ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 212 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
49. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
2.8.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 212/1 |
A BIZOTTSÁG 1176/2006/EK RENDELETE
(2006. augusztus 1.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. augusztus 2-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. augusztus 1-jén.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2006. augusztus 1-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0707 00 05 |
052 |
80,2 |
388 |
52,4 |
|
524 |
46,9 |
|
999 |
59,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
74,5 |
999 |
74,5 |
|
0805 50 10 |
388 |
75,6 |
524 |
68,3 |
|
528 |
54,5 |
|
999 |
66,1 |
|
0806 10 10 |
052 |
116,4 |
204 |
133,3 |
|
220 |
184,3 |
|
400 |
200,9 |
|
508 |
55,0 |
|
512 |
56,7 |
|
999 |
124,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
95,5 |
400 |
103,4 |
|
508 |
79,5 |
|
512 |
90,1 |
|
524 |
66,4 |
|
528 |
132,8 |
|
720 |
88,6 |
|
804 |
106,2 |
|
999 |
95,3 |
|
0808 20 50 |
052 |
129,4 |
388 |
99,7 |
|
512 |
89,2 |
|
528 |
86,3 |
|
720 |
31,1 |
|
804 |
186,5 |
|
999 |
103,7 |
|
0809 20 95 |
052 |
307,7 |
400 |
388,6 |
|
404 |
385,7 |
|
999 |
360,7 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
129,1 |
999 |
129,1 |
|
0809 40 05 |
093 |
55,2 |
098 |
61,4 |
|
624 |
124,7 |
|
999 |
80,4 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
2.8.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 212/3 |
A BIZOTTSÁG 1177/2006/EK RENDELETE
(2006. augusztus 1.)
a 2160/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a baromfi szalmonellózis elleni védekezésre vonatkozó nemzeti programok keretében alkalmazott egyedi védekezési módszerek követelményei tekintetében történő végrehajtásáról
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a szalmonella és egyéb meghatározott, élelmiszerből származó zoonózis-kórokozók ellenőrzéséről szóló, 2003. november 17-i 2160/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2160/2003 rendelet megállapítja a baromfi-szalmonellózis kimutatásának és ellenőrzésének szabályait. A 2160/2003/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének d) pontja alapján születhet olyan döntés, mely szerint egyedi védekezési módszerek nem alkalmazhatók a tagállamok által az e rendelettel összhangban meghatározott közösségi célok elérésére létrehozott nemzeti ellenőrzési programok keretében. |
(2) |
A 2160/2003/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontja alapján születhet olyan döntés is, mely szerint a zoonózisok és zoonózis-kórokozók előfordulási gyakoriságának csökkentése érdekében egyedi védekezési módszerek alkalmazhatók vagy alkalmazandók az elsődleges állatitermék-előállítás szakaszában és az élelmiszerlánc egyéb szakaszaiban, valamint szabályok kerülhetnek elfogadásra e módszerek alkalmazásának feltételeivel kapcsolatban. |
(3) |
A 2160/2003/EK rendelet 15. cikke szerint a Bizottság konzultációt folytat az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatósággal (EFSA), mielőtt az egyedi védekezési módszerek szabályaira javaslatot tenne. |
(4) |
A Bizottság konzultációt folytatott az EFSA-val az antimikrobiális hatású készítményeknek és a vakcináknak a baromfi-szalmonellózis elleni védekezés céljára történő alkalmazásáról. A konzultációt követően az EFSA 2004. október 21-én két különvéleményt bocsátott ki e kérdésekkel kapcsolatban. |
(5) |
Az antimikrobiális hatású készítményeknek a baromfi-szalmonellózis elleni védekezés céljára történő alkalmazásáról szóló véleményében az EFSA azt ajánlotta, hogy e készítmények használatát kerülni kell a rezisztencia kialakulásával, szelekciójával és terjedésével kapcsolatos közegészségügyi kockázatok miatt. Az antimikrobiális hatású készítmények alkalmazását a közegészség védelmét biztosító, hivatalosan megszabott feltételekhez kell kötni, előzetesen teljeskörűen indokolni kell, és az illetékes hatóság köteles róla feljegyzést készíteni. |
(6) |
Az EFSA véleménye alapján ennélfogva helyénvaló rendelkezni arról, hogy a 2160/2003/EK rendelet 6. cikke szerint elfogadásra kerülő nemzeti ellenőrzési programok keretében az EFSA véleményében említett rendkívüli körülmények kivételével nem alkalmazhatók antimikrobiális hatású készítmények. |
(7) |
Minden esetben kizárólag az állatgyógyászati készítmények közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (2) vagy az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3) összhangban engedélyezett állatgyógyászati készítmények használhatók. |
(8) |
Az antimikrobiális hatású állatgyógyászati készítményeket e rendelet antimikrobiális hatású készítményeknek nevezi. A takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (4) összhangban adalékanyagként engedélyezett termékek is antimikrobiális hatású készítménynek minősülnek. Azokat ki kell vonni e rendelet hatálya alól, mivel ezen adalékanyagok alkalmazása segíthet a szalmonellafertőzést a takarmányozás által korlátozni, ugyanakkor nem függ össze a rezisztencia kialakulásával, szelekciójával és terjedésével. |
(9) |
Az EFSA a vakcináknak a baromfi-szalmonellózis elleni védekezés céljára történő alkalmazásáról szóló véleményében arra a következtetésre jutott, hogy a baromfiállomány vakcinázása kiegészítő intézkedésnek tekinthető a szárnyasok szalmonellával szembeni rezisztenciájának növelése és az elhullás csökkentése szempontjából. |
