|
ISSN 1725-5090 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
49. évfolyam |
|
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
|
Tanács |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
Bizottság |
|
|
|
* |
|
|
|
Az Európai Unióról szóló szerződés V. címe alapján elfogadott jogi aktusok |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/1 |
A TANÁCS 1758/2006/EK RENDELETE
(2006. május 22.)
az Európai Közösség és Malajzia között, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében, a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történt módosítására vonatkozó, levélváltás formájában létrejött megállapodás végrehajtásáról, továbbá a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK rendelet I. mellékletének módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) árunómenklatúrát (a továbbiakban: Kombinált Nómenklatúra) hozott létre, és megállapította a Közös Vámtarifa szerződéses vámtételeit. |
|
(2) |
A Tanács a 2006. május 22-i 2006/862/EK határozattal az Európai Közösség nevében jóváhagyta az Európai Közösség és Malajzia között, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében, a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történt módosítására vonatkozó, levélváltás formájában létrejött megállapodás (2) megkötését a célból, hogy lezárja az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja értelmében kezdeményezett tárgyalásokat. |
|
(3) |
A 2658/87/EGK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2658/87/EGK rendelet I. mellékletének „Vámtételek listája” című második részét e rendelet melléklete szerint ki kell egészíteni.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. május 22-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. PRÖLL
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb a 838/2006/EK rendelettel (HL L 154., 2006.6.8., 1. o.) módosított rendelet.
(2) Lásd e Hivatalos Lap 38 oldalát.
MELLÉKLET
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályoktól eltérően az áruleírás csak tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet tekintetében az engedmények rendszerét az e rendelet elfogadásakor érvényes KN-kódok határozzák meg. Ahol ex KN-kódok szerepelnek, az engedményeket a KN-kód és az ahhoz tartozó áruleírás együttes alkalmazása határozza meg.
A 2658/87/EGK rendelet I. mellékletének második részében – „Vámtételek listája” – a jelzett időszakban a következő vámtételek alkalmazandók:
|
KN-kód |
Áruleírás |
Vámtétel |
|
„1511 90 19 |
Pálmaolaj szilárd frakciói legfeljebb 1 kg-nál nagyobb kiszerelésben, finomítva is, de vegyileg nem módosítva |
Alkalmazott vámtétel 10,0 % (1) |
|
8525 40 99 |
A televíziós »kamera« által továbbított hang és kép rögzítésére szolgáló felvevőtől eltérő más videokamera-felvevők |
Végrehajtva a 2114/2005/EK tanácsi rendelettel |
(1) A fenti, csökkentett vámtételt három évig, vagy addig kell alkalmazni – attól függően, hogy melyik a korábbi időpont –, ameddig a Dohai Fejlesztési Forduló eredményeinek végrehajtása el nem éri a fenti vámtételszintet.”
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/3 |
A TANÁCS 1759/2006/EK RENDELETE
(2006. november 28.)
a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló 104/2000/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
mivel:
|
(1) |
A 104/2000/EK tanácsi rendelet (2) egyes rendelkezéseinek megfelelően felmerült tagállami kiadások jelenleg a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 1999. május 17-i 1258/1999/EK tanácsi rendeletben (3) meghatározott szabályok hatálya alá tartoznak. Utóbbi rendeletet a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendelet (4) hatályon kívül helyezte, amely 2006. október 16-tól alkalmazandó a tagállami kiadásokra. |
|
(2) |
Az 1290/2005/EK rendelet 2. cikke (1) bekezdésének a) pontja létrehozza az Európai Mezőgazdasági Garanciaalapot (a továbbiakban: EMGA). |
|
(3) |
Az említett rendelet 3. cikke (2) bekezdésének f) pontja meghatározza, hogy az EMGA a halászati termékek piacával kapcsolatos kiadásokat központi irányítás mellett finanszírozza. |
|
(4) |
A halászati termékek piacával kapcsolatos kiadásoknak az említett rendelet 3. cikke (2) bekezdésének f) pontja értelmében történő finanszírozása a költségvetés központi irányítás melletti végrehajtását jelenti, és így meg kell felelnie az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletnek (5) és utóbbi rendelet 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletben (6) meghatározott végrehajtási szabályainak. |
|
(5) |
A 104/2000/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 104/2000/EK rendelet 35. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„35. cikk
(1) Az e rendelet 10., 21., 23., 24., 25. és 27. cikkének megfelelően teljesített tagállami kiadásokat a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendelet (7) 3. cikke (2) bekezdésének f) pontjában említett kiadásnak kell tekinteni.
(2) Az (1) bekezdésben említett kiadások pénzügyi fedezetét csak az adott állományra vagy állománycsoportra megengedett összes fogásmennyiségből a kérdéses tagállamra eső mennyiségek erejéig kell biztosítani az egy állományhoz vagy állománycsoporthoz tartozó termékek vonatkozásában.
(3) E cikk alkalmazásának részletes szabályait a 38. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. október 16-tól kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 28-án.
a Tanács részéről
az elnök
E. HEINÄLUOMA
(1) 2006.11.14-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(2) HL L 17., 2000.1.21, 22. o. A 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.
(3) HL L 160., 1999.6.26., 103. o.
(4) HL L 209., 2005.8.11., 1. o. A legutóbb a 320/2006/EK rendelettel (HL L 58., 2006.2.28., 42. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 248., 2002.9.16., 1. o.
(6) HL L 347., 2002.12.31., 1. o. A legutóbb az 1248/2006/EK, Euratom rendelettel (HL L 227., 2006.8.19., 3. o.) módosított rendelet.
(7) HL L 209., 2005.8.11., 1. o.”
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/5 |
A TANÁCS 1760/2006/EK, EURATOM RENDELETE
(2006. november 28.)
Bulgária és Románia Európai Unióhoz történő csatlakozásának alkalmából az Európai Közösségekben alkalmazott tisztviselők toborzásával kapcsolatos különleges és ideiglenes intézkedések bevezetéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 283. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
tekintettel a Bíróság véleményére (2),
tekintettel a Számvevőszék véleményére (3),
mivel:
|
(1) |
Bulgária és Románia Európai Unióhoz történő közelgő csatlakozása alkalmából különleges ideiglenes intézkedéseket kell elfogadni, amelyek eltérnek az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatától (a továbbiakban: személyzeti szabályzat). |
|
(2) |
Tekintettel a csatlakozó országok relatív méretére és a lehetséges érintett személyek számára, ezeknek a – jóllehet ideiglenes – intézkedéseknek megfelelő időtartamon keresztül hatályban kell maradniuk. Ebben a vonatkozásban a legmegfelelőbb időpontnak a 2011. december 31-e tűnik. |
|
(3) |
Mivel a tervbe vett toborzásokat a csatlakozás után a lehető leghamarabb le kell folytatni, ezért e rendeletet helyénvaló a csatlakozás tényleges időpontja előtt elfogadni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A személyzeti szabályzat 4. cikke második és harmadik bekezdése, 7. cikke (1) bekezdése, 27. cikke második bekezdése, valamint 29. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontja ellenére a betöltendő állásokra – az érintett országok csatlakozásának tényleges időpontját követően és 2011. december 31-ig – bolgár és román állampolgárok nevezhetők ki az e célra megállapított keretszámon belül és a költségvetési vitákra figyelemmel.
(2) Az állásokra történő kinevezések a következőképpen történnek:
|
a) |
valamennyi besorolási osztályt érintik, a csatlakozás tényleges időpontját követően; |
|
b) |
a magas beosztású tisztviselők (főigazgatók vagy velük egyenrangú AD 16-os és AD 15-ös beosztású tisztviselők; igazgatók vagy velük egyenrangú AD 15-ös és AD 14-es tisztviselők) kivételével, a személyzeti szabályzat III. mellékletében részletezett módon, a képesítés és a felvételi vizsga figyelembevétele alapján megrendezett versenyvizsgákat követően. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 28-án.
a Tanács részéről
az elnök
E. HEINÄLUOMA
(1) 2006.10.24-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem jelent meg).
(2) 2006.7.11-i vélemény.
(3) 2006.9.14-i vélemény.
