ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 22

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

50. évfolyam
2007. január 31.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Tanács 89/2007/EK, Euratom rendelete (2007. január 30.) a külső fellépésekre vonatkozó garanciaalap létrehozásáról szóló 2728/94/EK, Euratom rendelet módosításáról

1

 

 

A Bizottság 90/2007/EK rendelete (2007. január 30.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

3

 

*

A Bizottság 91/2007/EK rendelete (2007. január 30.) az 1483/2006/EK rendeletnek a tagállamok intervenciós hivatalai birtokában lévő gabonaféléknek a közösségi piacon történő viszonteladására irányuló folyamatos pályázati felhívás tárgyát képező mennyiségek tekintetében történő módosításáról

5

 

*

A Bizottság 92/2007/EK rendelete (2007. január 30.) a finomítóüzemek 2006/2007-es gazdasági év során történő ellátására szánt, az AKCS-országokból és Indiából származó nyers nádcukor kiegészítő mennyiségének meghatározásáról

10

 

*

A Bizottság 93/2007/EK rendelete (2007. január 30.) a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság (COSS) létrehozásáról szóló 2099/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról ( 1 )

12

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

HATÁROZATOK

 

 

Tanács

 

 

2007/50/EK

 

*

A Tanács határozata (2007. január 30.) a 2006/112/EK irányelv 106. cikkében említett bizonyos munkaerő-igényes szolgáltatásokra Románia számára kedvezményes HÉA alkalmazásának engedélyezéséről

14

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 2535/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 20-i 1984/2006/EK bizottsági rendelethez (HL L 387., 2006.12.29.)

16

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

31.1.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 22/1


A TANÁCS 89/2007/EK, EURATOM RENDELETE

(2007. január 30.)

a külső fellépésekre vonatkozó garanciaalap létrehozásáról szóló 2728/94/EK, Euratom rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 308. cikkére,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 203. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

tekintettel a Számvevőszék véleményére (2),

mivel:

(1)

A 2728/94/EK, Euratom rendelettel (3) létrehozott és a garancialapra fenntartott költségvetési eszköz felhasználásának hatékonyságát fejleszteni, a garancialap költségvetési irányításával kapcsolatos igazgatási munkát pedig csökkenteni kell.

(2)

A garanciaalapba történő befizetéssel kapcsolatos költségvetési tranzakciók átláthatóságát és programozását meg kell erősíteni.

(3)

A 2006. május 17-én elfogadott, a költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás fejlesztéséről szóló, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti intézményközi megállapodás (4) meghatározza az Európai Unió többéves pénzügyi keretét a 2007–2013-as időszakra. Az intézményközi megállapodás értelmében a garanciaalap finanszírozását erre az időszakra az Európai Unió általános költségvetéséből való kötelező kiadásként biztosítják.

(4)

Fenn kell tartani a garancialap fő szerepét, vagyis hogy az Európai Unió általános költségvetését az alap által fedezett hitelekkel vagy garantált hitelekkel kapcsolatos mulasztások miatti sokkhatásoktól védelmezze.

(5)

A garanciaalap fedezi az Európai Beruházási Bank (EBB) által nyújtott hitelekkel kapcsolatos mulasztásokat, amelyekre a Közösség az EBB külső megbízása értelmében garanciát nyújt. Az EBB a 2007. február 1-jével hatályba lépő külső megbízásának megfelelően, továbbá az alap fedezi az EBB által nyújtott azon hitelgaranciákkal kapcsolatos mulasztásokat is, amelyekre a Közösség garanciát nyújt.

(6)

A 2728/94/EK, Euratom rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

A Szerződések az EK-Szerződés 308. cikkében, illetve az Euratom-szerződés 203. cikkében foglaltakon kívül nem biztosítanak hatáskört e rendelet elfogadására,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2728/94/EK, Euratom rendelet a következőknek megfelelően módosul:

1.

Az 1. cikk első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Létrejön egy garanciaalap (a továbbiakban: alap) amelynek forrásai a Közösség tartozásainak törlesztését szolgálják, amennyiben a Közösség által nyújtott vagy garantált hitel, vagy az Európai Beruházási Bank által nyújtott és a Közösség által garantált hitelgarancia kedvezményezettje nem teljesíti fizetési kötelezettségét.”

2.

A 2. cikk első francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„—

évi egyszeri, a 4. és 5. cikk értelmében az Európai Unió általános költségvetéséből származó befizetések”

3.