(10) |
Véleményében az EFSA különösen arra mutatott még rá, hogy – amennyiben a vakcinatörzsek kimutatási módszerekkel megkülönböztethetők a vad törzsektől – mind a jelenleg rendelkezésre álló inaktivált, mind az élő kórokozót tartalmazó vakcinák a szárnyasok egész élete során biztonságosan alkalmazhatók, kivéve a vágást megelőző élelmezés-egészségügyi várakozási időt, valamint az élő kórokozót tartalmazó vakcina tekintetében a tojótyúk tojástermelési időszakát. A tojótyúkok vakcinázása hasznos intézkedésnek bizonyul az elhullás és a tojás szennyeződésének csökkentése szempontjából, amennyiben a cél a magas előfordulási gyakoriság csökkentése. A Salmonella enteritidis okozza leggyakrabban az emberek tojásfogyasztás által bekövetkező megbetegedését. |
(11) |
Az EFSA véleménye alapján ennélfogva helyénvaló rendelkezni arról, hogy a 2160/2003/EK rendelet 6. cikke szerint elfogadásra kerülő nemzeti ellenőrzési programok keretében a tojótyúkok esetében a tojástermelési időszakban nem alkalmazhatók a jelenleg rendelkezésre álló élő kórokozót tartalmazó vakcinák. Nem alkalmazhatók élő kórokozót tartalmazó vakcinák, ha a gyártó nem biztosít megfelelő módszert a vad szalmonellatörzsek vakcinatörzsektől való bakterológiai megkülönböztetésére. |
(12) |
A jelenlegi tudományos bizonyítékok alapján a Salmonella enteritidis elleni, élő kórokozót tartalmazó vagy inaktivált vakcinák alkalmazását a magas előfordulási gyakorisággal rendelkező tagállamokban a közegészség-védelem javítása érdekében kötelezővé kell tenni. A Salmonella enteritidis-nek a 2004/665/EK bizottsági határozatnak (5) megfelelő alaptanulmány során, valamint a 2160/2003/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdése d) pontjának megfelelő vizsgálati rendszer keretében kimutatott előfordulási gyakoriságát a kötelező vakcinázás határértékeként kell használni. |
(13) |
A tenyészállományok tekintetében a 2160/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szalmonellafertőzés elleni védekezésre vonatkozó nemzeti programok keretében alkalmazott egyedi védekezési módszerek követelményei tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2005. július 12-i 1091/2005/EK bizottsági rendelet (6) rendelkezik a Gallus gallus fajba tartozó tenyészállományokban az antimikrobiális hatású készítményeknek és a vakcináknak a szalmonellafertőzés elleni védekezésre vonatkozó nemzeti ellenőrzési programok keretében történő alkalmazásáról. |
(14) |
Az egyértelműség kedvéért helyénvaló az 1091/2005/EK rendeletet hatályon kívül helyezni, és azt e határozattal felváltani. |
(15) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
E rendelet szabályokat állapít meg az antimikrobiális hatású készítményeknek és a vakcináknak a 2160/2003/EK rendelet 6. cikke szerint elfogadásra kerülő nemzeti ellenőrzési programok (a továbbiakban: nemzeti ellenőrzési programok) keretében történő alkalmazásáról.
2. cikk
Antimikrobiális hatású készítmények alkalmazása
(1) Az antimikrobiális hatású készítmények nem alkalmazhatók egyedi módszerként a baromfi-szalmonellózis elleni védekezésre.
(2) Eltérve az (1) bekezdéstől, valamint az a), b) és c) pontokban és e cikk (3) bekezdésében meghatározott feltételek mellett, a 2001/82/EK irányelv 5. cikkével vagy a 726/2004/EK rendelet 3. cikkével összhangban engedélyezett antimikrobiális hatású készítmények a következő rendkívüli körülmények esetén alkalmazhatók:
a) |
szükségtelen szenvedést okozó klinikai tüneteket mutató, szalmonellával fertőzött baromfik; az antimikrobiális hatású készítményekkel kezelt fertőzött állományokat továbbra is fertőzöttnek kell tekinteni; a tenyészállományokban megfelelő intézkedéseket kell hozni annak érdekében, hogy a szalmonellának a tenyésztési piramis többi részében való szétterjedése kockázatát a lehető legkisebbre csökkentsék; |
b) |
új, szalmonellamentes állományok létrehozása érdekében a tenyészállományokban az értékes genetikai anyag megmentése, beleértve az „elitállományokat”, a veszélyeztetett fajták állományait, a kísérleti célokra tartott állományokat; az antimikrobiális hatású készítményekkel kezelt baromfiktól begyűjtött keltetőtojásokból kikelt csirkéket a nevelési szakaszban kéthetente mintavételnek kell alávetni egy olyan rendszer keretében, amely alkalmas az adott szalmonellatörzsek 1 %-os előfordulási gyakoriságának 95 %-os konfidenciaszinten történő meghatározására; |
c) |
az illetékes hatóság által a szalmonellafertőzésre gyanús állományban történő fertőzés elleni védekezéstől eltérő célokra eseti alapon megadott engedély, különösen az élelmiszer-eredetű megbetegedés járványügyi vizsgálatát vagy a szalmonellának a keltetőállomáson vagy a gazdaságban történő észlelését követően; a tagállamok ugyanakkor engedélyezhetik, hogy sürgősségi helyzetekben előzetes engedély nélkül is folytassanak kezelést azzal a feltétellel, hogy a 854/2004/EK rendelet (7) 2. cikke g) pontjában meghatározott megbízott állatorvos vesz mintát, valamint hogy a kezelés tényét haladéktalanul bejelentik az illetékes hatóságnak; az állományokat szalmonellával fertőzöttnek kell tekinteni, ha nem végeztek mintavételt e bekezdés rendelkezéseinek megfelelően. |
(3) Az antimikrobiális hatású készítmények alkalmazása az illetékes hatóság általi felügyelethez és a hatóságnak történő bejelentéshez kötött. Az alkalmazás lehetőség szerint a bakterológiai mintavétel és a fogékonysági vizsgálat eredményein alapul.