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/6 |
A BIZOTTSÁG 1761/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2006. november 30-i bizottsági rendelethez
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
052 |
75,7 |
|
204 |
43,2 |
|
|
999 |
59,5 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
138,0 |
|
204 |
71,6 |
|
|
628 |
171,8 |
|
|
999 |
127,1 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
148,4 |
|
204 |
69,9 |
|
|
999 |
109,2 |
|
|
0805 20 10 |
204 |
64,0 |
|
999 |
64,0 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
65,3 |
|
400 |
71,8 |
|
|
999 |
68,6 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
53,7 |
|
388 |
44,2 |
|
|
528 |
50,4 |
|
|
999 |
49,4 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
95,1 |
|
400 |
104,3 |
|
|
404 |
96,2 |
|
|
508 |
80,5 |
|
|
720 |
70,8 |
|
|
999 |
89,4 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
97,8 |
|
720 |
68,4 |
|
|
999 |
83,1 |
|
(1) Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/8 |
A BIZOTTSÁG 1762/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a gabonaágazatban 2006. december 1-től alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1766/92/EGK tanácsi rendeletnek a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámokra való alkalmazásának szabályairól szóló, 1996. június 28-i 1249/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikke előírja, hogy az ugyanezen rendelet 1. cikkében felsorolt termékek behozatalára a közös vámtarifa vámtételeit kell alkalmazni. Azonban az ugyanezen cikk (2) bekezdésében említett termékekre vonatkozó behozatali vám az e termékek behozatalának időpontjában érvényes és 55 %-kal növelt intervenciós árral egyenlő, levonva belőle az adott szállítmányra alkalmazandó cif-importárat. E vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifa szerinti vámtételt. |
|
(2) |
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (3) bekezdése értelmében a cif-importárakat az adott termékek reprezentatív világpiaci árai alapján kell kiszámítani. |
|
(3) |
Az 1249/96/EK rendelet a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámok tekintetében rögzítette az 1784/2003/EK rendelet alkalmazásának részletes szabályait. |
|
(4) |
A behozatali vámok mindaddig hatályban maradnak, amíg egy újabb vámtételeket rögzítő rendelkezés hatályba nem lép. |
|
(5) |
A behozatali vámok rendszerének megfelelő működése érdekében a vámok kiszámításához az egy adott referenciaidőszak során megállapított reprezentatív piaci árfolyamokat kell figyelembe venni. |
|
(6) |
Az 1249/96/EK rendelet értelmében a behozatali vámokat az e rendelet mellékletében foglaltak szerint kell rögzíteni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett, gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg, a II. mellékletben ismertetett elemek alapján.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 161., 1996.6.29., 125. o. A legutóbb az 1110/2003/EK rendelettel (HL L 158., 2003.6.27., 12. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett termékek 2006. december 1-tól alkalmazandó behozatali vámjai
|
KN-kód |
Árumegnevezés |
Behozatali vám (1) (EUR/tonnában) |
|
1001 10 00 |
Durumbúza, kiváló minőségű |
0,00 |
|
közepes minőségű |
0,00 |
|
|
gyenge minőségű |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Közönséges búza, vetőmag |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Közönséges búza, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Rozs |
0,00 |
|
1005 10 90 |
Kukorica, vetőmag, a hibrid kivételével |
5,16 |
|
1005 90 00 |
Kukorica, a vetőmag kivételével (2) |
5,16 |
|
1007 00 90 |
Cirokmag, a hibrid vetőmag kivételével |
0,00 |
(1) A Közösségbe az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra (az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése) az importőr vámcsökkentésben részesülhet, amely:
|
— |
3 EUR/t, ha a kirakodás kikötője a Földközi-tengeren van, vagy |
|
— |
2 EUR/t, ha a kirakodás kikötője Írországban, az Egyesült Királyságban, Dániában, Észtországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban vagy az Ibériai-félsziget atlanti partján van. |
(2) Az importőr 24 EUR/t átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.
II. MELLÉKLET
A vámtételek kiszámításának tényezői
(2006.11.15.–2006.11.29.)
|
1. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott referencia-idöszakra vonatkozó átlagértékek:
|
|
2. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott referencia-idöszakra vonatkozó átlagértékek: Fuvardíjak/költségek: Mexikói-öböl–Rotterdam 23,07 EUR/t; Nagy-tavak–Rotterdam 29,20 EUR/t. |
|
3. |
|
(1) 10 EUR/t levonás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(2) 30 EUR/t levonás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(3) Beleértve 14 EUR/t hozzáadás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/11 |
A BIZOTTSÁG 1763/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a gabonafélékre járó visszatérítésre alkalmazandó korrekciós tényező rögzítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 15. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1784/2003/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdése értelmében a gabonafélék exportjára az engedély iránti kérelem benyújtásának napján alkalmazandó visszatérítést kell alkalmazni, erre irányuló kérelem esetén, az olyan exportra, amelyet az engedély érvényességi időtartama alatt bonyolítanak le. Ebben az esetben a visszatérítésre korrekciós tényező alkalmazható. |
|
(2) |
Az 1766/92/EGK tanácsi rendeletnek az export-visszatérítések megadása, valamint a gabonaágazatban zavar esetén foganatosítandó intézkedések tekintetében való alkalmazásának egyes szabályait megállapító, 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendelet (2) lehetővé teszi egy korrekciós tényező alkalmazását az 1784/2003/EK rendelet 1. cikkének a), b) és c) pontjában meghatározott termékek vonatkozásában. Ezt a korrekciós tényezőt az 1501/95/EK rendelet 1. cikkében szereplő tényezők figyelembevételével kell kiszámítani. |
|
(3) |
A világpiaci helyzet vagy egyes piacok sajátos követelményei szükségessé tehetik a korrekciós tényező differenciálását egyes termékek tekintetében, rendeltetési helyük szerint. |
|
(4) |
A korrekciós tényezőt ugyanazon eljárás szerint kell rögzíteni, mint a visszatérítést. A korrekciós tényező a két rögzítés közötti időszakban módosítható. |
|
(5) |
A fent említett rendelkezésekből adódóan a korrekciós tényező e rendelet mellékletének megfelelően került rögzítésre. |
|
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1784/2003/EK rendelet 1. cikke a), b) és c) pontjában említett termékek – a maláta kivételével – előzetesen rögzített mértékű export-visszatérítéseire alkalmazandó korrekciós tényező a mellékletben került rögzítésre.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
a Bizottság 2006. november 30-i rendeletéhez, a gabonafélékre járó visszatérítésre alkalmazandó korrekciós tényező rögzítéséről
|
(EUR/t) |
|||||||||||||||||
|
Termékkód |
Viszonylat |
Jelenleg 12 |
1. időszak 1 |
2. időszak 2 |
3. időszak 3 |
4. időszak 4 |
5. időszak 5 |
6. időszak 6 |
|||||||||
|
1001 10 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1001 10 00 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1001 90 91 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1001 90 99 9000 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1002 00 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1003 00 10 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1003 00 90 9000 |
C02 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1004 00 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1004 00 00 9400 |
C03 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1005 10 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1005 90 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1007 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1008 20 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 11 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9100 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9130 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9150 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9170 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9180 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9190 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1102 10 00 9500 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1102 10 00 9700 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1102 10 00 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 10 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 10 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 10 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 90 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 90 9800 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
Megjegyzés: A termékkódokat, valamint az „A” sorozatú viszonylatok kódjait a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) határozza meg. A viszonylatok numerikus kódjait a 2081/2003/EK bizottsági rendelet (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.) határozza meg.
|
|||||||||||||||||
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/13 |
A BIZOTTSÁG 1764/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a maláta exportjára adható visszatérítések rögzítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1784/2003/EK rendelet 13. cikkének rendelkezései szerint az ugyanezen rendelet 1. cikkében szereplő termékeknek a világpiaci árai, illetve árfolyamjegyzései és ugyanezen termékek Közösségen belüli árai közötti különbség export-visszatérítéssel fedezhető. |
|
(2) |
A visszatérítéseket azoknak az összetevőknek a figyelembevételével kell rögzíteni, amelyeket az 1766/92/EGK tanácsi rendeletnek az export-visszatérítések megadása, valamint a gabonaágazatban zavar esetén foganatosítandó intézkedések tekintetében való alkalmazásának egyes szabályait megállapító, 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendelet (2) 1. cikke említ. |
|
(3) |
A malátára vonatkozó visszatérítést a szóban forgó termékek előállításához szükséges gabonamennyiség figyelembevételével kell kiszámítani. Ezek a mennyiségek az 1501/95/EK rendeletben kerültek rögzítésre. |
|
(4) |
A világpiaci helyzet vagy egyes piacok sajátos követelményei szükségessé tehetik a visszatérítés differenciálását egyes termékekre, rendeltetési helyük szerint. |
|
(5) |
A visszatérítést havonta egyszer kell rögzíteni. A visszatérítés időszakon belül módosítható. |
|
(6) |
E szabályok alkalmazása a gabonaágazat piacainak jelenlegi helyzetére és különösen e termékeknek a Közösségen belüli és a világpiaci jegyzéseire, illetve áraira, a mellékletben ismertetett összegek szerinti visszatérítés rögzítését eredményezi. |
|
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A malátára irányadó, az 1784/2003/EK rendelet 1. cikk bekezdés c) pontjában említett export-visszatérítések a mellékletben ismertetett összegekben kerültek rögzítésre.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
a Bizottság 2006. november 30-i rendeletéhez, a maláta exportjára alkalmazandó visszatérítések rögzítéséről
|
A termékek kódja |
Viszonylat |
Mértékegység |
A visszatérítések összege |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
MEGJ.: A termékkódokat, valamint az „A” sorozatú viszonylatok kódjait a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) határozza meg. A viszonylatok numerikus kódjait a 2081/2003/EK rendelet (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.) határozza meg. |
|||
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/15 |
A BIZOTTSÁG 1765/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a malátára járó visszatérítésre alkalmazandó korrekciós tényező rögzítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK (1) tanácsi rendeletre és különösen annak 15. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1784/2003/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdése értelmében a gabonafélék exportjára az engedély iránti kérelem beadásának napján alkalmazandó visszatérítést kell alkalmazni, erre irányuló kérelem esetén, az olyan exportra, amelyet az engedély érvényességi időtartama alatt bonyolítanak le. Ebben az esetben a visszatérítésre korrekciós tényező alkalmazható. |
|
(2) |
Az 1766/92/EGK tanácsi rendeletnek az export-visszatérítések megadása, valamint a gabonaágazatban zavar esetén foganatosítandó intézkedések tekintetében való alkalmazásának egyes szabályait megállapító 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendelet (2) lehetővé teszi egy korrekciós tényező alkalmazását az 1784/2003/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott maláta vonatkozásában. Ezt a korrekciós tényezőt az 1501/95/EK rendelet 1. cikkében szereplő tényezők figyelembevételével kell kiszámítani. |
|
(3) |
A fentiekben hivatkozott rendelkezésekből következik, hogy a korrekciós tényezőt e rendelet mellékletének megfelelően kell rögzíteni. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1784/2003/EK rendelet 15. cikkének (3) bekezdésében említett, a maláta exportjára vonatkozó, előzetesen rögzített visszatérítésekre alkalmazandó korrekciós tényező a mellékletben került rögzítésre.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A Bizottság 2006. november 30-i rendeletéhez a malátára járó visszatérítésre alkalmazandó korrekciós tényező rögzítéséről
MEGJ.: A termékkódokat, valamint az „A” sorozatú viszonylatok kódjait a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.).
