|
ISSN 1725-5090 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 313 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
49. évfolyam |
|
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
|
Bizottság |
|
|
|
* |
|
|
|
Az Európai Unióról szóló szerződés V. címe alapján elfogadott jogi aktusok |
|
|
|
* |
|
|
|
Helyesbítések |
|
|
|
* |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
|
14.11.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 313/1 |
A BIZOTTSÁG 1674/2006/EK RENDELETE
(2006. november 13.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. november 14-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 13-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2006. november 13-i bizottsági rendelethez
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
052 |
95,1 |
|
096 |
30,1 |
|
|
204 |
43,5 |
|
|
999 |
56,2 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
133,5 |
|
204 |
49,7 |
|
|
628 |
196,3 |
|
|
999 |
126,5 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
109,1 |
|
204 |
130,0 |
|
|
999 |
119,6 |
|
|
0805 20 10 |
204 |
82,2 |
|
999 |
82,2 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
70,6 |
|
400 |
82,6 |
|
|
528 |
40,7 |
|
|
999 |
64,6 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
51,9 |
|
388 |
62,1 |
|
|
528 |
41,7 |
|
|
999 |
51,9 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
113,4 |
|
388 |
208,7 |
|
|
400 |
211,5 |
|
|
508 |
270,7 |
|
|
999 |
201,1 |
|
|
0808 10 80 |
096 |
29,0 |
|
388 |
67,4 |
|
|
400 |
106,1 |
|
|
404 |
100,1 |
|
|
720 |
73,5 |
|
|
800 |
141,3 |
|
|
999 |
86,2 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
87,5 |
|
400 |
216,1 |
|
|
720 |
57,7 |
|
|
999 |
120,4 |
|
(1) Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
|
14.11.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 313/3 |
A BIZOTTSÁG 1675/2006/EK RENDELETE
(2006. november 13.)
a Franciaország lobogója alatt közlekedő hajóknak az Vb. (Feröer szigeteki vizek) ICES-övezetben a kék puha tőkehalra vonatkozó halászati tilalmáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról szóló, 2005. december 22-i 51/2006/EK tanácsi rendelet (3) kvótákat állapít meg a 2006. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett állományoknak a mellékletben szereplő tagállam lobogója alatt hajózó vagy az abban a tagállamban bejegyzett halászhajók általi halászata kimerítette a 2006-ra megállapított kvótát. |
|
(3) |
Ezért szükséges megtiltani ezen állomány halászatát, valamint a fedélzeten való tárolását, átrakodását és kirakodását, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében említett tagállam számára 2006-ra megállapított, a mellékletben szereplő állományra vonatkozó halászati kvótát a mellékletben meghatározott időponttól számítva kimerítettnek kell tekinteni.
2. cikk
Tilalmak
A mellékletben említett tagállam lobogója alatt hajózó vagy az abban a tagállamban bejegyzett halászhajóknak az e rendelet mellékletében szereplő állományokra vonatkozó halászata a mellékletben meghatározott időponttól számítva tilos. E halászhajók számára ezen időpont után a már kifogott állományok fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása is tilos.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 13-án.
a Bizottság részéről
Jörgen HOLMQUIST
halászati és tengerészeti főigazgató
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
(2) HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb a 768/2005/EK rendelettel (HL L 128., 2005.5.21., 1. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 16., 2006.1.20., 1. o. A legutóbb az 1591/2006/EK rendelettel (HL L 296., 2006.10.26., 1. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
|
Sz. |
51 |
|
Tagállam |
Franciaország |
|
Állomány |
WHB/05B-F. |
|
Faj |
Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou) |
|
Övezet |
Vb. (Feröer szigeteki vizek) |
|
Időpont |
2006. október 24. |
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Bizottság
|
14.11.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 313/5 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. november 10.)
