ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 278

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

49. évfolyam
2006. október 10.


Tartalom

 

I   Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

Oldal

 

 

A Bizottság 1485/2006/EK rendelete (2006. október 9.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 1486/2006/EK rendelete (2006. október 5.) a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberley-i folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló 2368/2002/EK tanácsi rendelet módosításáról

3

 

*

A Bizottság 1487/2006/EK rendelete (2006. október 9.) a fölözött tejből származó kazein és kazeinátok előállítására nyújtott támogatás mértékéről szóló 2921/90/EGK rendelet módosításáról

8

 

*

A Bizottság 1488/2006/EK rendelete (2006. október 9.) a mezőgazdasági termékek felvásárlásakor alkalmazandó értékcsökkenési százalékoknak a 2007-es számviteli évre történő meghatározásáról

9

 

*

A Bizottság 1489/2006/EK rendelete (2006. október 9.) a felvásárlást, raktározást és forgalomba hozatalt magukban foglaló intervenciós intézkedések finanszírozási költségeire alkalmazandó kamatlábaknak az EMOGA számára a 2007-es számviteli évre történő meghatározásáról

11

 

*

A Bizottság 1490/2006/EK rendelete (2006. október 6.) a Spanyolország lobogója alatt a VIII és IX ICES-övezetben (közösségi és nemzetközi vizek) közlekedő hajóknak a villás tőkehalra vonatkozó halászati tilalmáról

13

 

 

II   Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

Bizottság

 

*

A Bizottság határozata (2006. szeptember 29.) a takarmány- és élelmiszerjognak, illetve az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályoknak való megfelelést igazoló hatósági ellenőrzésekről szóló 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján végzett auditok kritériumait megállapító iránymutatásról (az értesítés a C(2006) 4026. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

15

 

*

A Bizottság határozata (2006. október 3.) a gazdasági szereplők által elkövetett szabálytalanságok egyes eseteiben az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap által finanszírozott kiadások számláinak elszámolásai keretében alkalmazandó pénzügyi következményekről (az értesítés a C(2006) 4324. számú dokumentummal történt)

24

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés az élelmiszerek mikrobiológiai kritériumairól szóló, 2005. november 15-i 2073/2005/EK bizottsági rendelethez (HL L 338., 2005.12.22.)

32

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

10.10.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 278/1


A BIZOTTSÁG 1485/2006/EK RENDELETE

(2006. október 9.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2006. október 10-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. október 9-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2006. október 9-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

052

76,6

096

41,9

999

59,3

0707 00 05

052

88,5

999

88,5

0709 90 70

052

86,5

999

86,5

0805 50 10

052

68,0

388

62,0

524

54,9

528

40,6

999

56,4

0806 10 10

052

85,3

400

178,4

624

137,8

999

133,8

0808 10 80

388

84,4

400

99,1

508

74,9

512

84,8

720

74,9

800

154,0

804

99,3

999

95,9

0808 20 50

052

113,2

388

80,3

720

56,3

999

83,3


(1)  Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.


10.10.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 278/3


A BIZOTTSÁG 1486/2006/EK RENDELETE

(2006. október 5.)

a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberley-i folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló 2368/2002/EK tanácsi rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberleyi folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló, 2002. december 20-i 2368/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikkére,

mivel:

(1)

A 2368/2002/EK rendelet 20. cikke rendelkezik a kimberley-i folyamat tanúsítási rendszerében részt vevőknek a II. mellékletben található jegyzéke módosításáról.

(2)

A kimberley-i folyamat tanúsítási rendszerének elnöke 2006. szeptember 13-i elnöki értesítésében határozott arról, hogy 2006. szeptember 20-tól hozzáadják Új-Zélandot a résztvevők listájához. A II. mellékletet ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2368/2002/EK rendelet II. melléklete helyébe az e rendelet mellékletében szereplő szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2006. szeptember 20-tól kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. október 5-én.

a Bizottság részéről

Benita FERRERO-WALDNER

a Bizottság tagja


(1)  HL L 358., 2002.12.31., 28. o. A legutóbb az 1574/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 253., 2005.9.29., 11. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

„II. MELLÉKLET

A kimberley-i folyamat tanúsítási rendszerében részt vevők és ezek szabályszerűen kijelölt, a 2., 3., 8., 9., 12., 17., 18., 19. és 20. cikkben említett illetékes hatóságainak jegyzéke

ANGOLA

Ministry of Geology and Mines

Rua Hochi Min

Luanda

Angola

ÖRMÉNYORSZÁG

Department of Gemstones and Jewellery

Ministry of Trade and Economic Development

Yerevan

Armenia

AUSZTRÁLIA

Community Protection Section

Australian Customs Section

Customs House, 5 Constitution Avenue

Canberra ACT 2601

Australia

Minerals Development Section

Department of Industry, Tourism and Resources

GPO Box 9839

Canberra ACT 2601

Australia

BELARUSZ

Department of Finance

Sovetskaja Str., 7

220010 Minsk

Republic of Belarus

BOTSWANA

Ministry of Minerals, Energy & Water Resources

PI Bag 0018

Gaborone

Botswana

BRAZÍLIA

Ministry of Mines and Energy

Esplanada dos Ministérios — Bloco »U« — 3o andar

70065 — 900 Brasilia — DF

Brazil

BULGÁRIA

Ministry of Economy

Multilateral Trade and Economic Policy and Regional Cooperation Directorate

12, Al. Batenberg str.

1000 Sofia

Bulgaria

KANADA

 

Nemzetközi:

Department of Foreign Affairs and International Trade

Peace Building and Human Security Division

Lester B Pearson Tower B — Room: B4-120

125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2

Canada

 

A kanadai KP-igazolásra vonatkozó minta:

Stewardship Division

International and Domestic Market Policy Division

Mineral and Metal Policy Branch

Minerals and Metals Sector

Natural Resources Canada

580 Booth Street, 10th Floor, Room: 10A6

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

 

Általános tudakozó:

Kimberley Process Office

Minerals and Metals Sector (MMS)

Natural Resources Canada (NRCan)

10th Floor, Area A-7

580 Booth Street

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

KÖZÉP-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG

Independent Diamond Valuators (IDV)

Immeuble SOCIM, 2ème étage

BP 1613 Bangui

Central African Republic

KÍNA, Népköztársaság

Department of Inspection and Quarantine Clearance

General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ)

9 Madiandonglu

Haidian District, Beijing

People’s Republic of China

HONGKONG, a Kínai Népköztársaság Különleges Közigazgatási Területe

Department of Trade and Industry

Hong Kong Special Administrative Region

Peoples Republic of China

Room 703, Trade and Industry Tower

700 Nathan Road

Kowloon

Hong Kong

China

KONGÓ, Demokratikus Köztársaság

Centre d’Evaluation, d’Expertise et de Certification (CEEC)

17th floor, BCDC Tower

30th June Avenue

Kinshasa

Democratic Republic of Congo

ELEFÁNTCSONTPART

Ministry of Mines and Energy

BP V 91

Abidjan

Côte d’Ivoire

HORVÁTORSZÁG

Ministry of Economy

Zagreb

Republic of Croatia

EURÓPAI KÖZÖSSÉG

European Commission

DG External Relations/A/2

B-1049 Brussels

Belgium

GHÁNA

Precious Minerals Marketing Company (Ltd.)

Diamond House,

Kinbu Road,

P.O. Box M. 108

Accra

Ghana

GUINEA

Ministry of Mines and Geology

BP 2696

Conakry

Guinea

GUYANA

Geology and Mines Commission

P O Box 1028

Upper Brickdam

Stabroek

Georgetown

Guyana

INDIA

The Gem & Jewellery Export Promotion Council

Diamond Plaza, 5th Floor 391-A, Fr D.B. Marg

Mumbai 400 004

India

INDONÉZIA

Directorate-General of Foreign Trade

Ministry of Trade

JI M.I. Ridwan Rais No 5

Blok I Iantai 4

Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110

Jakarta

Indonesia

IZRAEL

Ministry of Industry and Trade

P.O. Box 3007

52130 Ramat Gan

Israel

JAPÁN

United Nations Policy Division

Foreign Policy Bureau

Ministry of Foreign Affairs

2-11-1, Shibakoen Minato-ku

105-8519 Tokyo

Japan

Mineral and Natural Resources Division

Agency for Natural Resources and Energy

Ministry of Economy, Trade and Industry

1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku

100-8901 Tokyo

Japan

KOREA, Köztársaság

UN Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Government Complex Building

77 Sejong-ro, Jongro-gu

Seoul

Korea

Trade Policy Division

Ministry of Commerce, Industry and Enterprise

1 Joongang-dong, Kwacheon-City

Kyunggi-do

Korea

LAOSZ, Népi Demokratikus Köztársaság

Department of Foreign Trade,

Ministry of Commerce

Vientiane

Laos

LIBANON

Ministry of Economy and Trade

Beirut

Lebanon

LESOTHO

Commission of Mines and Geology

P.O. Box 750

Maseru 100

Lesotho

MALAJZIA

Ministry of International Trade and Industry

Blok 10

Komplek Kerajaan Jalan Duta

50622 Kuala Lumpur

Malaysia

MAURITIUS

Ministry of Commerce and Co-operatives

Import Division

2nd Floor, Anglo-Mauritius House

Intendance Street

Port Louis

Mauritius

NAMÍBIA

Diamond Commission

Ministry of Mines and Energy

Private Bag 13297

Windhoek

Namibia

NORVÉGIA

Section for Public International Law

Department for Legal Affairs

Royal Ministry of Foreign Affairs

P.O. Box 8114

0032 Oslo

Norway

ÚJ-ZÉLAND

 

Tanúsítványkiállító hatóság:

Middle East and Africa Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Private Bag 18 901

Wellington

New Zealand

 

Import- és exporthatóság:

New Zealand Customs Service

PO Box 2218

Wellington

New Zealand

ROMÁNIA

National Authority for Consumer Protection

Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1

Bucharest

Romania

OROSZORSZÁG

Gokhran of Russia

14, 1812 Goda St.