A 3. cikk harmadik albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Ha év végére az előirányzott összeget túllépik, úgy a többletet vissza kell fizetni egy külön tételbe az Európai Közösségek általános költségvetésében kimutatott bevételek között. Az n–1. évre vonatkozó, az előirányzott összeg és az alap nettó eszközállományának értéke közötti, az n. év elején kiszámított különbség alapján a többletet egy tranzakcióval kell az Európai Unió általános költségvetése bevételi kimutatásának külön fejezetébe befizetni az n+1. évben.”

4.

A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„4. cikk

Az n–1. évre vonatkozó, az előirányzott összeg és az alap nettó eszközállományának értéke közötti, az n. év elején kiszámított különbség alapján a többletet egy tranzakcióval kell az alapba befizetni az n+1. évben az Európai Unió általános költségvetéséből.”

5.

Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„5. cikk

(1)   Amennyiben egy vagy több mulasztás eredményeként az n–1. év során a garanciák aktiválása meghaladja a 100 millió EUR-t, a 100 millió EUR fölötti összeget éves részletekben kell visszafizetni az alapba az n+1. évtől kezdődően és a következő években a teljes visszafizetésig (kiegyenlítő mechanizmus). Az éves részlet összege az, amelyik az alábbiak közül alacsonyabb:

100 millió EUR, vagy

a kiegyenlítő mechanizmusnak megfelelően fennmaradó esedékes összeg.

Az n–1. évet megelőző évek garanciaaktiválásából származó bármely összeget, amely nem került a kiegyenlítő mechanizmusnak megfelelően teljes kifizetésre, azt megelőzően kell visszatéríteni, hogy az n–1. vagy azt követő években történt mulasztásokkal kapcsolatos kiegyenlítő mechanizmus életbe lépne. Ezeket a fennmaradó összegeket továbbra is a kiegyenlítő mechanizmus keretében az Európai Unió általános költségvetéséből behajtandó maximális éves összegekből kell levonni, amíg a teljes összeget vissza nem térítik az alapnak.

(2)   Az e kiegyenlítő mechanizmus alapján történő számításokat el kell különíteni a 3. cikk harmadik albekezdésében, valamint a 4. cikkben említett számításoktól. Mindazonáltal azok együtt évi egyszeri átutalást eredményeznek. Az Európai Unió általános költségvetéséből a kiegyenlítő mechanizmus keretében fizetendő összegeket az alap nettó eszközállományaként kell kezelni a 3. és 4. cikk szerinti számításhoz.

(3)   Ha – egyszeri vagy többszöri jelentősebb nem teljesítést követő garanciaaktiválás eredményeként – az alap forrásállománya az előirányzott összeg 80 %-a alá süllyedne, úgy a Bizottság tájékoztatja erről a költségvetési hatóságot.

(4)   Ha – egyszeri vagy többszöri jelentősebb nem teljesítést követő garanciaaktiválás eredményeként – az alap forrásállománya az előirányzott összeg 70 %-a alá süllyedne, úgy a Bizottság jelentést nyújt be azon kivételes intézkedésekről, amelyek az alap újrafeltöltéséhez szükségesek lehetnek.”

6.

A mellékletet el kell hagyni.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2007. január 1-jétől alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. január 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

P. STEINBRÜCK


(1)  2006. március 14-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  HL C 313., 2005.12.9., 6. o.

(3)  HL L 293., 1994.11.12., 1. o. A legutóbb a 2273/2004/EK, Euratom rendelettel (HL L 396., 2004.12.31., 28. o.) módosított rendelet.

(4)  HL C 139., 2006.6.14., 1. o.


31.1.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 22/3


A BIZOTTSÁG 90/2007/EK RENDELETE

(2007. január 30.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2007. január 31-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. január 30-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2007. január 30-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

IL

198,4

MA

68,0

TN

142,7

TR

166,9

ZZ

144,0

0707 00 05

MA

58,1

TR

195,3

ZZ

126,7

0709 90 70

MA

58,2

TR

139,7

ZZ

99,0

0709 90 80

EG

26,8

ZZ

26,8

0805 10 20

EG

46,0

IL

55,5

MA

50,0

TN

48,7

TR

69,0

ZZ

53,8

0805 20 10

MA

82,2

TR

21,5

ZZ

51,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

88,0

IL

67,4

MA

59,5

TR

65,8

ZZ

70,2

0805 50 10

EG

53,9

TR

55,8

ZZ

54,9

0808 10 80

CA

103,5

CN

92,3

TR

99,7

US

125,7

ZZ

105,3

0808 20 50

US

100,1

ZA

102,6

ZZ

101,4


(1)  Az országok nómenklatúráját a 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