(4) Az e cikkben említett rendelkezések nem alkalmazandók az 1831/2003/EK rendelet 3. cikkével összhangban adalékanyagként engedélyezett anyagokra, mikroorganizmusokra és készítményekre.
3. cikk
Vakcinák alkalmazása
(1) A nemzeti ellenőrzési programok keretében nem alkalmazhatók élő szalmonellát tartalmazó vakcinák, ha a gyártó nem biztosít megfelelő módszert a vad szalmonellatörzsek vakcinatörzsektől való bakterológiai megkülönböztetésére.
(2) A nemzeti ellenőrzési programok keretében nem alkalmazhatók élő szalmonellát tartalmazó vakcinák a tojótyúkok termelési ciklusában, hacsak nem bizonyították be az alkalmazás biztonságosságát, és nem engedélyezték a vakcinákat ilyen célra a 2001/82/EK irányelvvel összhangban.
(3) Az elhullást és a tojás szennyeződését csökkentő Salmonella enteritidis elleni vakcinázási programot legalább a nevelés ideje alatt minden tojótyúk esetében legkésőbb 2008. január 1-jétől mindaddig alkalmazni kell a tagállamokban, amíg a 2004/665/EK bizottsági határozat 1. cikkének megfelelő alaptanulmány eredményei alapján, vagy a 2160/2003/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésével összhangban meghatározott közösségi célok elérésére irányuló monitoringvizsgálatok alapján nem mutatták ki, hogy az előfordulási gyakoriság 10 % alatt van.
Az illetékes hatóság engedélyezheti egy gazdaságnak az e rendelkezéstől való eltérést, amennyiben
— |
kielégítőnek tartja a nevelést végző, valamint a tojástermelést végző gazdaságban hozott megelőző intézkedéseket; valamint |
— |
kimutatták, hogy a nevelést és a termelést végző gazdaságban az állatok érkezését megelőző 12 hónap folyamán nem fordult elő Salmonella enteritidis megbetegedés. |
4. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet az egyes baromfipopulációkra a 2160/2003/EK rendelet I. mellékletének 5. oszlopában említett határidőktől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. augusztus 1-jén.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 325., 2003.12.12., 1. o. Az 1003/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 170., 2005.7.1., 12. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 311., 2001.11.28., 1. o. A legutóbb a 2004/28/EK irányelvvel (HL L 136., 2004.4.30., 58. o.) módosított irányelv.
(3) HL L 136., 2004.4.30., 1. o.
(4) HL L 268., 2003.10.18. 29. o. A 378/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 59., 2005.3.5., 8. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 303., 2004.9.30., 30. o.
(6) HL L 182., 2005.7.13., 3. o.
(7) HL L 226., 2004.6.25., 83. o.
2.8.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 212/6 |
A BIZOTTSÁG 1178/2006/EK RENDELETE
(2006. augusztus 1.)
a termelőknek fizetendő minimumár megállapításáról a feldolgozatlan aszalt füge esetében, valamint az aszalt fügére vonatkozó termelési támogatás meghatározásáról, a 2006/2007-es értékesítési kampányra vonatkozóan
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a feldolgozott gyümölcs- és zöldségtermékek közös piaci szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2201/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6c. cikk, (3) bekezdésére, és 6d. cikk, (7) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2201/96/EK tanácsi rendelet alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2003. augusztus 29-i, a feldolgozott zöldség és gyümölcstermékek támogatási rendszerére vonatkozó 1535/2003/EK bizottsági rendelet (2) 3. cikk (1) bekezdés c) pontja tartalmazza az aszalt füge kereskedelmi kampányainak időpontjait. |
(2) |
A 2201/96/EK tanácsi rendelet alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 1999. július 19-i, 1573/1999/EK bizottsági rendelet (3) 1. cikke, a termelési támogatási rendszerből részesülő aszalt füge jellemzőire vonatkozóan felállítja azokat a kritériumokat, amelyeknek meg kell feleljenek a termékek ahhoz, hogy a minimumárból és a támogatás kifizetéséből részesüljenek. |
(3) |
Következésképpen javasolt a minimumár és a termelési támogatás megállapítása a 2006/2007-es kereskedelmi kampányra vonatkozóan, a 2201/96/EK rendelet 6c. és 6d. cikkeiben meghatározott kritériumoknak megfelelően. |
(4) |
Az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak a Feldolgozottzöldség- és -gyümölcspiaci Irányítóbizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2006/2007-es kereskedelmi kampányra vonatkozóan, a 2201/96/EK rendelet 6b. cikk (2) bekezdésében meghatározott nettó termelői minimumár, feldolgozatlan aszalt füge estében 967,69 EUR/tonna.