A viszonylatok numerikus kódjait a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg bizottsági (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.).
|
(EUR/t) |
|||||||
|
A termékek kódja |
Viszonylat |
Folyó 12 |
1. időszak 1 |
2. időszak 2 |
3. időszak 3 |
4. időszak 4 |
5. időszak 5 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
(EUR/t) |
|||||||
|
A termékek kódja |
Viszonylat |
6. időszak 6 |
7. időszak 7 |
8. időszak 8 |
9. időszak 9 |
10. időszak 10 |
11. időszak 11 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/17 |
A BIZOTTSÁG 1766/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a vajra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről az 581/2004/EK rendelet által szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A bizonyos vajtípusokra vonatkozó export-visszatérítésekkel kapcsolatos állandó pályázati felhívás közzétételéről szóló, 2004. március 26-i 581/2004/EK bizottsági rendelet (2) folyamatos pályázati eljárásról rendelkezik. |
|
(2) |
A bizonyos tejtermékek export-visszatérítésére vonatkozó pályázati eljárás megállapításáról szóló, 2004. március 26-i 580/2004/EK bizottsági rendelet (3) 5. cikkének értelmében és a pályázati felhívásra beérkezett pályázatok megvizsgálását követően helyénvaló rögzíteni az export-visszatérítések felső értékét a 2006. november 28-án záruló pályázati időszakra. |
|
(3) |
A Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 581/2004/EK rendelettel megnyitott állandó pályázat 2006. november 28-án záruló pályázati időszakára a visszatérítés maximális összegét az említett rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre u ezen rendelet melléklete tartalmazza.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 90., 2004.3.27., 64. o. A legutóbb a 975/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 176., 2006.6.30., 69. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 90., 2004.3.27., 58. o. Az 1814/2005/EK rendelettel (HL L 292., 2005.11.8., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Termék |
Export-visszatérítés nómenklatúrakód |
Az export-visszatérítés maximális összege az 581/2004/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében említett célállomású export esetén |
|
Vaj |
ex ex 0405 10 19 9500 |
— |
|
Vaj |
ex ex 0405 10 19 9700 |
104,50 |
|
Vajolaj |
ex ex 0405 90 10 9000 |
— |
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/19 |
A BIZOTTSÁG 1767/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a cukorágazat egyes termékeire az 1002/2006/EK rendelet által a 2006/2007-es gazdasági évre rögzített irányadó árak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 36. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A fehér cukor, a nyerscukor és egyes szirupok irányadó árát, valamint a behozatalukra vonatkozó kiegészítő vám összegét a 2006/2007-es gazdasági évre az 1002/2006/EK bizottsági rendelet (3) rögzítette. Ezen árakat és vámokat legutóbb az 1748/2006/EK bizottsági rendelet (4) módosította. |
|
(2) |
A jelenleg a Bizottság rendelkezésére álló információk alapján az említett összegeket a 951/2006/EK rendeletben foglalt általános és részletes rögzítési szabályoknak megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2006/2007-es gazdasági évre az 1002/2006/EK rendelet által rögzített, a 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő vámok módosultak, és a jelen rendelet mellékletében szerepelnek.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 55., 2006.2.28., 1. o.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 24. o.
(3) HL L 179., 2006.7.1., 36. o.
(4) HL L 330., 2006.11.28., 3. o.
MELLÉKLET
A fehércukor, a nyerscukor és az 1702 90 99 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő vámok 2006. december 1-től alkalmazandó módosított összegei
|
(EUR) |
||
|
KN-kód |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege |
|
1701 11 10 (1) |
23,66 |
4,47 |
|
1701 11 90 (1) |
23,66 |
9,70 |
|
1701 12 10 (1) |
23,66 |
4,28 |
|
1701 12 90 (1) |
23,66 |
9,27 |
|
1701 91 00 (2) |
28,15 |
11,16 |
|
1701 99 10 (2) |
28,15 |
6,64 |
|
1701 99 90 (2) |
28,15 |
6,64 |
|
1702 90 99 (3) |
0,28 |
0,37 |
(1) A 318/2006/EK tanácsi rendelet I. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőség esetén (HL L 58., 2006.2.28., 1. o.).
(2) A 318/2006/EK rendelet I. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőség esetén.
(3) 1 %-os szacharóztartalom esetén.
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/21 |
A BIZOTTSÁG 1768/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a gabonaalapú keveréktakarmányok export-visszatérítéseinek rögzítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1784/2003/EK rendelet 13. cikkének rendelkezései szerint az ugyanezen rendelet 1. cikkében szereplő termékeknek a világpiaci árai és e termékeknek a Közösségen belüli jegyzései vagy árai közötti különbség export-visszatérítéssel fedezhető. |
|
(2) |
Az 1784/2003/EK rendeletnek a gabonaalapú keveréktakarmányokra vonatkozó import- és exportszabályozásra való alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról, valamint az import- és exportengedélyek rendszerének a gabona- és rizságazatban való alkalmazása sajátos szabályairól szóló 1162/95/EK rendelet módosításáról szóló, 1995. június 29-i 1517/95/EK bizottsági rendelet (2) 2. cikke meghatározta azokat a sajátos kritériumokat, amelyeket figyelembe kell venni az ezekre a termékekre járó visszatérítés kiszámítása során. |
|
(3) |
E számítás során figyelembe kell venni a gabonatermék-tartalmat is. Az egyszerűsítés érdekében a visszatérítés a „gabonakészítmények” két kategóriájára fizetendő, nevezetesen egyfelől a kukoricára, amely a legáltalánosabban használt gabonaféle az exportált keveréktakarmányok előállítása során, valamint a kukoricaalapú termékekre, másfelől az „egyéb gabonafélékre”, amely utóbbi kategóriába tartozik a kukorica, illetve kukoricaalapú termékek kivételével valamennyi egyéb, visszatérítésben részesíthető gabonakészítmény. Visszatérítés a keveréktakarmányban lévő gabonatermék mennyiségére jár. |
|
(4) |
Ezen túlmenően a visszatérítés összegének megállapításakor figyelembe kell venni ezeknek a termékeknek a világpiaci értékesítési lehetőségeit és feltételeit, a közösségi piacon jelentkező zavarok elkerülésének szükségességét és az export gazdasági vonatkozásait is. |
|
(5) |
A gabonapiac jelenlegi helyzete és különösen az ellátás biztosításának kilátásai miatt az export-visszatérítéseket be kell szüntetni. |
|
(6) |
A Gabonapiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1784/2003/EK rendelet szerinti és az 1517/95/EK rendelet hatálya alá tartozó keveréktakarmányok exportjára alkalmazandó visszatérítések a jelen rendelet melléklete szerint kerülnek rögzítésre.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 147., 1995.6.30., 51. o.
MELLÉKLET
a Bizottság 2006. november 30-i rendeletéhez, a gabonaalapú keveréktakarmányok exportjára alkalmazandó visszatérítések rögzítéséről
Az export-visszatérítésben részesülő termékek kódja:
|
|
2309 10 11 9000, |
|
|
2309 10 13 9000, |
|
|
2309 10 31 9000, |
|
|
2309 10 33 9000, |
|
|
2309 10 51 9000, |
|
|
2309 10 53 9000, |
|
|
2309 90 31 9000, |
|
|
2309 90 33 9000, |
|
|
2309 90 41 9000, |
|
|
2309 90 43 9000, |
|
|
2309 90 51 9000, |
|
|
2309 90 53 9000. |
|
Gabonakészítmények |
Viszonylat |
Mértékegység |
A visszatérítések összege |
|||
|
Kukorica és kukoricaalapú termékek: KN 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10 kódok |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
|
Gabonakészítmények, a kukorica és a kukoricaalapú termékek kivételével |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
|
MEGJ.: A termékkódokat, valamint az „A” sorozatú viszonylatok kódjait a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.).
|
||||||
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/23 |
A BIZOTTSÁG 1769/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a gabonaágazatban alkalmazandó termelési visszatérítések rögzítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1766/92/EGK, illetőleg az 1418/79/EGK tanácsi rendeletnek a gabona-, illetőleg rizságazatban alkalmazott termelési visszatérítésekre való alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1993. június 30-i 1722/93/EGK bizottsági rendelet (2) meghatározta a termelési visszatérítések engedélyezésének feltételeit. A kiszámítás alapját ugyanezen rendelet 3. cikke határozta meg. Az így kiszámított visszatérítést havonta egyszer kell rögzíteni, és módosítható, ha a kukorica és/vagy a búza árai jelentősen megváltoznak. |
|
(2) |
A pontos fizetendő összeg megállapítása érdekében az e rendelet által rögzítendő termelési visszatérítéseket súlyozni szükséges az 1722/93/EGK rendelet II. mellékletében meghatározott együtthatókkal. |
|
(3) |
A Gabonapiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1722/93/EGK rendelet 3. cikke (2) bekezdésében meghatározott termelési visszatérítés:
|
a) |
0,00 EUR/t a kukoricában, a búzában, az árpában és a zabban lévő keményítő tonnájára vonatkoztatva; |
|
b) |
0,00 EUR/t a burgonyában lévő keményítő tonnájára vonatkoztatva. |
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187, 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 159., 1993.7.1., 112. o. A legutóbb az 1950/2005/EK rendelettel (HL L 312., 2005.11.29., 18. o.) módosított rendelet.
