek, ezért azokat törölni kell. Tehát a 2014/2005/EK rendeletet módosítani kell.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A tagállamok minden egyes jelentési időszak tekintetében tájékoztatják a Bizottságot a következőkről:

a)

a Közösségben termelt, a következő területeken forgalomba hozott banán mennyisége:

i.

a termesztési régióban;

ii.

a termesztési régión kívül;

b)

a Közösségben termelt és a termesztési régióban forgalomba hozott zöld banán átlagos eladási ára a helyi piacon;

c)

a Közösségben termelt és a termesztési régión kívül, mindazonáltal a Közösségen belül forgalomba hozott, az első kirakodási kikötőbe szállított (nem kirakodott) zöld banán átlagos eladási ára;

d)

előrejelzések az a), b) és c) pontban szereplő adatok értékére a két soron következő jelentési időszakra vonatkozóan.

(2)   A termesztési régiók az alábbiak:

a)

Kanári-szigetek;

b)

Guadeloupe;

c)

Martinique;

d)

Madeira, Azori-szigetek és Algarve;

e)

Kréta és Lakónia;

f)

Ciprus.

(3)   A naptári év jelentési időszakai az alábbiak:

a)

januártól április végéig;

b)

májustól augusztus végéig;

c)

szeptembertől december végéig.

Az egyes jelentési időszakokra vonatkozó tájékoztatásokat legkésőbb a jelentési időszakot követő második hónap tizenötödik napján be kell nyújtani.

(4)   Az (1) bekezdésben említett információt a Bizottság által megjelölt elektronikus rendszeren keresztül kell megküldeni.

2. cikk

A 2014/2005/EK rendelet 2. cikke (1) bekezdésének d) pontját el kell hagyni.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. március 6-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 47., 1993.2.25., 1. o. A legutóbb a 2013/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 13. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 324., 2005.12.10., 3. o. Az 566/2006/EK rendelettel (HL L 99., 2006.4.7., 6. o.) módosított rendelet.


7.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/5


A BIZOTTSÁG 240/2007/EK RENDELETE

(2007. március 6.)

egyes elnevezéseknek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Štramberské uši (OFJ) – Aceite Monterrubio (OEM) – Alfajor de Medina Sidonia (OFJ))

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban és a rendelet 17. cikkének (2) bekezdése alapján a Cseh Köztársaság egy elnevezés – a „Štramberské uši” – bejegyzésére irányuló kérelmét, továbbá Spanyolország két elnevezés – az „Aceite Monterrubio” és az „Alfajor de Medina Sidonia” – bejegyzésére irányuló kérelmét közzétették az Európai Unió Hivatalos Lapjában  (2).

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett egyetlen, az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti, kifogást tartalmazó nyilatkozat sem, ezért ezeket az elnevezéseket fel kell venni az „Oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartása” elnevezésű nyilvántartásba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az „Oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartása” az e rendelet mellékletében szereplő nevekkel egészül ki.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. március 6-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o. Az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL C 148., 2006.6.24., 15. o. (Štramberské uši); HL C 148., 2006.6.24., 18. o. (Alfajor de Medina Sidonia); HL C 148., 2006.6.24., 25. o. (Aceite Monterrubio).


MELLÉKLET

1.   A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek

1.5. osztály   Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)

SPANYOLORSZÁG

Aceite Monterrubio (OEM).

2.   A rendelet I. mellékletében említett élelmiszerek

2.4. osztály   Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, cukorkaáruk, kétszersültek, kekszek és egyéb pékáruk

CSEH KÖZTÁRSASÁG

Štramberské uši (OFJ)

SPANYOLORSZÁG

Alfajor de Medina Sidonia (OFJ).


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Bizottság

7.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/7


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. március 6.)

a 94/741/EK és a 97/622/EK határozatnak a hulladékokról szóló 2006/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásáról szóló jelentés kérdőívei és a veszélyes hulladékokról szóló 91/689/EGK tanácsi irányelv végrehajtása tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2007) 634. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/151/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a hulladékokról szóló, 2006. április 5-i 2006/12/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke első bekezdésére,

tekintettel a veszélyes hulladékokról szóló, 1991. december 12-i 91/689/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 8. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2006/12/EK irányelv végrehajtásáról szóló jelentést a hulladékágazatra vonatkozó egyes irányelvek végrehajtásáról szóló tagállami jelentések alapjául szolgáló kérdőívekről szóló, 1994. október 24-i 94/741/EK bizottsági határozat (a 91/692/EGK tanácsi irányelv végrehajtása) (3) alapján kell elkészíteni.

