ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 51

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

50. évfolyam
2007. február 20.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 159/2007/EK rendelete (2007. február 19.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 160/2007/EK rendelete (2007. február 15.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

3

 

*

A Bizottság 161/2007/EK rendelete (2007. február 15.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

5

 

*

A Bizottság 162/2007/EK rendelete (2007. február 19.) a műtrágyákról szóló 2003/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. és IV. mellékletének a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás érdekében történő módosításáról ( 1 )

7

 

*

A Bizottság 163/2007/EK rendelete (2007. február 19.) a 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozóan a cukorgyártók által a cukorrépa-eladóknak az alapilleték maximális összege és ezen illeték összege közötti különbség alapján fizetendő összegek rögzítéséről

16

 

*

A Bizottság 164/2007/EK rendelete (2007. február 19.) a cukorágazatban termelési illetékként fizetendő összegeknek a 2005/2006-os gazdasági évre történő megállapításáról

17

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Tanács

 

 

2007/117/EK

 

*

A Tanács határozata (2007. február 15.) az Europol igazgatójának a harmadik államokkal és nem európai uniós szervekkel kötendő megállapodásokra irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásáról szóló, 2000. március 27-i határozat módosításáról

18

 

 

Bizottság

 

 

2007/118/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. február 16.) a 2002/99/EK irányelv alapján alternatív azonosító jelre vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (az értesítés a C(2007) 422. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

19

 

 

2007/119/EK

 

*

A Bizottság határozata (2007. február 16.) a friss baromfihúsnál alkalmazandó azonosító jelölés tekintetében a 2006/415/EK, a 2006/416/EK és a 2006/563/EK határozatok módosításáról (az értesítés a C(2007) 431. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

22

 

 

III   Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

 

 

AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

*

A Tanács 2007/120/KKBP közös álláspontja (2007. február 19.) a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedések megújításáról

25

 

*

A Tanács 2007/121/KKBP közös álláspontja (2007. február 19.) a Moldovai Köztársaság Dnyeszteren túli régiójának vezetésével szembeni korlátozó intézkedések megújításáról

31

 

 

Helyesbítések

 

 

Helyesbítés a feldolgozott zöldség- és gyümölcstermékek (ideiglenesen tartósított cseresznye, illetve meggy, hámozott paradicsom, cukorral tartósított cseresznye, illetve meggy, előkészített mogyoró, egyes narancslevek) export-visszatérítésének – a hozzáadott cukorra adott visszatérítés kivételével – megállapításáról szóló 135/2007/EK bizottsági rendelethez (HL L 42., 2007.2.14.)

33

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

20.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 51/1


A BIZOTTSÁG 159/2007/EK RENDELETE

(2007. február 19.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. február 20-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. február 19-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. február 19-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

IL

125,9

MA

48,8

SN

37,2

TN

139,0

TR

162,7

ZZ

102,7

0707 00 05

JO

190,5

SN

141,3

TR

167,1

ZZ

166,3

0709 90 70

MA

41,2

TR

118,3

ZZ

79,8

0805 10 20

CU

34,2

EG

46,6

IL

58,9

MA

44,3

TN

53,7

TR

61,2

ZZ

49,8

0805 20 10

IL

103,7

MA

93,1

ZZ

98,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

AR

110,7

EG

64,3

IL

69,6

MA

127,6

TR

65,6

ZZ

87,6

0805 50 10

EG

53,6

TR

57,3

ZZ

55,5

0808 10 80

CA

99,2

CN

81,6

US

110,2

ZZ

97,0

0808 20 50

AR

89,0

CN

47,5

US

105,7

ZA

88,9

ZZ

82,8


(1)  Az országok nómenklatúráját a 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


20.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 51/3


A BIZOTTSÁG 160/2007/EK RENDELETE

(2007. február 15.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelethez csatolt Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében szükséges az e rendelet mellékletében említett áruk besorolásáról szóló intézkedések elfogadása.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározta a Kombinált Nómenklatúra értelmezéséről szóló általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet valamely más közösségi rendelkezéssel hoznak létre az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében az e rendelet mellékletében található táblázat 1. oszlopában leírt árukat, a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján, a táblázat 2. oszlopában feltüntetett KN-kódok alá kell besorolni.

(4)

Szükséges rendelkezni arról, hogy a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikkének (6) bekezdése értelmében a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, és az ezzel a rendelettel nem összhangban lévő, az áruk Kombinált Nómenklatúrába történő besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult három hónapos időszakon belül továbbra is felhasználhatja.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat 2. oszlopában feltüntetett KN-kódok alá kell besorolni.

2. cikk

A 2913/92/EGK rendelet 12. cikkének (6) bekezdése értelmében a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, az ezzel a rendelettel nem összhangban lévő, kötelező érvényű tarifális felvilágosítás három hónapos időszakon belül továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. február 15-én.

a Bizottság részéről

László KOVÁCS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb az 1930/2006/EK rendelettel (HL L 406., 2006.12.30., 9. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

A termék egy tiszta, sötétbarna színű folyadék aromás, gyógynövényszerű illattal és keserű, gyógynövény jellegű ízzel. Tényleges alkoholtartalma 43 térfogatszázalék.

Az ital 32 féle gyógynövénykivonat, karamellkivonat, víz és (96 térfogatszázalékos) alkohol keverékéből áll. Többek között a következő összetevőket használják a termék gyártásához:

Zedoáriagyökér (Radix Zedoariae)

Manna (Manna)

Angyalgyökér (Radix Angelicae)

Bábakalács-gyökér (Radix Carlinae)

Mirha (Myrrha)

Kámfor (Camphora)

Sáfrányvirág (Flos Croci)

A csomagolás szerint a terméket kis mennyiségben ajánlott fogyasztani (reggel és este egy kanálnyit, amelyet nem kötelezően, de fel lehet hígítani vízzel, teával vagy gyümölcslével).

A terméket 500 ml-es palackban, közvetlen fogyasztásra alkalmas ital formájában hozzák forgalomba.

2208 90 69

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, a 30. árucsoporthoz tartozó kiegészítő megjegyzés 1. b) pontja, valamint a 2208, 2208 90 és a 2208 90 69 KN-kódok szövege határozza meg.

A termék nem tekinthető a 30. árucsoportba tartozó gyógyszernek. Sem a címke, sem a mellékelt használati utasítás, sem a csomagolás nem tartalmaz a hatóanyag(ok) típusára és mennyiségére vonatkozó bármilyen tájékoztatást. Egyedül a felhasznált növények vagy növényrészek fajtája és mennyisége került megemlítésre. A 30. árucsoporthoz tartozó kiegészítő megjegyzés 1. b) pontjának feltételei ennélfogva nem teljesülnek.

A termék a 2208 vtsz. alá tartozó növényikivonat-alapú alkoholtartalmú ital, amely egy étrendkiegészítő tulajdonságaival rendelkezik, és amelyet az általános közérzet vagy egészség megőrzésére terveztek (lásd a HR-magyarázat 2208 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázatának harmadik bekezdésének 16. pontját).


20.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 51/5


A BIZOTTSÁG 161/2007/EK RENDELETE

(2007. február 15.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelethez csatolt Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében szükséges az e rendelet mellékletében említett áruk besorolásáról szóló intézkedések elfogadása.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározta a Kombinált Nómenklatúra értelmezéséről szóló általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet valamely más közösségi rendelkezéssel hoznak létre az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében az e rendelet mellékletében található táblázat 1. oszlopában leírt árukat, a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján, a táblázat 2. oszlopában feltüntetett KN-kódok alá kell besorolni.

(4)

Szükséges rendelkezni arról, hogy a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikkének (6) bekezdése értelmében a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, és az ezzel a rendelettel nem összhangban lévő, az áruk Kombinált Nómenklatúrába történő besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult három hónapos időszakon belül továbbra is felhasználhatja.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat 2. oszlopában feltüntetett KN-kódok alá kell besorolni.

2. cikk

A 2913/92/EGK rendelet 12. cikkének (6) bekezdése értelmében a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, az ezzel a rendelettel nem összhangban lévő, kötelező érvényű tarifális felvilágosítás három hónapos időszakon belül továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. február 15-én.

a Bizottság részéről

László KOVÁCS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb az 1930/2006/EK rendelettel (HL L 406., 2006.12.30., 9. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

1.

Erjesztett tejtermékalapú folyékony termék növényi szterinek és gyümölcskészítményből nyert gyümölcsaroma hozzáadásával.

Összetétele (tömegszázalékban) a következő:

szacharóz-/glükózszirup

12,2

laktóz

2,5

fehérje

2,6

zsír

2,2

növényi szterinek (sztanol-észterek)

3

tejzsírtartalom kevesebb mint

0,2

nedvességtartalom

76,9

és kis mennyiségű vitamin- és aromakészítmények (ízesítők)

A termék különböző ízesítésekben kapható (pl. földieper vagy narancs). A gyümölcskészítmény hozzáadott stabilizátort (pektint) tartalmazó gyümölcslé-koncentrátumból nyert gyümölcslé.

A terméket 65 ml-es palackban, közvetlen fogyasztásra szánt ital formájában hozzák forgalomba.

2202 90 91

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, valamint a 2202, 2202 90 és 2202 90 91 KN-kódok szövege határozza meg.

Mivel italként közvetlenül fogyasztható, a termék a 2202 vámtarifaszám alá tartozik.

A termék azért nem sorolható a 0403 vámtarifaszám alá, mert a sztanol-észterek nem tartoznak a 4. árucsoport termékeihez hozzáadható anyagok közé (lásd a HR-magyarázat 4. árucsoporthoz, tartozó általános rendelkezéseinek, I. pont, második bekezdését). Ezért a termék nem tekinthető a 0403 vámtarifaszám alá tartozó folyékony, ízesített vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával készült joghurtnak.

A termék a 1901 vámtarifaszám alá sem sorolható, mert rendelkezik a 22. árucsoportba tartozó italok jellemzőivel (lásd a HR-magyarázat 1901 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázatának III. pontjának második bekezdését).

2.

A következő összetételű termék (tömegszázalékban):

joghurt (0,1 tömegszázalék tejzsírtartalommal)

76

ízesített aloevera-készítmény

22

cukor

2

A termék színe zöldesfehér. Az anyag állaga olyan, mint egy közönséges joghurté. Az aloe vera darabkái láthatóak az anyagban.