121170 Moscow

Russia

SIERRA LEONE

Ministry of Mineral Resources

Youyi Building

Brookfields

Freetown

Sierra Leone

SZINGAPÚR

Ministry of Trade and Industry

100 High Street

#0901, The Treasury,

Singapore 179434

DÉL-AFRIKA

South African Diamond Board

240 Commissioner Street

Johannesburg

South Africa

SRÍ LANKA

Trade Information Service

Sri Lanka Export Development Board

42 Nawam Mawatha

Colombo 2

Sri Lanka

SVÁJC

State Secretariat for Economic Affairs

Export Control Policy and Sanctions

Effingerstrasse 1

3003 Berne

Switzerland

TAJVAN, PENGHU, KINMEN ÉS MATSU, külön vámterület

Export/Import Administration Division

Bureau of Foreign Trade

Ministry of Economic Affairs

Taiwan

TANZÁNIA

Commission for Minerals

Ministry of Energy and Minerals

PO Box 2000

Dar es Salaam

Tanzania

THAIFÖLD

Ministry of Commerce

Department of Foreign Trade

44/100 Thanon Sanam Bin Nam-Nonthaburi

Muang District

Nonthaburi 11000

Thailand

TOGO

Directorate General — Mines and Geology

B.P. 356

216, Avenue Sarakawa

Lomé

Togo

UKRAJNA

Ministry of Finance

State Gemological Center

Degtyarivska St. 38-44

Kiev

04119 Ukraine

International Department

Diamond Factory »Kristall«

600 Letiya Street 21

21100 Vinnitsa

Ukraine

EGYESÜLT ARAB EMÍRSÉGEK

Dubai Metals and Commodities Centre

PO Box 63

Dubai

United Arab Emirates

AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK

U.S. Department of State

2201 C St., N.W.

Washington D.C.

United States of America

VENEZUELA

Ministry of Energy and Mines

Apartado Postal No 61536 Chacao

Caracas 1006

Av. Libertadores, Edif. PDVSA, Pent House B

La Campina — Caracas

Venezuela

VIETNAM

Export-Import Management Department

Ministry of Trade of Vietnam

31 Trang Tien

Hanoi 10.000

Vietnam

ZIMBABWE

Principal Minerals Development Office

Ministry of Mines and Mining Development

Private Bag 7709, Causeway

Harare

Zimbabwe”.


10.10.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 278/8


A BIZOTTSÁG 1487/2006/EK RENDELETE

(2006. október 9.)

a fölözött tejből származó kazein és kazeinátok előállítására nyújtott támogatás mértékéről szóló 2921/90/EGK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 15. cikke b) pontjára,

mivel:

(1)

A fölözött tejből származó kazein és kazeinátok előállítására nyújtott támogatásról szóló, 1990. október 10-i 2921/90/EGK bizottsági rendelet (2) 2. cikkének (1) bekezdése meghatározza a fölözött tejből származó kazein és kazeinátok előállítására szánt támogatás összegét. Tekintettel a sovány tejpor belső piaci árának alakulására, valamint a kazein és kazeinátok a közösségi és világpiaci árára és különösen a kazein és kazeinátok általános drágulására, a támogatás összegét a jelenlegi helyzet fennállásáig nullára kell csökkenteni.

(2)

Következésképpen a 2921/90/EGK rendeletet módosítani kell.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2921/90/EGK rendelet 2. cikkének (1) bekezdésében a „0,52 EUR” összeg helyébe a „0,00 EUR” lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. október 9-én.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 279., 1990.10.11., 22. o. A legutóbb a 935/2005/EK rendelettel (HL L 158., 2005.6.21., 5. o.) módosított rendelet.


10.10.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 278/9


A BIZOTTSÁG 1488/2006/EK RENDELETE

(2006. október 9.)

a mezőgazdasági termékek felvásárlásakor alkalmazandó értékcsökkenési százalékoknak a 2007-es számviteli évre történő meghatározásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az intervenciós intézkedéseknek az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap Garanciarészlege által történő finanszírozására vonatkozó általános szabályok megállapításáról szóló, 1978. augusztus 2-i 1883/78/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (1) bekezdése második mondatára,

mivel:

(1)

A közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendelet (2) 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján a mezőgazdasági piacok szabályozását célzó intervenciókat az Európai Mezőgazdasági Garanciaalapból (EMOGA) finanszírozzák.

(2)

Az 1883/78/EGK rendelet 8. cikke értelmében az állami intervenciós raktározás alatt álló mezőgazdasági termékek értékcsökkenését a felvásárláskor kell alkalmazni. Az értékcsökkenési százalék nem haladhatja meg az adott termék felvásárlási ára és becsült eladási ára közötti különbséget. Az említett százalékot minden termék esetében a számviteli év kezdete előtt kell megállapítani. A Bizottság, ezen túlmenően, az értékcsökkenést a szóban forgó értékcsökkenési százalék bizonyos hányadára korlátozhatja, ami nem lehet kevesebb a teljes értékcsökkenés 70 %-ánál.

(3)

Az 1290/2005/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak a közraktározás formájában megvalósuló intervenciós intézkedések az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMOGA) általi finanszírozása és a tagállamok kifizető ügynökségei által végrehajtott közraktározási műveletek könyvelése tekintetében történő megállapításáról szóló, 2006. június 21-i 884/2006/EK bizottsági rendelet (3) VIII. mellékletének 1., 2. és 3. pontja meghatározza az értékcsökkenés kiszámításának módját.

(4)

A 2007-es számviteli év során, egyes termékek esetében, rögzíteni kell az intervenciós hivatalok által a szóban forgó termékek havi felvásárlási értékeire alkalmazandó együtthatókat, hogy az intervenciós hivatalok megállapíthassák az értékcsökkenési összegeket.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Mezőgazdasági Alapok Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A mellékletben felsorolt, 2006. október 1-je és 2007. szeptember 30-a között állami intervenció keretében felvásárolt, tárolásba vett vagy az intervenciós hivatalok által átvett termékek esetén az intervenciós hivatalok a havonta felvásárolt termékek értékére a mellékletben szereplő értékcsökkentési együtthatókat alkalmazzák.

2. cikk

A kiadásoknak az e rendelet 1. cikkében meghatározott értékcsökkenés figyelembevételével kiszámított összegeit a 883/2006/EK bizottsági rendelet (4) szerinti nyilatkozatok keretében közlik a Bizottsággal.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2006. október 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. október 9-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 216., 1978.8.5., 1. o. A legutóbb a 695/2005/EK rendelettel (HL L 114., 2005.5.4., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 209., 2005.8.11., 1. o. A 320/2006/EK rendelettel (HL L 58., 2006.2.28., 42. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 171., 2006.6.23., 35. o.

(4)  HL L 171., 2006.6.23., 1. o.


MELLÉKLET

A havi felvásárlási értékekre alkalmazandó értékcsökkenési együtthatók

Termékek

Együtthatók

Kenyérgabona minőségű közönséges búza

Árpa

0,07

Kukorica

Cukor

Hántolatlan rizs

Alkohol

0,45

Vaj

Sovány tejpor


10.10.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 278/11


A BIZOTTSÁG 1489/2006/EK RENDELETE

(2006. október 9.)

a felvásárlást, raktározást és forgalomba hozatalt magukban foglaló intervenciós intézkedések finanszírozási költségeire alkalmazandó kamatlábaknak az EMOGA számára a 2007-es számviteli évre történő meghatározásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az intervenciós intézkedéseknek az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap Garanciarészlege (1) által történő finanszírozására vonatkozó általános szabályok megállapításáról szóló, 1978. augusztus 2-i 1883/78/EGK tanácsi rendeletre és különösen annak 5. cikkére,

mivel:

(1)

A közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendelet (2) 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján a mezőgazdasági piacok szabályozását célzó intervenciókat az Európai Mezőgazdasági Garanciaalapból (EMOGA) finanszírozzák.