31.1.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 22/5


A BIZOTTSÁG 91/2007/EK RENDELETE

(2007. január 30.)

az 1483/2006/EK rendeletnek a tagállamok intervenciós hivatalai birtokában lévő gabonaféléknek a közösségi piacon történő viszonteladására irányuló folyamatos pályázati felhívás tárgyát képező mennyiségek tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1483/2006/EK bizottsági rendelet (2) folyamatos pályázati eljárást nyitott meg a tagállamok intervenciós hivatalainak birtokában lévő gabonafélék közösségi piacon történő viszonteladására.

(2)

Figyelembe véve a közönséges búza, az árpa és a kukorica Közösségen belüli piacának helyzetét és a gabonafélék iránti kereslettel kapcsolatban az utóbbi hetek során a különböző régiókban észlelhető változásokat, az intervenció keretében tárolt gabonafélékből egyes tagállamokban további mennyiségeket kell rendelkezésre bocsátani. Következésképpen engedélyezni kell az érintett tagállamok intervenciós hivatalai számára a pályázati eljáráson meghirdetett mennyiségek növelését a közönséges búza esetében Franciaországban 28 724 tonna, az árpa esetében Finnországban 20 332 tonna, Litvániában pedig 9 363 tonna, és a kukorica esetében Magyarországon 500 000 tonna erejéig.

(3)

Következésképpen az 1483/2006/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(4)

Az ebben a rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1483/2006/EK rendelet I. melléklete helyébe a mellékletben szereplő szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. január 30-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 276., 2006.10.7., 58. o. A legutóbb az 53/2007/EK rendelettel (HL L 17., 2007.1.24., 8. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

A PÁLYÁZATI FELHÍVÁSOK LISTÁJA

Tagállam

A belső piacon történő eladásra rendelkezésre bocsátott mennyiségek

(tonna)

Intervenciós hivatal

Név, cím és telefon, fax, е-mail

Közönséges búza

Árpa

Kukorica

Rozs

БЪЛГАРИЯ

Държавен фонд „Земеделие”

Бул Цар Борис ІІІ № 136,

1618, София, България

Telefon: (359 2) 81 87 202

Fax: (359 2) 81 87 267

Е-mail: dfz@dfz.bg

Internetcím: www.mzgar.government.bg

Belgique/België

51 859

6 340

Bureau d’intervention et de restitution belge/Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

Trierstraat 82/rue de Trèves

B-1040 Bruxelles/Brussel

Telefon: (32-2) 287 24 78

Fax: (32-2) 287 25 24

Е-mail: webmaster@birb.be

Internetcím: www.birb.be

Česká republika

0

0

0

Státní zemědělský intervenční fond

Odbor rostlinných komodit

Ve Smečkách 33

CZ-110 00, Praha 1

Telefon: (420) 222 871 667 – 222 871 403

Fax: (420) 296 806 404

Е-mail: dagmar.hejrovska@szif.cz

Internetcím: www.szif.cz

Danmark

174 021

28 830

Direktoratet for FødevareErhverv

Nyropsgade 30

DK-1780 København

Telefon: (45) 33 95 88 07

Fax: (45) 33 95 80 34

Е-mail: mij@dffe.dk és pah@dffe.dk

Internetcím: www.dffe.dk

Deutschland

1 350 000

767 343

336 565

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

Deichmanns Aue 29

D-53179 Bonn

Telefon: (49-228) 68 45-3704

Fax 1: (49-228) 68 45-3985

Fax 2: (49-228) 68 45-3276

Е-mail: pflanzlErzeugnisse@ble.de

Internetcím: www.ble.de

Eesti

0

0

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

Narva mnt. 3, 51009 Tartu

Telefon: (372) 7371 200

Fax: (372) 7371 201

Е-mail: pria@pria.ee

Internetcím: www.pria.ee

Elláda

Payment and Control Agency for Guidance and Guarantee Community Aids (O.P.E.K.E.P.E)

Acharnon 241

GR-104 46 Athens

Telefon:

(30-210) 21 24 787

(30-210) 21 24 754

Fax:

(30-210) 21 24 791

Е-mail: ax17u073@minagric.gr

Internetcím: www.opekepe.gr

España

S. Gral. Intervención de Mercados (FEGA)

Almagro, 33

E-28010 Madrid

España

Telefon: (34-91) 34 74 765

Fax: (34-91) 34 74 838

Е-mail: sgintervencion@fega.mapa.es

Internetcím: www.fega.es

France

28 724

318 778

Office national interprofessionnel des grandes cultures (ONIGC)

21, avenue Bosquet

F-75326 Paris Cedex 07

Telefon: (33) 144 18 22 29 et 23 37

Fax: (33) 144 18 20 08-144 18 20 80

Е-mail: f.abeasis@onigc.fr

Internetcím: www.onigc.fr

Eire/Ireland

0

Intervention Operations, OFI, Subsidies & Storage Division, Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate, County Wexford, Ireland

Telefon: (353) 53 91 63400

Fax: (353) 53 91 42843

Internetcím: www.agriculture.gov.ie

Italia

Agenzia per le erogazioni in agricoltura — AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

Telefon: (39) 06 49 49 97 55

Fax: (39) 06 49 49 97 61

Е-mail: d.spampinato@agea.gov.it

Internetcím: www.enterisi.it

Kypros/Kibris

 

Latvija

27 020

0

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2,

Rīga, LV-1981

Telefon: (371) 702 7893

Fax: (371) 702 7892

Е-mail: lad@lad.gov.lv

Internetcím: www.lad.gov.lv

Lietuva

0

35 150

The Lithuanian Agricultural and Food Products Market Regulation Agency

L. Stuokos-Gucevičiaus Str. 9-12

Vilnius, Lithuania

Telefon: (370-5) 268 50 49

Fax: (370-5) 268 50 61

Е-mail: info@litfood.lt

Internetcím: www.litfood.lt

Luxembourg

Office des licences

21, rue Philippe II

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Telefon: (352) 478 23 70

Fax: (352) 46 61 38

Telex: 2 537 AGRIM LU

Magyarország

350 000

0

1 400 000

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út 22-24.

H-1095 Budapest

Telefon: (36-1) 219 45 76

Fax: (36-1) 219 89 05

Е-mail: ertekesites@mvh.gov.hu

Internetcím: www.mvh.gov.hu

Malta

 

Nederland

Dienst Regelingen Roermond

Postbus 965

6040 AZ Roermond

Nederland

Telefon: (31) 475 35 54 86

Fax: (31) 475 31 89 39

Е-mail: p.a.c.m.van.de.lindeloof@minlnv.nl

Internetcím: www9.minlnv.nl

Österreich

0

22 461

0

AMA (Agrarmarkt Austria)

Dresdnerstraße 70

A-1200 Wien

Telefon:

(43-1) 331 51-258

(43-1) 331 51-328

Fax:

(43-1) 331 51-4624

(43-1) 331 51-4469

Е-mail: referat10@ama.gv.at

Internetcím: www.ama.at/intervention

Polska

44 440

41 927

0

Agencja Rynku Rolnego

Biuro Produktów Roślinnych

Nowy Świat 6/12

PL – 00-400 Warszawa

Telefon: (48) 22 661 78 10

Fax: (48) 22 661 78 26

Е-mail: cereals-intervention@arr.gov.pl

Internetcím: www.arr.gov.pl

Portugal

Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola (INGA)

R. Castilho, n.o 45-51

P-1269-163 Lisboa

Telefon:

(+351) 21 751 85 00

(+351) 21 384 60 00

Fax:

(+351) 21 384 61 70

Е-mail:

inga@inga.min-agricultura.pt

edalberto.santana@inga.min-agricultura.pt

Internetcím: www.inga.min-agricultura.pt

România

Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură

B-dul Carol I, nr. 17, sector 2

București 030161

România

Telefon: 40 21 3054802 – 40 21 3054842

Fax: 40 21 3054803

Internetcím: www.apia.org.ro

Slovenija

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska 160, SI-1000 Ljubljana

Telefon: (386-1) 580 76 52

Fax: (386-1) 478 92 00

Е-mail: aktrp@gov.si

Internetcím: www.arsktrp.gov.si

Slovensko

0

0

227 699

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie obilnín a škrobu

Dobrovičova 12

815 26 Bratislava

Telefon: (421-2) 58 24 32 71

Fax: (421-2) 53 41 26 65

Е-mail: jvargova@apa.sk

Internetcím: www.apa.sk

Suomi/Finland

30 000

95 332

Maa- ja metsätalousministeriö (MMM)