A terméket 150 grammos dobozban (tartályban) szerelik ki.

1901 90 91

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, valamint a 1901, 1901 90 és 1901 90 91 KN-kódok szövege határozza meg.

Az aloe vera nem a 8. árucsoportba tartozó gyümölcs, hanem a 6. árucsoportba tartozó növény. Ezért a termék nem felel meg a 0403 vámtarifaszám szövege előírásának.

A tejtermékalapú élelmiszer-készítmények nem sorolhatók a 4. árucsoportba (lásd a HR-magyarázat 4. árucsoporthoz tartozó általános rendelkezéseinek I. pont, utolsó bekezdés, a) pontját).

A termék a 1901 vámtarifaszám alá sorolandó, mivel természetes tejösszetevőkön kívül olyan fajtájú alkotórészeket tartalmaz, amelyek a 0401–0404 vámtarifaszám alatt nem megengedettek (lásd a HR-magyarázat 1901 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázatának III. pont, első bekezdését).


20.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 51/7


A BIZOTTSÁG 162/2007/EK RENDELETE

(2007. február 19.)

a műtrágyákról szóló 2003/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. és IV. mellékletének a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás érdekében történő módosításáról

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a műtrágyákról szóló, 2003. október 13-i 2003/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2003/2003/EK rendelet I. mellékletének E. szakasza jegyzékbe veszi azokat a mikroelemeket tartalmazó szervetlen műtrágyákat, amelyek az említett rendelet 3. cikkével összhangban elnyerhetik az „EK-műtrágya” elnevezést. A jegyzék több olyan műtrágyát is tartalmaz, amelyekben a mikroelem kémiailag kötődik egy kelátképző reagenshez. Az engedélyezett kelátképző reagensek jegyzékét az említett melléklet E.3.1. táblázata ismerteti.

(2)

Azon műtrágya-típus specifikációja, amely a vasat mint kelátolt mikroelemet tartalmazza, lehetővé teszi vagy egy egyedül engedélyezett kelátképző reagens használatát, vagy azok keverékét, amennyiben a kelát részarányát meg lehet határozni az EN 13366 európai szabványban meghatározott módszer szerint, illetve ha az oldat kelátképző reagensei egyenként azonosíthatók és mennyiségük meghatározható az EN 13368 európai szabvány szerint.

(3)

A kelát formájában lévő vasat tartalmazó mikroelemeket tartalmazó műtrágyákra vonatkozó rendelkezések további aktualizálása szükséges három okból. Először is annak pontosítása érdekében, hogy az engedélyezett kelátképző reagenseknek a vízoldható vas legalább 50 %-ából kelátot kell képezniük. Másodsorban annak pontosítása céljából, hogy az engedélyezett kelátképző reagens nevét csak akkor lehet feltüntetni a műtrágya típusmegjelölésén, ha a vízoldható vas legalább 1 %-ából kelátot képeznek. Harmadsorban azért, hogy általánossá lehessen tenni az európai szabványokra történő hivatkozást annak érdekében, hogy lehetővé váljon a kiegészítő európai szabványok használata.

(4)

A 2003/2003/EK rendelet I. mellékletének E.3.1 szakaszában feltüntetett engedélyezett kelátképző reagensek kémiai elnevezései arra szolgálnak, hogy leíró módon különbséget tegyenek ugyanazon anyag különböző izomerjei között. Mivel tudományos körökben több különböző nómenklatúta létezik ezekre az anyagokra, fennáll a téves azonosítás veszélye. Annak érdekében, hogy a kelátképző reagenseket egyértelműen azonosítani lehessen, a megfelelő CAS- (Chemical Abstracts Service) számokat, amelyek képesek a kelátképző reagensek különböző izomerjeit egyedül azonosítani, fel kell tüntetni ezen melléklet minden egyes felsorolásában. Ezért helytálló annak a három kelátképző reagensnek a nevét törölni, amelyeket nem lehet egyértelműen CAS-számmal azonosítani.

(5)

Helytálló lenne a kelátképző reagensek egy sokkal következetesebb nómenklatúráját használni, illetve pontosítani azt a megállapítást, amely szerint az engedélyezett kelátképző reagensek más közösségi jogszabályoknak is meg kell feleljenek.

(6)

A 2003/2003/EK rendelet IV. melléklete részletes leírást ad az „EK-műtrágyák” tápanyagtartalmának mérésére használatos elemzési módszerekről. Ezeket a leírásokat ki kell igazítani annak érdekében, hogy pontos analitikai értékeket kapjunk.

(7)

A 2003/2003/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 2003/2003/EK rendelet 32. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 2003/2003/EK rendelet I. melléklete e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

(2)   A 2003/2003/EK rendelet IV. melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. február 19-én.

a Bizottság részéről

Günter VERHEUGEN

a Bizottság tagja


(1)  HL L 304., 2003.11.21., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.


I. MELLÉKLET

A 2003/2003/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az E.1.4. táblázat helyébe a következő táblázat lép:

„E.1.4.   Vas

Szám

Típusmegjelölés

Az előállításra és az alapvető összetevőkre vonatkozó adatok

Minimális tápanyagtartalom

(tömegszázalék)

Adatok a tápanyagok kifejezésére

Egyéb előírások

A típusmegjelölésre vonatkozó egyéb adatok

Garantált tápanyagtartalom

A tápanyagok formája és oldhatósága

Egyéb követelmények

1

2

3

4

5

6

4a.

Vassó

Kémiai úton nyert termék, amely alapvető összetevőként ásványi vassót tartalmaz

12 % vízoldható Fe

A megjelölésnek tartalmaznia kell az ásványi anion nevét

Vízoldható vas (Fe)

4b.

Vaskelát

A vasnak az I. melléklet E.3. szakaszának jegyzékében említett kelátképző reagenssel(reagensekkel) való kémiai reakciója útján nyert vízoldható termék

5 % vízoldható vas, amelynek a kelát részaránya legalább 80 % és amelyben a vízoldható vas legalább 50 %-a kelátot képez a garantált kelátképző reagensek révén

Az I. melléklet E.3.1. szakaszának jegyzékében szereplő azon kelátképző reagensek neve, amelyek legalább 1 % vízoldható vasból kelátot képeznek

Vízoldható vas (Fe)

Olyan, a típusmegjelölésen szereplő összes kelátképző reagens által nyert kelát formájában lévő vas (Fe), amelyet az európai szabvány szerint azonosítani lehet ill. amelynek mennyisége aszerint meghatározható

4c.

Vas műtrágyaoldat

A 4a. típusok és/vagy egy 4b. típus vízben való oldásával nyert termék

2 % vízoldható Fe

A megjelölésnek tartalmaznia kell a következőket:

1.

az ásványi anion(ok) neve(i);

2.

bármely olyan kelátképző reagens neve, ilyen jelenléte esetén, amely legalább 1 % vízoldható vasból kelátot képez

Vízoldható vas (Fe)

Kelát formájában lévő vas (Fe), ilyen jelenléte esetén

Olyan, a típusmegjelölésen szereplő összes kelátképző reagens által nyert kelát formájában lévő vas (Fe), amelyet az európai szabvány szerint azonosítani lehet, illetve amelynek mennyisége aszerint meghatározható”

2.

Az E.3. szakasz helyébe a következő szöveg lép:

„E.3.   A mikroelemekhez engedélyezett szerves kelát-, illetve komplexképző reagensek jegyzéke

Az alábbi anyagokat engedélyezik, amennyiben azok megfelelő tápanyag kelátja eleget tesz a 67/548/EGK tanácsi irányelv (1) követelményeinek

E.3.1.   Kelátképző reagensek (2)

Az alábbiak savai illetve nátrium-, kálium- vagy ammónium, sói:

 

A sav CAS-száma (3)

Etiléndiamintetraecetsav

EDTA

C10H16O8N2

60-00-4

2-hidroxietil-etiléndiamin-triecetsav

HEEDTA

C10H18O7N2

150-39-0

Dietiléntriaminpentaecetsav

DTPA

C14H23O10N3

67-43-6

EtiléndiaminN,N’-di[(orto-hidroxifenil)ecetsav

[o,o] EDDHA

C18H20O6N2

1170-02-1

etiléndiamin-N-[(orto-hidroxifenil)ecetsavN’-[(para-hidroxifenil)ecetsav

[o,p] EDDHA

C18H20O6N2

475475-49-1

etiléndiamin-N,N’-di[(orto-hidroximetilfenil)ecetsav

[o,o] EDDHMA

C20H24O6N2

641632-90-8

etiléndiamin-N-[(orto-hidroximetilfenil)ecetsavN’-[(para-hidroximetilfenil)ecetsav

[o,p] EDDHMA

C20H24O6N2

641633-41-2

etiléndiamin-N,N’-di[(5-karboxi-2-hidroxifenil)ecetsav

EDDCHA

C20H20O10N2

85120-53-2

etiléndiamin-N,N’-di[(2-hidroxi-5-szulfofenil)ecetsav] és annak kondenzációs termékei

EDDHSA

C18H20O12N2S2 + n*(C12H14O8N2S)

57368-07-7 és 642045-40-7

E.3.2.   Komplexképző reagensek:

A lista készítése folyamatban van.


(1)  HL 196., 1967.8.16., 1. o.

(2)  A kelátképző reagenseket azon európai szabványok szerint kell azonosítani és mennyiségüket meghatározni, amelyek az említett kelátképző reagensekre vonatkoznak.

(3)  Csak tájékoztatásul.”


II. MELLÉKLET

A 2003/2003/EK rendelet IV.B. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A 2. módszer a következőképpen módosul:

a)

A 2.1. módszer a következőképpen módosul:

i.

a 4.2– 4.7. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.2.

Kénsav: 0,05 mol/l

az a. változathoz.

4.3.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,1 mol/l

4.4.

Kénsav: 0,1 mol/l

a b. változathoz (lásd 2. megjegyzést).

4.5.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,2 mol/l

4.6.

Kénsav: 0,25 mol/l

a c. változathoz (lásd a 2. megjegyzést).”