(2)

A 91/689/EGK irányelv végrehajtásáról szóló jelentést a hulladékágazatra vonatkozó egyes irányelvek végrehajtásáról szóló tagállami jelentések alapjául szolgáló kérdőívekről szóló, 1997. május 27-i 97/622/EK bizottsági határozat (a 91/692/EGK tanácsi irányelv végrehajtása) (4) alapján kell elkészíteni.

(3)

A hulladékokra vonatkozó statisztikákról szóló, 2002. november 25-i 2150/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) keretrendszert hoz létre a hulladék keletkezésére, hasznosítására és ártalmatlanítására vonatkozó közösségi statisztikák elkészítésére.

(4)

A hulladékokkal kapcsolatos adatokra vonatkozó, a közösségi jog által előírt jelentési kötelezettségek felülvizsgálatából kitűnik, hogy a 94/741/EK és a 97/622/EK határozat által előírt egyes adatjelentési kötelezettségeket a 2150/2002/EK rendelet vagy a hulladékszállításról szóló, 2006. június 14-i 1013/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) egyaránt szabályozza.

(5)

Az átfedések és a szükségtelen közigazgatási előírások elkerülése érdekében a „veszélyes hulladék” és „egyéb hulladék” szavakat törölni kell a 94/741/EK határozatból. Továbbá a 94/741/EK határozat és a 2150/2002/EK rendelet összehangolása érdekében a „háztartási hulladék” szavak helyett a „háztartási és ahhoz hasonló hulladék” kifejezést kell használni.

(6)

Következésképpen a veszélyes hulladékokra vonatkozó jelentési kötelezettséget törölni kell a 97/622/EK határozatból.

(7)

Ezért a 94/741/EK és 97/622/EK határozatot ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 2006/12/EK irányelv 18. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 94/741/EK határozat az e határozat mellékletében megállapított módon módosul.

2. cikk

A 97/622/EK határozat az e határozat mellékletében megállapított módon módosul.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. március 6-án.

a Bizottság részéről

Stavros DIMAS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 114., 2006.4.27., 9. o.

(2)  HL L 377., 1991.12.31., 20. o. A legutóbb a 166/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 33., 2006.2.4., 1. o.) módosított irányelv.

(3)  HL L 296., 1994.11.17., 42. o.

(4)  HL L 256., 1997.9.19., 13. o.

(5)  HL L 332., 2002.12.9., 1. o. A legutóbb az 1893/2006/EK rendelettel (HL L 393., 2006.12.30., 1. o.) módosított rendelet.

(6)  HL L 190., 2006.7.12., 1. o.


MELLÉKLET

A 94/741/EK és a 97/622/EK határozat módosítása

A.

A 94/741/EK határozat mellékletében szereplő második kérdőív az alábbiak szerint módosul:

1.

A kérdőív címének a helyébe a következő szöveg lép:

„KÉRDŐÍV

a 2006/12/EK irányelv átültetéséről és végrehajtásáról szóló tagállami jelentéshez”.

2.

A kérdőív II. szakaszának 4. pontját az alábbi szöveg váltja fel:

„4.

A 7. cikk (1) bekezdése értelmében kérjük, adják meg a következő részleteket – ha azok rendelkezésre állnak –, és jelezzék, ha bármelyik megadott számadat becslésen alapul:

 

Háztartási és hasonló hulladék

(tonna/év)

A termelt hulladék teljes mennyisége (1), amelyből

újrafeldolgozott (1)

 

elégetett (1)

 

energia-visszanyerés mellett elégetett (1)

 

hulladéklerakó-helyen tárolt (1)

 

egyéb, kérem, részletezze (1):

 

B.

A 97/622/EK határozat mellékletében az első kérdőív II. szakasza 11. pontjának d) alpontját el kell hagyni.


(1)  A tagállamon belül.”