Interventioyksikkö – Intervention Unit

Malminkatu 16, Helsinki

PL 30

FIN-00023 Valtioneuvosto

Telefon: (358-9) 160 01

Fax:

(358-9) 1605 27 72

(358-9) 1605 27 78

Е-mail: intervention.unit@mmm.fi

Internetcím: www.mmm.fi

Sverige

172 272

58 004

Statens jordbruksverk

S-551 82 Jönköping

Telefon: (46) 36 15 50 00

Fax: (46) 36 19 05 46

Е-mail: jordbruksverket@sjv.se

Internetcím: www.sjv.se

United Kingdom

24 825

Rural Payments Agency

Lancaster House

Hampshire Court

Newcastle upon Tyne

NE4 7YH

United Kingdom

Telefon: (44) 191 226 5882

Fax: (44) 191 226 5824

Е-mail: cerealsintervention@rpa.gsi.gov.uk

Internetcím: www.rpa.gov.uk

A »—« jel arra utal, hogy az adott gabonaféléből nem áll rendelkezésre intervenciós készlet a tagállamban.”


31.1.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 22/10


A BIZOTTSÁG 92/2007/EK RENDELETE

(2007. január 30.)

a finomítóüzemek 2006/2007-es gazdasági év során történő ellátására szánt, az AKCS-országokból és Indiából származó nyers nádcukor kiegészítő mennyiségének meghatározásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 29. cikke (4) bekezdésének második albekezdésére,

mivel:

(1)

A 318/2006/EK rendelet 29. cikkének (4) bekezdése megállapítja, hogy a 2006/2007-es, a 2007/2008-as és a 2008/2009-es gazdasági évben a közösségi finomítóüzemek megfelelő ellátásának biztosítása érdekében a szóban forgó rendelet VI. mellékletében említett államokból származó nyers nádcukor kiegészítő mennyiségeire vonatkozó behozatali vámokat fel kell függeszteni.

(2)

A kiegészítő mennyiséget a 2006/2007-es, a 2007/2008-as és a 2008/2009-es gazdasági évre a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások szerinti cukorágazati termékek behozatalára és finomítására vonatkozó részletes alkalmazási szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 28-i 950/2006/EK bizottsági rendelet (2) 19. cikkének megfelelően kell kiszámítani, a nyerscukorra vonatkozó részletes előzetes közösségi ellátási mérleg alapján. A 2006/2007-es gazdasági évre a mérleg azt jelzi, hogy a közösségi finomítóüzemek ellátási szükségleteinek kielégítése érdekében kiegészítő nyerscukormennyiség behozatalára van szükség.

(3)

A finomítóüzemek 2006. július 1-jétől2007. szeptember 30-ig tartó időszakban történő ellátása céljából az AKCS-országokból és az Indiából származó nyers nádcukor kiegészítő mennyiségének meghatározásáról szóló, 2006. augusztus 18-i 1249/2006/EK bizottsági rendelet (3) az első kiegészítő mennyiséget 82 500 tonnában állapította meg a 2006/2007-es gazdasági év első hónapjaiban jelentkező halaszthatatlan ellátási szükségletek kielégítése érdekében. Mivel a 318/2006/EK rendelet 19. cikkében foglaltak szerint cukormennyiségek piacról való kivonására nem kerül sor, a finomításra szánt cukornak a szóban forgó rendelet 29. cikkének (1) bekezdésében említett, szokásos ellátási szükségletét nem csökkentik. Sőt, a portugál cukorkvóta a 2006/2007-es gazdasági évben több mint 50 %-kal csökkent. Ezért a 318/2006/EK rendelet 29. cikke (2) bekezdésének b) pontjával összhangban a szóban forgó rendelet 29. cikkének (1) bekezdésében Portugália számára rögzített szokásos ellátási szükségletet további 35 000 tonnával meg kell növelni.

(4)

A közösségi finomítóüzemek megfelelő ellátásának biztosítása érdekében ezért a 2006/2007-es gazdasági évre még 120 000 tonna kiegészítő cukormennyiséget kell rögzíteni.