4.7.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,5 mol/l

ii.

az a. változatban az 1. táblázat, 9. pontjában a második mondat helyébe a következő szöveg lép:

„A gyűjtőlombikba bemért 0,05 mol/l-es kénsav térfogata: 50ml”;

iii.

a b. változatban az 1. táblázat 9. pontjában a második mondat helyébe a következő szöveg lép:

„A gyűjtőlombikba bemért 0,1 mol/l-es kénsav térfogata: 50ml”;

iv.

a c. változatban az 1. táblázat 9. pontjában a második mondat helyébe a következő szöveg lép:

„A gyűjtőlombikba bemért 0,25 mol/l-es kénsav térfogata: 35ml”;

b)

A 2.2.1. módszer esetében a 4.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.2.

Kénsav: 0,05 mol/l”;

c)

A 2.2.2. módszer a következőképpen módosul:

i.

a 4.2– 4.7. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.2.

Kénsav: 0,05 mol/l

az a. változathoz.

4.3.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,1 mol/l

4.4.

Kénsav: 0,1 mol/l

a b. változathoz (lásd a 2.1. módszerhez fűzött 2. megjegyzést).

4.5.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,2 mol/l

4.6.

Kénsav: 0,25 mol/l

a c. változathoz (lásd a 2.1. módszerhez fűzött 2. megjegyzést).”

4.7.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,5 mol/l

ii.

a 7.4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„7.4.   Ellenőrző vizsgálat

Az elemzés megkezdése előtt ellenőrizzük a választott változattól függően 0,050–0,150 g nitrát-nitrogént tartalmazó, frissen készített nátrium-nitrát-oldat alikvot részével (4.13.), hogy a berendezés jól működik-e, és hogy a megfelelő módszert alkalmazzuk-e.”;

d)

A 2.2.3. módszernél a 4.2– 4.7. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.2.

Kénsav: 0,05 mol/l

az a. változathoz.

4.3.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,1 mol/l

4.4.

Kénsav: 0,1 mol/l

a b. változathoz (lásd a 2.1. módszerhez fűzött 2. megjegyzést).

4.5.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,2 mol/l

4.6.

Kénsav: 0,25 mol/l

a c. változathoz (lásd a 2.1. módszerhez fűzött 2. megjegyzést).”

4.7.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,5 mol/l

e)

A 2.3.1 módszernél a 4.5– 4.10. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.5.

Kénsav: 0,05 mol/l

az a. változathoz (lásd 2.1. módszert).

4.6.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,1 mol/l

4.7.

Kénsav: 0,1 mol/l

a b. változathoz (lásd a 2.1. módszerhez fűzött 2. megjegyzést).

4.8.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,2 mol/l

4.9.

Kénsav: 0,25 mol/l

a c. változathoz (lásd a 2.1. módszerhez fűzött 2. megjegyzést).”

4.10.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,5 mol/l

f)

A 2.3.2. módszernél a 4.4 – 4.9. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.4.

Kénsav: 0,05 mol/l

az a. változathoz (lásd a 2.1. módszert).

4.5.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,1 mol/l

4.6.

Kénsav: 0,1 mol/l

a b. változathoz (lásd a 2.1. módszerhez fűzött 2. megjegyzést).

4.7.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,2 mol/l

4.8.

Kénsav: 0,25 mol/l

a c. változathoz (lásd a 2.1. módszerhez fűzött 2. megjegyzést).”

4.9.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,5 mol/l

g)

A 2.3.3. módszernél a 4.3– 4.8. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.3.

Kénsav: 0,05 mol/l

az a. változathoz (lásd 2.1. módszert).

4.4.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,1 mol/l

4.5.

Kénsav: 0,1 mol/l

a b. változathoz (lásd a 2.1. módszerhez fűzött 2. megjegyzést).

4.6.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,2 mol/l

4.7.

Kénsav: 0,25 mol/l

a c. változathoz (lásd a 2.1. módszerhez fűzött 2. megjegyzést).”

4.8.

Nátrium- vagy kálium-hidroxid-oldat, karbonátmentes: 0,5 mol/l

h)

A 2.4. módszer esetében a 4.8. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.8.

Kénsav: 0,05 mol/l.”;

i)

A 2.5. módszer a következőképpen módosul:

i.

a 4.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.2.

Kénsavoldat, körülbelül 0,05 mol/l”;

ii.

a 7.1. pontban a második mondat helyébe a következő szöveg lép:

„Töltsük fel ezeket körülbelül 50 ml-re vízzel, adjunk hozzá egy csepp indikátort (4.7.) és szükség esetén semlegesítsük 0,05 mol/l kénsavval (4.2.).”;

iii.

a 7.3. pont első bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„A feltételezett biuretkoncentrációnak megfelelően pipettázzunk ki a 7.2. pontban említett oldatból 25 vagy 50 ml-t, és helyezzük ezt a mennyiséget 100 ml-es mérőlombikba, és ha szükséges, semlegesítsük 0,05 mol/l vagy 0,1 mol/l reagenssel (4.2. vagy 4.3.), metilvörös indikátort alkalmazva, és ugyanolyan pontossággal, mint ahogy a kalibrációs görbe felvételénél eljártunk, adjunk hozzá 20 ml-t a káliumnátrium-tartarát (4.4.) lúgos oldatából és ugyancsak 20 ml-t a rézoldatból (4.5.). Töltsük a jelig, alaposan keverjük össze, és hagyjuk állni 15 percig 30 (±2) °C hőmérsékleten.”;

j)

A 2.6.1. módszer a következőképpen módosul:

i.

a 4.8. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.8.

Standard koncentrációjú kénsavoldat: 0,1 mol/l.”;

ii.

a 4.17. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.17.

Standard koncentrációjú kénsav mérőoldat: 0,05 mol/l.”;

iii.

a 7.1.1.2. pontban az első bekezdés mondatának helyébe a következő szöveg lép:

„Precíziós pipettával vigyünk a készülék gyűjtőedényébe 50 ml 0,1 mol/l-es kénsav mérőoldatot (4.8.).”;

iv.

a 7.1.1.4. pontban a formula „a” elemének meghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„a= 0,2 mol/l nátrium- vagy kálium-hidroxid mérőoldata, ml-ben, amely a vakpróbánál fogyott, amikor a készülék (5.1.) szedőjébe 50 ml 0,1 mol/l kénsav mérőoldatot (4.8.) pipettáztunk,”;

v.

a 7.1.2.6. pontban a formula „a” elemének meghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„a= 0,2 mol/l nátrium- vagy kálium-hidroxid mérőoldata ml-ben, amely a vakpróbánál fogyott, amikor a készülék (5.1.) szedőjébe 50 ml 0,1 mol/l kénsav mérőoldatot (4.8.) adtunk,”;

vi.

a 7.2.2.4. pontban a formula „a” elemének meghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„a= 0,2 mol/l nátrium- vagy kálium-hidroxid mérőoldata ml-ben, amely a vakpróbánál fogyott, amikor a készülék (5.1.) szedőjébe 50 ml 0,1 mol/l kénsav mérőoldatot (4.8.) adtunk,”;

vii.

a 7.2.3.2. pontban a formula „a” elemének meghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„a= 0,2 mol/l nátrium- vagy kálium-hidroxid mérőoldata ml-ben, amely a vakpróbánál fogyott, amikor a készülék (5.1.) szedőjébe 50 ml 0,1 mol/l kénsav mérőoldatot (4.8.) adtunk,”;

viii.

a 7.2.5.2. pontban a formula „a” elemének meghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„a= 0,2 mol/l nátrium- vagy kálium-hidroxid mérőoldata ml-ben, amely a vakpróbánál fogyott, amikor a készülék (5.1.) szedőjébe 50 ml 0,1 mol/l kénsav mérőoldatot (4.8.) adtunk,”;

ix.

a 7.2.5.3. pontban az első három mondat helyébe a következő szöveg lép:

„Precíziós pipettával vigyük át a készülék száraz lombikjába (5.2.) a szűrlet (7.2.1.1. vagy 7.2.1.2.) legfeljebb 20 mg ammóniakötésű nitrogént tartalmazó alikvot részét. Állítsuk össze a készüléket. Pipettázzuk a 0,05 mol/l kénsav mérőoldat (4.17.) 50 ml-ét egy 300 ml-es Erlenmeyer-lombikba, és adjunk hozzá annyi desztillált vizet, hogy a folyadékszint kb. 5 cm-rel a bevezető cső nyílása fölött legyen.”;

x.

a 7.2.5.5. pontban a formula „a” elemének meghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„a= 0,1 mol/l nátrium- vagy kálium-hidroxid mérőoldata ml-ben, amely a vakpróbánál fogyott, amikor a készülék (5.2.) szedőjébe 50 ml 0,05 mol/l kénsav mérőoldatot (4.17.) adtunk,”;

k)

A 2.6.2. módszer a következőképpen módosul:

i.

a 4.6. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.6.

0,1 mol/l kénsavoldat”;

ii.

a 4.14. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.14.

Titrált kénsavoldat: 0,05 mol/l”;

iii.

a 7.2.4. pontban a formula „a” elemének meghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„a= a 0,2 mol/l nátrium- vagy kálium-hidroxid mérőoldata ml-ben, amely a vakpróbánál fogyott, amikor a készülék (4.6.) szedőjébe 50 ml 0,1 mol/l kénsav mérőoldatot (4.8.) adtunk,”;

iv.

a 7.3.3. pontban a második mondat helyébe a következő szöveg lép:

„a= a 0,2 mol/l nátrium- vagy kálium-hidroxid mérőoldata ml-ben, amely a vakpróbánál fogyott, amikor a készülék (4.6.) szedőjébe 50 ml 0,1 mol/kénsav mérőoldatot (4.8.) adtunk,”;

v.

a 7.5.1. pontban az első bekezdés harmadik mondatának helyébe a következő szöveg lép:

„Pipettázzunk a 300 ml-es Erlenmeyer-lombikba pontosan 50 ml titrált 0,05 mol/l-es kénsavoldatot (4.14.) és annyi desztillált vizet, hogy a folyadék szintje kb. 5 cm-rel a bemeneti cső nyílása felett legyen.”;

vi.

a 7.5.3. pontban a formula „a” elemének meghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„a= a 0,1 mol/l-es nátrium- vagy kálium-hidroxid mérőoldata ml-ben (4.17.), amely a vakpróbához fogyott, amikor 50 ml titrált 0,05 mol/l-es kénsav mérőoldatot (4.14.) a készülék (5.2.) 300 ml-es Erlenmeyer-lombikjába pipettáztunk,”.