7.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/10


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. március 6.)

a 2006/805/EK határozatnak a klasszikus sertéspestis magyarországi előfordulásával összefüggő járványvédelmi intézkedésekre vonatkozóan történő módosításáról

(az értesítés a C(2007) 671. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/152/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az egyes tagállamokban a klasszikus sertéspestisre vonatkozó egyes védekezési intézkedésekről szóló, 2006. november 24-i 2006/805/EK bizottsági határozatot (3) annak következtében fogadták el, hogy az érintett tagállamokban kitört a klasszikus sertéspestis-járvány. A határozat az érintett tagállamok tekintetében a klasszikus sertéspestisre vonatkozó egyes járványvédelmi intézkedéseket állapított meg.

(2)

Magyarország arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy 2007 januárjában kimutatták a megbetegedést a Nógrád megyei vaddisznó-állományban és a klasszikus sertéspestis elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről szóló, 2001. október 23-i 2001/89/EK tanácsi irányelvben (4) előírt intézkedéseknek megfelelően meghozták a megfelelő járványvédelmi intézkedéseket. Ezért a 2006/805/EK határozatot ennek megfelelően módosítani kell annak érdekében, hogy a határozatban előírt szükséges járványvédelmi intézkedések erre az országra is vonatkozzanak.

(3)

A közösségi jogszabályok átláthatósága érdekében az érintett tagállamoknak, illetve régióiknak a 2006/805/EK határozat mellékletében szereplő jegyzéke helyébe az e határozat mellékletében szereplő szöveg lép.

(4)

Ezért a 2006/805/EK határozatot ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2006/805/EK határozat a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„Ez a határozat egyes járványvédelmi intézkedéseket ír elő a klasszikus sertéspestissel kapcsolatban a mellékletben felsorolt tagállamokra, illetve régióikra vonatkozóan (»az érintett tagállamok«).”

2.

A 2006/805/EK határozat melléklete helyébe e határozat mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. március 6-án.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o. A legutóbb a 2002/33/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 315., 2002.11.19., 14. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 395., 1989.12.30., 13. o. A legutóbb a 2004/41/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 157., 2004.4.30., 33. o.) módosított irányelv.

(3)  HL L 329., 2006.11.25., 67. o. A 2007/137/EK határozattal (HL L 57., 2007.2.24., 25. o.) módosított határozat.

(4)  HL L 316., 2001.12.1., 5. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv.


MELLÉKLET

„MELLÉKLET

I.   RÉSZ

1.   Németország

A.   Rajna-vidék-Pfalz:

a)

Ahrweiler körzetben: Adenau és Altenahr települések;

b)

Daun körzetben: Obere Kyll és Hillesheim települések, Daun település közigazgatási területén Betteldorf, Dockweiler, Dreis-Brück, Hinterweiler és Kirchweiler helységek, Kelberg település közigazgatási területén Beinhausen, Bereborn, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Mannebach, Neichen, Nitz, Reimerath és Welcherath helységek, Gerolstein település közigazgatási területén Berlingen, Duppach, Hohenfels-Essingen, Kalenborn-Scheuern, Neroth, Pelm és Rockeskyll helységek, valamint Gerolstein városa;

c)

Bitburg-Prüm körzetben: Prüm település közigazgatási területén Büdesheim, Kleinlangenfeld, Neuendorf, Olzheim, Roth bei Prüm, Schwirzheim és Weinsheim helységek.

B.   Észak-Rajna-Vesztfália:

a)

Euskirchen körzetben: Bad Münstereifel, Mechernich és Schleiden városok valamint Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim, Stotzheim, Wißkirchen helységek (utóbbi Euskirchen városban), továbbá Blankenheim, Dahlem, Hellenthal, Kall és Nettersheim települések;

b)

Rhein-Sieg körzetben: Meckenheim és Rheinbach városok, Wachtberg település, Witterschlick, Volmershofen, Heidgen helységek (Alfter település közigazgatási területén), valamint Buschhoven, Morenhoven, Miel és Odendorf helységek (Swisttal település közigazgatási területén);

c)

Aachen városa: az A 4-es és az A 544-es autópályától, valamint a B 1-es főútvonaltól délre;

d)

Bonn városa: az 56-os főútvonaltól és az A 565-ös autópályától délre (Bonn-Endenichtől Bonn-Poppelsdorfig), valamint a 9-es főútvonaltól délnyugatra;

e)

Aachen körzetben: Monschau és Stolberg városok, valamint Simmerath és Roetgen települések;

f)

Düren körzetben: Heimbach és Nideggen városok, valamint Hürtgenwald és Langerwehe települések.

