|
ISSN 1725-5090 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
49. évfolyam |
|
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
|
Tanács |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
Bizottság |
|
|
|
* |
A Bizottság határozata (2006. május 31.) egyes lengyelországi hús- és tejágazati létesítményekre vonatkozóan a 2003. évi csatlakozási okmány XII. melléklete B. függelékének módosításáról (az értesítés a C(2006) 2068. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/1 |
A BIZOTTSÁG 843/2006/EK RENDELETE
(2006. június 8.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. június 9-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. június 8-án.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2006. június 8-i bizottsági rendelethez
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
052 |
72,3 |
|
204 |
27,1 |
|
|
999 |
49,7 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
73,7 |
|
068 |
59,2 |
|
|
999 |
66,5 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
87,6 |
|
999 |
87,6 |
|
|
0805 50 10 |
388 |
57,7 |
|
508 |
56,7 |
|
|
528 |
57,6 |
|
|
999 |
57,3 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
83,6 |
|
400 |
110,2 |
|
|
404 |
108,9 |
|
|
508 |
81,1 |
|
|
512 |
79,9 |
|
|
524 |
48,7 |
|
|
528 |
112,6 |
|
|
720 |
78,2 |
|
|
804 |
101,5 |
|
|
999 |
89,4 |
|
|
0809 10 00 |
052 |
205,2 |
|
999 |
205,2 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
304,2 |
|
068 |
95,0 |
|
|
999 |
199,6 |
|
(1) Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/3 |
A BIZOTTSÁG 844/2006/EK RENDELETE
(2006. június 8.)
a feldolgozatlan fehér cukor és nyers cukor után járó, 820/2006/EK rendelettel megállapított export-visszatérítések módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 27. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A feldolgozatlan fehér cukorra és nyers cukorra vonatkozó export-visszatérítést az 820/2006/EK bizottsági rendelet (2) állapította meg. |
|
(2) |
Tekintettel arra, hogy a jelenleg a Bizottság rendelkezésére álló adatok eltérnek az 820/2006/EK rendelet elfogadásakor meglévő adatoktól, módosítani szükséges ezeket a visszatérítéseket, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1260/2001/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett, feldolgozás nélkül exportált, nem denaturált termékekre vonatkozó, 820/2006/EK rendeletben rögzített export-visszatérítések módosulnak, és a jelen rendelet mellékletében szerepelnek.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. június 9-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. június 8-án.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 39/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2004.1.10., 16. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 148., 2006.6.2., 34. o.
MELLÉKLET
A 2006. JÚNIUS 9-I FELDOLGOZATLAN FEHÉR CUKOR ÉS NYERSCUKOR UTÁN JÁRÓ EXPORT-VISSZATÉRÍTÉSEK (1)
|
Termékkód |
Rendeltetési hely |
Mértékegység |
Visszatérítés összege |
|||
|
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,40 (2) |
|||
|
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,06 (2) |
|||
|
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,40 (2) |
|||
|
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,06 (2) |
|||
|
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % szacharóz × a termék nettó 100 kg-ja |
0,2652 |
|||
|
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,52 |
|||
|
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,16 |
|||
|
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,16 |
|||
|
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % szacharóz × a termék nettó 100 kg-ja |
0,2652 |
|||
|
NB: A termékkódokat, valamint az „A” sorozatú viszonylatok kódjait a Bizottság módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelete (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) határozza meg. A numerikus rendeltetésihely-kódok a 2081/2003/EK bizottsági rendeletben (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.) kerültek meghatározásra. Az egyéb rendeltetési helyek meghatározása a következő:
|
||||||
(1) Az ebben a mellékletben meghatározott vámtételek 2005. februar 1-től nem alkalmazandóak, összhangban az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség közötti 1972. július 22-i megállapodást a feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó rendelkezések tekintetében módosító, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodás megkötéséről sźoló, 2004. december 22-i 2005/45/EK tanácsi határozattal (HL L 23., 2005.1.26., 17. o.).