A 2006/2007-es kereskedelmi kampányra vonatkozóan, a 2201/96/EK rendelet 6b. cikk (1) bekezdése értelmében, az aszalt füge estében meghatározott termelési támogatás összege nettó 258,57 EUR/tonna.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. augusztus 1-jén.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 297., 1996.11.21., 29. o. A legutóbb a 386/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 64., 2004.3.2., 25. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 218., 2003.8.30., 14. o. A legutóbb az 1663/2005/EK rendelettel (HL L 267., 2005.10.12., 22. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 187., 1999.7.20., 27. o.
2.8.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 212/7 |
A BIZOTTSÁG 1179/2006/EK RENDELETE
(2006. augusztus 1.)
a baromfihús-ágazatbeli vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló 1251/96/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a baromfihús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2777/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére és 6. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1251/96/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezik vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről a baromfihús-ágazatban. |
(2) |
A 2006/333/EK tanácsi határozattal (3) jóváhagyott, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között levélváltás formájában létrejött megállapodás (4) előírja a baromfihúsra vonatkozó éves vámkontingens emelését (erga omnes) 49 tonnával a „bontott csirke frissen, hűtve vagy fagyasztva”, 4 070 tonnával a „baromfidarabok frissen, hűtve vagy fagyasztva”, 1 605 tonnával a „darabok szárnyasokból”, és 201 tonnával a „pulykahús frissen, hűtve vagy fagyasztva” tételek tekintetében. |
(3) |
A „darabok szárnyasokból” termékre vonatkozó vámkontingens emelése feleslegessé teszi az 1251/96/EK rendelet 2. cikkének második bekezdését. |
(4) |
Az Európai Unió 2007. január 1-jei, Bulgáriával és Romániával történő esetleges kibővülésére figyelemmel célszerű 2007 első negyedéve tekintetében módosítani az engedélykérelmek benyújtására meghatározott időszakot. |
(5) |
Az 1251/96/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Baromfihús- és Tojáspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1251/96/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 2. cikk második bekezdését el kell hagyni. |
2. |
Az 5. cikk (1) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: „A 2007. január 1-jétőlmárcius 31-ig tartó időszak tekintetében az engedélykérelmeket 2007. január első tizenöt napjában kell beadni.” |
3. |
A mellékleteket e rendelet mellékletének szövege váltja fel. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. július 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. augusztus 1-jén.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 282., 1975.11.1., 77. o. A legutóbb a 679/2006/EK rendelettel (HL L 119., 2006.5.4., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 161., 1996.6.29., 136. o. A legutóbb az 1043/2001/EK rendelettel (HL L 145., 2001.5.31., 24. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 124., 2006.5.11., 13. o.
(4) HL L 124., 2006.5.11., 15. o.
MELLÉKLET
I. MELLÉKLET
Csoportszám |
Tételszám |
KN-kód |
Alkalmazandó vám (EUR/tonna) |
Éves mennyiségek (a termék súlya tonnában) |
P 1 |
09.4067 |
0207 11 10 |
131 |
6 249 |
0207 11 30 |
149 |
|||
0207 11 90 |
162 |
|||
0207 12 10 |
149 |
|||
0207 12 90 |
162 |
|||
P 2 |
09.4068 |
0207 13 10 |
512 |
8 070 |
0207 13 20 |
179 |
|||
0207 13 30 |
134 |
|||
0207 13 40 |
93 |
|||
0207 13 50 |
301 |
|||
0207 13 60 |
231 |
|||
0207 13 70 |
504 |
|||
0207 14 20 |
179 |
|||
0207 14 30 |
134 |
|||
0207 14 40 |
93 |
|||
0207 14 60 |
231 |
|||
P 3 |
09.4069 |
0207 14 10 |
795 |
2 305 |
P 4 |
09.4070 |
0207 24 10 |
170 |
1 201 |
0207 24 90 |
186 |
|||
0207 25 10 |
170 |
|||
0207 25 90 |
186 |
|||
0207 26 10 |
425 |
|||
0207 26 20 |
205 |
|||
0207 26 30 |
134 |
|||
0207 26 40 |
93 |
|||
0207 26 50 |
339 |
|||
0207 26 60 |
127 |
|||
0207 26 70 |
230 |
|||
0207 26 80 |
415 |
|||
0207 27 30 |
134 |
|||
0207 27 40 |
93 |
|||
0207 27 50 |
339 |
|||
0207 27 60 |
127 |
|||
0207 27 70 |
230 |
II. MELLÉKLET
Az 1251/96/EK rendelet alkalmazása
Az Európai Közösségek Bizottsága – Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság
D.2. osztály – Piaci intézkedések végrehajtása
Baromfihús-ágazat
Csökkentett vámtétel melletti behozatalra vonatkozó engedélykérelem GATT |
Kelt: |
Időszak: |
|
Tagállam: |
|
Feladó: |
|
Kapcsolattartó személy: |
|
Tel.: |
|
Fax: |
|
Címzett: AGRI.D.2 |
|
Fax: (32-2) 292 17 41 |
|
e-mail: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu |
Tételszám |
Kérelmezett mennyiség (a termék súlya kilogrammban) |
|
|
III. MELLÉKLET
Az 1251/96/EK rendelet alkalmazása
Az Európai Közösségek Bizottsága – Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság
D.2. osztály – Piaci intézkedések végrehajtása
Baromfihús-ágazat
Csökkentett vámtétel melletti behozatalra vonatkozó engedélykérelem GATT |
Kelt: |
Időszak: |
Tagállam:
Tételszám |
KN-kód |
Kérelmező (név és cím) |
Menniység (a termék súlya kilogrammban) |
|
|
|
|
IV. MELLÉKLET
Az 1251/96/EK rendelet alkalmazása
Az Európai Közösségek Bizottsága – Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság
D.2. osztály – Piaci intézkedések végrehajtása
Baromfihús-ágazat
ÉRTESÍTÉS A TÉNYLEGES BEHOZATALRÓL
|
Tagállam: |
|
Az 1251/96/EK rendelet 5. cikke (8) bekezdésének alkalmazása |
|
A ténylegesen importált termék mennyisége (a termék súlya kilogrammban): |
|
Címzett: AGRI.D.2 |
|
Fax: (32-2) 292 17 41 |
|
e-mail: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu |
Tételszám |
Ténylegesen szabad forgalomba bocsátott mennyiség |
Származási ország |
|
|
|
2.8.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 212/12 |
A BIZOTTSÁG 1180/2006/EK RENDELETE
(2006. augusztus 1.)