(2)

Az 1290/2005/EK rendelet részletes alkalmazási szabályainak a közraktározás formájában megvalósuló intervenciós intézkedések Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) általi finanszírozása és a tagállamok kifizető ügynökségei által végrehajtott közraktározási műveletek könyvelése tekintetében történő megállapításáról szóló, 2006. június 21-i 884/2006/EK bizottsági rendelet (3) 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja előírja, hogy a tagállamok által a termékek felvásárlása érdekében mozgósított tőke pénzügyi költségeit az említett rendelet IV. mellékletében előírtakkal összhangban, a Közösség egészében alkalmazott, egységes kamatlábon állapítják meg.

(3)

A Közösség egészében alkalmazott egységes kamatláb a 884/2006/EK rendelet IV. melléklete I.2. pontjának első albekezdésében említett tagállami értesítés előtti hat hónapon belül meghatározott EURIBOR határidős árfolyam három, illetve 12 havi átlagának felel meg, egyharmados, illetőleg kétharmados súlyozással. E kamatlábat az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMOGA) valamennyi számviteli évének elején meg kell állapítani.

(4)

Ha azonban egy tagállam által közölt kamatláb alacsonyabb a Közösség által megállapított egységes kamatlábnál, akkor a 884/2006/EK rendelet IV. melléklet I.2. pontjának második albekezdésével összhangban, a szóban forgó tagállam részére egyedi kamatlábat állapítanak meg. Abban az esetben, ha valamelyik tagállam a számviteli év befejezése előtt nem közli kamatköltségeinek átlagát, a Bizottság az említett tagország számára a Közösség által megállapított kamatlábon határozza meg a kamatlábat.

(5)

Tekintettel a tagállamok által a Bizottsághoz eljuttatott értesítésekre, az EMOGA 2007-es számviteli évére vonatkozó kamatlábakat e tényezők figyelembevételével kell megállapítani.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági alapok bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) 2007-es számviteli év költségvetését terhelő, az intervenciós termékek vásárlására szolgáló pénzeszközök mobilizálása során a tagállamok számára fellépő pénzügyi kiadások a tagállamok által az intervenciós termékek felvásárlása érdekében mozgósított tőke pénzügyi költségeire vonatkozóan a 884/2006/EK rendelet IV. mellékletében megállapított kamatlábakat, az említett rendelet 4. cikke (1) bekezdése a) pontjának megfelelően, a következőképpen rögzítették:

a)

2,1 % az alkalmazandó egyedi kamatláb Svédország esetében;

b)

2,3 % az alkalmazandó egyedi kamatláb a Cseh Köztársaság esetében;

c)

2,7 % az alkalmazandó egyedi kamatláb Írország esetében;

d)

2,8 % az alkalmazandó egyedi kamatláb Ausztria, Finnország és Portugália esetében;

e)

2,9 % az alkalmazandó egyedi kamatláb Görögország és Olaszország esetében;

f)

3,0 % az alkalmazandó egyedi kamatláb Litvánia esetében;

g)

3,2 % a Közösség által meghatározott kamatláb, amely azon tagállamokra érvényes, amelyekre nem határoztak meg egyedi kamatlábat.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2006. október 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. október 9-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 216., 1978.8.5., 1. o. A legutóbb a 695/2005/EK rendelettel (HL L 114., 2005.5.4., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 209., 2005.8.11., 1. o. A 320/2006/EK rendelettel (HL L 58., 2006.2.28., 42. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 171., 2006.6.23., 35. o.


10.10.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 278/13


A BIZOTTSÁG 1490/2006/EK RENDELETE

(2006. október 6.)

a Spanyolország lobogója alatt a VIII és IX ICES-övezetben (közösségi és nemzetközi vizek) közlekedő hajóknak a villás tőkehalra vonatkozó halászati tilalmáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A közösségi halászhajók számára egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó 2005-ös és 2006-os halászati lehetőségek rögzítéséről szóló, 2004. december 22-i 2270/2004/EK tanácsi rendelet (3) kvótákat ír elő 2005-re és 2006-ra.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett állományoknak a mellékletben szereplő tagállam lobogója alatt hajózó vagy az abban a tagállamban bejegyzett halászhajók általi halászata kimerítette a 2006-ra kitűzött kvótát.

(3)

Ezért szükséges megtiltani ezen állomány halászatát, valamint a fedélzeten való tárolását, átrakodását és kirakodását,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében említett tagállam számára 2006-ra megállapított, a mellékletben szereplő állományra vonatkozó halászati kvótát a mellékletben meghatározott időponttól számítva kimerítettnek kell tekinteni.

2. cikk

Tilalmak

A mellékletben említett tagállam lobogója alatt hajózó vagy az abban a tagállamban bejegyzett halászhajóknak az e rendelet mellékletében szereplő állományokra vonatkozó halászata a mellékletben meghatározott időponttól számítva tilos. E halászhajók számára ezen időpont után a már kifogott állományok fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása is tilos.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. október 6-án.

a Bizottság részéről

Jörgen HOLMQUIST

halászati és tengerészeti főigazgató


(1)  HL L 358., 2002.12.31., 59. o.

(2)  HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb a 768/2005/EK rendelettel (HL L 128., 2005.5.21., 1. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 396., 2004.12.31., 4. o. A legutóbb a 742/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 130., 2006.5.18., 7. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Sz.

35

Tagállam

SPANYOLORSZÁG

Állomány

GFB/89-

Faj

Villás tőkehal (Phycis blennoides)

Övezet

VIII, IX (közösségi és nemzetközi vizek)

Időpont

2006. szeptember 15.


II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

Bizottság

10.10.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 278/15


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2006. szeptember 29.)

a takarmány- és élelmiszerjognak, illetve az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályoknak való megfelelést igazoló hatósági ellenőrzésekről szóló 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján végzett auditok kritériumait megállapító iránymutatásról

(az értesítés a C(2006) 4026. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2006/677/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i, 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 43. cikke (1) bekezdésének i) pontjára,

az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottsággal folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A 882/2004/EK rendelet és különösen annak 4. cikke (6) bekezdése alapján a tagállamok illetékes hatóságai kötelesek belső auditokat végezni vagy külső auditokat végeztetni azért, hogy biztosítsák az említett rendelet célkitűzéseinek megvalósítását.

(2)

A Bizottság köteles iránymutatást megfogalmazni, amely kritériumokat állapít meg a 882/2004/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében említett auditok elvégzéséhez, és ezáltal a hatósági szolgálatok megszervezése és működtetése tekintetében tükrözi az érintett nemzetközi szervezetek szabványait és ajánlásait. Az iránymutatás nem kötelező erejű, de a tagállamok számára hasznos útmutatást nyújt a 882/2004/EK rendelet végrehajtásához.

(3)

Az Európai Szabványügyi Bizottság (CEN) és a Nemzetközi Szabványügyi Szervezet (ISO) olyan szabványokat dolgozott ki, amelyek szempontjai megfelelnek az iránymutatás meghatározásához,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 882/2004/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében említett, a takarmány- és élelmiszerjognak, illetve az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályoknak való megfelelés igazolását szolgáló hatósági ellenőrzésekről végzett auditok kritériumait megállapító iránymutatás a mellékletben szerepel.

Az iránymutatás a 796/2004/EK bizottsági rendelet (2) 41. és 49. cikkének sérelme nélkül alkalmazandó.

2. cikk

E határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2006. szeptember 29-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 165., 2004.4.30., 1. o. A 776/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 136., 2006.5.24., 3. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 141., 2004.4.30., 18. o.


MELLÉKLET

AZ ILLETÉKES HATÓSÁGOK AUDITRENDSZEREIRE VONATKOZÓ IRÁNYMUTATÁS

Tartalomjegyzék

1.

CÉL ÉS ALKALMAZÁSI KÖR

2.

HÁTTÉR ÉS JOGALAP

2.1.

4. cikk (6) bekezdés: az illetékes hatóságok működési kritériumai

2.2.

2. cikk (6) bekezdés: az „audit” fogalommeghatározása

3.

FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

4.

ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁS

5.

AZ AUDITÁLÁSI ELJÁRÁS TERMÉSZETE

5.1.

Szisztematikus megközelítés

5.2.

Átláthatóság

5.3.

Függetlenség

5.4.

Független vizsgálat

6.

AZ AUDITÁLÁSI ELJÁRÁS VÉGREHAJTÁSA

6.1.

Irányadó elvek: a) a tervezett rendelkezéseknek való megfelelés; b) eredményes végrehajtás; c) alkalmasság a célkitűzések megvalósítására

6.2.