2.

A 3. módszer a következőképpen módosul:

a)

A 3.1.5.1. módszer 4.2. pontjában az első három mondat helyébe a következő szöveg lép:

„Citromsav (C6H8O7.H2O): 173 g/liter.

Ammónia: 42 g/liter ammónia-nitrogén

Kénsav: 0,25 mol/l

pH-érték 9,4 és 9,7 között.”;

b)

A 3.1.5.3. módszer 4.1.2. pontjának a második bekezdés utáni formula helyébe a következő szöveg lép:

„1 ml H2SO4, 0,25 mol/l =0,008516 g NH3”.

3.

A 8. módszer a következőképpen módosul:

a)

A 8.5. módszer 8. pontjában a második formula meghatározása helyébe a következő szöveg lép:

Formula;

b)

A 8.6. módszer 3. pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„3.   Elv

A kivonó oldat alikvotjában jelen lévő kalciumot oxalát formájában és azt ennek elválasztása és feloldása után oxálsavas titrálással és kálium-permanganát felhasználával kicsapatjuk.”.


20.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 51/16


A BIZOTTSÁG 163/2007/EK RENDELETE

(2007. február 19.)

a 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozóan a cukorgyártók által a cukorrépa-eladóknak az alapilleték maximális összege és ezen illeték összege közötti különbség alapján fizetendő összegek rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 18. cikke (5) bekezdésére,

tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 44. cikke a) pontjára,

mivel:

(1)

Az 1260/2001/EK rendelet 18. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy ha az alaptermelési illeték vagy a B illeték összege – szükség esetén kiigazítva a 15. cikk (5) bekezdésének megfelelően – a 15. cikk (3) és (4) bekezdésében említett maximális összegnél kevesebb, a cukorgyártók kötelesek a cukorrépa-eladóknak kifizetni az alaptermelési illeték vagy a B illeték maximális összege és a ténylegesen beszedendő összeg közötti különbség 60 %-át. A cukorágazatban a kvótarendszer alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. február 20-i 314/2002/EK bizottsági rendelet (3) 9. cikkének (1) bekezdése, amely továbbra is alkalmazandó a 2005/2006-os gazdasági évi termelésre, megszabja, hogy az említett fizetendő összegeket a termelési illetékekkel egyidejűleg és ugyanazzal az eljárással összhangban kell megállapítani.

(2)

A B termelési illeték maximális összegének felülvizsgálatáról és a cukorágazatban a B cukorrépa 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozó minimálárának módosításáról szóló 1296/2005/EK bizottsági rendelet (4) a B termelési illeték maximális összegét a fehércukor intervenciós árának 37,5 %-ában határozta meg. A 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozóan a cukorágazatban a termelési illetékek összegeit rögzítő 2007. február 19-i 17/2007/EK bizottsági rendelet (5) 1,0022 %-ban szabta meg az alaptermelési illetéket és nem határozott meg B illetéket. Ezen különbségek miatt az 1260/2001/EK rendelet 18. cikke (2) bekezdésének megfelelően rögzíteni kell a cukorgyártók által a cukorrépa-eladóknak a szabványos minőségű A és B cukorrépa esetében tonnánként fizetendő összegeket.

(3)

A Cukorpiaci Irányítóbizottság az elnöke által megállapított határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozóan a cukorgyártók által a cukorrépa-eladóknak fizetendő, az 1260/2001/EK rendelet 18. cikkének (2) bekezdésében meghatározott összegek szabványos minőségű cukorrépa esetében az A répa esetében tonnánként 0,492 euro, a B répa esetében pedig 18,372 euro.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. február 19-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A 318/2006/EK rendelettel hatályon kívül helyezett rendelet.

(2)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 2011/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 1. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 50., 2002.2.21., 40. o. A legutóbb a 952/2006/EK rendelettel (HL L 178., 2006.7.1., 39. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 205., 2005.8.6., 20. o.

(5)  Lásd e Hivatalos Lap 17 oldalát.


20.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 51/17


A BIZOTTSÁG 164/2007/EK RENDELETE

(2007. február 19.)

a cukorágazatban termelési illetékként fizetendő összegeknek a 2005/2006-os gazdasági évre történő megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 15. cikke (8) bekezdésének első francia bekezdésére,

tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 44. cikke a) pontjára,

mivel:

(1)

A cukorágazatban a kvótarendszer alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. február 20-i 314/2002/EK bizottsági rendelet (3) – amely a 2005/2006-os gazdasági év termelésére továbbra is alkalmazandó – 8. cikkében előírja, hogy a termelési alapilleték és a B illeték összegét, valamint – adott esetben – az 1260/2001/EK rendelet 16. cikkének (2) bekezdésében említett együtthatót a cukor, az izoglükóz és az inulinszirup tekintetében legkésőbb 2007. február 15-ig meg kell állapítani a 2005/2006-os gazdasági évre.

(2)

A 2005/2006-os gazdasági évet illetően az 1260/2001/EK rendelet 15. cikkének (1) és (2) bekezdésével összhangban megállapított előrelátható átlagos veszteség azt eredményezi, hogy az említett cikk (3) bekezdésével összhangban az alapilletéket 1,0022 %-ban indokolt rögzíteni.

(3)

Az alapilletékből származó bevételek teljes mértékben fedezik az átlagos veszteséget, amelyet az ismert adatok alapján, az 1260/2001/EK rendelet 15. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében állapítottak meg. Ezért nem indokolt B illetéket és a kiegészítő illeték meghatározására szolgáló együtthatót megállapítani a 2005/2006-os gazdasági évre.

(4)

A Cukorpiaci Irányítóbizottság az elnöke által megállapított határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A cukorágazatban termelési illetékként fizetendő összegek a 2005/2006-os gazdasági évben a következők:

a)

az A cukor és a B cukor termelési alapilletéke 6,333 EUR minden tonna fehér cukor után;

b)

az A izoglükóz és a B izoglükóz termelési alapilletéke 2,810 EUR minden tonna szárazanyag után;

c)

az A inulinszirup és a B inulinszirup termelési alapilletéke 6,333 EUR minden tonna szárazanyag után, cukor-, illetve izoglükóz-egyenértékben számolva.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. február 19-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A 318/2006/EK rendelettel hatályon kívül helyezett rendelet.

(2)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 2011/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 1. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 50., 2002.2.21., 40. o. A legutóbb a 952/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 178., 2006.7.1., 39. o.) hatályon kívül helyezett rendelet.


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Tanács

20.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 51/18


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. február 15.)

az Europol igazgatójának a harmadik államokkal és nem európai uniós szervekkel kötendő megállapodásokra irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásáról szóló, 2000. március 27-i határozat módosításáról

(2007/117/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Rendőrségi Hivatal létrehozásáról szóló egyezmény (Europol-egyezmény) (1) 42. cikkének (2) bekezdésére, 10. cikkének (4) bekezdésére és 18. cikkére,

tekintettel az Europol által harmadik államokkal és nem európai uniós szervekkel fenntartott külső kapcsolatokra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. november 3-i tanácsi jogi aktusra (2) és különösen annak 2. cikkére,

tekintettel a harmadik felektől származó információk Europol által történő átvételére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. november 3-i tanácsi jogi aktusra (3) és különösen annak 2. cikkére,

tekintettel a személyes adatok Europol által harmadik államoknak és harmadik szerveknek történő továbbítására vonatkozó szabályok elfogadásáról szóló, 1999. március 12-i tanácsi jogi aktusra (4) és különösen annak 2. és 3. cikkére,

mivel:

(1)

A műveleti követelmények és a szervezett bűnözés különböző formái ellen az Europolon keresztül folytatott küzdelem eredményessége érdekében szükséges, hogy Montenegrót felvegyék azon harmadik államok jegyzékébe, amelyek vonatkozásában az Europol igazgatója tárgyalások megkezdésére szóló felhatalmazással rendelkezik.

(2)

A 2000. március 27-i tanácsi határozatot (5) ezért módosítani kell,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A 2000. március 27-i tanácsi határozat a következőképpen módosul:

A 2. cikk (1) bekezdésében a „Harmadik államok” alatti betűrendes lista az alábbi államokkal egészül ki:

„—

Montenegró”.

2. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadását követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2007. február 15-én.

a Tanács részéről

az elnök

W. SCHÄUBLE


(1)  HL C 316., 1995.11.27., 2. o. A legutóbb az egyezményt módosító jegyzőkönyvvel (HL C 2., 2004.1.6., 1. o.) módosított egyezmény.

(2)  HL C 26., 1999.1.30., 19. o.

(3)  HL C 26., 1999.1.30., 17. o.

(4)  HL C 88., 1999.3.30., 1. o. A 2002. február 28-i tanácsi jogi aktussal (HL C 76., 2002.3.27., 1. o.) módosított jogi aktus.

(5)  HL C 106., 2000.4.13., 1. o. A legutóbb a 2006. december 4-i tanácsi határozattal (HL C 311., 2006.12.19., 10. o.) módosított határozat.


Bizottság

20.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 51/19


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. február 16.)

a 2002/99/EK irányelv alapján alternatív azonosító jelre vonatkozó részletes szabályok megállapításáról

(az értesítés a C(2007) 422. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/118/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésének második albekezdésére,

tekintettel a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. december 20-i 2005/94/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 23. cikke (1) bekezdésének g) pontjára,

mivel:

(1)

A 2002/99/EK irányelv megállapítja azokat a feltételeket, melyek biztosítják, hogy az élelmiszer-ipari vállalkozók nem okozzák az állatokra nézve fertőző betegségek elterjedését az állati eredetű termékek Közösségen belüli termelésének, feldolgozásának és forgalmazásának egyik szakaszában sem. E célból nem csupán a betegséget kiváltó kórokozó hatástalanítására irányuló, a betegséghez kapcsolódó különböző kezeléseket sorolja fel, hanem mindenekelőtt előírja e korlátozás alá tartozó termékek különleges jelölését.

(2)

Mindazonáltal az irányelv lehetőséget nyújt alkalmazása során különleges szabályok megállapítására is, beleértve a különleges azonosító jel létrehozását abban az esetben, amikor a hús forgalomba hozatalát állat-egészségügyi okokból nem engedélyezik.