a gabonaágazatban 2006. augusztus 2-től alkalmazandó behozatali vámok módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1766/92/EGK tanácsi rendeletnek a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámokkal kapcsolatos alkalmazási szabályairól szóló, 1996. június 28-i 1249/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A behozatali vámokat a gabonaágazatban az 1173/2006/EK bizottsági rendelet rögzítette (3). |
(2) |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy amennyiben alkalmazásuk időszakában a behozatali vámok számított átlaga 5 EUR/t-val eltér a vám rögzített mértékétől, megfelelő kiigazítást kell végrehajtani. A jelzett eltérés bekövetkezett. Szükséges tehát az 1173/2006/EK rendeletben rögzített behozatali vámok kiigazítása, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1173/2006/EK rendelet I. és II. mellékletének helyébe e rendelet I. és II. melléklete lép.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. augusztus 2-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. augusztus 1-jén.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.9.29., 78. o. Az 1154/2005/EK rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 161., 1996.6.29., 125. o. A legutóbb az 1110/2003/EK rendelettel (HL L 158., 2003.6.27., 12. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 211., 2006.8.1., 17. o.
I. MELLÉKLET
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett termékek 2006. augusztus 2-től alkalmazandó behozatali vámjai
KN-kód |
Árumegnevezés |
Behozatali vám (1) (EUR/tonnában) |
1001 10 00 |
Durumbúza, kiváló minőségű |
0,00 |
közepes minőségű |
0,00 |
|
gyenge minőségű |
5,93 |
|
1001 90 91 |
Közönséges búza, vetőmag |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Közönséges búza, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
1002 00 00 |
Rozs |
22,70 |
1005 10 90 |
Kukorica, vetőmag, a hibrid kivételével |
50,27 |
1005 90 00 |
Kukorica, a vetőmag kivételével (2) |
50,27 |
1007 00 90 |
Cirokmag, a hibrid vetőmag kivételével |
27,69 |
(1) A Közösségbe az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra (az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése) az importőr vámcsökkentésben részesülhet, amely:
— |
3 EUR/t, ha a kirakodás kikötője a Földközi-tengeren van, vagy |
— |
2 EUR/t, ha a kirakodás kikötője Írországban, az Egyesült Királyságban, Dániában, Észtországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban vagy az Ibériai-félsziget atlanti partján van. |
(2) Az importőr 24 EUR/t átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.
II. MELLÉKLET
A vámtételek kiszámításának tényezői
(2006.7.31.)
1. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott referencia-idöszakra vonatkozó átlagértékek:
|
2. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott referencia-idöszakra vonatkozó átlagértékek: Fuvardíjak/költségek: Mexikói-öböl–Rotterdam 20,95 EUR/t; Nagy-tavak–Rotterdam 27,02 EUR/t. |
3. |
|
(1) 10 EUR/t levonás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(2) 30 EUR/t levonás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(3) Beleértve 14 EUR/t hozzáadás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Tanács
2.8.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 212/15 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. július 24.)
az Europol igazgatóhelyettesének kinevezéséről
(2006/531/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Rendőrségi Hivatal létrehozásáról szóló egyezményre (Europol Egyezmény) (1), és különösen annak 29. cikke (2) bekezdésére,
az Europol igazgatóhelyettesei kinevezésének jogkörével felruházott hatóságként eljárva,
tekintettel az igazgatótanács véleményére,
mivel:
(1) |
Az Europol igazgatóhelyettese lemondásának következtében igazgatóhelyettest kell kinevezni. |
(2) |
Az Europol alkalmazottaira vonatkozó személyzeti szabályzat (2), és különösen annak 8. függeléke, külön rendelkezéseket állapít meg az Europol igazgatójának vagy igazgatóhelyettesének kiválasztására vonatkozóan. |
(3) |
Az igazgatótanács benyújtotta a Tanácsnak a kinevezésre alkalmas pályázók rövid listáját – minden alkalmas pályázó teljes dossziéjával együtt – valamint a pályázók teljes listáját. |
(4) |
Az igazgatótanács által benyújtott összes vonatkozó információ alapján a Tanács azt a pályázót kívánja kinevezni, aki – a Tanács véleménye szerint – a megüresedett igazgatóhelyettesi beosztással szembeni minden követelménynek megfelel, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Tanács Michel QUILLÉ-t nevezi ki az Europol igazgatóhelyettesévé a 2006. szeptember 1-től2010. augusztus 31-ig terjedő időszakra.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2006. július 24-én.