Jelentéstétel az auditról

6.3.

Az audit eredményeinek nyomon követése

6.4.

Az audit felülvizsgálata és a legjobb gyakorlat terjesztése

6.5.

Források

6.6.

Auditori szakképzettség

1.   Cél és alkalmazási kör

Ez az iránymutatás a nemzeti illetékes hatóságok auditrendszereinek természetéről és végrehajtásáról nyújt útmutatást. Az auditrendszerek célja annak igazolása, hogy a takarmány- és élelmiszerjogi, illetve az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályokkal kapcsolatos hatósági ellenőrzéseket ténylegesen végrehajtották-e, illetve azok alkalmasak-e a vonatkozó jogszabályok célkitűzéseinek megvalósítására, a nemzeti ellenőrzési terveknek való megfelelést is beleértve.

Ezen iránymutatás részletes módszerek előírása helyett inkább figyelembe veendő alapelveket szándékozik megállapítani annak érdekében, hogy elősegítse azoknak a tagállamok sokféle ellenőrzési rendszerében való alkalmazását. Az iránymutatásban szereplő alapelvek alkalmazására kiválasztott módszerek különbözhetnek a tagállamokban a hatósági ellenőrzésekért felelős illetékes hatóságok méretétől, természetétől, számától és bonyolultságától függően.

2.   Háttér és jogalap – 882/2004/EK rendelet

Ezen iránymutatás megállapítja a 882/2004/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében előírt auditok elvégzésének kritériumait. Ebben az összefüggésben e rendeletből a következő idézetek tartoznak ide:

2.1.   4. cikk (6) bekezdés: az illetékes hatóságok működési kritériumai

„Az illetékes hatóságoknak belső auditokat kell végezniük vagy végeztethetnek külső auditokat is, és az eredmények fényében megfelelő intézkedéseket kell tenniük e rendelet célkitűzései elérésének biztosítására. Az ilyen auditokra független ellenőrzésnek kell vonatkoznia, és az előbbieket átlátható módon kell elvégezni.”

2.2.   2. cikk (6) bekezdés: az „audit” fogalommeghatározása

„»audit«: szisztematikus és független vizsgálat, amelynek célja annak meghatározása, hogy a tevékenységek és a kapcsolódó eredmények megfelelnek-e a tervezett intézkedéseknek, és hogy ezeket az intézkedéseket hatékonyan hajtják-e végre és megfelelőek-e célok eléréséhez”.

3.   Fogalommeghatározások

Ezen iránymutatás alkalmazásában a 882/2004/EK rendelet (1) 2. cikke, a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. és 3. cikke, az ISO 19011:2002 (2), valamint az ISO 9000:2000 (3) alatt meghatározott fogalommeghatározások alkalmazandóak.

Különösen a következő fogalommeghatározásokat kell figyelembe venni az ISO 19011:2002-ből és az ISO 9000:2000-ből:

„Auditkritériumok”: összehasonlítási alapként használt előirányzatok, eljárások vagy követelmények összessége, amelyekkel az auditbizonyítékokat összehasonlítják, azaz olyan szabvány, amely alapján az auditálás alatti szervezet tevékenységeit értékelik.

„Auditterv”: az audittal kapcsolatos tevékenységeik és intézkedések leírása.

„Auditprogram”: egy meghatározott időtartamra tervezett, meghatározott célra irányuló egy audit vagy több audit együttese.

„Auditcsoport”: egy vagy több auditor, aki auditot végez, szükség esetén szakterületi szakértő támogatásával.

„Auditálás alatti szervezet”: az a szervezet, amelyet auditálnak.

„Auditor”: személy, akinek megvan a felkészültsége audit végzésére.

„Helyesbítő tevékenység”: tevékenység egy észlelt nemmegfelelőség vagy más nem kívánatos helyzet okának kiküszöbölésére.

„Megelőző tevékenység”: tevékenység egy lehetséges nemmegfelelőség vagy más nem kívánatos helyzet okának kiküszöbölésére.

„Szakterületi szakértő”: személy, aki az auditcsoport számára szakismeretét rendelkezésre bocsátja, vagy szakvéleményt ad.

Ezen iránymutatás alkalmazásában a következő fogalommeghatározások alkalmazandóak:

„Auditáló szervezet” szervezet, amely elvégzi az auditálási eljárást. Ez lehet belső vagy külső egység.

„Auditálási eljárás” az 5.1. szakaszban leírt tevékenységek összessége (szisztematikus megközelítés).

„Auditrendszer” egy vagy több auditáló szerv kombinációja, amely auditálási eljárást végez az illetékes hatóságokon belül vagy azok között.

„Termelési lánc” a teljes termelési lánc, amely a 178/2002/EK rendelet 3. cikkének (16) bekezdésében található meghatározás szerint magába foglalja „a termelés, a feldolgozás és forgalmazás szakaszai”-nak mindegyikét.

4.   Általános útmutatás

Amennyiben valamely tagállamban auditrendszerek kombinációját vezetik be, olyan mechanizmusokat kell kialakítani, amelyek biztosítják, hogy az auditrendszerek minden, 882/2004/EK rendelet szerinti ellenőrzési tevékenységet magukba foglalnak, beleértve az állategészségügyet, az állatok kíméletét, illetve a takarmány- és élelmiszer-előállítási lánc minden szakaszát is, valamint minden érintett ügynökség és ellenőrző szerv tevékenységeit.

Különösen amennyiben az ellenőrzési feladatokat ellenőrző szervre ruházzák át, és az illetékes hatóság az ellenőrző szerv felügyelete helyett annak auditálása mellett döntött, a felhatalmazott szerv szerződéses kötelezettségeinek tartalmaznia kell az auditálási követelmények és azok feltételeinek elfogadását.

Az e dokumentumban meghatározott egyedi útmutatáson felül az általános útmutatást lásd az ISO 19011:2002-ben.

5.   Az auditálási eljárás természete

5.1.   Szisztematikus megközelítés

Az auditok megtervezéséhez, elvégzéséhez, nyomon követéséhez és irányításához szisztematikus megközelítést kell alkalmazni. E célból az auditálási eljárás:

olyan átlátható tervezési eljárás eredménye, amely az illetékes hatóság 882/2004/EK rendelet szerinti kötelezettségeivel összhangban azonosítja a kockázatalapú prioritásokat,

olyan auditprogram részét képezi, amely a 882/2004/EK rendeletben szereplő ágazatokon belül – megfelelő kockázaton alapuló gyakoriság mellett és öt évet meg nem haladó időtartamon keresztül – minden érintett tevékenységi területet és illetékes hatóságot kellően felölel,

olyan dokumentált auditálási eljárásokkal és feljegyzésekkel van alátámasztva, amelyek biztosítják az auditorok közötti következetességet, illetve azt, hogy szisztematikus megközelítést kövessenek,

az auditmegállapítások kialakítására szolgáló eljárásokat tartalmaz, beleértve – adott esetben – a megfelelésre és a nemmegfelelésre vonatkozó bizonyítékok azonosítását, illetve az auditjelentések elkészítését, jóváhagyását és terjesztését szolgáló eljárásokat,

eljárásokat tartalmaz az audit következtetések felülvizsgálatára az ellenőrzési rendszer erős és gyenge pontjainak azonosításará, a legjobb gyakorlat terjesztése, valamint a helyesbítő és megelőző intézkedések nyomon követésének biztosítására,

nyomon követés és felülvizsgálat tárgyát képezi az auditprogram célkitűzéseinek teljesítése, illetve az auditprogram tökéletesítési lehetőségeinek azonosítása érdekében.

Amennyiben valamely tagállamban több mint egy auditprogramot terveznek, lépéseket kell tenni e programok hatékony összehangolásának biztosítására annak érdekében, hogy az auditálási eljárás zökkenőmentes legyen az érintett illetékes hatóságok között. Az auditprogram(ok)nak ugyancsak ki kell terjednie/terjedniük az illetékes hatóság hierarchiájának minden érintett szintjére.

5.2.   Átláthatóság

Az auditálási eljárás átláthatóságának demonstrálása érdekében a dokumentált eljárásoknak különösen egy világosan meghatározott audittervező eljárást, auditkritériumokat, auditjelentés jóváhagyást és terjesztési rendszert kell magukba foglalniuk.

Az auditálási eljárás irányításának és végrehajtásának átláthatónak kell lennie minden érintett érdekelt fél számára. Különösen az auditáló szerv és az auditálás alatti szervezet között kell teljes átláthatóságnak fennállnia. Az auditálási eljárás átláthatóságának biztosítása más érdekelt felek számára elő fogja segíteni az információk terjesztését, különös tekintettel a legjobb gyakorlat megosztására az illetékes hatóságok között, illetve azokon belül.