a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészekre a 2474/93/EGK tanácsi rendelettel kivetett és legutóbb az 1095/2005/EK rendelettel fenntartott és módosított dömpingellenes vám kiterjesztése alól egyes feleknek adott mentességről, valamint a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészekre kiterjesztett dömpingellenes vám kifizetése alól a 88/97/EK rendelet alapján egyes feleknek adott mentesség hatálytalanításáról
(2006/772/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: az alaprendelet),
tekintettel a 2474/93/EGK rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámot a Kínai Népköztársaságból behozott egyes kerékpáralkatrészekre kiterjesztő, 1997. január 10-i 71/97/EK tanácsi rendeletre (2) (a továbbiakban: a kiterjesztő rendelet), amely kiveti a kiterjesztett vámot az 1524/2000/EK tanácsi rendelettel (3) fenntartott 703/96/EK rendelet értelmében nyilvántartásba vett e behozatalra,
tekintettel az 1524/2000/EK rendelettel fenntartott, a 2474/93/EGK tanácsi rendelettel kivetett dömpingellenes vám 71/97/EK tanácsi rendelettel való kiterjesztése alóli mentességnek egyes Kínai Népköztársaságból származó kerékpáralkatrészek behozatalára vonatkozó engedélyezéséről szóló, 1997. január 20-i 88/97/EK bizottsági rendeletre (4) (a továbbiakban: a mentesítő rendelet) és különösen annak 7. cikkére,
a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
|
(1) |
A mentesítő rendelet hatálybalépése után a szóban forgó rendelet 3. cikke alapján több kerékpár-összeszerelő nyújtott be a dömpingellenes vám megfizetése alóli mentesítés iránt kérelmet, amely mentességet a 71/97/EK rendelet kiterjesztett a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészek behozatalára is (a továbbiakban: a kiterjesztett dömpingellenes vám). A Bizottság a Hivatalos Lapban egymást követően közzétette azoknak a kérelmezőknek a névsorát (5), amelyekre nézve a szabad forgalomba bocsátásra bejelentett alapvető kerékpáralkatrészekre kiterjesztett dömpingellenes vám megfizetését a mentesítő rendelet 5. cikkének (1) bekezdése alapján felfüggesztették. |
|
(2) |
A vizsgált felek listájának (6) legutóbbi közzétételét követően kijelölték a vizsgálati időszakot. Ezt az időszakot 2005. január 1-jével kezdődően és 2005. december 31-ével bezárólag állapították meg. Valamennyi vizsgált félnek kérdőívet küldtek ki, amelyben információkat kértek az adott vizsgált időszak alatt végzett összeszerelési tevékenységükről. |
A. A KORÁBBAN FELFÜGGESZTETT MENTESÍTÉS IRÁNTI KÉRELMEK
A.1. Elfogadható mentesítési kérelmek
|
(3) |
A Bizottság az alábbi 1. táblázatban felsorolt felektől megkapta a kérelmük elfogadhatóságának elbírálásához szükséges összes információt. Az átadott információkat megvizsgálták és ellenőrizték, szükség szerint akár az érintett felek telephelyén is. Az információk alapján a Bizottság úgy találta, hogy az alábbi 1. táblázatban felsorolt felek által benyújtott kérelmek a mentesítő rendelet 4. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadhatók. 1. Táblázat
|
|
(4) |
A Bizottság által végezetül megerősített tények azt mutatják, hogy huszonnégy kérelmező által végzett kerékpár-összeszerelési műveletek esetében a Kínai Népköztársaságból származó és a kerékpárok összeszerelése során felhasznált alkatrészek értéke az összeszerelési műveletek során felhasznált alkatrészek összértékének kevesebb, mint 60 %-a volt, és emiatt nem tartoznak az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének hatálya alá. |
|
(5) |