(3)

A 2005/94/EK irányelv és különösen annak 23. cikke (1) bekezdésének g) pontja előírja, hogy a védőkörzetekben található gazdaságokból származó baromfihús nem kerülhet a Közösségen belüli vagy nemzetközi kereskedelmi forgalomba. Emiatt az említett húst – amennyiben másképp nem határoznak – a 2002/99/EK irányelv II. mellékletében meghatározott jelöléssel kell ellátni.

(4)

A Newcastle-betegség (baromfipestis) elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről szóló, 1992. július 14-i 92/66/EGK tanácsi irányelv (3) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdése f) pontjának i. alpontja és (4) bekezdésének c) pontja előírja, hogy a védő- vagy megfigyelési körzetekből származó baromfihús ne kerüljön a Közösségen belüli forgalomba és a 2002/99/EK irányelv II. mellékletében meghatározott különleges azonosító jelnek megfelelő jelöléssel legyen ellátva.

(5)

Egyes tagállamok tájékoztatták a Bizottságot, hogy a gazdasági ágazatban a vállalkozók és a fogyasztók csak korlátozott mértékben fogadták el az azonosító jelet. Ennek megfelelően helyénvaló olyan alternatív azonosító jelet biztosítani, melynek elfogadása mellett dönthetnek a tagállamok a 2002/99/EK irányelv II. mellékletében előírt jel helyett. Mindazonáltal az ellenőrzések érdekében fontos, hogy a tagállamok előzetesen tájékoztassák a Bizottságot, ha az alternatív azonosító jel alkalmazása mellett döntenek madárinfluenza vagy Newcastle-betegség (baromfipestis) kitörése esetén.

(6)

Az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) előírja az egyes állati eredetű húsok forgalomba hozatalakor alkalmazandó azonosító jelölés használatát.

(7)

A 853/2004/EK, 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó átmeneti szabályok megállapításáról, valamint a 853/2004/EK és a 854/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. december 5-i 2076/2005/EK bizottsági rendelet (5) a nemzeti azonosító jel átmeneti használatát írja elő az olyan emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékekre, melyeket csak az előállító tagállam területén lehet forgalomba hozni.

(8)

Az e határozatban előírt alternatív azonosító jelnek egyértelműen megkülönböztethetőnek kell lennie a 853/2004/EK vagy a 2076/2005/EK rendelettel összhangban a baromfihúsra alkalmazandó egyéb azonosító jelektől.

(9)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Alternatív azonosító jel

(1)   E határozat 2. cikkének alkalmazásában a tagállamok dönthetnek úgy, hogy az e határozat mellékletében meghatározott azonosító jelet (a továbbiakban: az alternatív azonosító jel) használják a 2002/99/EK irányelv II. mellékletében meghatározott különleges azonosító jel helyett.

(2)   Azok a tagállamok, melyek alternatív azonosító jel használata mellett döntenek, tájékoztatják erről a Bizottságot az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság keretén belül.

2. cikk

Baromfi és tenyésztett vadszárnyas – nemzeti piacra korlátozott – húsának jelölése

A baromfi vagy tenyésztett vadszárnyas húsa – beleértve a darált húst – , a mechanikai úton elválasztott hús, a húskészítmények és/vagy húsipari termékek, melyek nem tesznek eleget a 2002/99/EK irányelv 3. cikkében meghatározott követelményeknek és ennélfogva az érintett tagállam nemzeti piacára korlátozódnak a 2005/94/EK irányelv 23. cikke (1) bekezdésének g) pontjával vagy a 92/66/EGK irányelv 9. cikke (2) bekezdése f) pontjának i. alpontjával és (4) bekezdése c) pontjával összhangban, az alábbiak szerint jelölhetők:

a)

alternatív azonosító jel; vagy

b)

nemzeti jelölés, amennyiben az adott termékeket a 2076/2005/EK rendelet 4. cikkének megfelelő létesítményekben állították elő.

3. cikk

Címzett

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. február 16-án.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 18., 2003.1.23., 11. o.

(2)  HL L 10., 2006.1.14., 16. o.

(3)  HL L 260., 1992.9.5., 1. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv.

(4)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o. A legutóbb az 1791/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 338., 2005.12.22., 83. o. Az 1666/2006/EK rendelettel (HL L 320., 2006.11.18., 47. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A határozat 1. cikkének (1) bekezdésében szereplő azonosító jelet az alábbi méreteknek megfelelően kell alkalmazni, illetve a méretek olyan megfelelő arányát fenntartva, mely biztosítja az információ olvashatóságát.

Méretek:

XY (1)= 8 mm

1234 (2)= 11 mm

A külső átmérő szélessége= legalább 30 mm

A négyzet vonalvastagsága= 3 mm

Image


(1)  A 853/2004/EK rendelet II. melléklete I. szakasza B. részének 6. pontjában előírt vonatkozó országkódot jelenti.

(2)  A létesítmény engedélyezési számát jelenti, a 853/2004/EK rendelet II. melléklete I. szakasza B. részének 7. pontjában előírtak szerint.


20.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 51/22


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2007. február 16.)

a friss baromfihúsnál alkalmazandó azonosító jelölés tekintetében a 2006/415/EK, a 2006/416/EK és a 2006/563/EK határozatok módosításáról

(az értesítés a C(2007) 431. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/119/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az egyes élő állatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. december 20-i 2005/94/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 66. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A madárinfluenza a baromfik és madarak elhullással és rendellenességekkel járó fertőző vírusos betegsége, mely rövid időn belül az állat- és a közegészségügyre komoly veszélyt jelentő, és a baromfitenyésztés jövedelmezőségét jelentősen csökkentő járványos méreteket ölthet. Fennáll a veszélye, hogy a betegség kórokozója átterjedhet más gazdaságokra, vadon élő madarakra, vagy az élő madarak vagy az azokból származó termékek kereskedelmén keresztül egy tagállamból más tagállamba és harmadik országokba.

(2)

A 2005/94/EK irányelv a madárinfluenza baromfin vagy más, fogságban tartott madarakon való kitörése esetén és a betegség elterjedésének megakadályozása céljából alkalmazandó közösségi intézkedéseket állapít meg. Ezek az intézkedések magukban foglalják védőkörzetek kialakítását és a baromfihús ezen védőkörzetekbe történő szállításának tilalmát.

(3)

A 2005/94/EK irányelv meghatározza az e tilalom alóli felmentésekre vonatkozó egyes feltételeket is. Ezek a feltételek többek között tartalmazzák, hogy ilyen hús nem kerülhet a Közösségen belüli vagy nemzetközi kereskedelmi forgalomba, és azt az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelv (4) II. mellékletében meghatározott, friss húsra vonatkozó egészségügyi jelzéssel kell ellátni, kivéve, ha az említett irányelv másként nem rendelkezik.

(4)

Az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) rendelkezik az egyes állati eredetű húsokra alkalmazandó azonosító jelölés használatáról.

(5)

A 853/2004/EK, a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó átmeneti szabályok megállapításáról, valamint a 853/2004/EK és a 854/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. december 5-i 2076/2005/EK bizottsági rendelet (6) a nemzeti azonosító jelölés ideiglenes használatát írja elő az olyan állati eredetű termékekre, amelyeket csak az előállító tagállam területén lehet forgalomba hozni.

(6)

Ezenkívül a 2006/415/EK bizottsági határozat (7) előír bizonyos, az „A” és „B” területeken alkalmazandó korlátozásokat, melyek közül az egyik a vadszárnyasokból származó, emberi fogyasztásra szánt termékeknek az ezen területekről történő szállításának tilalmára vonatkozik. E határozat azonban meghatározza az egyes húsok, húsipari termékek és előkészített húsok nemzeti piacra juttatására vonatkozó korlátozásoktól való eltéréseket bizonyos feltételek mellett, beleértve az ilyen húsoknak a 2002/99/EK irányelv II. mellékletében meghatározottak szerinti jelölését.

(7)

A Közösségben a baromfiknál vagy más, fogságban tartott madaraknál előforduló magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes átmeneti intézkedésekről szóló, 2006. június 14-i 2006/416/EK bizottsági határozat (8) az említett betegség kitörésének esetén alkalmazandó egyes átmeneti intézkedéseket határoz meg. Ezek az intézkedések magukban foglalják védőkörzetek kialakítását a betegség kitörése esetén, valamint ezekben a körzetekben bizonyos korlátozások alkalmazását, beleértve a baromfihús mozgásának tilalmát. E határozat azonban rendelkezik az e tilalomtól való eltérésekről is bizonyos feltételek mellett, beleértve ezeknek a húsoknak a 2002/99/EK irányelv II. mellékletében meghatározottak szerinti jelölését.

(8)

A Közösségben a vadon élő madarakban előforduló nagy patogenitású madárinfluenza H5N1 altípusával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről és a 2006/115/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. augusztus 11-i 2006/563/EK bizottsági határozat (9) az említett betegségnek a vadon élő madaraknál való kitörése esetén alkalmazandó egyes átmeneti intézkedéseket határoz meg. Ezek az intézkedések magukban foglalják védőkörzetek kialakítását, valamint a baromfihús, húsipari termékek, húskészítmények és szárnyasvadak kijuttatásának tilalmát ezekbe a körzetekbe. E határozat azonban rendelkezik az e tilalomtól való eltérésekről is bizonyos feltételek mellett, beleértve ezeknek a húsoknak a 2002/99/EK irányelv II. mellékletével, vagy a 2076/2005/EK rendelet 4. cikkével összhangban megállapított nemzeti jelölését.

(9)

A 2002/99/EK irányelv alapján alternatív azonosító jelre vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2007. február 16-i 2007/118/EK bizottsági határozat (10) alternatív azonosító jelet ír elő, amely a 2002/99/EK irányelv II. mellékletében meghatározott jelölés helyett használható.

(10)

Ezért a 2006/415/EK, a 2006/416/EK és a 2006/563/EK határozatokat ennek megfelelően módosítani kell, lehetővé téve az alternatív azonosító jelölés használatát.

(11)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2006/415/EK határozat módosításai

A 2006/415/EK határozat a következőképpen módosul:

A 8. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az 5. cikk b) pontjától eltérve az érintett tagállam engedélyezheti az »A« vagy »B« területről származó vadszárnyasból származó friss hús, darált hús, előkészített hús, mechanikai úton elválasztott hús és húskészítmények vagy húsipari termékek nemzeti piacra juttatását, amennyiben a húst:

a)

a 2002/99/EK irányelv II. mellékletében említett speciális azonosító jelöléssel; vagy

b)

a 2007/118/EK határozat 2. cikkével összhangban említett jelöléssel látták el.”