A Tanács részéről
az elnök
K. RAJAMÄKI
(1) HL C 316., 1995.11.27., 2. o.
(2) Lásd a 2002. december 19-i tanácsi jogi aktussal (HL C 24., 2003.1.31., 1. o.) módosított, az Europol alkalmazottaira vonatkozó személyzeti szabályzat megállapításáról szóló 1998. december 3-i tanácsi jogi aktust (HL C 26., 1999.1.30., 23. o.).
Bizottság
2.8.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 212/16 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. július 28.)
a magas patogenitású madárinfluenza dél-afrikai előfordulásával összefüggő bizonyos védekezési intézkedésekről
(az értesítés a C(2006) 3350. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/532/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (1), és különösen annak 18. cikke (1) és (6) bekezdésére,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (2), és különösen annak 22. cikke (1) és (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A madárinfluenza a baromfik és más madarak elhullással és rendellenességekkel járó fertőző vírusos betegsége, mely gyorsan az állat- és a közegészségügyre komoly veszélyt jelentő és a baromfitenyésztés jövedelmezőségét jelentősen csökkentő járványos méreteket ölthet. Fennáll annak veszélye, hogy a kórokozó a nemzetközi kereskedelmen keresztül átterjedhet az élő baromfira és más madarakra vagy az azokból készült termékekre. |
(2) |
2006. június 29-én Dél-Afrika megerősítette a magas patogenitású madárinfluenzának a Nyugati-Fokföld (Western Cape) tartomány laposmellű futómadarat tenyésztő egyik gazdaságában való kitörését. |
(3) |
A madárinfluenza említett kitörése során megállapított vírustörzs a H5N2 altípusba tartozik, mely így különbözik a jelenleg Ázsiában, Észak-Afrikában és Európában járványt okozó törzstől. Az eddigi kutatások alapján megállapítható, hogy ez az altípus kevesebb veszélyt jelent a közegészségügyre, mint az Ázsiában jelen lévő, a H5N1 altípusú vírustörzs. |
(4) |
Az érvényben lévő közösségi jogszabályok értelmében Dél-Afrika számára csak az engedélyezett, hogy élő laposmellű futómadarakat, azok keltetőtojásait, friss húsát, valamint a szóban forgó fajok húsát tartalmazó húskészítményeket és húsipari termékeket exportáljon a Közösségbe. |
(5) |
A magas patogenitású madárinfluenza Közösségbe való behurcolásának állat-egészségügyi kockázatát figyelembe véve helyénvaló azonnali intézkedésként felfüggeszteni az élő laposmellű futómadarak és e fajok keltetőtojásainak Dél-Afrikából történő behozatalát. |
(6) |
Ezen kívül helyénvaló felfüggeszteni a laposmellű futómadarak friss húsának, valamint az e fajok húsából készült, illetve húsát tartalmazó húskészítményeknek és húsipari termékeknek Dél-Afrikából a Közösségbe irányuló behozatalát. Tekintettel azonban arra, hogy a betegség június közepén jelent meg az érintett gazdaságokban, bizonyos feltételek mellett helyénvaló eltérést biztosítani a 2006. május 1-je előtt levágott laposmellű futómadarak friss húsa, a húsából készült vagy a húsát tartalmazó húskészítmények és húsipari termékek esetében. |
(7) |
Dél-Afrika szigorú járványvédelmi intézkedéseket hajtott végre, és olyan további információkat küldött a Bizottságnak a járványügyi helyzetről, melyek igazolják a behozatal felfüggesztésének Dél-Afrika érintett területrészére történő korlátozását. |
(8) |
Az emberi fogyasztásra szánt húskészítmények harmadik országokból történő behozatalára vonatkozó állat- és közegészségügyi feltételek és bizonyítványminták megállapításáról, valamint a 97/41/EK, a 97/221/EK és a 97/222/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. június 3-i 2005/432/EK bizottsági határozat (3) megállapítja azon harmadik országok jegyzékét, melyekből a tagállamok engedélyezhetik egyes húsipari termékek behozatalát, és meghatározza az egyes állatbetegségek kórokozói inaktiválásához hatékonynak ítélt kezelési eljárásokat. A betegség ilyen termékeken keresztül történő átterjedése veszélyének megelőzése érdekében megfelelő kezelést kell alkalmazni a származási ország egészségügyi helyzetétől és azon fajoktól függően, melyekből a termék származik. Ennélfogva helyénvaló a Dél-Afrikából származó laposmellű futómadarak húsából készült vagy húsát tartalmazó és az említett határozatban előírt megfelelő kezelésnek alávetett húsipari termékek és húskészítmények behozatalának további engedélyezése. |
(9) |
Amint Dél-Afrika további tájékoztatást ad a magas patogenitású madárinfluenzára vonatkozó járványügyi helyzetről és az ezzel kapcsolatban bevezetett ellenőrző intézkedésekről, felül kell vizsgálni a betegség legutóbbi dél-afrikai kitörésével kapcsolatban közösségi szinten hozott intézkedéseket. Ennek megfelelően ezt a határozatot csak 2006. október 31-ig kell alkalmazni. |
(10) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A tagállamok felfüggesztik Dél-Afrika e határozat mellékletében említett területrészéről származó behozatalt az alábbiakra vonatkozóan:
a) |
élő laposmellű futómadarak és laposmellű futómadarak keltetőtojásai; |
b) |
laposmellű futómadarak friss húsa; |
c) |
a laposmellű futómadarak húsából készült vagy húsát tartalmazó húsipari termékek és húskészítmények. |
2. cikk
(1) Az 1. cikk b) és c) pontjától eltérve a tagállamok engedélyezik a 2006. május 1-je előtt levágott madarakból származó, a szóban forgó pontokban említett friss hús, húsipari termékek és húskészítmények behozatalát.