2.   Franciaország

Alsó-Rajna és Moselle megyékben a Rajnától és a Marne-Rajna csatornától nyugatra, az A 4-es autópályától északra, a Saar folyótól keletre, a német határtól, illetőleg Holtzheim, Lingolsheim és Eckbolsheim településektől pedig délre eső területek.

II.   RÉSZ

1.   Magyarország

Nógrád megye területe.

2.   Szlovákia

A következő állat-egészségügyi és élelmiszerügyi igazgatási körzetek területe: Trencsén (amely Trencsén és Bán körzeteket foglalja magában), Privigye (amely Privigye és Simony körzeteket foglalja magában), Puhó (amely csak Illava körzetet foglalja magában), Garamszentkereszt (amely Garamszentkereszt, Zsarnóca és Selmecbánya körzeteket foglalja magában), Zólyom (amely Zólyom, Krupina és Gyetva körzeteket foglalja magában), Losonc (amely Losonc és Poltár körzeteket foglalja magában) és Nagykürtös.

III.   RÉSZ

1.   Bulgária

Bulgária egész területe.”


7.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/13


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. március 6.)

a kölcsönös átjárhatóság műszaki előírásairól a transzeurópai hagyományos vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó 2006/679/EK határozat A. mellékletének és a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról szóló 2006/860/EK határozat A. mellékletének módosításáról

(az értesítés a C(2007) 675. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/153/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a nagy sebességű transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 1996. július 23-i 96/48/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikkének (1) bekezdésére,

tekintettel a hagyományos transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2001. március 19-i 2001/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 6. cikkének (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2006/679/EK bizottsági határozat (3) létrehozta az első átjárhatósági műszaki előírást („ÁME”) a transzeurópai hagyományos vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozóan.

(2)

A 2002/731/EK bizottsági határozat (4) létrehozta a kölcsönös átjárhatóság műszaki előírásait („ÁME”) a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozóan; ezt a 2006/860/EK határozat hatályon kívül helyezte és a helyébe lépett.

(3)

A műszaki fejlődés növeli a 2006/679/EK és 2006/860/EK határozat A. mellékletében meghatározott kötelező előírások frissítése iránti igényt, különös tekintettel az Európai Vasúti Ügynökség munkacsoportjain belül a rendszerkövetelményekkel kapcsolatos előírások 2.3.0 verziójával kapcsolatban elért megállapodásra. Ez a verzió mind a nagysebességű, mind a hagyományos vasúti rendszerekre érvényes.

(4)

A 96/48/EK irányelv 6. cikke (2) bekezdésével és a 2001/16/EK irányelv 6. cikke (2) bekezdésével összhangban az Európai Vasúti Ügynökség felelős az ÁME-k felülvizsgálatának és naprakésszé tételének előkészítéséért, továbbá ajánlásokat tesz a 21. cikkben említett bizottság számára a műszaki fejlődés, illetve a társadalmi igények figyelembevétele érdekében.

(5)

A 881/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 12. cikkének b) pontjával összhangban az Európai Vasúti Ügynökség gondoskodik az ÁME-knek a műszaki fejlődéssel, a piaci trendekkel és a társadalmi követelményekkel való egyeztetéséről, és javasolja a Bizottságnak az ÁME-k általa szükségesnek ítélt módosításait.

(6)

Az Európai Vasúti Ügynökség 2006. október 24-én ajánlást fogadott el a hagyományos és a nagysebességű vasúti rendszerek kölcsönös átjárhatósági műszaki előírásaiban meghatározott kötelező előírások listájával kapcsolatban.

(7)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 96/48/EK irányelv 21. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A transzeurópai hagyományos vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó 2006/679/EK határozathoz csatolt, a kölcsönös átjárhatóság műszaki előírásait tartalmazó A. mellékletben meghatározott kötelező előírások felsorolásának helyébe a kötelező előírások e határozathoz csatolt felsorolása lép.

2. cikk

A nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó 2006/860/EK bizottsági határozathoz csatolt, a kölcsönös átjárhatóság műszaki előírásat tartalmazó A. mellékletben meghatározott kötelező előírások felsorolásának helyébe a kötelező előírások e határozathoz csatolt felsorolása lép.

3. cikk

Ezt a határozatot az értesítés napjától kell alkalmazni.

4. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. március 6-án.

a Bizottság részéről

Jacques BARROT

alelnök


(1)  HL L 235., 1996.9.17., 6. o. A 2004/50/EK irányelvvel (HL L 164., 2004.4.30., 114. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 110., 2001.4.20., 1. o. A 2004/50/EK irányelvvel módosított irányelv.

(3)  HL L 284., 2006.10.16., 1. o. A 2006/860/EK határozattal (HL L 342., 2006.12.7., 1. o.) módosított határozat.

(4)  HL L 245., 2002.9.12., 37. o. A 2004/447/EK határozattal (HL L 155., 2004.4.30., 65. o.) módosított határozat.

(5)  HL L 220., 2004.6.21., 3. o.


MELLÉKLET

„A KÖTELEZŐ ELŐÍRÁSOK FELSOROLÁSA

N. Tárgymutató

Hivatkozás

Dokumentum elnevezése

Verzió

1

UIC ETCS FRS

ERTMS/ETCS Funkcionális követelmény-előírás

4.29

2

99E 5362

ERTMS/ETCS Funkcionális nyilatkozatok

2.0.0

3

UNISIG RÉSZEGYSÉG-023

Kifejezések és rövidítések felsorolása

2.0.0

4

UNISIG RÉSZEGYSÉG-026

Rendszerkövetelmény-előírás

2.3.0

5

UNISIG RÉSZEGYSÉG-027

FFFIS Jogi adatrögzítő-letöltő eszköz

2.2.9

6

UNISIG RÉSZEGYSÉG-033

FIS az ember és gép közötti interfészhez

2.0.0

7

UNISIG RÉSZEGYSÉG-034

FIS a vonat interfészéhez

2.0.0

8

UNISIG RÉSZEGYSÉG-035

Speciális átviteli modul FFFIS

2.1.1

9

UNISIG RÉSZEGYSÉG-036

FFFIS az Eurobalise-hoz

2.3.0

10

UNISIG RÉSZEGYSÉG-037

Euroradio FIS

2.3.0

11

Fenntartva 05E537

Off line kulcskezelési FIS

 

12

UNISIG RÉSZEGYSÉG-039

FIS az RBC és RBC közötti átadáshoz

2.1.2

13

UNISIG RÉSZEGYSÉG-040

A méretezésre és a műszaki tervezésre vonatkozó szabályok

2.0.0

14

UNISIG RÉSZEGYSÉG-041

Az átjárhatósággal kapcsolatos teljesítményi követelmények

2.1.0

15

UNISIG RÉSZEGYSÉG-108

Az ÁME A. mellékletében található dokumentumok átjárhatósághoz kapcsolódó egységes szerkezetbe foglalása

1.1.0

16

UNISIG RÉSZEGYSÉG-044

FFFIS az Euroloop alrendszerhez

2.2.0 ##

17

Szándékosan törölve

 

 

18

UNISIG RÉSZEGYSÉG-046

Rádió kitöltő FFFS

2.0.0

19

UNISIG RÉSZEGYSÉG-047

Pályamenti-vonatfedélzeti FIS a rádiós kitöltéshez

2.0.0

20

UNISIG RÉSZEGYSÉG-048

Vonatfedélzeti FFFIS a rádiós kitöltéshez

2.0.0

21

UNISIG SUBSET-049

Rádió infill – LEU/biztosítóberendezés FIS

2.0.0

22

Szándékosan törölve

 

 

23

UNISIG RÉSZEGYSÉG-054

Az értékek kiosztása az ETCS változókhoz

2.0.0

24

Szándékosan törölve

 

 

25

UNISIG RÉSZEGYSÉG-056

STM FFFIS biztonsági idő réteg

2.2.0

26

UNISIG RÉSZEGYSÉG-057

STM FFFIS biztonságos kapcsolat réteg

2.2.0

27

UNISIG RÉSZEGYSÉG-091

Az ETCS műszaki átjárhatóságra vonatkozó biztonsági követelmények, 1. és 2. szint

2.2.11

28

Fenntartva

Megbízhatósági – rendelkezésre állási követelmények

 

29

UNISIG RÉSZEGYSÉG-102

A »k« interfészre vonatkozó vizsgálati előírások

1.0.0

30

Szándékosan törölve

 

 