A tagállamoknak a nemzeti jogi és egyéb követelményeket figyelembe véve megfelelő intézkedéseket kell elfogadniuk auditrendszerük átláthatóságának biztosítására. E célból a tagállamoknak fontolóra kell venniük azon gyakorlatok előmozdítását, amelyek javítják az eljárás átláthatóságát. Az 1. táblázat néhány példát sorol fel ilyen gyakorlatokról. Az ezen intézkedésekre vonatkozó döntések meghozatalakor a tagállamoknak egyensúlyt kell teremteniük az átláthatóság szükségessége és annak kockázata között, hogy az auditrendszer alkalmatlanná válik célkitűzéseinek megvalósítására. Előnyeinek optimalizálása érdekében az átláthatóságot kiegyensúlyozott jelentéstétellel kell összekapcsolni, amely az igazolt megfelelés (pozitív megállapítások) és a tökéletesítést igénylő területek (negatív megállapítások) megfelelő keveréke.

Táblázat

Példák az auditálási eljárás átláthatóságát javító gyakorlatokra.

Auditáló szerv gyakorlatai

Auditálás alatti szervezet

Illetékes hatóságon belül

Illetékes hatóságok között (tagállamon belül)

Állami és más érdekelt felek

Hozzáférés az auditáló szerv dokumentált eljárásaihoz

Image

Image

Image

 

Az auditprogram megtervezésével kapcsolatos konzultáció

Image

Image

Image

 

Az auditprogram közzététele

Image

Image

Image

Image

Az auditterv benyújtása

Image

Image

 

 

Az auditjelentés tervezetének észrevételezési lehetősége

Image

Image

 

 

A végleges auditjelentés terjesztése

Image

Image

Image

 

Az auditálás alatti szervezet jelentéstervezetre vonatkozó észrevételeinek közzététele

 

Image

Image

Image

A végleges auditjelentés közzététele

Image

Image

Image

Image

A végleges auditjelentés és az éves beszámoló összefoglalóinak közzététele

Image

Image

Image

Image

Az auditálás alatti szervezet cselekvési tervének közzététele

Image

Image

Image

Image

A nyomon követés eredményének közzététele

Image

Image

Image

Image

Megjegyzés: a tagállamoknak azt a gyakorlatot (első oszlop) és alkalmazásuk olyan mértékét (többi oszlop) kell választaniuk, amely sajátos körülményeiknek megfelel.

5.3.   Függetlenség

Az auditáló szervek nem állhatnak semmilyen kereskedelmi, pénzügyi, hierarchikus vagy más olyan nyomás alatt, amely befolyásolhatja a döntésüket vagy az auditálási eljárás végeredményét. Az auditrendszernek, az auditáló szervnek és az auditoroknak függetleneknek kell lenniük az auditált tevékenységtől, valamint nem lehetnek részrehajlóak és merülhet fel náluk összeférhetetlenség. Az auditorok nem auditálhatnak olyan területeket vagy tevékenységeket, amelyekért közvetlenül felelősek.

Minden érintett illetékes hatóságnak biztosítékokat kell bevezetnie annak biztosítására, hogy az auditálási, illetve az ellenőrzési tevékenységekért vállalt felelősség és azok számonkérhetősége, mint például a hatósági ellenőrzési rendszerek irányítása és felülvizsgálata, kellőképpen elhatárolt.

Ahol az auditcsoport helyesbítő és megelőző tevékenységre tesz javaslatokat, az auditálás alatti szervezetnek kell kiválasztania az ilyen tevékenységhez alkalmazott módszereket. Az auditcsoport aktív részvételének a nyomon követésben a cselekvési terv helyességének, illetve a helyesbítő és megelőző tevékenység eredményességének értékelésére kell korlátozódnia. Az auditálás alatti szervezetek nem hátráltathatják az auditprogramot, annak megállapításait vagy következtetésekeit. A jelentéstervezettel kapcsolatban konzultálni kell velük, és észrevételeiket az auditáló szervnek meg kell fontolnia. Adott esetben ezeket az észrevételeket átlátható módon kell figyelembe venni.

A következő pontok segíthetnek biztosítani, hogy az auditálási eljárás védje mind az auditáló szerv, mind az auditcsoport függetlenségét:

Az auditok elvégzéséhez megfelelő hatáskört nyújtó, világos, dokumentált megbízást kell biztosítani,

Sem az auditáló szerv, sem az auditcsoport nem lehet érintett az auditált ellenőrzési rendszerek irányításában vagy felügyeletében,

Külső auditok esetében az auditáló szervnek és az auditcsoportnak az auditálás alatti szervezet szervezeti hierarchiáján kívülinek, attól függetlennek kell lennie,

Belső auditok esetében a következő általános elveket kell alkalmazni az eljárás függetlenségének és átláthatóságának biztosítására:

az auditáló szervet és az auditcsoportot a felső vezetésnek kell kineveznie,

az auditáló szerv és/vagy auditcsoport a felső vezetésnek kell, hogy jelentést tegyen,

ellenőrizni kell, hogy nem áll fenn összeférhetetlenség akár az auditáló szerv, akár az auditcsoport esetében.

A független auditáló szerveknek az auditált tevékenységek irányításán kívülinek vagy attól különállónak kell lenniük. A belső auditáló szerveknek a szervezeti felépítésen belül a legfelsőbb vezetésnek kell jelentést tenniük.

Amennyiben az audithoz szükséges szakértelem csak valamely illetékes hatóságon belül áll rendelkezésre, olyan intézkedéseket kell hozni, amelyek biztosítják az auditcsoport függetlenségét. Ahol az ellenőrzési tevékenységeket regionális alapon szervezik meg, a szakterületi szakértőket cserélhetik a függetlenségük biztosítása érdekében.

5.4.   Független vizsgálat

Ahhoz, hogy ellenőrizhessék, az auditálási eljárás megvalósítja-e célkitűzéseit, független személy vagy szerv vizsgálatának kell alávetni. Az ilyen független személynek vagy szervnek kellő hatáskörrel, szakértelemmel és forrásokkal kell rendelkeznie e feladat eredményes elvégzéséhez. A független vizsgálatot többféleképpen lehet megközelíteni, a tevékenységtől vagy az illetékes hatóságtól függően. Amennyiben szervet vagy bizottságot állítanak fel az auditálási eljárás független vizsgálata céljából, annak egy vagy több független személy tagja kell, hogy legyen. E független személyeknek hozzáféréssel kell rendelkezniük az auditálási eljáráshoz, és fel kell őket hatalmazni arra, hogy abban teljes mértékben részt vegyenek. A független személynek vagy szervnek intézkedést kell tennie bármilyen, az auditálási eljárásban feltárt hiányosság kiküszöbölésére.

6.   Az auditálási eljárás végrehajtása

6.1.   Irányadó elvek: a) a tervezett intézkedéseknek való megfelelés; b) eredményes végrehajtás; c) alkalmasság a célkitűzések megvalósítására

A 882/2004/EK rendelet 4. cikke (6) bekezdésének való megfelelés érdekében az auditrendszernek magába kell foglalnia a 2. cikk (6) bekezdésében megfogalmazott következő három pontot:

a)

A tervezett intézkedéseknek való megfelelés igazolását, amely annak biztosítását szolgálja, hogy a hatósági ellenőrzéseket szándék szerint végezzék el, illetve az ellenőrzést végző alkalmazottak kövessék a kapott utasításokat vagy iránymutatást. Ezt lényegében el lehet látni az iratok felülvizsgálatával, de emellett helyszíni igazolásra is szükség van. Az auditcsoportnak megfelelő általános ismeretekre és készségekre van szüksége, hogy megvalósítsa ezt az audit célkitűzést.

b)

A tervezett intézkedések eredményes végrehajtásának igazolása. Az eredményesség értékelése érdekében – azaz, hogy milyen mértékben érték el a tervezett eredményeket – a tervezett intézkedéseknek a helyszíni operatív végrehajtást is tartalmazniuk kell. Ennek magába kell foglalnia az ellenőrzések minőségének és következetességének értékelését, illetve helyszíni audit tevékenységeket. Az auditcsoportnak idevágó szakértelemre van szüksége ezen audit célkitűzés megvalósításához.

c)

Az auditrendszernek arra is törekednie kell, hogy értékelje, a tervezett intézkedések alkalmasak-e a 882/2004/EK rendelet és különösen az integrált többéves nemzeti ellenőrzési terv célkitűzéseinek megvalósításához. Ennek ki kell térnie a hatósági ellenőrzések alkalmasságának ellenőrzésére, tekintettel például azok gyakoriságára és az alkalmazott módszerekre, tekintetbe véve a termelési lánc(ok) szerkezetét, illetve a termelési gyakorlatokat és mennyiséget. Az auditcsoportnak jelentős ismeretekkel és hozzáértéssel, valamint idevágó technikai szakértelemmel kell rendelkeznie a rendszerauditálásról, hogy megvalósíthassa ezt az audit célkitűzést.