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/24 |
A BIZOTTSÁG 1770/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékekre vonatkozó visszatérítési ráták rögzítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej és tejtermékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 15-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikkének (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikkének (1) bekezdése rendelkezik arról, hogy az e rendelet 1. cikkének a), b), c), d), e), és g) pontjában felsorolt termékek világpiaci és közösségi árai közötti különbség export-visszatérítésből fedezhető. |
|
(2) |
A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer, valamint az e visszatérítések összegének megállapítására szolgáló szempontok tekintetében a 3448/93/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 2005. június 30-i 1043/2005/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza azokat a termékeket, amelyekre visszatérítési rátát kell rögzíteni abban az esetben alkalmazva, ha ezek a termékek az 1255/1999/EK rendelet II. mellékletében felsorolt áruk formájában kerülnek kivitelre. |
|
(3) |
Az 1043/2005/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésével összhangban minden egyes szóban forgó alaptermék 100 kg-jára minden hónapban rögzíteni kell a visszatérítési rátát. |
|
(4) |
Mindazonáltal a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékek esetében magas visszatérítési ráták előzetes rögzítésével a visszatérítésekkel kapcsolatosan vállalt kötelezettségek veszélybe kerülhetnek. Szükséges megfelelő óvintézkedéseket tenni a veszély elkerülése érdekében, mindazonáltal a hosszú lejáratú szerződések megkötésének elkerülése nélkül. Az egyedi visszatérítési ráták rögzítése az ezen termékekkel kapcsolatos visszatérítések előzetes megállapítására módot ad e két cél teljesítésére. |
|
(5) |
Az 1043/2005/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdése rendelkezik arról, hogy a visszatérítési ráták rögzítésekor adott esetben figyelembe veendők a szóban forgó termék közös piacszervezéséről szóló rendeletnek megfelelően az 1043/2005/EK rendelet I. mellékletében feltüntetett alaptermékekre vagy a megfeleltetett termékekre vonatkozó, minden tagállamban alkalmazandó termelési visszatérítések, támogatások vagy azonos hatású intézkedések. |
|
(6) |
Az 1255/1999/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése rendelkezik arról, hogy támogatás nyújtható a Közösségben előállított és kazeinné feldolgozott fölözött tejre, ha ez a tej és az abból előállított kazein megfelel bizonyos feltételeknek. |
|
(7) |
A tejszín, a vaj és a vajkoncentrátum közösségi piacon történő értékesítésére vonatkozó intézkedések tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2005. november 9-i 1898/2005/EK bizottsági rendelet (3) meghatározza, hogy a csökkentett árú vajat és tejszínt a bizonyos termékek előállításával foglakozó iparágak számára hozzáférhetővé kell tenni. |
|
(8) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1043/2005/EK rendelet I. mellékletében és az 1255/1999/EK rendelet 1. cikkében feltüntetett, illetve az 1255/1999/EK rendelet II. mellékletében felsorolt áruk formájában exportált alaptermékekre vonatkozó visszatérítési ráták az e rendelet mellékletében foglalt termékek tekintetében a jelen melléklet szerint kerülnek rögzítésre.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Günter VERHEUGEN
alelnök
(1) HL L 160., 1999.6.26., 48. o. Az 1913/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 172., 2005.7.5., 24. o. A legutóbb az 1580/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 291., 2006.10.21., 8. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 308., 2005.11.25., 1. o. A 2107/2005/EK rendelettel (HL L 337., 2005.12.22., 20. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékekre 2006. december 1-től vonatkozó visszatérítési ráták (1)
|
(EUR/100 kg) |
||||
|
KN-kód |
Leírás |
Visszatérítési ráta |
||
|
A visszatérítési ráta előzetes rögzítése esetén |
Egyéb |
|||
|
ex 0402 10 19 |
Tejpor, tejgranulátum vagy egyéb szilárd állapotú tej, amely nem tartalmaz hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítő anyagot, súly szerint az 1,5 % zsírtartalmat meg nem haladva (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
|
ex 0402 21 19 |
Tejpor, tejgranulátum vagy egyéb szilárd állapotú tej, amely nem tartalmaz hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítő anyagot, súly szerint a 26 % zsírtartalmat meg nem haladva (PG 3): |
|
|
|
|
25,37 |
25,37 |
||
|
31,00 |
31,00 |
||
|
ex 0405 10 |
Súly szerint 82 % (PG 6) zsírtartalmú vaj: |
|
|
|
|
80,00 |
80,00 |
||
|
105,75 |
105,75 |
||
|
98,50 |
98,50 |
||
(1) Az ebben a rendeletben meghatározott rátákat 2004. október 1-jei hatállyal kezdődően nem kell alkalmazni a Bulgáriába irányuló export esetén, 2005. december 1-jei hatúllyal a Romániába irányuló export esetén és azon áruk esetén, amelyeket az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között 1972. július 22-én létrejött megállapodás 2. jegyzőkönyve I. és II. táblázata felsorol, és 2005. február 1-jei hatállyal kezdődően a Svájci Államszövetségbe vagy a Lichtensteini Hercegségbe exportáltak.
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/27 |
A BIZOTTSÁG 1771/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes gabona- és rizstermékekre vonatkozó visszatérítési ráták megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 14. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1784/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése és az 1785/2003/EK rendelet 14. cikkének (1) bekezdése a mindkét rendelet 1. cikkében felsorolt termékek esetén export-visszatérítést biztosít a világpiacon tapasztalható árfolyamok és árak és a Közösségen belüli árak közti különbségek fedezésére. |
|
(2) |
A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer, valamint az e visszatérítések összegének megállapítására szolgáló szempontok tekintetében a 3448/93/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 2005. június 30-i 1043/2005/EK bizottsági rendelet (3) határozza meg azokat a termékeket, amelyek esetén meg kell szabni a visszatérítési rátát; amelyet akkor kell alkalmazni, ha a termékeket az 1784/2003/EK rendelet III. mellékletében vagy az 1785/2003/EK rendelet IV. mellékletében felsorolt termékek formájában exportálják. |
|
(3) |
Az 1043/2005/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésével összhangban a 100 kilogrammra vonatkozó visszatérítési rátát minden egyes érintett alaptermék esetén minden hónapra meg kell határozni. |
|
(4) |
Az azokra a visszatérítésekre bevezetett kötelezettségvállalások, amelyeket a Szerződés I. mellékletében nem szereplő mezőgazdasági termékek exportjára kívánnak nyújtani, kockázatossá válhatnak a magas visszatérítési ráta előzetes rögzítése miatt. Emiatt az ilyen jellegű helyzetekre tekintettel óvintézkedések bevezetésére van szükség, anélkül azonban, hogy a hosszú időtartamú szerződések megkötését ezzel meghiúsítanák. A visszatérítések előzetes rögzítése esetére meghatározott különleges visszatérítési ráták meghatározása olyan intézkedés, amely lehetővé teszi, hogy ezek a különféle célkitűzések egyidejűleg teljesülhessenek. |
|
(5) |
Figyelemmel az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a tésztakészítményeknek a Közösségből az Egyesült Államokba történő kiviteléről szóló, a 87/482/EGK tanácsi rendelettel (4) jóváhagyott egyezségre, a rendeltetési hely alapján különbséget kell tenni az 1902 11 00 és 1902 19 KN-kód alá tartozó termékek visszatérítése esetén. |
|
(6) |
Az 1043/2005/EK rendelet 15. cikkének (2) és (3) bekezdése alapján csökkentett export-visszatérítési rátát kell meghatározni, figyelembe véve az alkalmazandó termelési visszatérítés mennyiségét, az 1722/93/EGK bizottsági rendeletnek (5) megfelelően a termékek előállításának feltételezett időszaka alatt felhasznált érintett alaptermékek esetére. |
|
(7) |
A szeszesitalok esetén az előállítás során felhasznált gabonafélék ára csekély hatást gyakorol. Mindazonáltal az Egyesült Királyság, Írország és Dánia csatlakozási szerződésének 19. jegyzőkönyve biztosítja a közösségi gabonaféléknek a gabonaalapú szeszesitalok gyártásában történő felhasználásának elősegítését célzó, szükséges intézkedések meghozatalát. Következésképpen szükség van a szeszesitalok formájában exportált gabonafélékre vonatkozó visszatérítési ráták megfelelő módosítására. |
|
(8) |
A Gabonapiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1043/2005/EK rendelet I. mellékletében és az 1784/2003/EK rendelet 1. cikkében vagy az 1785/2003/EK rendelet 1. cikkében felsorolt és az 1784/2003/EK rendelet III. mellékletében, illetőleg az 1785/2003/EK rendelet IV. mellékletében meghatározott termékek formájában exportált alaptermékekre alkalmazandó visszatérítési ráták e rendelet mellékletében kerülnek meghatározásra.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Günter VERHEUGEN
alelnök
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A legutóbb a 797/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 144., 2006.5.31., 1. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 172., 2005.7.5., 24. o. A legutóbb az 1580/2006/EK rendelettel (HL L 291., 2006.1.21., 8. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 275., 1987.9.29., 36. o.