Az utolsó fél esetében bár a tények azt mutatják, hogy a Kínai Népköztársaságból származó és a kerékpárok összeszerelése során felhasznált alkatrészek értéke az összeszerelési műveletek során felhasznált alkatrészek összértékének több, mint 60 %-a volt, a hozzáadott érték meghaladta az előállítási költségek 25 %-át. Ennélfogva az említett fél összeszerelési műveletei nem tartoznak az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének hatálya alá. |
|
(6) |
Ezen okok miatt és a mentesítő rendelet 7. cikkének (1) bekezdésével összhangban a fenti táblázatban felsorolt feleket mentesíteni kell a kiterjesztett dömpingellenes vám alól. |
|
(7) |
A mentesítő rendelet 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban az 1. táblázatban felsorolt feleknek a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesítése kérelmük beérkezésének napjától hatályos. Emellett a kiterjesztett dömpingellenes vámot érintő vámtartozásukat a mentesítési kérelmük beérkezésének napjától semmisnek kell tekinteni. |
|
(8) |
Utalni kell arra, hogy az 1. táblázatban felsorolt alábbi öt fél arról tájékoztatta a Bizottság szolgálatait, hogy a vizsgálat időszakában neve és/vagy bejegyzett székhelye megváltozott, vagy összeszerelő tevékenységét áthelyezte:
|
|
(9) |
A Bizottság megállapította, hogy a név és/vagy bejegyzett székhely megváltozása, vagy az összeszerelő tevékenység áthelyezése a mentesítő rendelet előírásai tekintetében nem érintette az összeszerelési műveleteket, és ennélfogva a Bizottság álláspontja szerint ezek a változások nincsenek kihatással a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesítésre. |
A.2. Elfogadhatatlan mentesítési kérelmek és visszavonások
|
(10) |
Az alábbi 2. táblázatban felsorolt felek ugyancsak benyújtották a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesítés iránti kérelmüket. 2. Táblázat
|
|
(11) |
Négy fél visszavonta mentesítés iránti kérelmét és erről tájékoztatta a Bizottságot. |
|
(12) |
Egy másik fél elmulasztotta benyújtani a kérelme megvizsgálásához szükséges, kért információkat. A Bizottság emiatt és a mentesítő rendelet 7. cikkének (3) bekezdésével összhangban arról tájékoztatta ezt a felet, hogy mentesítés iránti kérelmét el fogja utasítani. Ez a fél lehetőséget kapott észrevételei megtételére, ezzel azonban nem élt. |
|
(13) |
Egy másik fél a vizsgálati időszakban a kerékpárok gyártása vagy összeszerelése során nem használta fel a kerékpáralkatrészeket, nem értesítette a Bizottságot az alkatrészek megsemmisítéséről vagy újrakiviteléről, ami a mentesítő rendelet 6. cikkének (2) bekezdésében foglalt kötelezettségek megsértését jelenti. A felet tájékoztatták erről, és lehetőséget biztosítottak számára, hogy ismertesse álláspontját, ezzel a lehetőséggel azonban nem élt. |
|
(14) |
Mivel a 2. táblázatban felsorolt felek nem teljesítették a mentesítő rendelet 6. cikkének (2) bekezdésében megszabott mentesítési feltételeket, a Bizottság a rendelet 7. cikkének (3) bekezdése alapján elutasítja mentesítés iránti kérelmeiket. A fentiek figyelembevételével a mentesítő rendelet 5. cikkében hivatkozott, kiterjesztett dömpingellenes vám megfizetésének felfüggesztését hatálytalanítani kell és a kiterjesztett dömpingellenes vámot az e felek által benyújtott kérelmek beérkezésének napjától kezdődően be kell szedni. |
A.3. További vizsgálatot igénylő, mentesítés iránti kérelmek
|
(15) |
Az alábbi 3. táblázatban szereplő fél ugyancsak benyújtotta a kiterjesztett dömpingellenes vám megfizetése alóli mentesítés iránti kérelmét. 3. Táblázat
|
|
(16) |
E fél esetében a ljubljanai járási bíróság alá tartozó, csődügyekkel foglalkozó büntetőbíróság a féllel szemben csődeljárást indított, így a Bizottság szolgálatai nem ellenőrizhették, hogy e fél összeszerelési műveletei az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének hatályán kívül esnek-e. |