Annak megállapítására, hogy a tervezett intézkedések alkalmasak-e a fenti c) pontban megfogalmazott célkitűzések megvalósításához, a következőket kell megvizsgálni:

Az auditkritériumoknak magukba kell foglalniuk a 178/2002/EK és a 882/2004/EK rendeletből eredő stratégiai célkitűzéseket (beleértve az integrált többéves nemzeti ellenőrzési tervet) és a nemzeti jogszabályokat.

Az auditok elsődleges célpontjai a termelési lánc(ok) ellenőrzésének kritikus pontjaira vonatkozó ellenőrzési intézkedések. A hangsúly annak értékelésén van, hogy a tervezett intézkedések képesek-e megfelelő garanciát nyújtani a) a végtermék biztonságosságára és b) a más takarmány- és élelmiszerjogi követelményeknek, illetve az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályoknak való megfelelésre. Ennek elérése érdekében az audit(ok)nak, amennyiben lehetséges, túl kell lépniük az adminisztratív korlátokon.

6.2.   Jelentéstétel az auditról

Az auditjelentéseknek az audit megállapításain alapuló világos következtetéseket és adott esetben ajánlásokat kell tartalmazniuk.

A következtetéseknek foglalkozniuk kell a tervezett intézkedéseknek való megfeleléssel, a végrehajtás eredményességével, és ha szükséges, a tervezett intézkedéseknek a megnevezett célkitűzések megvalósítására való alkalmasságával. A következtetéseknek objektív bizonyítékokon kell alapulniuk. Különösen, amennyiben következtetéseket vonnak le arról, hogy a tervezett intézkedések alkalmasak-e a megnevezett célkitűzések megvalósítására, a bizonyíték több audit eredményének elemzéséből is összeállítható. Ebben az esetben a következtetéseknek túl kell lépniük az egyedi létesítmények, hatósági egységek és hatóságok határain.

Az ajánlásoknak inkább a megvalósítandó végeredménnyel, mint a megfelelés hiányának kijavításával kell foglalkozniuk. Az ajánlásoknak helytálló következtetéseken kell alapulniuk.

6.3.   Az audit eredményeinek nyomon követése

Az auditálás alatti szervezetnek adott esetben cselekvési tervet kell kidolgoznia és benyújtania. Ennek határidőhöz kötött helyesbítő és megelőző tevékenységet kell javasolnia bármilyen, az audit vagy auditprogram által feltárt gyenge pont kiküszöbölésére. Az auditcsoportnak értékelnie kell a cselekvési terv alkalmasságát, és részt vehet a terv későbbi végrehajtásának ellenőrzésében.

A cselekvési terv felhatalmazza az auditcsoportot annak értékelésére, hogy a javasolt helyesbítő és megelőző tevékenység elégséges-e az auditjelentés ajánlásainak megvalósítására. A cselekvési terveknek kockázatalapú prioritásokat és határidőket kell tartalmaznia a helyesbítő és a megelőző tevékenység végrehajtására. A különböző cselekvési tervek széles skálája tekinthető kielégítőnek. Az auditálás alatti szervezet választhat a különböző választási lehetőségek közül.

A helyesbítő és megelőző tevékenységnek nem korlátozódhat a konkrét szakterületi követelmények kielégítésére, hanem adott esetben ki kell térnie az egész rendszerre kiterjedő intézkedésekre (például a kommunikációra, együttműködésre, koordinációra, az ellenőrzési eljárások felülvizsgálatára és racionalizálására, és így tovább). Az auditálás alatti szervezetnek a kiváltó okot feltáró elemzést kell végeznie bármilyen nemmegfelelés esetén, a legmegfelelőbb helyesbítő és megelőző tevékenység meghatározása végett. Az auditálás alatti szervezet és az auditcsoport közötti bármilyen véleménykülönbséget fel kell oldani.

Lezárás: Létre kell hozni olyan mechanizmusokat, amelyek biztosítják, hogy a cselekvési tervek megfelelőek legyenek, illetve hogy a helyesbítő és megelőző tevékenységeket ténylegesen és időben befejezzék. Az auditálás alatti szervezetnek és az auditcsoportnak meg kell állapodnia a cselekvési terv lezárását igazoló eljárásokról.

6.4.   Az audit felülvizsgálata és a legjobb gyakorlat terjesztése

Az egyéb ágazatokra és régiókra vonatkozó auditok megállapításaiból levonható következtetéseket át kell gondolni, különösen azokban a tagállamokban, ahol az ellenőrzések végzését számos illetékes hatóságra bízzák, vagy az decentralizáltan történik. Különösen a legjobb gyakorlatra való példákat kell terjeszteni. E célból a jelentéseket a tagállamban rendelkezésére kell bocsátani más ágazatok és régiók, illetve a Bizottság részére. Az audit eredményeket az auditprogram tervezésekor, illetve az integrált többéves nemzeti ellenőrzési terv felülvizsgálata keretében is tekintetbe kell venni.

6.5.   Források

A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy az illetékes hatóságok kellő végrehajtási hatáskörrel és forrásokkal, illetve megfelelő hatáskörrel rendelkezzenek a hatékony auditrendszer létrehozásához, végrehajtásához és fenntartásához.

Az auditálási eljárás irányításához, nyomon követéséhez és felülvizsgálatához szükséges humán és kapcsolódó erőforrásokat rendelkezésre kell bocsátani, szem előtt tartva, hogy minden illetékes hatóságot és azok ellenőrzési tevékenységeit öt évet meg nem haladó időszakra vonatkozóan kell auditálni. Az ISO 19011 általános útmutatót nyújt az auditáláshoz szükséges forrásokról. Ahhoz, hogy az audit és az auditprogram(ok) céljának és alkalmazási körének teljesítéséhez szükséges szakértelem meglegyen, az auditcsoport az általános és szakterületi auditorok, illetve szakterületi szakértők bármilyen kombinációjából állhat. Ügyelni kell az auditcsoport objektivitásának és függetlenségének biztosítására, különösen ha szakterületi szakértőkre van szükség. Ezt elősegítheti az auditorok és/vagy auditcsoportok rotációja.

6.6.   Auditori szakképzettség

Az auditori szakképzettségi és kiválasztási kritériumokat a következők alapján kell meghatározni:

általános ismeretek és készségek – auditálási alapelvek, eljárások és technikák; irányítási/szervezési készségek,

meghatározott szakterületi ismeretek és készségek,

személyes tulajdonságok,

tanulmányok,

szakmai tapasztalat,

auditori képzés és gyakorlat.

Alapvetően fontos létrehozni egy olyan mechanizmust, amely biztosítja az auditorok következetességét és szakképzettségük szinten tartását. Az auditcsoportokban a szükséges szakképzettség változó az ellenőrzési vagy felülvizsgálati rendszereken belül auditált területtől függően. Az auditorok szükséges szakismeretei és készségei vonatkozásában a hatósági ellenőrzéseket végző személyzet számára szükséges képzési követelményeit (a 882/2004/EK rendelet II. mellékletének 1. fejezete) is figyelembe kell venni.


(1)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o.

(2)  „Útmutató minőségirányítási és/vagy környezetközpontú irányítási rendszerek auditjához”, közzétette a Nemzetközi Szabványügyi Szervezet, 2002. október 1.

(3)  „Minőségirányítási rendszerek – Alapok és szótár”, közzétette a Nemzetközi Szabványügyi Szervezet, 2000. december.


10.10.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 278/24


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2006. október 3.)

a gazdasági szereplők által elkövetett szabálytalanságok egyes eseteiben az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap által finanszírozott kiadások számláinak elszámolásai keretében alkalmazandó pénzügyi következményekről

(az értesítés a C(2006) 4324. számú dokumentummal történt)

(Csak a spanyol, német, angol, francia, olasz, holland és portugál nyelvű szöveg hiteles)

(2006/678/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 1970. április 21-i 729/70/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,

az Alap bizottságával folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A 729/70/EGK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének c) pontja előírja a tagállamok számára, hogy hozzák meg a szükséges intézkedéseket a szabálytalanság, illetve gondatlanság miatt elveszett összegek behajtására. A 729/70/EGK rendelet 8. cikkének (2) bekezdése értelmében a teljes behajtás hiányában a szabálytalanságokból vagy gondatlanságból eredő pénzügyi következményeket a Közösség viseli, a tagállamok közigazgatási hatóságainak vagy egyéb szerveinek tulajdonítható szabálytalanságok és gondatlanság következményeinek kivételével.