(5) HL L 159., 1993.7.1., 112. o. A legutóbb az 1584/2004/EK rendelettel (HL L 280., 2004.8.31., 11. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes gabona- és rizstermékek esetén 2006. december 1-től alkalmazandó visszatérítési ráták (1)
|
(EUR/100 kg) |
|||
|
KN-kód |
A termék megnevezése (2) |
Az alaptermék 100 kg-jára számított visszatérítési ráta |
|
|
A visszatérítés előzetes rögzítése esetén |
Egyéb |
||
|
1001 10 00 |
Durumbúza: |
|
|
|
– az Amerikai Egyesült Államokba szállított, 1902 11 és 1902 19 KN-kód alá tartozó termékek exportja esetén |
— |
— |
|
|
– egyéb esetekben |
— |
— |
|
|
1001 90 99 |
Közönséges búza és a kétszeres: |
|
|
|
– az Amerikai Egyesült Államokba szállított, 1902 11 és 1902 19 KN-kód alá tartozó termékek exportja esetén |
— |
— |
|
|
– egyéb esetekben |
|
|
|
|
– – amikor az 1043/2005/EK rendelet (3) 15. cikke (3) bekezdése alkalmazandó |
— |
— |
|
|
– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra |
— |
— |
|
|
– – egyéb esetekben |
— |
— |
|
|
1002 00 00 |
Rozs |
— |
— |
|
1003 00 90 |
Árpa: |
|
|
|
– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra |
— |
— |
|
|
– egyéb esetekben |
— |
— |
|
|
1004 00 00 |
Zab |
— |
— |
|
1005 90 00 |
Kukorica (csemegekukorica) a következő formában felhasználva |
|
|
|
– keményítő: |
|
|
|
|
– – amikor az 1043/2005/EK rendelet (3) 15. cikke (3) bekezdése alkalmazandó |
— |
— |
|
|
– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra |
— |
— |
|
|
– – egyéb esetekben |
— |
— |
|
|
– az 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79 és 2106 90 55 KN-kód alá tartozó (5) glükóz, glükózszirup, maltodextrin, maltodextrinszirup |
|
|
|
|
– – amikor az 1043/2005/EK rendelet (3) 15. cikke (3) bekezdése alkalmazandó |
— |
— |
|
|
– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra |
— |
— |
|
|
– – egyéb esetekben |
— |
— |
|
|
– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra |
— |
— |
|
|
– egyéb (ideértve a feldolgozatlan kukoricát) |
— |
— |
|
|
Az 1108 13 00 KN-kód alá tartozó burgonyakeményítő, hasonlóan a feldolgozott kukoricából nyerhető termékekhez |
|
|
|
|
– amikor az 1043/2005/EK rendelet (3) 15. cikke (3) bekezdése alkalmazandó |
— |
— |
|
|
– amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra |
— |
— |
|
|
– egyéb esetekben |
— |
— |
|
|
ex 1006 30 |
Teljesen hántolt rizs: |
|
|
|
– kerekszemű |
— |
— |
|
|
– közepesszemű |
— |
— |
|
|
– hosszúszemű |
— |
— |
|
|
1006 40 00 |
Tört rizs |
— |
— |
|
1007 00 90 |
Nem hibrid, vetésre szánt cirokmag |
— |
— |
(1) Az ebben a rendeletben meghatározott rátákat 2004. október 1-jén kezdődő hatállyal nem kell alkalmazni Bulgáriába irányuló export esetén, 2005. december 1-jei hatállyal a Romániába irányuló export esetén és azon áruk esetén, amelyeket az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között 1972. július 22-én létrejött megállapodás 2. jegyzőkönyve I. és II. táblázata felsorol, és 2005. február 1-jén kezdődő hatállyal a Svájci Államszövetségbe vagy a Liechtensteini Hercegségbe exportáltak.
(2) Amennyiben alaptermék, illetve megfeleltetett termékek feldolgozásával előállított mezőgazdasági termékekről van szó, az 1043/2005/EK bizottsági rendelet V. mellékletében meghatározott együtthatók alkalmazandók.
(3) Az érintett termékek a 3505 10 50 KN-kód alá tartoznak.
(4) Az 1784/2003/EK rendelet III. mellékletében felsorolt vagy a 2825/93/EGK rendelet 2. cikkében említett termékek (HL L 258., 1993.10.16., 6. o.).
(5) Az NC 1702 30 99, 1702 40 90 és 1702 60 90 KN-kód alá tartozó, glükóz- és fruktózszirup összekeveréséből származó szirupok esetén az export-visszatérítés csak a glükózszirupra nyújtható.
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/31 |
A BIZOTTSÁG 1772/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a 14/2004/EK rendeletnek a Madeira olívaolajjal és sertéshússal való ellátására vonatkozó előzetes ellátási mérlegek tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az egyes mezőgazdasági termékek tekintetében az Azori-szigetek és Madeira javára hozott egyedi intézkedések bevezetéséről, és az 1600/92/EGK rendelet (Poseima) hatályon kívül helyezéséről szóló, 2001. június 28-i 1453/2001/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikke (6) bekezdésére és 4. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A legkülső régióknak bizonyos alapvető, emberi fogyasztásra, feldolgozásra és mezőgazdasági inputanyagként való felhasználásra szánt termékekkel, valamint élő állattal és tojással történő ellátására vonatkozó ellátási mérlegeknek és közösségi támogatásnak az 1452/2001/EK, az 1453/2001/EK és az 1454/2001/EK tanácsi rendelet alapján történő megállapításáról szóló, 2003. december 30-i 14/2004/EK bizottsági rendelet (2) előzetes ellátási mérlegeket állapít meg, és rögzíti a közösségi támogatásokat. |
|
(2) |
Madeira olívaolajjal és sertéshússal való ellátására vonatkozó éves ellátási mérlegek végrehajtásának jelenlegi mértéke azt mutatja, hogy az említett termékek ellátásra előirányzott mennyisége a váratlanul nagy kereslet miatt elmarad a szükségletektől. |
|
(3) |
Az előbbiekben említett termékek mennyiségét a tényleges szükségletekhez kell igazítani. |
|
(4) |
A 14/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az érintett irányítóbizottságok véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 14/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
A III. melléklet 3. és 8. része helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 198., 2001.7.21., 26. o. A legutóbb az 1690/2004/EK rendelettel (HL L 305., 2004.10.1., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 3., 2004.1.7., 6. o. A legutóbb a 2022/2005/EK rendelettel (HL L 326., 2005.12.13., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
„3. rész
Növényi olajok
A közösségi termékekkel való ellátás előzetes ellátási mérlege és közösségi támogatása naptári évenként
MADEIRA
|
Árumegnevezés |
KN-kód |
Mennyiség (tonna) |
Támogatás (EUR/tonna) |
||||
|
I |
II |
III |
|||||
|
Növényi olajok (az olívaolaj kivételével): |
|||||||
|
1507–1516 (1) |
2 700 |
52 |
70 |
|||
|
Olívaolaj: |
|||||||
|
1509 10 90 |
800 |
52 |
— |
|||
|
1509 90 00 |
||||||
AZORI-SZIGETEK
|
Árumegnevezés |
KN-kód |
Mennyiség (tonna) |
Támogatás (EUR/tonna) |
||||
|
I |
II |
III |
|||||
|
Olívaolaj: |
|||||||
|
1509 10 90 |
400 |
68 |
87 |
|||
|
1509 90 00 |
||||||
„8. rész
Sertéshúságazat
A közösségi termékekkel való ellátás előzetes ellátási mérlege és közösségi támogatása naptári évenként
MADEIRA
|
Árumegnevezés |
KN-kód (4) |
Mennyiség (tonna) |
Támogatás (EUR/tonna) |
||||
|
I |
II |
III |
|||||
|
Sertéshús frissen, hűtve vagy fagyasztva: |
ex 0203 |
3 000 |
|
|
— |
||
|
0203 11 10 9000 |
|
95 |
113 |
|||
|
0203 12 11 9100 |
|
143 |
161 |
|||
|
0203 12 19 9100 |
|
95 |
113 |
|||
|
0203 19 11 9100 |
|
95 |
113 |
|||
|
0203 19 13 9100 |
|
143 |
161 |
|||
|
0203 19 15 9100 |
|
95 |
113 |
|||
|
0203 19 55 9110 |
|
176 |
194 |
|||
|
0203 19 55 9310 |
|
176 |
194 |
|||
|
0203 21 10 9000 |
|
95 |
113 |
|||
|
0203 22 11 9100 |
|
143 |
161 |
|||
|
0203 22 19 9100 |
|
95 |
113 |
|||
|
0203 29 11 9100 |
|
95 |
113 |
|||
|
0203 29 13 9100 |
|
143 |
161 |
|||
|
0203 29 15 9100 |
|
95 |
113 |
|||
|
0203 29 55 9110 |
|
176 |
194 |
|||
(1) Kivéve: 1509 és 1510.
(2) Az összeg megegyezik a 136/66/EGK bizottsági rendelet 3. cikkének (3) bekezdése szerint az azonos KN-kód alá tartozó termékekre nyújtott visszatérítés összegével.
(3) Az összeg megegyezik a 136/66/EGK bizottsági rendelet 3. cikkének (3) bekezdése szerint az azonos KN-kód alá tartozó termékekre nyújtott visszatérítés összegével.”
(4) A termékkódokat és a lábjegyzeteket a 3846/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) határozza meg.
(5) Az összeg megegyezik az adott esetben a 2759/75/EGK tanácsi rendelet (HL L 282., 1975.11.1., 1. o.) 13. cikke szerint az azonos KN-kód alá tartozó termékekre nyújtott visszatérítés összegével.”
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/34 |
A BIZOTTSÁG 1773/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a gabonaágazat termékeire és a rizsre a közösségi és nemzeti élelmiszersegély-akciók keretében alkalmazandó visszatérítések rögzítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (2), és különösen annak 14. cikkének (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A mezőgazdasági termékek élelmiszersegélyként való juttatásával kapcsolatban felmerülő kiadások közösségi finanszírozásáról szóló, 1974. október 21-i 2681/74/EGK tanácsi rendelet (3) 2. cikke úgy rendelkezik, hogy a felmerült ráfordításoknak az a hányada, amely a közösségi szabályokkal összhangban rögzített, kérdéses termékexport-visszatérítésekre vonatkozik, az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap Garanciarészlegét terheli. |
|
(2) |
A közösségi élelmiszersegély-akciók költségvetésének megállapítását és kezelését megkönnyítendő, valamint annak érdekében, hogy a tagállamok megismerhessék a közösségi részvétel mértékét a nemzeti élelmiszersegély-akciók finanszírozásában, szükségesnek mutatkozik meghatározni az ilyen akciókra adott visszatérítések szintjét. |
|
(3) |
Az 1784/2003/EK rendelet 13. cikkében és a 1785/2003/EK rendelet 13. cikkében az export-visszatérítésekre meghatározott általános szabályok és alkalmazási feltételek, a szükséges változtatásokkal, alkalmazandók az előbb említett műveletekre. |
|
(4) |
A rizs export-visszatérítésének kiszámításához figyelembe veendő sajátos kritériumok a 1785/2003/EK rendelet 14. cikkében kerültek meghatározásra. |
|
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A nemzetközi egyezmények és más kiegészítő programok keretében megvalósuló közösségi és nemzeti élelmiszersegély-akciók, valamint egyéb, ingyenes ellátást jelentő közösségi akciók keretében a gabonaágazat termékei, valamint a rizs tekintetében alkalmazandó visszatérítések a mellékletnek megfelelően kerültek rögzítésre.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
E rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A legutóbb a 797/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 144., 2006.5.31., 1. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 288., 1974.10.25., 1. o.