(2) Az (1) bekezdésben említett hús, húsipari termékek és húskészítmények szállítmányait kísérő állat-egészségügyi bizonyítványnak a következő szöveget kell tartalmaznia:
„Laposmellű futómadár friss húsa/laposmellű futómadár húsából készült vagy húsát tartalmazó húsipari termékek/laposmellű futómadár húsából készült vagy húsát tartalmazó húsipari készítmények (4) melyek a 2006/532/EK bizottsági határozat 2. cikke (1) bekezdésének megfelelően 2006. május 1-je előtt levágott madarakból származnak.
(3) Az 1. cikk c) pontjától eltérve, a tagállamok engedélyezik a laposmellű futómadár húsából készült vagy húsát tartalmazó húsipari termékek és húskészítmények behozatalát, feltéve hogy húst a 2005/432/EK határozat II. melléklete 4. részének B., C. vagy D. pontjában leírt különleges kezelések legalább egyikének alávetették.
3. cikk
A tagállamok az e határozatnak való megfelelés érdekében haladéktalanul meghozzák a szükséges intézkedéseket, és kihirdetik azokat. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
4. cikk
Ezt a határozatot 2006. október 31-ig kell alkalmazni.
5. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. július 28-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 1991.9.24., 56. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
(2) HL L 24., 1998.1.30., 9. o. A legutóbb a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.) módosított irányelv.
(3) HL L 151., 2005.6.14., 3. o. A 2006/330/EK határozattal (HL L 121., 2006.5.6., 43. o.) módosított határozat.
(4) A nem kívánt rész törlendő.”
MELLÉKLET
Dél-Afrikának az 1. cikkben említett területrésze
ISO országkód |
Az ország neve |
Területrész |
ZA |
Dél-Afrika |
Western Cape tartomány Riversdale és Mossel Bay körzetei |
2.8.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 212/19 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. július 28.)
a nagy patogenitású madárinfluenza horvátországi előfordulásával összefüggő egyes átmeneti védekezési intézkedésekről
(az értesítés a C(2006) 3352. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/533/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 18. cikke (1), (3) és (7) bekezdésére,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 22. cikke (1), (5) és (6) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A madárinfluenza a baromfik és egyéb madarak elhullással és rendellenességekkel járó fertőző vírusos betegsége, amely rövid időn belül az állat- és a közegészségre komoly veszélyt jelentő és a baromfitenyésztés jövedelmezőségét jelentősen csökkentő járványos méreteket ölthet. Fennáll a veszélye, hogy a betegség kórokozója nemzetközi kereskedelem útján bekerülhet az élőbaromfi-állományba és más madárállományba, illetve az azokból készült termékekbe. |
(2) |
A Délkelet-Ázsiában 2003 decemberében, a nagy patogenitású H5N1 vírustörzs által okozott madárinfluenza-járvány kitörését követően a Bizottság a madárinfluenzával kapcsolatban számos védekezési intézkedést fogadott el. Az említett intézkedések közé tartozik a Horvátországban a magas patogenitású madárinfluenza gyanújával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről és a 2005/749/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. október 27-i 2005/758/EK bizottsági határozat (3). Ez a határozat előírja, hogy a tagállamok felfüggesztik a Horvátország egyes részeiről származó élő baromfi, laposmellű futómadár, vadon élő és tenyésztett vadszárnyas, valamint bizonyos egyéb élő madár, beleértve a kedvtelésből tartott madarakat is, valamint e fajok keltetőtojásai, illetve a madarakból készült egyes termékek behozatalát. A 2005/758/EK határozat 2006. július 31-ig van hatályban. |
(3) |
Horvátország értesítette a Bizottságot, hogy országa illetékes hatóságai jelenleg olyan védekezési intézkedéseket alkalmaznak, amelyek egyenértékűek a Közösségben a vadon élő madarakban előforduló nagy patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről és a 2006/86/EK, 2006/90/EK, 2006/91/EK, 2006/94/EK, 2006/104/EK és 2006/105/EK határozatok hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. február 17-i 2006/115/EK bizottsági határozatban (4) foglalt védekezési intézkedésekkel. |
(4) |
Horvátország értesítette a Bizottságot, hogy haladéktalanul tájékoztatja a horvátországi állat-egészségügyi helyzet bármiféle jövőbeni változásáról, beleértve különösen a vadmadaraknál esetleg előforduló madárinfluenza további kitörését. A Bizottság haladéktalanul tájékoztatja a tagállamokat, és továbbítja számukra a horvát hatóságoktól kapott információkat. |
(5) |