(5)

A finomítóüzemek megfelelő ellátása csak akkor biztosítható, ha a kedvezményezett országok közötti hagyományos exportmegállapodásokat betartják. Ezért szükség van a mennyiségek kedvezményezett országok vagy országcsoportok közötti felosztására. India esetében az 1249/2006/EK rendeletben megállapított mennyiségek már megfelelnek a hagyományos importmennyiségnek. India számára ezért mindössze 3 500 tonna mennyiségre nyitnak meg kontingenst. A fennmaradó mennyiséget az AKCS-államok számára kell rögzíteni, amelyek együttesen vállalták, hogy a finomítóüzemek megfelelő ellátásának biztosítása érdekében egymás között végrehajtják a mennyiségek felosztásával kapcsolatos eljárásokat.

(6)

A szóban forgó kiegészítő cukormennyiség behozatala előtt a finomítóüzemeknek ellátási és szállítási megállapodásokat kell kötniük a kedvezményezett országokkal és a kereskedelmi partnerekkel. Annak érdekében, hogy az előbbiek kellő időben felkészülhessenek a behozataliengedély-kérelmek benyújtására, indokolt rendelkezni arról, hogy ez a rendelet a kihirdetése napján lépjen hatályba.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1249/2006/EK rendeletben megállapított mennyiségeken felül a 2006/2007-es gazdasági évre további 120 000 tonna, fehércukor-egyenértékben kifejezett kiegészítő nyers nádcukor rögzítésére kerül sor:

a)

India kivételével a 318/2006/EK rendelet VI. mellékletében felsorolt államokból származó, fehércukor-egyenértékben kifejezett cukorból 116 500 tonna;

b)

Indiából származó, fehércukor-egyenértékben kifejezett cukorból 3 500 tonna.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. január 30-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 2011/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 1. o. A legutóbb a 2031/2006/EK rendelettel (HL L 414., 2006.12.30., 43. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 227., 2006.8.19., 22. o.


31.1.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 22/12


A BIZOTTSÁG 93/2007/EK RENDELETE

(2007. január 30.)

a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság (COSS) létrehozásáról szóló 2099/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság (COSS) létrehozásáról, valamint a tengeri közlekedés biztonságáról és a hajókról történő szennyezés megelőzéséről szóló rendeletek módosításáról szóló, 2002. november 5-i 2099/2002/EK rendeletre (1) és különösen annak 7. cikkére,

mivel:

(1)

A 2099/2002/EK rendelet létrehozta a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottságot (COSS).

(2)

A bizottság feladata a közösségi jog értelmében létrehozott, a tengeri közlekedés biztonságával foglalkozó, a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó és a fedélzeti élet- és munkakörülmények védelmével foglalkozó bizottságok feladatainak központosítása.

(3)

A tengeri közlekedés biztonságának területén elfogadott minden új közösségi jogszabálynak rendelkeznie kell a COSS-sal való együttműködésről.

(4)

A teher- és személyhajók Közösségen belüli átlajstromozásáról és a 613/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 21-i 789/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 7. cikke, a hajók által okozott szennyezésről és a jogsértésekre alkalmazandó szankciók bevezetéséről szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 13. cikke, valamint a hajók biztonságos üzemeltetéséről szóló nemzetközi szabályzat Közösségen belüli végrehajtásáról és a 3051/95/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. február 15-i 36/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 12. cikke előírja, hogy a Bizottságot a rendeletek végrehajtásában a COSS segíti.

(5)

A 2099/2002/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság (COSS) véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2099/2002/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdése a következő pontokkal egészül ki:

„t)

a teher- és személyhajók Közösségen belüli átlajstromozásáról és a 613/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 21-i 789/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5);

u)

a hajók által okozott szennyezésről és a jogsértésekre alkalmazandó szankciók bevezetéséről szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (6);

v)

a hajók biztonságos üzemeltetéséről szóló nemzetközi szabályzat Közösségen belüli végrehajtásáról és a 3051/95/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. február 15-i 336/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (7).

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. január 30-án.

a Bizottság részéről

Jacques BARROT

alelnök


(1)  HL L 324., 2002.11.29., 1. o. A 415/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 68., 2004.3.6., 10. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 138., 2004.4.30., 19. o.

(3)  HL L 255., 2005.9.30., 11. o.

(4)  HL L 64., 2006.3.4., 1. o.

(5)  HL L 138., 2004.4.30., 19. o.

(6)  HL L 255., 2005.9.30., 11. o.