MELLÉKLET
a gabonaágazat termékeire és a rizsre a közösségi és nemzeti élelmiszersegély-akciók keretében alkalmazandó visszatérítések rögzítéséről szóló 2006. november 30-i bizottsági rendelethez
|
(EUR/t-ban) |
|
|
Termékkód |
A visszatérítés összege |
|
1001 10 00 9400 |
0,00 |
|
1001 90 99 9000 |
0,00 |
|
1002 00 00 9000 |
0,00 |
|
1003 00 90 9000 |
0,00 |
|
1005 90 00 9000 |
0,00 |
|
1006 30 92 9100 |
0,00 |
|
1006 30 92 9900 |
0,00 |
|
1006 30 94 9100 |
0,00 |
|
1006 30 94 9900 |
0,00 |
|
1006 30 96 9100 |
0,00 |
|
1006 30 96 9900 |
0,00 |
|
1006 30 98 9100 |
0,00 |
|
1006 30 98 9900 |
0,00 |
|
1006 30 65 9900 |
0,00 |
|
1007 00 90 9000 |
0,00 |
|
1101 00 15 9100 |
0,00 |
|
1101 00 15 9130 |
0,00 |
|
1102 10 00 9500 |
0,00 |
|
1102 20 10 9200 |
0,00 |
|
1102 20 10 9400 |
0,00 |
|
1103 11 10 9200 |
0,00 |
|
1103 13 10 9100 |
0,00 |
|
1104 12 90 9100 |
0,00 |
|
Megj.: A termékkódokat a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.). |
|
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/36 |
A BIZOTTSÁG 1774/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
az árpa exportjára a 935/2006/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében benyújtott ajánlatokról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 935/2006/EK bizottsági rendelet (2) pályázatot hirdetett meg árpa exportjára szóló export-visszatérítésekre egyes harmadik országokba irányuló kivitel tekintetében. |
|
(2) |
A gabonák export-visszatérítésének odaítéléséről és a gabonapiacon kialakuló zavarok esetén hozandó intézkedésekről szóló 1766/92/EGK (3) tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó bizonyos részletes szabályok megállapításáról szóló, 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendelet 7. cikke alapján a Bizottság úgy dönt, hogy – a meghirdetett pályázatok alapján – nem hirdet ki nyertest. |
|
(3) |
Figyelembe véve mindenekelőtt az 1501/95/EK rendelet 1. cikkében meghatározott szempontokat, maximális export-visszatérítés rögzítése nem indokolt. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 935/2006/EK rendeletben közzétett, az árpa export-visszatérítésére vonatkozó pályázati felhívásra válaszul beérkezett, 2006. november 24. és 30. között értesített pályázatokkal kapcsolatban semmilyen intézkedést nem kell tenni.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
E rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 172., 2006.6.24., 3. o.
(3) HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/37 |
A BIZOTTSÁG 1775/2006/EK RENDELETE
(2006. november 30.)
a közönséges búza exportjára a 936/2006/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében benyújtott ajánlatokról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésének elsö albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 936/2006/EK bizottsági rendelet (2) pályázatot hirdetett meg közönséges búza exportjára szóló export-visszatérítésekre egyes harmadik országokba irányuló kivitel tekintetében. |
|
(2) |
A gabonák export-visszatérítésének odaítéléséről és a gabonapiacon kialakuló zavarok esetén hozandó intézkedésekről szóló 1766/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó bizonyos részletes szabályok megállapításáról szóló, 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendele (3) 7. cikke alapján a Bizottság úgy dönt, hogy – a meghirdetett pályázatok alapján – nem hirdet ki nyertest. |
|
(3) |
Figyelembe véve mindenekelőtt az 1501/95/EK rendelet 1. cikkében meghatározott szempontokat, maximális export-visszatérítés rögzítése nem indokolt. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 936/2006/EK rendeletben közzétett, a közönséges búza export-visszatérítésére vonatkozó pályázati felhívásra válaszul beérkezett, 2006. november 24. és 30. között értesített pályázatokkal kapcsolatban semmilyen intézkedést nem kell tenni.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. december 1-jén lép hatályba.
E rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 172., 2006.6.24., 6. o.
(3) HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Tanács
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/38 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. május 22.)
az Európai Közösség és Malajzia között, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében, a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz történő csatlakozása során való módosítására vonatkozó, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről
(2006/862/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatá,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
2004. március 22-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. pontja értelmében tárgyalásokat kezdjen egyes WTO-tagállamokkal a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozás folyamán. |
|
(2) |
A Bizottság a tárgyalásokat az EK-Szerződés 133. cikke által létrehozott különbizottsággal konzultálva, a Tanács által kiadott tárgyalási irányelvek keretei között folytatta le. |
|
(3) |
A Bizottság, az Európai Közösség és Malajzia közötti megállapodás levélváltás formájában történő megkötéséről a GATT XXIV. cikkének 6. pontja és a XXVIII. cikke értelmében folytatott tárgyalásokat lezárta. Ezt a megállapodást ezért jóvá kell hagyni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Európai Közösség és Malajzia között, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében, a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történt módosítására vonatkozó, levélváltás formájában létrejött megállapodást, tekintettel a különleges engedményeknek a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listájának ezen országok Európai Közösséghez való csatlakozása során történt visszavonásához kapcsolódóan, a Tanács a Közösség nevében jóváhagyja.
A levélváltás formájában megkötött megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a Közösséget jogilag kötelező megállapodás aláírására jogosult személy(eke)t (1).
Kelt Brüsszelben, 2006. május 22-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. PRÖLL
(1) A megállapodás hatálybalépésének napját a Hivatalos Lapban közzéteszik.
FORDÍTÁS
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Közösség és Malajzia között, az 1994. évi általános vám- és kereskedelmi egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében, a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történt módosításáról
Tisztelt Uram!
Az Európai Közösségek (EK) és Malajzia között, az 1994. évi GATT-Egyezmény XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke értelmében a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során eszközölt módosítása céljából kezdeményezett tárgyalásokat követően, az EK és Malajzia az EK által 2004. január 19-i, az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében küldött értesítését követően megnyitott tárgyalások lezárása érdekében a következőkben állapodott meg:
|
— |
1511 90 19 (Pálmaolaj szilárd frakciói 1 kg-nál nagyobb kiszerelésben, finomítva is, de vegyileg nem módosított): 10,0 %-os csökkentett alkalmazott vámtétel, |
|
— |
8525 40 99 (állóképes videokamerák): 12,5 %-os csökkentett alkalmazott vámtétel. |
A fent feltüntetett csökkentett alkalmazott vámtételeket három évig kell alkalmazni.
Az EK-15 pontos vámtarifa megnevezései valamennyi fenti vámsorra vonatkoznak.
Az EK-25 vámterületére vonatkozó CLX engedményes listájára az EK felveszi a korábbi engedményes listáján szereplő engedményeket.
Ez a megállapodás az aláírás napján lép hatályba, a felek saját eljárásaiknak megfelelően adott jóváhagyását követően.
Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
Az Európai Közösség nevében
Tisztelt Uram!
Hivatkozom az Ön levelére, amely a következő:
„Az Európai Közösségek (EK) és Malajzia között, az 1994. évi GATT-Egyezmény XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke értelmében a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során eszközölt módosítása céljából kezdeményezett tárgyalásokat követően, az EK és Malajzia az EK által 2004. január 19-i, az 1994. évi GATT XXIV. cikk 6. pontja értelmében küldött értesítését követően megynyitott tárgyalások lezárása érdekében a következőkben állapodott meg:
|
— |
1511 90 19 (Pálmaolaj szilárd frakciói 1 kg-nál nagyobb kiszerelésben, finomítva is, de vegyileg nem módosított): 10,0 %-os csökkentett alkalmazott vámtétel, |
|
— |
8525 40 99 (állóképes videokamerák): 12,5 %-os csökkentett alkalmazott vámtétel. |
A fent feltüntetett csökkentett alkalmazott vámtételeket három évig kell alkalmazni.
Az EK-15 pontos vámtarifa megnevezései valamennyi fenti vámsorra vonatkoznak.
Az EK-25 vámterületére vonatkozó CLX engedményes listájára az EK felveszi a korábbi engedményes listáján szereplő engedményeket.
Ez a megállapodás az aláírás napján lép hatályba, a felek saját eljárásaiknak megfelelően adott jóváhagyását követően.”
Ezennel örömmel fejezem ki kormányom jóváhagyását.
Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
Malajzia nevében
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/42 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. november 13.)
a Togói Köztársasággal a Cotonou-i megállapodás 96. cikke alapján folytatott konzultáció lezárásáról szóló 2004/793/EK tanácsi határozat módosításáról
(2006/863/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Cotonou-ban 2000. június 23-án aláírt, egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között létrejött (1) és Luxembourgban 2005. június 25-én felülvizsgált partnerségi megállapodásra (2), és különösen annak 96. cikkére,
tekintettel a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között az AKCS–EK partnerségi megállapodás végrehajtását követően meghozandó intézkedésekről és a követendő eljárásokról kötött belső megállapodásra (3), és különösen annak 3. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Togói Köztársasággal a Cotonou-i megállapodás 96. cikke alapján folytatott konzultáció lezárásáról szóló, 2004. november 15-i 2004/793/EK tanácsi határozat (4) az elfogadásától számított 24 hónapos érvényességi időt ír elő a megfelelő nyomon követési intézkedésekre. |
|
(2) |
Az Eyadema elnök halálát követő 2005-ös politikai válság váratlan esemény volt, amely megkérdőjelezte a togói kormány által vállalt kötelezettségek végrehajtásának kezdeti ütemtervét, és megakadályozta, hogy a rögzített célkitűzéseket az eredetileg előírt határidőn belül teljesítsék, nevezetesen, hogy előrehozott választásokat bonyolítsanak le. |
|
(3) |
E nyomon követési időszak végén számos kötelezettségvállalást betartottak, és a fennmaradó fő kötelezettségvállalások területén konkrét kezdeményezések történtek. Ugyanakkor a Cotonou-i megállapodás lényeges elemeinek tekintetében több fontos intézkedést kell még foganatosítani, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Togói Köztársasággal a Cotonou-i megállapodás 96. cikke alapján folytatott konzultáció lezárásáról szóló 2004/793/EK határozat érvényessége 12 hónappal, 2007. november 15-ig meghosszabbodik. A határozat hathónaponként rendszeresen felülvizsgálatra kerül.
2. cikk
A 2004/793/EK határozatban elfogadott, a Cotonou-i megállapodás 96. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerinti intézkedéseket az előzőeknek megfelelően módosítani kell az e határozat mellékletében szereplő levéltervezetben.
3. cikk
Ez a határozat elfogadása napján lép hatályba. Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 13-án.
a Tanács részéről
az elnök
E. TUOMIOJA
(1) HL L 317., 2000.12.15., 3. o.
(2) HL L 287., 2005.10.28., 4. o.
(3) HL L 317., 2000.12.15., 376. o.
(4) HL L 349., 2004.11.25., 17. o.
MELLÉKLET
A miniszterelnök, a Togói Köztársaság kormányfője részére
Tisztelt Miniszterelnök Úr!
Az Európai Unió nagy jelentőséget tulajdonít a Cotonou-i megállapodás 9. cikke rendelkezéseinek. Az emberi jogok, a demokratikus alapelvek és a jogállamiság alapelveinek tiszteletben tartása, amelyre az AKCS–EU partnerkapcsolat épül, a fent említett megállapodás alapelemei közé tartozik, következésképpen kapcsolataink alapjainak tekinthetőek.
Az Európai Unió 2004-ben megállapította, hogy Togóban a politikai helyzet ezen alapelemek megsértését hozta, és 2004 áprilisában a megállapodás 96. cikkének értelmében konzultációkat nyitott, amelyek keretében 22 kötelezettségvállalást tettek. E konzultációk során következtetésekre jutottak, amelyeket egy 2004. november 15-i levelezésben közöltek a kormányfővel.
A megfelelő intézkedésekhez 24 hónapos nyomon követési időszakot írtak elő, amely 2006. november 14-én jár le. Ezen időszak alatt erősebb politikai párbeszéd folyhatott, amelyekről többek között a Tanács és a Bizottság 2005 júliusában és 2006 márciusában indított, közös nyomon követési missziói számoltak be.
A kötelezettségvállalások nyomon követése a helyzet 2004 végi jelentős javulását mutatja, amelyet Eyadema elnök halála utáni 2005-ös események hatására megindult romlás követett. 2005 júniusától nyitási politikát kezdtek, a jelenlegi mérleg szerint pedig a helyzet jelentősen és szabályosan javul a nemrégiben kötött globális politikai megállapodás mintájára, amelyhez gratulálunk a togói hatóságoknak és a politikai élet összes szereplőjének.
A 22 kötelezettségvállalás végrehajtása érdekében tett fő kezdeményezések közül különösen a következőket jegyezzük meg:
|
— |
valódi belpolitikai párbeszéd folytatása, amely nyitott napirend keretében valamennyi párt számára lehetővé tette az összes vitás pont megközelítését. E párbeszéd eredményeképpen a résztvevők ez év augusztus 20-án politikai megállapodást írtak alá. Az aláírt szöveg célja, hogy alapot nyújtson a tartós nemzeti megbékélés számára, és túlmutat az Európai Uniónak tett kötelezettségvállalásokon. A választási eljáráson és a büntetlenségen kívül az alkotmány- és hadseregreformra vonatkozó kérdéseket is tárgyalja, |
|
— |
az ellenzék tagjait is befogadó nemzeti egységkormány felállítása, az augusztus 20-i megállapodás végrehajtása keretében, |
|
— |
a Független Nemzet Választási Bizottság (CENI) által meghirdetett, 2007 júniusában megrendezendő általános választások előkészítésére vonatkozó kötelezettségvállalás, |
|
— |
az új sajtókódex hatálybaléptetése, a hivatalos média szintjén az aktualitások kiegyensúlyozottabb lefedésére tett erőfeszítés, valamint az Audiovizuális Ágazat és a Kommunikáció Legfelsőbb Hatóságának első átalakítása, |
|
— |
igazságügyi reformprogram elfogadása, a 2005-ös események során letartóztatott politikai fogva tartottak szabadon bocsátása és a fogvatartás körülményeinek javulása, |
|
— |
2006. július 10-én egyetértési nyilatkozatot írtak alá az ENSZ Emberi Jogi Főbiztosságával a loméi iroda megnyitásáról, amelynek feladata, hogy segítse a kormányt és kövesse az emberi jogi kérdéseket Togóban. |
Üdvözöljük továbbá a 22 kötelezettségvállalás keretén túlmutató kezdeményezéseket. Ezek a hadseregben a honvédelmi funkciókat a belbiztonsági funkcióktól elválasztó reform, valamint a menekültkérdés, amelyben az első lépés a bizalom visszaállítása.
Nem kétséges, hogy a megtett lépések összessége hozzá fog járulni ahhoz, hogy a demokrácia helyreálljon és az emberi jogokat tiszteletben tartsák, és mindezek a vállalt kötelezettségek megvalósítása felé haladnak.
Az Európai Unió és Togó közötti bizalom helyreállítása keretében közölni kívánjuk elmélyült párbeszéd tartását az alábbi témákban:
|
— |
a megtett előrelépések megszilárdítása, amelyet a következő választások alkalmával vissza kell igazolni, |
|
— |
az összes párt által elfogadott és a globális politikai megállapodásban megfogalmazott választási eljárás végrehajtása, amely lehetővé teszi, hogy szabad és átlátható országgyűlési választásokat tartsanak, |
|
— |
a politikai pártok finanszírozását megszervező jogi keret meghatározása, |
|
— |
a decentralizációs folyamat folytatása, |
|
— |
a büntetlenség elleni harc kérdésének kezelése, ideértve a globális politikai megállapodás 2.2. és 2.4. bekezdése szerinti, a nemzeti kiegyezés előmozdítása érdekében vizsgálóbizottság és bizottság létrehozását is, valamint a 2.1. kötelezettségvállalásban kiemelt emberi jogok tiszteletének garanciái, |
|
— |
a Nemzeti Emberi Jogi Bizottság alapszabályainak és összetételének felülvizsgálata, valamint az Egyesült Nemzetek Emberi Jogi Főbiztosságának loméi irodájának létrehozása. |
Az Európai Unió, amely tudatában van a Togóban elindult pozitív dinamizmusnak és felmérte a még bejárandó utat, úgy határozott, hogy a 2004. november 15-i határozat érvényességi idejét 36 hónapra hosszabbítja, hogy a togói hatóságok számára lehetővé tegye az összes kötelezettségvállalás teljesítését. Az Európai Unió és az Európai Bizottság részvételével, legfeljebb hat hónaponként rendszeres felülvizsgálatot kell tartani.
A már folyamatban lévő reformfolyamatok támogatása érdekében az Európai Unió megfelelő intézkedéseket kíván hozni.
Ennek keretében a 6. és 7. EFA maradványait a megfelelő intézkedésekben meghatározott célkitűzések alapján fogják felhasználni az országgyűlési választások lebonyolításának támogatására, a többek között a 22 kötelezettségvállalás teljesítésének támogatására szánt technikai együttműködési program finanszírozására, az igazságügyi reformprogram és az emberi jogok tudatosítására irányuló program támogatására, valamint a kiemelten munkaerőigényes munkák szociális programjának finanszírozására.
Mivel az elektorokat kiválasztották és a választások időpontját meghatározták, lehetőség nyílik a 9. EFA bejelentésére és a 9. EFA, valamint a Stabex Alapok 1995–1999 vonatkozásában kötött kétoldalú kötelezettségvállalások végrehajtására.
Kérem, Miniszterelnök úr, fogadja legmélyebb nagyrabecsülésünk kifejezését.