|
(17) |
A fentiek figyelembevételével a 3. táblázatban felsorolt feleket továbbra is a vizsgált felek listáján kell tartani. A szóban forgó fél által a szabad forgalomba bocsátásra bejelentett alapvető kerékpáralkatrészek behozatala után fizetendő dömpingellenes vám felfüggesztésre kerül. |
B. KORÁBBAN NEM FELFÜGGESZTETT MENTESÍTÉS IRÁNTI KÉRELMEK
B.1. Elfogadhatatlan mentesítési kérelmek
|
(18) |
A 4. táblázatban felsorolt felek ugyancsak benyújtották a kiterjesztett dömpingellenes vám megfizetése alóli mentesítés iránti kérelmüket. 4. Táblázat
|
|
(19) |
E felek vonatkozásában meg kell jegyezni, hogy kérelmeik nem feleltek meg a mentesítő rendelet 4. cikke (1) bekezdésében foglalt elfogadhatósági követelményeknek. |
|
(20) |
Két kérelmező a kerékpárok gyártása vagy összeszerelése során havonta és típusonként háromszáznál kisebb mennyiségben használ fel alapvető kerékpáralkatrészeket. |
|
(21) |
Egy kérelmező nem szolgált egyértelmű bizonyítékkal arra nézve, hogy összeszerelési műveletei az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének hatályán kívül esnek, így az összeszerelési műveletek során felhasznált, a Kínai Népköztársaságból származó alkatrészek értéke alacsonyabb volt, mint az összeszerelési műveletek során felhasznált alkatrészek összértékének 60 %-a. |
|
(22) |
Ezeket a feleket ennek megfelelően tájékoztatták és lehetőséget kaptak észrevételeik megtételére, ezzel a lehetőséggel azonban nem éltek. Ennek eredményeképpen e felek esetében nem ítélték meg a felfüggesztést. |
B.2. Felfüggeszthető mentesítés iránti, elfogadható kérelmek
|
(23) |
Az érdekelt felek ezúton értesülnek a mentesítő rendelet 3. cikke értelmében az 5. táblázatban felsorolt felektől beérkezett további, mentesség iránti kérelmekről. A kiterjesztett vámok felfüggesztése a „Hatálybalépés napja” című oszlopban feltüntetetteknek megfelelően lép hatályba a kérelmeknek megfelelően, 5. Táblázat
|
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az alábbi 1. táblázatban feltüntetett felek ezennel mentesülnek a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészek behozataláról szóló 71/97/EK rendeletben a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárokra kiterjesztett végleges dömpingellenes vám alól.
A kiterjesztés az egyes felek tekintetében a „Hatálybalépés napja” című oszlopban feltüntetett naptól lép hatályba.
1. Táblázat
A mentesítendő felek listája
|
Név |
Cím |
Ország |
A 88/97/EK rendeletnek megfelelő mentesítés |
Hatálybalépés napja |
Kiegészítő TARIC-kód |
|
ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica |
Lengyelország |
7. cikk |
2005.6.1. |
A565 |
|
ARKUS Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.6.23-tól2005.5.31-ig |
A565 |
|
Athletic Manufacturing Sp. z.o.o. |
ul. Drawska 21, 02-202 Varsó |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.8.3. |
A568 |
|
Avantisbike – Fabrico de bicicletas S.A. |
Zona Industrial de Oiã (Sul), Lt. B17, 3770-059 Oiã |
Portugália |
7. cikk |
2005.11.10. |
A726 |
|
BELVE s.r.o. |
Palkovičova, 5, 915 01 Nové Mesto nad Váhom |
Szlovák Köztársaság |
7. cikk |
2004.5.4. |
A535 |
|
Bike Mate s.r.o. |
Dlhá 248/43, 905 01 Senica |
Szlovák Köztársaság |
7. cikk |
2004.10.8. |
A589 |
|
Cannondale Europe BV |
Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal |
Hollandia |
7. cikk |
2005.6.21. |
A686 |
|
CSEKE Trade Kft. |
Központi út 21–47., 1211 Budapest |
Magyarország |
7. cikk |
2005.4.21. |
A685 |
|
C-TRADING s.r.o. |
V. Palkovicha 19, 946 03 Kolárovo |
Szlovák Köztársaság |