2. cikk

A 2006/416/EK határozat módosításai

A 2006/416/EK határozat 18. cikke (1) bekezdésének g) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„g)

a hús nem kerül a Közösségen belüli vagy nemzetközi kereskedelmi forgalomba és azt az alábbi jelöléssel kell ellátni:

i.

a 2002/99/EK irányelv II. mellékletében említett speciális azonosító jelöléssel, vagy

ii.

a 2007/118/EK határozat 2. cikkével összhangban említett jelöléssel.”

3. cikk

A 2006/563/EK határozat módosításai

A 2006/563/EK határozat a következőképpen módosul:

1.

A 6. cikk e) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„e)

az ellenőrzési körzetből származó baromfiból és a szóban forgó körzetben fogott szárnyasvadból származó friss húst, darált húst, mechanikai úton elválasztott húst, húskészítményeket és húsipari termékeket az ellenőrzési körzetből kijuttatni;”

2.

A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„11. cikk

Húsra, darált húsra, húskészítményekre, mechanikai úton leválasztott húsra és húsipari termékekre vonatkozó eltérések

(1)   A 6. cikk e) pontjától eltérve az érintett tagállam engedélyezheti az alábbi húsok más tagállamokban történő forgalmazásra vagy harmadik országokba irányuló kivitelre szánt kijuttatását az ellenőrzési körzetből:

a)

friss baromfihús, beleértve a tenyésztett szárnyasvadat, melyet:

i.

a 853/2004/EK rendelet II. mellékletének, valamint III. melléklete II. és III. szakaszának megfelelően állítottak elő; valamint

ii.

a 854/2004/EK rendelet I. melléklete I., II. és III. szakaszának, valamint IV. szakasza V(A)(1) és VII. fejezetének megfelelően ellenőriztek;

b)

az a) pontban említett húst tartalmazó olyan darált hús, húskészítmények, mechanikai úton leválasztott hús és húsipari termékek, melyeket a 853/2004/EK rendelet III. mellékletének V. és VI. szakaszával összhangban állítottak elő;

c)

A 2002/99/EK irányelv III. melléklete 1. táblázatának a), b) vagy c) pontjában meghatározott, a madárinfluenza megszüntetésére szolgáló kezelésnek alávetett húsipari termékek;

d)

baromfi, tenyésztett szárnyasvad és szárnyasvad – melyet az ellenőrzési körzet kijelölését megelőzően fogtak – friss húsa, darált hús és mechanikai úton leválasztott hús, valamint az ilyen húst tartalmazó húskészítmények és húsipari termékek, melyeket az ellenőrzési körzetben található létesítményekben állítottak elő.

(2)   A 6. cikk e) pontjától eltérve az érintett tagállam engedélyezheti az ellenőrzési körzetből származó baromfiból vagy fogott szárnyasvadból származó friss húst, darált húst, mechanikai úton elválasztott húst és az ilyen húst tartalmazó húskészítményeket és húsipari termékeket, amennyiben ezek húsok megfelelnek a következő feltételeknek:

a)

a húsokat az alábbi jelöléssel kell ellátni:

i.

vagy a 2002/99/EK irányelv II. mellékletében meghatározott speciális azonosító jelöléssel; vagy

ii.

a 2007/118/EK végleges határozat 2. cikkének megfelelő jelöléssel; valamint

b)

a más tagállamokba történő szállításra vagy harmadik országokba irányuló kivitelre szánt húskészítményekbe vagy húsipari termékekbe nem keverték bele és más, baromfiból vagy tenyésztett szárnyasvadból származó friss hústól elkülönítve állították elő, darabolták, tárolták és szállították.”

4. cikk

Címzett

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. február 16-án.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 395., 1989.12.30., 13. o. A legutóbb a 2004/41/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 157., 2004.4.30., 33. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o. A legutóbb a 2002/33/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 315., 2002.11.19., 14. o.) módosított irányelv.

(3)  HL L 10., 2006.1.14., 16. o.

(4)  HL L 18., 2003.1.23, 11. o.

(5)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o. A legutóbb az 1791/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

(6)  HL L 338., 2005.12.22, 83. o. Az 1666/2006/EK rendelettel (HL L 320., 2006.11.18., 47. o.) módosított rendelet.

(7)  HL L 164., 2006.6.16., 51. o.

(8)  HL L 164., 2006.6.16., 61. o. A 2007/79/EK határozattal (HL L 26., 2007.2.2., 5. o.) módosított határozat.

(9)  HL L 222., 2006.8.15., 11. o.

(10)  Lásd e Hivatalos Lap 19 oldalát.


III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok

AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

20.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 51/25


A TANÁCS 2007/120/KKBP KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA

(2007. február 19.)

a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedések megújításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, és különösen annak 15. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács 2004. február 19-én elfogadta a 2004/161/KKBP közös álláspontot (1), amely megújította a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedéseket. Az intézkedések 2007. február 20-án hatályukat vesztik.

(2)

Figyelemmel a zimbabwei helyzetre, a 2004/161/KKBP közös álláspontot újabb tizenkét hónapra meg kell hosszabbítani.

(3)

A korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékét aktualizálni kell,

ELFOGADTA EZT A KÖZÖS ÁLLÁSPONTOT:

1. cikk

A 2004/161/KKBP közös álláspontot 2008. február 20-ig meg kell hosszabbítani.

2. cikk

A 2004/161/KKBP közös álláspont melléklete helyébe az ezen közös álláspont mellékletének szövege lép.

3. cikk

Ez a közös álláspont az elfogadásának napján lép hatályba.

4. cikk

Ezt a közös álláspontot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2007. február 19-én.

a Tanács részéről

az elnök

M. GLOS


(1)  HL L 50., 2004.2.20., 66. o. A legutóbb a 2006/51/KKBP határozattal (HL L 26., 2006.1.31., 28. o.) módosított közös álláspont.


MELLÉKLET

A 2004/161/KKBP közös álláspont 4. és 5. cikkében említett személyek jegyzéke

1.

Mugabe, Robert Gabriel

Elnök, szül.: 1924.2.21.

2.

Bonyongwe, Happyton

A Központi Hírszerzési Szervezet főigazgatója, szül. 1960.11.6.

3.

Buka (másképp: Bhuka), Flora

Földművelés- és újratelepítési programokért felelős különleges ügyek minisztere (Korábban az Alelnöki Hivatal államminisztere és az Elnöki Hivatal földreform-programjáért felelős államminiszter), szül: 1968.2.25.

4.

Bvudzijena, Wayne

Rendőrparancsnok-helyettes, rendőrségi szóvivő

5.

Chapfika, David

Helyettes pénzügyi miniszter (volt pénzügyi és gazdaságfejlesztési miniszterhelyettes), szül.: 1957.4.7.

6.

Charamba, George

Az Információs és Közzétételi Hivatal állandó titkára, szül.: 1963.4.4.

7.

Charumbira, Fortune Zefanaya

Volt önkormányzati, közmunkaügyi és nemzeti lakásügyi miniszterhelyettes, szül.: 1962.6.10.

8.

Chigudu, Tinaye

Tartományi kormányzó, Manicaland

9.

Chigwedere, Aeneas Soko

Oktatási, kulturális és sportminiszter, szül.: 1939.11.25.

10.

Chihota, Phineas

Ipari és nemzetközi kereskedelmi miniszterhelyettes

11.

Chihuri, Augustine

Rendőrparancsnok, szül.: 1953.3.10.

12.

Chimbudzi, Alice

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja

13.

Chimutengwende, Chen

Közügyi és kommunikációs államminiszter (korábbi posta- és távközlésügyi miniszter), szül.: 1943.8.28.

14.

Chinamasa, Patrick Anthony

Igazságügyi, jogi és parlamentügyi miniszter, szül.: 1947.1.25.

15.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

Volt bányászati és bányafejlesztési miniszter, szül.: 1955.3.14.

16.

Chipanga, Tongesai Shadreck

Volt belügyminiszter-helyettes, szül.: 1946.10.10.

17.

Chitepo, Victoria

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, szül.: 1928.3.27.

18.

Chiwenga, Constantine

A Zimbabwei Védelmi Erők parancsnoka, tábornok (volt hadsereg-parancsnok, altábornagy), szül.: 1956.8.25.

19.

Chiweshe, George

Elnök, ZEC (Bíró, Legfelsőbb Bíróság; az ellentmondásos elhatárolási bizottság elnöke), szül.: 1953.6.4.

20.

Chiwewe, Willard

Tartományi kormányzó: Masvingo (az Elnöki Hivatal korábbi különleges ügyekért felelős főtitkára), szül.: 1949.3.19.

21.

Chombo, Ignatius Morgan Chininya

Városfejlesztési miniszter, szül.: 1952.8.1.

22.

Dabengwa, Dumiso

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, szül.: 1939

23.

Damasane, Abigail

Nőügyi, nemek közötti esélyegyenlőségi és közösségi fejlesztési miniszterhelyettes

24.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

Közszolgálati, munkaügyi és szociális jóléti miniszter (az Elnöki Hivatal nemzetbiztonságért felelős volt államminisztere), szül.: 1946.8.1.

25.

Gombe, G

A Választásfelügyeleti Bizottság elnöke

26.

Gula-Ndebele, Sobuza

A Választásfelügyeleti Bizottság korábbi elnöke

27.

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

Gazdaságfejlesztési miniszter (az Elnöki Hivatal állami vállalkozásokért és részben állami szervezetekért felelős volt államminisztere), szül.: 1940.3.8.

28.

Hove, Richard

A ZANU (PF) Politikai Hivatal gazdasági ügyeinek titkára, szül.: 1935

29.

Hungwe, Josaya (másképp: Josiah) Dunira

Volt tartományi kormányzó, Masvingo, szül.: 1935.11.7.

30.

Kangai, Kumbirai

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, szül.: 1938.2.17.

31.

Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

Tartományi kormányzó, Harare; a ZANU (PF) Politikai Hivatal pénzügyi titkára, szül.: 1947.5.25.

32.