Az illetékes horvát hatóságok által alkalmazott védekezési intézkedések fényében, valamint tekintettel arra, hogy Horvátország kötelezettséget vállalt a Bizottság haladéktalan tájékoztatására, amennyiben a madárinfluenzával kapcsolatos állat-egészségügyi helyzetben bármilyen változás történne, a Horvátországban előforduló influenzára vonatkozó, a közösségi jogszabályok szerint alkalmazandó védekezési intézkedéseket módosítani kell oly módon, hogy lehetővé váljon a behozatal Horvátország azon részeiből, amelyekre vonatkozóan az illetékes horvát hatóság egy vadon élő madárban kimutatott, nagy patogenitású H5N1 vírustörzs által okozott madárinfluenza jelenlétének megerősítését követően nem rendelt el a 2006/115/EK határozatban előírt védekezési intézkedésekkel egyenértékű védekezési intézkedéseket. |
(6) |
Az emberi fogyasztásra szánt húskészítmények harmadik országokból történő behozatalára vonatkozó állat- és közegészségügyi feltételek és bizonyítványminták megállapításáról, valamint a 97/41/EK, a 97/221/EK és a 97/222/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. június 3-i 2005/432/EK bizottsági határozat (5) megállapítja azon harmadik országok jegyzékét, amelyekből a tagállamok engedélyezhetik egyes húsipari termékek behozatalát, és meghatározza a szóban forgó kórokozó inaktiválásához hatékonynak ítélt kezelési eljárásokat. A betegség ilyen termékeken keresztül történő átterjedése veszélyének megelőzése érdekében a megfelelő kezelést kell alkalmazni a származási ország egészségügyi helyzetétől és azon fajoktól függően, amelyekből a termék származik. Ezért helyénvalónak tűnik továbbra is engedélyezni a Horvátországból származó, vadon élő vadszárnyasból készült azon termékek behozatalát, amelyeket az egész terméken legalább 70 °C-ot elérve hőkezeltek. |
(7) |
Tekintettel Horvátország és a szomszédos országok járványügyi helyzetére, valamint a madárinfluenza által továbbra is jelentett kockázatra, az e határozatban előírt védekezési intézkedések 2006. december 31-ig hatályban maradnak. |
(8) |
A közösségi jogszabályok érthetősége és következetessége érdekében a 2005/758/EK irányelv hatályát veszti, és helyébe ezen határozat lép. |
(9) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A tagállamok felfüggesztik a Horvátország területének az e határozat mellékletében meghatározott részéből származó behozatalt a következők tekintetében:
a) |
élő baromfi, laposmellű futómadár, vadon élő és tenyésztett vadszárnyas, a 2000/666/EK bizottsági határozat (6) 1. cikke harmadik francia bekezdésének meghatározása szerinti, baromfin kívüli élő madár, beleértve a tulajdonosuk kíséretében lévő (kedvtelésből tartott) madarakat is, valamint e fajok keltetőtojásait; |
b) |
vadon élő szárnyasvad friss húsa; |
c) |
vadon élő vadszárnyasok húsából készült vagy e faj húsát tartalmazó húskészítmények és húsipari termékek; |
d) |
vadon élő vadszárnyasok bármely részét tartalmazó nyers állateledel és feldolgozatlan takarmány-alapanyag; valamint |
e) |
bármely madárfajból készült, nem kezelt vadásztrófea. |
2. cikk
E határozat 1. cikkének c) pontjától eltérve a tagállamok engedélyezik a vadon élő szárnyasvadak húsából készült vagy azt tartalmazó húskészítmények és húsipari termékek behozatalát, feltéve hogy a termékek átestek a 2005/432/EK határozat II. melléklete 4. részének B., C. vagy D. pontjában leírt specifikus kezeléseknek legalább az egyikén.
3. cikk
A tagállamok az e határozatnak való megfelelés érdekében haladéktalanul meghozzák a szükséges intézkedéseket, és kihirdetik azokat. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
4. cikk
A 2005/758/EK határozat hatályát veszti.
5. cikk
Ezt a határozatot 2006. december 31-ig kell alkalmazni.
6. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. július 28-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 1991.9.24., 56. o .A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
(2) HL L 24., 1998.1.30., 9. o. A legutóbb a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.) módosított irányelv.
(3) HL L 285., 2005.10.28., 50. o. A legutóbb a 2006/405/EK határozattal (HL L 158., 2006.6.10., 14. o.) módosított határozat.
(4) HL L 48., 2006.2.18., 28. o. A 2006/277/EK határozattal (HL L 103., 2006.4.12., 29. o.) módosított határozat.
(5) HL L 151., 2005.6.14., 3. o. A 2006/330/EK határozattal (HL L 121., 2006.5.6., 43. o.) módosított határozat.
(6) HL L 278., 2000.10.31., 26. o.
MELLÉKLET
Horvátország területének az 1. cikkben említett része
ISO országkód |
Az ország neve |
Területrész |
HR |
Horvátország |
Horvátországban: Horvátország területének valamennyi olyan része, amelyre Horvátország illetékes hatóságai hivatalosan alkalmazzák a 2006/115/EK határozatban előírt védekezési intézkedésekkel egyenértékű intézkedéseket. |