7. cikk |
2005.2.10. |
A662 |
|
Decathlon Sp. z o. o. |
ul. Malborska 53, 03-286 Varsó |
Lengyelország |
7. cikk |
2005.8.19. |
A696 |
|
Eurobike Kft. |
Zengő utca 58., 7693 Pécs-Hird |
Magyarország |
7. cikk |
2005.1.28. |
A624 |
|
Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o. |
ul. Narutowicza 14, 64-915 Jastrowie |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.6.14-től2005.5.31-ig |
A564 |
|
Firma Wielobranżowa „Mexller” – Artur Nowak |
ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa |
Lengyelország |
7. cikk |
2005.9.22. |
A697 |
|
Koliken Kft. |
Széchenyi u. 103., 6400 Kiskunhalas |
Magyarország |
7. cikk |
2004.11.8. |
A616 |
|
Koninklijke Gazelle BV |
Wilhelminaweg 8, 6951BP Dieren |
Hollandia |
7. cikk |
2005.6.29. |
8609 |
|
Kynast Bike GmbH |
Artlandstrasse 55, 49610 Quakenbrück |
Németország |
7. cikk |
2005.7.29. |
A692 |
|
Manufacture de Cycles du Comminges (M.C.C.) |
Z.I. Ouest, 31800 Saint-Gaudens |
Franciaország |
7. cikk |
2005.6.29. |
A690 |
|
Maxbike Ltd |
Svatoplukova 2771, 700 30 Ostrava-Vitkovice |
Cseh Köztársaság |
7. cikk |
2005.1.3. |
A664 |
|
Muller Sport Bohemia s.r.o. |
Okružní 110, Hlincova Hora, 373-71 Rudolfov |
Cseh Köztársaság |
7. cikk |
2004.11.8. |
A605 |
|
OLPRAN Spol. s.r.o. |
Libušina, 101, 772-11 Olomouc |
Cseh Köztársaság |
7. cikk |
2004.5.1. |
A546 |
|
PFIFF Vertriebs GmbH |
Wilhelmstrasse 49, 49610 Quakenbrück |
Németország |
7. cikk |
2005.4.6. |
A668 |
|
TIESSE s.n.c. di Tosato Virginio & C. |
Via Meucci 12, 35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD) |
Olaszország |
7. cikk |
2005.10.24. |
A724 |
|
Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
Łeg Witoszyn, 87-811 Fabianki |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.9.10. |
A586 |
|
Victus International Trading S.A. |
ul. Naramowicka 150, 61-619 Poznań |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.10.11. |
A588 |
|
Vizija Sport d.o.o. |
Tržaška cesta 87 b, 1370 Logatec |
Szlovénia |
7. cikk |
2005.1.24. |
A630 |
2. cikk
A 88/97/EK rendelet 3. cikke alapján az alábbi 2. táblázatban felsorolt felek által a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesítés iránt benyújtott kérelmek ezennel elutasításra kerülnek.
A kiterjesztett dömpingellenes vám megfizetésének a 88/97/EK rendelet 5. cikke alapján történő felfüggesztése az érintett felekre vonatkozóan a „Hatálybalépés napja” című oszlopban feltüntetett naptól hatályát veszti.
2. Táblázat
Az alábbi felek esetében kell hatálytalanítani a felfüggesztést
|
Név |
Cím |
Ország |
A 88/97/EK rendeletnek megfelelő felfüggesztés |
Hatálybalépés napja |
Kiegészítő TARIC-kód |
|
A.J. Maias, Lda. |
Estrada Nacional No 1 – Malaposta – Apart. 27, 3781-908 Sangalhos |
Portugália |
5. cikk |
2005.2.23. |
A401 |
|
Bike Sport |
Krzemionka 14, 62-872 Godziesze |
Lengyelország |
5. cikk |
2005.1.3. |
A593 |
|
Hermann Hartje KG |
Deichstraβe 120-122, 27318 Hoya/Weser |
Németország |
5. cikk |
2005.11.7. |
A725 |
|
ISTRO-HGA, spol. s.r.o. |
Svätopeterská 14, 947 01 Hurbanovo |
Szlovák Köztársaság |
5. cikk |
2004.5.1. |
A541 |
|
Maver Sp. z o.o. |
Ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki |
Lengyelország |
5. cikk |
2005.10.19. |
A728 |
|
P.W.U.H. Sterna |
Ul. Lotników 51, 73-102 Stargard Szczeciński |
Lengyelország |
5. cikk |
2005.2.2. |
A631 |
3. cikk
Az alábbi 3. táblázatban felsorolt felek alkotják a 88/97/EK rendelet 3. cikkének értelmében vizsgált felek frissített listáját. A kiterjesztett vámok felfüggesztése a 3. táblázat „Hatálybalépés napja” című oszlopában feltüntett naptól kezdődően lépett hatályba a kérelmeknek megfelelően.