(2)

A Bíróság a C-34/89 sz. Olaszország kontra Bizottság ügyben (2), a C-54/95 sz. Németország kontra Bizottság ügyben (3) és a C-277/98 sz. Franciaország kontra Bizottság ügyben (4) hozott ítéletében kimondta, hogy a tagállamoknak intézkedéseket kell hozniuk a jogsértések megfelelő orvoslása érdekében. Elsősorban a C-34/89 sz. ügyben hozott ítéletből következik, hogy a tagállamok nem lehetnek tétlenek négy évig azt követően, hogy egy szabálytalanságról először értesülést szereztek (5). Az említett időszak alatt általában le kell folytatni a vizsgálatokat és határozatot kell hozni a behajtási eljárás megindításáról. A C-54/95 sz. ügyben a Bíróság megállapította, hogy elméletileg a tagállamoknak, a szabálytalansággal kapcsolatos valamennyi vonatkozó tény ismertté válása után egy éven belül meg kell indítaniuk a behajtási eljárást.

(3)

A Bizottság mára kiértékelte a közös agrárpolitika finanszírozása keretében történt szabálytalanságokról és tévesen kifizetett összegek behajtásáról, továbbá egy információs rendszer e téren történő létrehozásáról, valamint a 283/72/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1991. március 4-i 595/91/EGK tanácsi rendelet (6) alapján 1999. január 1-je előtt bejelentett szabálytalanságok tekintetében a tagállamok által lefolytatott – több mint 500 000 euro összeget érintő – behajtási eljárásokat, hogy a 729/70/EGK rendelet 8. cikkének (2) bekezdésével összhangban határozatot hozzon az említett szabálytalanságok pénzügyi következményeiről. A Bizottság az értékelés során az említett rendelet 5. cikkében és a 729/70/EGK tanácsi rendeletnek az EMOGA Garanciarészlege számlaelszámolási eljárása tekintetében történő alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1995. július 7-i 1663/95/EK bizottsági rendelet (7) 8. cikkében meghatározott eljárást követte.

(4)

A vizsgálatok és a tagállamokkal folytatott kétoldalú megbeszélések alapján kiderült, hogy egyes esetekben a tagállamok nem a szükséges gyorsasággal és gondossággal jártak el. Következésképpen ezekben az esetekben a behajtás elmulasztásának pénzügyi következményei nem a Közösség költségvetését terhelik.

(5)

Minden egyéb esetben a vizsgált szabálytalanságokból eredő pénzügyi következményeket a közösségi költségvetés viseli.

(6)

Az 595/91/EGK rendelet alapján bejelentett azon ügyeket, amelyek esetében a jogosulatlan kifizetéseket teljes egészében behajtották, vagy amelyek esetében úgy ítélték meg, hogy nem történt jogosulatlan kifizetés, törölni kell az említett rendelet 3. és 5. cikkében előírt bejelentésekről készített jegyzékből.

(7)

A Bizottság egy, a közösségi finanszírozásból kizárandó összegekről és az ilyen kizárásokról hozott határozatok jogalapjáról készített összefoglaló jelentésben tájékoztatta a tagállamokat,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az I. mellékletben felsorolt ügyeket lezárták és az ott szereplő összegek az érintett tagállamokat terhelik.

2. cikk

A II. mellékletben felsorolt ügyeket lezárták és az ott szereplő összegek a közösségi költségvetést terhelik.

3. cikk

A III. mellékletben felsorolt ügyeket törölték az 595/91/EGK rendelet 3. és 5. cikkében előírt bejelentésekről készített jegyzékből.

4. cikk

Ennek a határozatnak a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Holland Királyság, a Portugál Köztársaság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2006. október 3-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 94., 1970.4.28., 13. o. A legutóbb az 1287/95/EK rendelettel (HL L 125., 1995.6.8., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  1990.10.11-i ítélet, EBHT 1990, I-3603. o.

(3)  1999.1.21-i ítélet, EBHT 1999, I-35. o.

(4)  2001.11.13-i ítélet, EBHT 2001, I-8453. o.

(5)  12–13. pont.

(6)  HL L 67., 1991.3.14., 11. o.

(7)  HL L 158., 1995.7.8., 6. o. A legutóbb a 465/2005/EK rendelettel (HL L 77., 2005.3.23., 6. o.) módosított rendelet.


I. MELLÉKLET

A tagállamokra terhelendő összegek

(6701. költségvetési jogcím)

Németország

Ügyszám

Összeg euróban

DE/1998/247

686 190,80


Spanyolország

Ügyszám

Összeg euróban

ES/1996/092

1 489 982,69

ES/1996/123

963 758,23

Összesen

2 453 740,92


Franciaország

Ügyszám

Összeg euróban

FR/1998/020

789 514

FR/1998/117

551 743

Összesen

1 341 257


Egyesült Királyság

Ügyszám

Összeg fontban

UK/1998/202/M

360 758

UK/1998/202/P

749 039

UK/1998/202/T

274 045

Összesen

1 383 842


Olaszország

Ügyszám

Összeg euróban

IT/1982/009

1 408 128,65

IT/1982/012

1 366 417,81

IT/1982/013

629 935,56

IT/1982/017

910 013,88

IT/1984/004

41 316,55

IT/1985/001

1 910 890,53

IT/1985/013

601 357,97

IT/1985/028

700 525,75

IT/1985/034

519 830,66

IT/1985/037

1 719 677,84

IT/1986/017

1 249 635,88

IT/1986/035

436 082,41

IT/1986/046

1 051 645,09

IT/1986/048

2 346 406,28

IT/1987/009

942 061,74

IT/1987/106

2 964 559,78

IT/1987/118

952 185,05

IT/1987/119

886 233,53

IT/1987/129

3 134 051,95

IT/1987/130

3 019 712,80

IT/1988/029

3 092 803,26

IT/1988/059

2 707 017,35

IT/1988/067

13 944 336,28

IT/1988/069

16 860 045,01

IT/1988/123

1 139 567,43

IT/1989/003(A)

3 166 518,37

IT/1989/010

4 451 687,38

IT/1989/011

880 239,40

IT/1989/012

954 560,47

IT/1989/013

1 756 811,95

IT/1989/017

1 151 573,35

IT/1989/049

607 978,47

IT/1989/052

801 021,02

IT/1989/055

729 996,93

IT/1989/062

533 048,34

IT/1989/076

7 190 795,74

IT/1989/078

3 702 297,02

IT/1989/087

2 763 062,49

IT/1989/094

873 448,66

IT/1989/097

883 185,79

IT/1989/109

882 625,37

IT/1989/120

505 074,81

IT/1989/130

952 185,05

IT/1989/141

2 353 482,58

IT/1989/184

585 745,67

IT/1989/185

3 153 808,48

IT/1989/187

1 182 320,05

IT/1989/188

5 015 307,87

IT/1989/208

1 528 863,48

IT/1990/001

1 893 038,98

IT/1990/002

648 746,26

IT/1990/004

889 279,64

IT/1990/021

560 702,00

IT/1990/053

531 953,50

IT/1990/059

8 384 948,04

IT/1990/064

2 139 322,74

IT/1990/066

667 339,28

IT/1990/077

13 964 478,09

IT/1990/079

652 412,16

IT/1990/080

997 851,72

IT/1990/081

2 950 584,42

IT/1990/083

1 226 694,20

IT/1990/084

695 687,06

IT/1990/086

1 037 481,54

IT/1990/092

0,00

IT/1990/094

3 064 059,49

IT/1991/002(A)