Kelt Brüsszelben, …-án/-én.
a Tanács részéről
a Bizottság részéről
Bizottság
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/45 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. november 30.)
a többek között Szaúd-Arábiából származó poliészter vágott szálak behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárással kapcsolatos kötelezettségvállalás elfogadásáról szóló 2005/613/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről
(az értesítés a C(2006) 5776. számú dokumentummal történt)
(2006/864/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból származó dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. és 9. cikkére,
a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
A. ELŐZŐ ELJÁRÁS
|
(1) |
2005 márciusában a Tanács a 428/2005/EK rendelettel (2) végleges dömpingellenes vámot vezetett be a Kínai Népköztársaságból és Szaúd-Arábiából származó poliészter vágott szálak behozatalára, módosította a Koreai Köztársaságból származó poliészter vágott szálak behozatalára vonatkozó hatályos végleges dömpingellenes vámokat, és lezárta a Tajvanból származó ugyanezen termék behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárást. |
|
(2) |
A Bizottság 2005/613/EK határozattal (3) elfogadta a Saudi Basic Industries Corporation (Sabic) nevű szaúd-arábiai vállalat (a továbbiakban: a vállalat) és valamennyi kapcsolt vállalata, köztük az érintett termék kapcsolt gyártója, az Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd) által felajánlott árra vonatkozó kötelezettségvállalást. |
B. A KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS ÖNKÉNTES VISSZAVONÁSA
|
(3) |
A vállalat 2006 augusztusában értesítette a Bizottságot, hogy vissza kívánja vonni kötelezettségvállalását. |
C. A 2005/613/EK HATÁROZAT HATÁLYON KÍVÜL HELYEZÉSE
|
(4) |
A fentiekre tekintettel a kötelezettségvállalás elfogadását vissza kell vonni, és a 2005/613/EK bizottsági határozatot hatályon kívül kell helyezni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A 2005/613/EK bizottsági határozat hatályát veszti.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Bizottság részéről
Peter MANDELSON
a Bizottság tagja
(1) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 2117/2005/EK rendelettel (HL L 340., 2005.12.23., 17. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 71., 2005.3.17., 1. o. Az 1333/2005/EK rendelettel (HL L 211., 2005.8.13., 1. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 211., 2005.8.13., 20. o.
Az Európai Unióról szóló szerződés V. címe alapján elfogadott jogi aktusok
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/46 |
A TANÁCS 2006/865/KKBP HATÁROZATA
(2006. november 28.)
az Európai Unió Bosznia-Hercegovinában folytatott rendőri missziójáról szóló 2005/824/KKBP együttes fellépés végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió Bosznia-Hercegovinában (BiH) folytatott rendőri missziójáról (EUPM) szóló, 2005. november 24-i 2005/824/KKBP tanácsi együttes fellépésre (1) és különösen annak 11. cikke (2) bekezdésére, az Európai Unióról szóló szerződés 23. cikke (2) bekezdésének második francia bekezdésével összefüggésben,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2005. november 24-én elfogadta a 2005/824/KKBP együttes fellépést, amely meghatározza, hogy az Európai Unió rendőri misszióját 2007. december 31-ig kell folytatni. A 2007-re vonatkozó pénzügyi referenciaösszegről éves alapon kell határozni. |
|
(2) |
Az EUPM megbízatását olyan helyzetben hajtja végre, amely romolhat, és sértheti a közös kül- és biztonságpolitikának a Szerződés 11. cikkében meghatározott céljait, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
(1) A 2005/824/KKBP együttes fellépés végrehajtásával kapcsolatos kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2007. évre 12 150 000 EUR.
(2) Az (1) bekezdésben említett összeggel finanszírozott kiadásokat az Európai Unió általános költségvetésére vonatkozó eljárásokkal és szabályokkal összhangban kell kezelni, azzal a kivétellel, hogy semmilyen előfinanszírozás nem marad a Közösség tulajdona.
(3) A kiadások 2006. november 21-től elszámolhatók.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 28-án.
a Tanács részéről
az elnök
E. HEINÄLUOMA
(1) HL L 307., 2005.11.25., 55. o.
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/47 |
A TANÁCS 2006/866/KKBP HATÁROZATA
(2006. november 30.)
az Európai Unió Megfigyelő Missziója (EUMM) misszóvezetője megbízatásának meghosszabbításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, és különösen annak 23. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Európai Unió Megfigyelő Missziója (EUMM) mandátumának meghosszabbításáról szóló, 2002. november 25-i 2002/921/KKBP tanácsi együttes fellépésre (1), és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2005. november 21-én elfogadta Maryse DAVIET, az Európai Unió Megfigyelő Missziója (EUMM) misszióvezetője megbízatásának meghosszabbításáról szóló 2005/808/KKBP határozatot (2). Az említett határozat értelmében Maryse DAVIET megbízatása 2006. december 31-én lejár. |
|
(2) |
2006. november 30-án a Tanács elfogadta az Európai Unió Megfigyelő Missziója (EUMM) mandátumának 2007. december 31-ig történő meghosszabbításáról és módosításáról szóló 2006/867/KKBP együttes fellépést. |
|
(3) |
Az EUMM misszióvezetőjének megbízatását ezért ugyancsak meg kell hosszabbítani, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az EUMM misszióvezetőjének, Maryse DAVIET-nek a megbízatása 2007. december 31-ig meghosszabbításra kerül.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Tanács részéről
az elnök
L. HYSSÄLÄ
(1) HL L 321., 2002.11.26., 51. o. A legutóbb a 2005/807/KKBP együttes fellépéssel (HL L 303., 2005.11.22., 61. o.) módosított együttes fellépés.
(2) HL L 303., 2005.11.22., 62. o.
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/48 |
A TANÁCS 2006/867/KKBP EGYÜTTES FELLÉPÉSE
(2006. november 30.)
az Európai Unió Megfigyelő Missziója (EUMM) megbízatásának meghosszabbításáról és módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, és különösen annak 14. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2002. november 25-én elfogadta az Európai Unió Megfigyelő Missziója (EUMM) mandátumának meghosszabbításáról szóló 2002/921/KKBP együttes fellépést (1). |
|
(2) |
A Tanács 2005. november 21-én elfogadta az EUMM megbízatásának meghosszabbításáról szóló 2005/807/KKBP együttes fellépést (2). |
|
(3) |
Az EUMM-nak folytatnia kell tevékenységét a Nyugat-Balkánon az Európai Unió e térség felé képviselt politikája támogatására, különösen a koszovói és szerbiai politikai és biztonsági fejleményekre, valamint olyan szomszédos térségekre összpontosítva, amelyekre bármilyen kedvezőtlen koszovói fejlemény hatással lehet. |
|
(4) |
Az EUMM albániai jelenléte 2006 végéig véget ér. |
|
(5) |
Az EUMM montenegrói jelenléte 2006 végéig két megfigyelőre csökken, majd 2007 közepéig véget ér. |
|
(6) |
Az EUMM 2007 végéig teljes mértékben lezárul, és a Tanács Főtitkársága 2007 közepéig teljes körű jelentést nyújt be az EUMM kivonulási stratégiájának végrehajtásáról. |
|
(7) |
Az EUMM megbízatását ezért ennek megfelelően meg kell hosszabbítani és módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ EGYÜTTES FELLÉPÉST:
1. cikk
Az EUMM-nak a 2002/921/KKBP közös álláspontban meghatározott megbízatása 2007. december 31-ig meghosszabbításra kerül.
2. cikk
A 2002/921/KKBP együttes fellépés a következőképpen módosul:
|
1. |
A 2. cikk (2) bekezdésének a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. |
A 3. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) A főtitkár/főképviselő gondoskodik arról, hogy az EUMM rugalmasan és ésszerű módon működjön. Ebben az összefüggésben az EUMM belső szervezetének az Unió nyugat-balkáni prioritásaihoz való folyamatos hozzáigazítása érdekében rendszeresen megvizsgálja az EUMM feladatait és a megbízatása alá tartozó földrajzi területet. A Bizottság teljes mértékben közreműködik. Tekintettel az EUMM 2007 végéig történő teljes mértékű, jóváhagyott lezárására, a főtitkár/főképviselő 2007 közepéig átfogó jelentést nyújt be az EUMM kivonulási stratégiájának végrehajtásáról.” |
|
3. |
A 8. cikk második bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „Ezt az együttes fellépést 2007. december 31-ig kell alkalmazni.” |
3. cikk
A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg 2007. január 1-jétől2007. december 31-ig2 318 000 EUR. Ez az összeg fedezi az EUMM lezárásával kapcsolatos kiadásokat is.
4. cikk
Ez az együttes fellépés az elfogadásának napján lép hatályba.
5. cikk
Ezt az együttes fellépést az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Tanács részéről
az elnök
L. HYSSÄLÄ
(1) HL L 321., 2002.11.26., 51. o.
(2) HL L 303., 2005.11.22., 61. o.
|
1.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 335/50 |
A TANÁCS 2006/868/KKBP EGYÜTTES FELLÉPÉSE
(2006. november 30.)
az Európai Uniónak az Integrált Rendőri Egységre vonatkozó kinshasai (KDK) rendőri missziójáról (EUPOL „Kinshasa”) szóló 2004/847/KKBP együttes fellépés módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, és különösen annak 14. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2004. december 9-én elfogadta az Európai Uniónak az Integrált rendőri egységre vonatkozó kinshasai (KDK) rendőri missziójáról (EUPOL „Kinshasa”) szóló 2004/847/KKBP együttes fellépést (1). |
|
(2) |
A 2006/300/KKBP együttes fellépés nevezetesen elrendeli az EUPOL „Kinshasa” ideiglenes megerősítését a Kongói Demokratikus Köztársaságban zajló választási folyamat idején. |
|
(3) |
Az EUPOL „Kinshasa” ideiglenes megerősítését 2006. december 31-ig meg kell hosszabbítani, |
ELFOGADTA EZT AZ EGYÜTTES FELLÉPÉST:
1. cikk
A 2004/847/KKBP együttes fellépése 1. cikkének (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„(3) Az EUPOL »Kinshasa«-t a Kongói Demokratikus Köztársaságban zajló választási folyamat idején ideiglenesen – a 3. cikk rendelkezéseivel összhangban – megerősítik. E megerősítés 2006. december 31-én ér véget.”
2. cikk
Ez az együttes fellépés az elfogadásának napján lép hatályba.
3. cikk
Ezt az együttes fellépést az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 30-án.
a Tanács részéről
az elnök
L. HYSSÄLÄ
(1) HL L 367., 2004.12.14., 30. o. A legutóbb a 2006/300/KKBP együttes fellépéssel (HL L 111., 2006.4.25., 12. o.) módosított együttes fellépés.