3. Táblázat
A vizsgált felek listája
|
Név |
Cím |
Ország |
A 88/97/EK rendeletnek megfelelő felfüggesztés |
Hatálybalépés napja |
Kiegészítő TARIC-kód |
|
Alubike-Bicicletas, S.A. |
Zona Industrial de Oiã, Lote C10, 3770-059 Oliveira do Bairro |
Portugália |
5. cikk |
2005.12.12. |
A730 |
|
Bonaventure BVBA |
Stoomtuigstraat 16, 8830 Hooglede-Gits |
Belgium |
5. cikk |
2006.1.19. |
A732 |
|
Goldbike – Indústria de Bicicletas, Lda |
Rua das Flores, s/n, Poutena, 3780-594 Vilarinho do Bairro – Anadia |
Portugália |
5. cikk |
2006.8.9. |
A777 |
|
Ing. Jaromír Březina |
Foglarova 11, 787 01 Šumperk |
Cseh Köztársaság |
5. cikk |
2006.7.20. |
A776 |
|
Koga BV |
Tinweg 9, 8445 PD Heerenveen |
Hollandia |
5. cikk |
2006.6.19. |
A773 |
|
Look Cycle International S.A. |
27, rue du docteur Léveillé, B.P. 13, 58028 Nevers Cedex |
Franciaország |
5. cikk |
2006.9.14. |
A781 |
|
Loris Cycles di Perinel Lori |
Via delle Industrie 8, 30022 Ceggia (VE) |
Olaszország |
5. cikk |
2005.12.13. |
A731 |
|
Prestige NV |
Zuiderdijk 25, 9230 Wetteren |
Belgium |
5. cikk |
2006.2.16. |
A737 |
|
Puky GmbH & Co. KG |
Fortunastraße 11, 42489 Wülfrath |
Németország |
5. cikk |
2006.8.21. |
A778 |
|
ROG Kolesa, d.d. |
Letališka 29, 1000 Ljubljana |
Szlovénia |
5. cikk |
2004.5.1. |
A538 |
|
Skeppshultcykeln AB |
Storgatan 78, 333 93 Skeppshult |
Svédország |
5. cikk |
2006.3.29. |
A745 |
|
Stevens Vertriebs GmbH |
Asbrookdamm 35, 22115 Hamburg |
Németország |
5. cikk |
2006.7.3. |
A774 |
|
Trenga DE Vertriebs GmbH |
Großmoordamm 63-67, 21079 Hamburg |
Németország |
5. cikk |
2006.5.10. |
A746 |
4. cikk
Az alábbi 4. táblázatban felsorolt felek által a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesítésük iránti kérelmek ezennel elutasításra kerülnek.
4. Táblázat
Az alábbi felek mentesítési kérelmét elutasították
|
Név |
Cím |
Ország |
|
Firma Bikeland |
Ul. 15 Sierpnia 17, 96-500 Sochaczew |
Lengyelország |
|
NV 2 Bs |
Slagbaan 37, 3052 Blanden |
Belgium |
|
NV Simons |
Staatsbaan 279, 3460 Bekkevoort |
Belgium |
5. cikk
E határozat címzettjei a tagállamok, valamint az 1., 2., 3. és 4. cikkben felsorolt felek.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 10-én.
a Bizottság részéről
Peter MANDELSON
a Bizottság tagja
(1) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 2117/2005/EK rendelettel (HL L 340., 2005.12.23., 17. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 16., 1997.1.18, 55. o.
(3) HL L 175., 2000.7.14., 39. o. Az 1095/2005/EK rendelettel (HL L 183., 2005.7.14., 1. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 17., 1997.1.21., 17. o.
(5) HL C 45., 1997.2.13., 3. o., HL C 112., 1997.4.10., 9. o., HL C 220., 1997.7.19., 6. o., HL C 378., 1997.12.13., 2. o., HL C 217., 1998.7.11., 9. o., HL C 37., 1999.2.11., 3. o., HL C 186., 1999.7.2., 6. o., HL C 216., 2000.7.28., 8. o., HL C 170., 2001.6.14., 5. o., HL C 103., 2002.4.30., 2. o., HL C 35., 2003.2.14., 3. o., HL C 43., 2003.2.22., 5. o., HL C 54., 2004.3.2., 2. o., HL C 299., 2004.12.4., 4. o., valamint HL L 17., 2006.1.21., 16. o.