31

UNISIG RÉSZEGYSÉG-094

A fedélzeti referenciavizsgálati létesítményre vonatkozó UNISIG funkcionális követelmények

2.0.0

32

EIRENE FRS

GSM-R Funkcionális követelmény-előírás

7

33

EIRENE SRS

GSM-R rendszerkövetelmények-előírás

15

34

A11T6001 12

(MORANE) Rádió átviteli FFFIS az EuroRadiohoz

12

35

ECC/DC(02)05

Az elektronikus hírközlési bizottság 2002. július 5-i határozata a frekvenciasávok kijelöléséről és rendelkezésre állásáról vasúti célokra a 876–880 és a 921–925 MHz sávban

 

36a

Szándékosan törölve

 

 

36b

Szándékosan törölve

 

 

36c

UNISIG RÉSZEGYSÉG-074-2

FFFIS STM vizsgálati esetek dokumentum

1.0.0

37a

Szándékosan törölve

 

 

37b

UNISIG RÉSZEGYSÉG-076-5-2

A szolgáltatással kapcsolatos vizsgálati esetek

2.2.2

37c

UNISIG RÉSZEGYSÉG-076-6-3

Vizsgálati sorozat

2.0.0

37d

UNISIG RÉSZEGYSÉG-076-7

A vizsgálati előírások alkalmazási köre

1.0.0

37e

Szándékosan törölve

 

 

38

06E068

ETCS jelzőtábla meghatározása

1.0

39

UNISIG RÉSZEGYSÉG-092-1

ERTMS EuroRadio megfelelési követelmények

2.2.5

40

UNISIG RÉSZEGYSÉG-092-2

ERTMS EuroRadio Vizsgálati esetek biztonsági réteg

2.2.5

41

Fenntartva

UNISIG RÉSZEGYSÉG-028

JRU vizsgálati előírások

 

42

Szándékosan törölve

 

 

43

UNISIG RÉSZEGYSÉG-085

Az Eurobalise FFFIS-re vonatkozó vizsgálati előírások

2.1.2

44

Fenntartva

Útmérési FIS

 

45

UNISIG RÉSZEGYSÉG-101

A »K« interfészre vonatkozó előírások

1.0.0

46

UNISIG RÉSZEGYSÉG-100

A »G« interfészre vonatkozó előírások

1.0.1

47

Fenntartva

Biztonsági követelmények és az ellenőrző-irányító és jelző alrendszer átjárhatóságára vonatkozó biztonsági elemzés követelményei

 

48

Fenntartva

A mobil GSM-R berendezésekre vonatkozó vizsgálati előírások

 

49

UNISIG RÉSZEGYSÉG-059

STM teljesítménybeli követelmények

2.1.1

50

Fenntartva

UNISIG RÉSZEGYSÉG-103

Az EUROLOOP-ra vonatkozó vizsgálati előírások

 

51

Fenntartva

A DMI ergonómiai aspektusai

 

52

UNISIG RÉSZEGYSÉG-058

FFFIS STM alkalmazási réteg

2.1.1

53

Fenntartva

AEIF-ETCS-Változók-Kézikönyv

AEIF-ETCS-Változók-Kézikönyv

 

54

Szándékosan törölve

 

 

55

Fenntartva

Jogi adatrögzítő alapkonfigurációra vonatkozó követelmények

 

56

Fenntartva

05E538

ERTMS kulcskezelés-megfelelési követelmények

 

57

Fenntartva

UNISIG RÉSZEGYSÉG-107

Az ERTMS fedélzeti berendezés előzetes felszerelésének követelményei

 

58

Fenntartva

UNISIG RÉSZEGYSÉG-097

RBC-RBC biztonsági kommunikációs interfész követelményei

 

59

Fenntartva

UNISIG RÉSZEGYSÉG-105

Az ERTMS pályamenti berendezés előzetes felszerelésének követelményei

 

60

Fenntartva

UNISIG RÉSZEGYSÉG-104

ETCS verzió kezelés

 

61

Fenntartva

GSM-R verzió kezelés

 

62

Fenntartva

UNISIG RÉSZEGYSÉG-099

RBC-RBC biztonsági kommunikációs interfész vizsgálati előírások

 

63

Fenntartva

UNISIG RÉSZEGYSÉG-098

RBC-RBC biztonsági kommunikációs interfész

 

##

a frekvencia a CEPT jóváhagyásától függ.”