(7)  HL L 64., 2006.3.4., 1. o.”


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

HATÁROZATOK

Tanács

31.1.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 22/14


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. január 30.)

a 2006/112/EK irányelv 106. cikkében említett bizonyos munkaerő-igényes szolgáltatásokra Románia számára kedvezményes HÉA alkalmazásának engedélyezéséről

(2007/50/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a 2005-ös csatlakozási szerződésre (1) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a 2005-ös csatlakozási okmányra (2) és különösen annak 55. cikkére,

tekintettel a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK irányelvre (3) és különösen annak 106. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács felhatalmazhat bármely tagállamot arra, hogy kedvezményes adómértéket alkalmazzon bizonyos munkaerő-igényes szolgáltatásokra, amelyeknek egyrészt meg kell felelniük a 2006/112/EK irányelvben előírt feltételeknek, másrészt pedig szerepelniük kell az ugyanezen irányelv IV. mellékletében.

(2)

A 2006/112/EK irányelv 2010. december 31-ig hosszabbította meg a kedvezményes HÉA-mérték alkalmazásának időszakát. Ez többek között lehetővé teszi az irányelvben meghatározott lehetőséggel első alkalommal élni kívánó tagállamok és azon tagállamok számára, amelyek módosítani kívánják azoknak a szolgáltatásoknak a listáját, amelyekre korábban alkalmazták az említett rendelkezést, hogy erre vonatkozó kérelmet nyújtsanak be a Bizottsághoz.

(3)

Az irányelv úgy rendelkezik, hogy minden tagállam azonos feltételek mellett alkalmazhatja a bizonyos munkaerő-igényes szolgáltatásokra vonatkozó kedvezményes adómértékeket. Ezért a csatlakozó országok számára az Európai Unióhoz történő csatlakozásuktól kezdődően ugyanígy biztosítani kell a lehetőséget, hogy bizonyos munkaerő-igényes szolgáltatásokra kedvezményes HÉA-mértéket alkalmazhassanak.

(4)

Románia 2006. március 31-én kelt levelében az elbíráláshoz felhasználható adatok mellékelésével kérelmezi, hogy kedvezményes HÉÁ-t alkalmazhasson bizonyos munkaerő-igényes szolgáltatásokra.

(5)

A tagállamok közötti egyenlő elbírálás biztosítása érdekében e határozat Bulgária és Románia csatlakozási szerződésének hatályba lépésétől kezdve alkalmazandó.

(6)

E határozat nincs kihatással az Európai Közösségeknek a HÉA-ból származó saját forrásaira,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Összhangban a 2005-ös csatlakozási okmány 55. cikkével, a 2006/112/EK irányelv 106. és 108. cikkével összefüggésben, Románia felhatalmazást kap arra, hogy a 2005-ös csatlakozási okmány hatályba lépésétől 2010. december 31-ig a 2006/112/EK irányelv 98. cikkében meghatározott kedvezményes adómértéket alkalmazza a következő, a 2006/112/EK irányelv IV. mellékletében felsorolt szolgáltatásokra:

a)

kisebb javítási szolgáltatások: ruházat és ágynemű (beleértve a javítást és az átalakítást is);

b)

házi gondozói szolgálat.

2. cikk

Ez a a 2005-ös csatlakozási szerződés hatályba lépése napjától alkalmazandó, és 2010. december 31-én hatályát veszti.

3. cikk

Ennek a határozatnak Románia a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2007. január 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

P. STEINBRÜCK


(1)  HL L 157., 2005.6.21., 11. o.

(2)  HL L 157., 2005.6.21., 203. o.

(3)  HL L 347., 2006.12.11., 1. o. A 2006/138/EK irányelvvel (HL L 384., 2006.12.29., 92. o.) módosított irányelv.


Helyesbítések

31.1.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 22/16


Helyesbítés a tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 2535/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 20-i 1984/2006/EK bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 387., 2006. december 29. )

A 4. oldalon az 1. cikk 7. pontjának a) alpontjában:

a következő szövegrész:

„a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A tagállamok illetékes hatóságai a 15. cikkben előírt értesítési napot követő ötödik munkanap után öt napon belül kibocsátják az engedélyeket.” ”

helyesen:

„a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A tagállamok illetékes hatóságai a 15. cikkben előírt értesítési napot követő ötödik munkanap után öt munkanapon belül kibocsátják az engedélyeket.” ”