(6) HL L 17., 2006.1.21., 16. o.
Az Európai Unióról szóló szerződés V. címe alapján elfogadott jogi aktusok
|
14.11.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 313/15 |
A TANÁCS 2006/773/KKBP EGYÜTTES FELLÉPÉSE
(2006. november 13.)
az Európai Uniónak a rafahi átkelőhelyen működő határőrizeti segítségnyújtó missziója (EU BAM Rafah) létrehozásáról szóló, 2005/889/KKBP együttes fellépés módosításáról és meghosszabbításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 14. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2005. november 25-én elfogadta az Európai Uniónak a rafahi átkelőhelyen működő határőrizeti segítségnyújtó missziója (EU BAM Rafah) létrehozásáról szóló, 2005/889/KKBP együttes fellépést (1), 12 hónapos időtartamra. |
|
(2) |
Az izraeli kormány és a Palesztin Hatóság között kötött megállapodás előírja, hogy a misszió kezdeti 12 hónapos megbízatása további hat hónapra megújítható, kivéve, ha valamennyi fél egyetért a misszió lezárásával. |
|
(3) |
A Tanács 2006. szeptember 15-én megismételte az EU BAM Rafah iránti folytatólagos elkötelezettségét. |
|
(4) |
A palesztin és izraeli fél egyaránt kifejezésre juttatta beleegyezését az EU BAM Rafah meghosszabbításához, az Európai Uniónak a gázai-egyiptomi határon elhelyezkedő rafahi átkelőhelyen működő határőrizeti segítségnyújtó missziójáról szóló megállapodás V. cikkének megfelelően. |
|
(5) |
A 2005/889/KKBP együttes fellépést ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ EGYÜTTES FELLÉPÉST:
1. cikk
A 2005/889/KKBP együttes fellépés a következőképpen módosul:
|
1. |
A 3. cikket el kell hagyni. |
|
2. |
A 13. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A Misszióval kapcsolatos kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg 2005-re 1 696 659 EUR, a 2006. január 1-jétől2007. május 24-ig tartó időszakra 5 903 341 EUR.”; |
|
3. |
A 16. cikk második albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „Ez az együttes fellépés 2007. május 24-én hatályát veszti.”; |
|
4. |
A 17. cikk helyébe a következő szöveg lép: „17. cikk Ezt az együttes fellépést legkésőbb 2007. március 31-ig felül kell vizsgálni.” |
2. cikk
Ez az együttes fellépés az elfogadásának napján lép hatályba.
3. cikk
Ezt az együttes fellépést az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2006. november 13-án.
a Tanács részéről
az elnök
E. TUOMIOJA
(1) HL L 327., 2005.12.14., 28. o.
Helyesbítések
|
14.11.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 313/16 |
Helyesbítés a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 178., 2006. július 1. )
A 28. oldalon, a 12. cikk (1) bekezdése b) pontjának harmadik francia bekezdésében:
a következő szövegrész:
|
„— |
4,20 EUR a 1702 20, 1702 60 95, 1702 90 60, 1702 90 71, 1702 90 90 és 2106 99 59 KN-kód alá tartozó termékekre, az inulinszirup kivételével,” |
helyesen:
|
„— |
4,20 EUR a 1702 20, 1702 60 95, 1702 90 60, 1702 90 71, 1702 90 99 és 2106 90 59 KN-kód alá tartozó termékekre, az inulinszirup kivételével,”. |
A 28. oldalon, a 12. cikk (1) bekezdése b) pontjának második francia bekezdésében:
a következő szövegrész:
|
„— |
0,09 EUR a 1212 91, 1212 99 20 és 1703 KN-kód alá tartozó termékekre,” |
helyesen:
|
„— |
0,9 EUR a 1212 91, 1212 99 20 és 1703 KN-kód alá tartozó termékekre,”. |