2 421 612,13

IT/1991/004

3 004 248,14

IT/1991/006

1 799 675,37

IT/1991/008

3 052 599,57

IT/1991/009

1 208 081,21

IT/1991/014

1 593 129,84

IT/1991/017

790 899,43

IT/1991/024

329 539,37

IT/1991/056

1 078 101,49

IT/1991/071

688 707,00

IT/1991/075

1 021 325,69

IT/1992/006

87 000,11

IT/1992/011

619 240,02

IT/1992/012

371 440,00

IT/1992/060

2 187 059,94

IT/1992/061

417 761,97

IT/1992/071

535 447,07

IT/1992/098

1 428 011,50

IT/1992/117

895 504,86

IT/1992/118

1 363 978,00

IT/1992/230

1 456 448,72

IT/1992/232

2 422 558,12

IT/1992/237

3 814 620,91

IT/1992/239

4 420 095,25

IT/1992/245

1 715 396,91

IT/1992/249

1 022 645,34

IT/1992/253

1 878 926,73

IT/1992/254

844 269,29

IT/1992/256

1 031 347,46

IT/1992/257

950 810,66

IT/1992/258

609 296,43

IT/1992/264

558 279,79

IT/1992/272

107 354,19

IT/1992/275

431 051,94

IT/1992/284

5 284 145,77

IT/1992/285

82 039,00

IT/1992/338

342 141,68

IT/1994/047

744 987,49

IT/1994/063

11 726 016,74

IT/1994/092

1 202 986,10

IT/1994/095

1 776 176,16

IT/1994/151

654 664,50

IT/1994/224

866 412,91

IT/1994/235

824 501,93

IT/1994/245

1 540 155,94

IT/1994/246

519 777,15

IT/1994/250

187 310,38

IT/1994/419

8 760 422,48

IT/1994/439

757 184,91

IT/1994/445

2 540 892,25

IT/1995/031

1 043 415,42

IT/1995/053

5 230 746,31

IT/1995/054

3 235 621,62

IT/1995/060

1 725 150,04

IT/1995/099

1 197 629,77

IT/1995/103

2 595 717,93

IT/1995/117

808 330,66

IT/1995/120

647 980,61

IT/1995/160

941 259,59

IT/1995/259

1 252 608,76

IT/1995/277

951 752,36

IT/1995/342

570 807,35

IT/1995/350

849 611,86

IT/1995/363

623 105,53

IT/1995/390

1 040 032,33

IT/1995/391

538 652,15

IT/1996/004

871 048,24

IT/1996/006

3 450 089,59

IT/1996/009

5 708 680,07

IT/1996/019

70 153,80

IT/1996/022

3 645 678,08

IT/1996/025

513 677,10

IT/1996/067

2 852 184,42

IT/1996/189

691 863,13

IT/1996/205

5 615 994,15

IT/1996/207

650 060,45

IT/1996/210

1 078 676,85

IT/1996/254

71 572,77

IT/1996/271

6 856 477,88

IT/1996/282

666 899,01

IT/1996/301

3 524 942,01

IT/1996/302

2 247 646,99

IT/1996/388

1 425 735,47

IT/1997/074

583 123,58

IT/1997/123

729 996,93

IT/1997/193

5 513 248,86

IT/1998/037

2 286 015,73

IT/1998/059

1 175 865,75

IT/1998/070

881 768,99

IT/1998/103

503 889,09

IT/1998/114

570 848,01

Összesen

310 849 495,98


II. MELLÉKLET

Az EMOGA Garanciaalapját terhelő összegek

Németország

Ügyszám

Összeg euróban

DE/1995/174

3 644 689,38

DE/1996/210

102 911,19

Összesen

3 747 600,57


Spanyolország

Ügyszám

Összeg euróban

ES/1995/069

145 393,60

ES/1996/073

71 481,48

ES/1996/085

1 617 401,34

ES/1997/255

2 275 730,27

ES/1998/056

509 809,96

Összesen

4 619 816,55


Hollandia

Ügyszám

Összeg euróban

NL/1997/066

532 080

NL/1998/038

1 922 727

Összesen

2 454 807


Portugália

Ügyszám

Összeg euróban

PT/1996/014

1 654 408,37

PT/1998/015

608 155,28

PT/1998/038

1 417 853,86

Összesen

3 680 417,51


Olaszország

Ügyszám

Összeg euróban

IT/1981/014

598 645,14

IT/1982/011

858 791,39

IT/1988/008

6 951 704,49

IT/1988/013

1 628 505,84

IT/1988/023

4 121 803,13

IT/1988/068

1 792 260,77

IT/1988/078

124 280,67

IT/1989/001

4 926 732,53

IT/1989/016

538 117,76

IT/1990/028

202 927,48

IT/1990/037

2 174 169,20

IT/1991/002(S)

2 451 649,46

IT/1993/004

500 852,00

IT/1994/004

617 469,18

IT/1994/005

29 851 834,89

IT/1994/008

41 760 653,21

IT/1994/253

10 089 425,06

IT/1994/449

1 500 425,25

IT/1995/057

2 144 502,97

IT/1995/384

1 283 089,70

IT/1995/387

1 698 575,15

IT/1996/007

10 949 621,58

IT/1996/015

1 040 113,00

IT/1996/020

491 865,00

IT/1996/211

6 322 642,50

IT/1996/303

25 206 583,61

IT/1997/022

950 412,40

IT/1997/159

516 228,65

IT/1998/014

531 544,83

Összesen

161 825 426,84


III. MELLÉKLET

Az 595/91/EGK rendelet szerinti listáról törlendő, szabálytalansággal kapcsolatos ügyek

Németország

Ügyszám

 

DE/1996/016

 

DE/1996/144

 

DE/1996/260

 

DE/1997/015

 

DE/1997/095

 

DE/1997/136

 

DE/1998/040

 

DE/1998/195

 

DE/1998/214

Spanyolország

Ügyszám

 

ES/1995/066

 

ES/1995/071

 

ES/1996/089

 

ES/1997/002

 

ES/1997/040

 

ES/1997/041

 

ES/1997/062

Franciaország

Ügyszám

 

FR/1996/031

 

FR/1996/056

 

FR/1998/010

 

FR/1998/024

Hollandia

Ügyszám

 

NL/1995/127

 

NL/1997/059

 

NL/1998/078

Portugália

Ügyszám

PT/1995/036

Egyesült Királyság

Ügyszám

UK/1998/271

Olaszország

Ügyszám

 

IT/1986/019(D)

 

IT/1986/040

 

IT/1986/043

 

IT/1987/020

 

IT/1987/091

 

IT/1987/092

 

IT/1988/024

 

IT/1988/053(D)

 

IT/1988/070

 

IT/1989/075

 

IT/1989/106

 

IT/1989/136

 

IT/1989/140

 

IT/1989/183

 

IT/1990/016

 

IT/1990/018

 

IT/1990/019

 

IT/1990/024

 

IT/1990/025

 

IT/1990/040

 

IT/1990/048

 

IT/1990/052

 

IT/1990/065

 

IT/1990/071

 

IT/1990/075

 

IT/1991/003(A)

 

IT/1991/011

 

IT/1991/012

 

IT/1991/053

 

IT/1991/055

 

IT/1991/060

 

IT/1991/063

 

IT/1992/005

 

IT/1992/021

 

IT/1992/022

 

IT/1992/023

 

IT/1992/024

 

IT/1992/025

 

IT/1992/026

 

IT/1992/048

 

IT/1992/065

 

IT/1992/066

 

IT/1992/067

 

IT/1992/084

 

IT/1992/097

 

IT/1992/102

 

IT/1992/103

 

IT/1992/234

 

IT/1992/263

 

IT/1992/274

 

IT/1992/276

 

IT/1992/300

 

IT/1992/322

 

IT/1992/323

 

IT/1992/325

 

IT/1992/339

 

IT/1992/343

 

IT/1992/345

 

IT/1992/346

 

IT/1993/008

 

IT/1994/006

 

IT/1994/007

 

IT/1994/068(D)

 

IT/1994/142

 

IT/1994/217

 

IT/1994/219

 

IT/1994/233

 

IT/1994/392

 

IT/1994/430

 

IT/1994/431

 

IT/1994/433

 

IT/1994/450

 

IT/1995/004

 

IT/1995/020

 

IT/1995/023

 

IT/1995/034

 

IT/1995/035

 

IT/1995/036

 

IT/1995/037

 

IT/1995/038

 

IT/1995/118

 

IT/1995/158

 

IT/1995/293

 

IT/1995/296

 

IT/1995/329

 

IT/1995/336

 

IT/1995/356

 

IT/1995/365

 

IT/1995/385

 

IT/1995/386

 

IT/1996/002

 

IT/1996/008(A)

 

IT/1996/008(S)

 

IT/1996/014

 

IT/1996/015(D)

 

IT/1996/277

 

IT/1996/289

 

IT/1996/292

 

IT/1996/304

 

IT/1996/387

 

IT/1997/004

 

IT/1997/008

 

IT/1997/158

 

IT/1997/167

 

IT/1997/192

 

IT/1998/006

 

IT/1998/020

 

IT/1998/021

 

IT/1998/025

 

IT/1998/026

 

IT/1998/027

 

IT/1998/032

 

IT/1998/036

 

IT/1998/045

 

IT/1998/056

 

IT/1998/062

 

IT/1998/068

 

IT/1998/071

 

IT/1998/426

 

IT/2000/059


Helyesbítések

10.10.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 278/32


Helyesbítés az élelmiszerek mikrobiológiai kritériumairól szóló, 2005. november 15-i 2073/2005/EK bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 338., 2005. december 22. )

A 10. oldalon, az I. melléklet 1. fejezetének 1.12. pontjában:

a következő szövegrész:

„Tejpor és tejsavópor (10)”

helyesen:

„Tejpor és tejsavópor”

A 18. oldalon, az I. melléklet 2. fejezetének 2.2.1. pontjában, a „Határértékek” oszlopban:

a következő szövegrész:

„m

M

<1 cfu/ml

5 cfu/ml”

helyesen:

„m

M

<1/ml

5/ml”

A 19. oldalon, az I. melléklet 2. fejezetének 2.2.7. pontjában, az „Entero-bacteriaceae” sorban, a „Referencia-módszer” oszlopban:

a következő szövegrész:

„ISO 21528-1”

helyesen:

„ISO 21528-2”

A 22. oldalon, az I. melléklet 2. fejezetének 2.4.1. pontjában, az „E. coli” sorban, a „Határértékek” oszlopban:

a következő szövegrész:

„m

M

1 cfu/g

10 cfu/g”

helyesen:

„m

M

1/g

10/g”