Kasukuwere, Saviour

Ifjúsági fejlesztési és munkahelyteremtési miniszterhelyettes és a ZANU (PF) Politikai Hivatal ifjúsági ügyekért felelős helyettes titkára, szül.: 1970.10.23.

33.

Kaukonde, Ray

Tartományi kormányzó, Mashonaland East, szül.: 1963.3.4.

34.

Kuruneri, Christopher Tichaona

Volt pénzügyi és gazdaságfejlesztési miniszter, szül.: 1949.4.4. Megjegyzés: jelenleg vizsgálati fogságban

35.

Langa, Andrew

Környezetvédelmi és idegenforgalmi miniszterhelyettes és volt közlekedési és hírközlési miniszterhelyettes

36.

Lesabe, Thenjiwe V.

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, Szül.: 1933

37.

Machaya, Jason (másképp: Jaison) Max Kokerai

Volt bányászati és bányafejlesztési miniszterhelyettes, szül.: 1952.6.13.

38.

Made, Joseph Mtakwese

Mezőgazdasági és vidékfejlesztési miniszter (volt földművelési, mezőgazdasági és vidéki újratelepítési miniszter), szül.: 1954.11.21.

39.

Madzongwe, Edna (másképp: Edina)

A szenátus elnöke, szül.: 1943.7.11.

40.

Mahofa, Shuvai Ben

Volt ifjúsági fejlesztési, nemek közötti esélyegyenlőségi és munkahelyteremtési miniszterhelyettes, szül.: 1941.4.4.

41.

Mahoso, Tafataona

A médiainformációs bizottság elnöke

42.

Makoni, Simbarashe

A ZANU (PF) Politikai Hivatal gazdasági ügyekért felelős helyettes főtitkára (volt pénzügyminiszter), szül.: 1950.3.22.

43.

Makwavarara, Sekesai

Harare városnak a város napi vezetéséért felelős, hivatalban lévő polgármestere (ZANU-PF)

44.

Malinga, Joshua

A ZANU (PF) Politikai Hivatal fogyatékosok és hátrányos helyzetűek ügyeiért felelős helyettes titkára, szül.: 1944.4.28.

45.

Mangwana, Paul Munyaradzi

Államminiszter (volt közszolgálati, munkaügyi és szociális jóléti miniszter), szül.: 1961.8.10.

46.

Manyika, Elliot Tapfumanei

Tárca nélküli miniszter (volt ifjúsági fejlesztési, nemek közötti esélyegyenlőségi és munkahelyteremtési miniszter) szül.: 1955.7.30.

47.

Manyonda, Kenneth Vhundukai

Volt ipari és nemzetközi kereskedelmi miniszterhelyettes, szül.: 1934.8.10.

48.

Marumahoko, Rueben

Helyettes belügyminiszter (volt energia- és áramfejlesztési miniszterhelyettes), szül.: 1948.4.4.

49.

Masawi, Ephrahim Sango

Tartományi kormányzó, Mashonaland Central

50.

Masuku, Angeline

Tartományi kormányzó, Matabeleland South (a ZANU (PF) Politikai Hivatal fogyatékosok és hátrányos helyzetűek ügyeiért felelős titkára), szül.: 1936.10.14.

51.

Mathema, Cain

Tartományi kormányzó, Bulawayo

52.

Mathuthu, Thokozile

Tartományi kormányzó, Matabeleland North; a ZANU (PF) Politikai Hivatal közlekedési és szociális jóléti helyettes titkára

53.

Matiza, Joel Biggie

Vidéki lakásügyért és szociális komfortért felelős miniszterhelyettes, szül.: 1960.8.17.

54.

Matonga, Brighton

Információs és közzétételi miniszterhelyettes, szül: 1969

55.

Matshalaga, Obert

Helyettes külügyminiszter

56.

Matshiya, Melusi (Mike)

Állandó titkár, Belügyminisztérium

57.

Mavhaire, Dzikamai

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja

58.

Mbiriri, Partson

Állandó titkár, Önkormányzati, Közmunkaügyi és Városfejlesztési Minisztérium

59.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

Bányászati és bányafejlesztési miniszter (volt energia-és áramfejlesztési miniszter), szül.: 1952.7.4.

60.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

Vidéki lakásügyért és szociális komfortért felelős miniszter (a parlament korábbi elnöke), szül.: 1946.9.15.

61.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

Belügyminiszter (volt önkormányzati, közmunkaügyi és nemzeti lakásügyi miniszterhelyettes), szül.: 1949.11.15.

62.

Moyo, Jonathan

Az Elnöki Hivatal információs és közzétételi államminisztere, szül.: 1957.1.12.

63.

Moyo, July Gabarari

Volt energia- és áramfejlesztési miniszter (volt közszolgálati, munkaügyi és szociális jóléti miniszter), szül.: 1950.5.7.

64.

Moyo, Simon Khaya

A ZANU (PF) Politikai Hivatal jogi ügyekért felelős helyettes titkára, szül.: 1945 Megjegyzés: Dél-Afrikába akkreditált nagykövet

65.

Mpofu, Obert Moses

Ipari és nemzetközi kereskedelmi miniszter (volt tartományi kormányzó, Matabeleland North; a ZANU (PF) Politikai Hivatal nemzetbiztonsági helyettes titkára), szül.: 1951.10.12.

66.

Msika, Joseph W.

Alelnök, szül.: 1923.12.6.

67.

Msipa, Cephas George

Tartományi kormányzó, Midlands, szül.: 1931.7.7.

68.

Muchena, Olivia Nyembesi (másképp: Nyembezi)

Az Elnöki Hivatal tudományos és technológiai államminisztere (Msika alelnök hivatalának volt államminisztere), szül.: 1946.8.18.

69.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

Nőügyi, nemek közötti esélyegyenlőségi és közösségi fejlesztési miniszter, a ZANU (PF) Politikai Hivatal esélyegyenlőségi és kulturális titkára, szül.: 1958.12.14.

70.

Mudede, Tobaiwa (Tonneth)

A legfelső szintű nyilvántartási hivatal vezetője, „Registrar General”, szül.: 1942.12.22.

71.

Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

Felsőoktatási és felnőttképzési miniszter (volt külügyminiszter), szül.: 1941.12.17.

72.

Mugabe, Grace

Robert Gabriel Mugabe felesége, szül.: 1965.7.23.

73.

Mugabe, Sabina

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, szül.: 1934.10.14.

74.

Muguti, Edwin

Egészségügyi és gyermekjóléti miniszterhelyettes, szül.: 1965

75.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

Alelnök (volt vízügyi és infrastrukturális fejlesztési miniszter), szül.: 1955.4.15.

76.

Mujuru, Solomon T.R.

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, szül.: 1949.5.1.

77.

Mumbengegwi, Samuel Creighton

Volt ipari és nemzetközi kereskedelmi miniszter, szül.: 1942.10.23.

78.

Mumbengegwi, Simbarashe

Külügyminiszter, szül.: 1945.7.20.

79.

Murerwa, Herbert Muchemwa

Pénzügyminiszter (volt felsőoktatási és felnőttképzési miniszter), szül.: 1941.7.31.

80.

Musariri, Munyaradzi

Rendőrparancsnok-helyettes

81.

Mushohwe, Christopher Chindoti

Közlekedési és hírközlési miniszter (volt közlekedési és hírközlési miniszterhelyettes), szül.: 1954.2.6.

82.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

Az Elnöki Hivatalnak a nemzetbiztonságért, a földreformért és az újratelepítésért felelős államminisztere, és a ZANU (PF) közigazgatási titkára, szül.: 1935.7.27.

83.

Mutezo, Munacho

Vízügyi és infrastrukturális fejlesztési ügyekkel foglalkozó miniszter

84.

Mutinhiri, Ambros (másképp: Ambrose)

Ifjúsági fejlesztési, nemek közötti esélyegyenlőségi és munkahelyteremtési miniszter, nyugállományú dandártábornok

85.

Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

Kis-és középvállalkozások fejlesztéséért és munkahelyteremtésért felelős miniszterhelyettes, szül.: 1948.5.27.

86.

Muzenda, Tsitsi V.

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, szül.: 1922.10.28.

87.

Muzonzini, Elisha

Dandártábornok (a Központi Hírszerzési Szervezet volt főigazgatója), szül.: 1957.6.24.

88.

Ncube, Abedinico

Közszolgálati, munkaügyi és szociális jóléti miniszterhelyettes (volt helyettes külügyminiszter), szül.: 1954.10.13.

89.

Ndlovu, Naison K.

A ZANU (PF) Politikai Hivatal termelési és munkaügyi titkára, szül.: 1930.10.22.

90.

Ndlovu, Richard

A ZANU (PF) Politikai Hivatal helyettes hadbiztosa, szül.: 1942.6.26.

91.

Ndlovu, Sikhanyiso

A ZANU (PF) Politikai Hivatal hadbiztosságának helyettes titkára, szül.: 1949.9.20.

92.

Nguni, Sylvester

Helyettes földművelésügyi miniszter, szül.: 1955.8.4.

93.

Nhema, Francis

Környezetvédelmi és idegenforgalmi miniszter, szül.: 1959.4.17.

94.

Nkomo, John Landa

A parlament elnöke (az Elnöki Hivatal volt különleges ügyekkel foglalkozó minisztere), szül.: 1934.8.22.

95.

Nyambuya, Michael Reuben

Energia-és áramfejlesztési miniszter (volt altábornagy, tartományi kormányzó: Manicaland), szül.: 1955.7.23.

96.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

Helyettes közlekedési és hírközlési miniszter

97.

Nyathi, George

A ZANU (PF) Politikai Hivatal tudomány- és technológiaügyért felelős helyettes titkára

98.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

Kis-és középvállalkozások fejlesztéséért és munkahelyteremtésért felelős miniszter, szül.: 1949.9.20.

99.

Parirenyatwa, David Pagwese

Egészségügyi és gyermekjóléti miniszter (volt helyettes miniszter), szül.: 1950.8.2.

100.

Patel, Khantibhal

A ZANU (PF) Politikai Hivatal pénzügyi titkárhelyettese, szül.: 1928.10.28.

101.

Pote, Selina M.

A ZANU (PF) Politikai Hivatal nemek közötti esélyegyenlőségi és kulturális ügyekért felelős helyettes titkára

102.

Rusere, Tino

Bányászati és bányafejlesztési miniszterhelyettes (volt vízügyi és infrastrukturális fejlesztési ügyekkel foglalkozó miniszterhelyettes), szül.: 1945.5.10.

103.

Sakabuya, Morris

Önkormányzati, közmunkaügyi és városfejlesztési miniszterhelyettes

104.

Sakupwanya, Stanley

A ZANU (PF) Politikai Hivatal egészségügyi és gyermekjóléti helyettes titkára

105.

Samkange, Nelson Tapera Crispen

Tartományi kormányzó, Mashonaland West

106.

Sandi vagy Sachi, E. (?)

A ZANU (PF) Politikai Hivatal nőügyi titkára

107.

Savanhu, Tendai

A ZANU (PF) közlekedési és szociális jóléti helyettes titkára, szül.: 1968.3.21.

108.

Sekeramayi, Sydney (másképp: Sidney) Tigere

Védelmi miniszter, szül.: 1944.3.30.

109.

Sekeremayi, Lovemore

A Választási Bizottság főtisztviselője

110.

Shamu,Webster

Politikavégrehajtásért felelős államminiszter (az Elnöki Hivatal korábbi politikavégrehajtásért felelős államminisztere), szül.: 1945.6.6.

111.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

ZANU (PF) Politikai Hivatal információs és közzétételi titkára, szül.: 1928.9.29.

112.

Shiri, Perence

A légierő marsallja (légierő), szül.: 1955.11.1.

113.

Shumba, Isaiah Masvayamwando

Oktatási, sport-és kulturális miniszterhelyettes, szül.: 1949.1.3.

114.

Sibanda, Jabulani

A Háborús Veteránok Nemzeti Szövetsége volt elnöke, szül.: 1970.12.31.

115.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

Kabinettitkár (121. Charles Utete utódja), szül.: 1949.5.3.

116.

Sibanda, Phillip Valerio (másképp: Valentine)

A Zimbabwei Nemzeti Hadsereg parancsnoka, alezredes, szül.: 1956.8.25.

117.

Sikosana, Absolom

A ZANU (PF) Politikai Hivatal ifjúságügyi titkára

118.

Stamps, Timothy

Az Elnöki Hivatal egészségügyi tanácsadója, szül.: 1936.10.15.

119.

Tawengwa, Solomon Chirume

A ZANU (PF) Politikai Hivatal pénzügyi titkárhelyettese, szül.: 1940.6.15.

120.

Udenge, Samuel

Helyettes gazdaságfejlesztési miniszter

121.

Utete, Charles

Az elnöki földügyi felülvizsgálati bizottság elnöke (volt kabinettitkár), szül.: 1938.10.30.

122.

Veterai, Edmore

Magas rangú rendőrparancsnok-helyettes, Harare felett parancsnokságot gyakorló tiszt

123.

Zimonte, Paradzai

Börtönigazgató, szül.: 1947.3.4.

124.

Zhuwao, Patrick

Tudomány- és technológiaügyi miniszterhelyettes (Megjegyzés: Mugabe unokaöccse)

125.

Zvinavashe, Vitalis

Politikai Hivatal, a párt bennszülöttek helyzetének javításával foglalkozó bizottságának tagja, 1943.9.27.


20.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 51/31


A TANÁCS 2007/121/KKBP KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA

(2007. február 19.)

a Moldovai Köztársaság Dnyeszteren túli régiójának vezetésével szembeni korlátozó intézkedések megújításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, és különösen annak 15. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács 2004. február 23-án elfogadta a Moldovai Köztársaság Dnyeszteren túli régiójának vezetésével szembeni – belépési és átutazási tilalom formájában végrehajtott – korlátozó intézkedésekről szóló 2004/179/KKBP közös álláspontot (1). Ezen intézkedések 2007. február 27-én hatályukat vesztik.

(2)

A 2004/179/KKBP közös álláspont felülvizsgálata alapján a korlátozó intézkedéseket újabb 12 hónapos időszakra meg kell újítani.

(3)

A 2004/179/KKBP közös álláspont I. mellékletét a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek beosztásában bekövetkezett változások miatt módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A KÖZÖS ÁLLÁSPONTOT:

1. cikk

A 2004/179/KKBP közös álláspont időbeli hatálya 2008. február 27-ig meghosszabbodik.

2. cikk

A 2004/179/KKBP közös álláspont I. mellékletének helyébe az e közös álláspont mellékletében foglalt szöveg lép.

3. cikk

Ez a közös álláspont az elfogadásának napján lép hatályba.

4. cikk

Ezt a közös álláspontot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2007. február 19-én.

a Tanács részéről

az elnök

M. GLOS


(1)  HL L 55., 2004.2.24., 68. o. A legutóbb a 2006/95/KKBP közös állásponttal (HL L 44., 2006.2.15., 31. o.) meghosszabbított és a 2006/96/KKBP határozattal (HL L 44., 2006.2.15., 32. o.) módosított közös álláspont.


MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

Az 1. cikk (1) bekezdésének első francia bekezdésében említett személyek jegyzéke

1.

SZMIRNOV, Igor Nyikolajevics, »elnök«, született: Orosz Föderáció, Habarovszk, 1941. október 23., orosz útlevelének száma: 50 NO. 0337530.

2.

SZMIRNOV, Vlagyimir Igorjevics, az »elnök«fia és »az Állami Vámügyi Bizottság elnöke«, született: Ukrajna, Harkovszkaja megye, Kupjanszk vagy Herszonszkaja megye, Novaja Kahovka, 1961. április 3., orosz útlevelének száma: 50 NO. 00337016.

3.

SZMIRNOV, Oleg Igorjevics, az »elnök« fia és »az Állami Vámügyi Bizottság tanácsadója«, »a Legfelső Tanács tagja«, született: Ukrajna, Herszonszkaja megye, Novaja Kahovka, 1967. augusztus 8., orosz útlevelének száma: 60 NO. 1907537.

4.

LEONTYIJEV, Szergej Fjodorovics, korábbi »alelnök«, született: Ukrajna, Odesszkaja megye, Leontyevka, 1944. február 9., orosz útlevelének száma: 50 NO. 0065438.

5.

MARAKUCA, Grigorij Sztyepanovics, »a Legfelső Tanács tagja«, »a Legfelső Tanács interparlamentáris kapcsolatokért felelős képviselője«, született: Moldovai Köztársaság, Grigoriopolszkij járás, Teja, 1942. október 15., régi szovjet útlevelének száma: 8BM724835.

6.

KAMINSZKIJ, Anatolij Vlagyimirovics, »a Legfelső Tanács alelnöke«, született: Orosz Föderáció, Csita, 1950. március 15., régi szovjet útlevelének száma: A25056238.

7.

SEVCSUK, Jevgenyij Vasziljevics, a»Legfelső Tanács elnöke«, született: Moldovai Köztársaság, Ribnica, 1968. június 19., orosz útlevelének száma: 51NO. 3116878.

8.

LICKAJ, Valerij Anatoljevics, »külügyminiszter«, született: Orosz Föderáció, Tver, 1949. február 13., 2000. augusztus 9-én kiállított orosz útlevelének száma: 51 NO. 0076099.

9.

HAZSEJEV, Sztanyiszlav Galimovics, »védelmi miniszter«, született: Orosz Föderáció, Cseljabinszk, 1941. december 28.

10.

ANTYUFEJEV, Vlagyimir Jurjevics, felvett neve: SEVCOV, Vagyim, »állambiztonsági miniszter«, született: Orosz Föderáció, Novoszibirszk, 1951, orosz útlevél.

11.

KOROLJOV, Alekszander Ivanovics, »alelnök«, született: Orosz Föderáció, Brjanszk, 1951, orosz útlevél.

12.

BALALA, Viktor Alekszejevics, korábbi »igazságügyi miniszter«, született: Ukrajna, Vinnica, 1961.

13.

AKULOV, Borisz Nyikolajevics, »a Dnyeszteren túli régió ukrajnai képviselője«.

14.

ZAHAROV, Viktor Pavlovics, »a Dnyeszteren túli régió ügyésze«, született: Moldovai Köztársaság, Kamenka, 1948.

15.

LIPOVCEV, Alekszej Valentyinovics, »az Állami Vámügyi Szervek elnökhelyettese«.

16.

GUDIMO, Oleg Andrejevics, »a Legfelső Tanács tagja«, »a Legfelső Tanács Biztonsági, Védelmi és Békefenntartó Bizottságának elnöke«, korábbi »állambiztonsági miniszter«, született: Kazahsztán, Alma-Ata, 1944. szeptember 11., orosz útlevelének száma: 51 NO. 0592094

17.

KOSZOVSZKIJ, Eduárd Alekszandrovics, »a Dnyeszteren Túli Köztársasági Bank elnöke«, született: Moldovai Köztársaság, Floresti, 1958. október 7.”


Helyesbítések

20.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 51/33


Helyesbítés a feldolgozott zöldség- és gyümölcstermékek (ideiglenesen tartósított cseresznye, illetve meggy, hámozott paradicsom, cukorral tartósított cseresznye, illetve meggy, előkészített mogyoró, egyes narancslevek) export-visszatérítésének – a hozzáadott cukorra adott visszatérítés kivételével – megállapításáról szóló 135/2007/EK bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 42., 2007. február 14. )

A 20. oldalon, a mellékletben a táblázat helyesen:

„Az engedély iránti kérelmek benyújtásának időszaka: 2007. február 22.–2007. június 23.

Az engedélykibocsátás időszaka: 2007. március–2007. június.

Termékkód (1)

Rendeltetési hely kódja (2)

Visszatérítés mértéke

(EUR/nettó t)

Tervezett mennyiség

(t)

0812 10 00 9100

F06

50

3 000

2002 10 10 9100

A02

45

43 100

2006 00 31 9000

2006 00 99 9100

F06

153

1 000

2008 19 19 9100

2008 19 99 9100

A00

59

500

2009 11 99 9110

2009 12 00 9111

2009 19 98 9112

A00

5

0

2009 11 99 9150

2009 19 98 9150

A00

29

0


(1)  A termékkódokat a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) rögzíti.

(2)  Az A sorozatba tartozó rendeltetési helyek kódjait a 3846/87/EGK bizottsági rendelet II. melléklete határozza meg.

Az egyéb rendeltetési helyek meghatározása a következő:

F06

Minden rendeltetési hely, az észak-amerikai országok kivételével.”