(2) Ezt az összeget a 92 %-os hozamú nyerscukorra kell alkalmazni. Ha az exportált nyerscukor hozama eltér a 92 %-tól, akkor az alkalmazandó visszatérítés összegét az 1260/2001/EK rendelet 28. cikke (4) bekezdése rendelkezéseinek megfelelően kell kiszámítani.
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/5 |
A BIZOTTSÁG 845/2006/EK RENDELETE
(2006. június 8.)
az 1138/2005/EK rendeletben meghatározott folyamatos pályázati eljárás keretében lefolytatott, a fehér cukor egyes harmadik országokba történő kivitelére kiírt 28. részleges pályázati eljárásra vonatkozó maximális export-visszatérítések megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 27. cikke (5) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2005/2006-os gazdasági évben a fehér cukorra vonatkozó exportlefölözés és/vagy -visszatérítés meghatározására irányuló folyamatos pályázati eljárásról szóló, 2005. július 15-i 1138/2005/EK bizottsági rendelet (2) értelmében e cukor egyes harmadik országokba történő kivitelére vonatkozóan részleges pályázati eljárásokat kell kiírni. |
|
(2) |
Az 1138/2005/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek megfelelően, adott esetben, a szóban forgó részleges pályázati eljárás tekintetében maximális export-visszatérítés állapítandó meg, aminek során különösképpen figyelembe kell venni a Közösség és a világ cukorpiacának jelenlegi helyzetét és várható fejlődését. |
|
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1138/2005/EK rendelet alapján lefolytatott, fehér cukor kivitelére vonatkozó 28. részleges pályázati eljárás esetében alkalmazandó maximális export-visszatérítés 31,159 EUR/100 kg-ban kerül meghatározásra.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. június 9-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. június 8-án.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 39/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2004.1.10., 16. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 185., 2005.7.16., 3. o.
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/6 |
A BIZOTTSÁG 846/2006/EK RENDELETE
(2006. június 7.)
a Portugália lobogója alatt az I. és II. ICES-övezetben (norvég vizek) közlekedő hajóknak a tőkehalra vonatkozó halászati tilalmáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról szóló, 2005. december 22-i 51/2006/EK tanácsi rendelet (3) kvótákat ír elő a 2006. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett állományoknak a mellékletben szereplő tagállam lobogója alatt hajózó vagy az abban a tagállamban bejegyzett halászhajók általi halászata kimerítette a 2006-ra kitűzött kvótát. |
|
(3) |
Ezért szükséges megtiltani ezen állomány halászatát, valamint a fedélzeten való tárolását, átrakodását és kirakodását, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében említett tagállam számára 2006-ra kitűzött, a mellékletben szereplő állományra vonatkozó halászati kvótát a mellékletben meghatározott időponttól számítva kimerítettnek kell tekinteni.
2. cikk
Tilalmak
A mellékletben említett tagállam lobogója alatt hajózó vagy az abban a tagállamban bejegyzett halászhajóknak az e rendelet mellékletében szereplő állományokra vonatkozó halászata a mellékletben meghatározott időponttól számítva tilos. Az e halászhajók által az ezen időpont után kifogott állományok fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása tilos.
3. cikk
Hatálybalépés
E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. június 7-én.
a Bizottság részéről
Jörgen HOLMQUIST
halászati és tengerészeti főigazgató
(1) HL L 358., 2002.12.31. 59. o.
(2) HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb a 768/2005/EK rendelettel (HL L 128., 2005.5.21., 1. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 16., 2006.1.20., 1. o. A 742/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 130., 2006.5.18., 7. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
|
Tagállam |
Portugália |
|
Állomány |
COD/1N2AB. |
|
Faj |
Tőkehal (Gadus morhua) |
|
Övezet |
I., II. (norvég vizek) |
|
Dátum |
2006. május 18. |
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/8 |
A BIZOTTSÁG 847/2006/EK RENDELETE
(2006. június 8.)
az egyes elkészített vagy konzervált halakra vonatkozó közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösség és a Thaiföldi Királyság közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV:6. cikke és XXVIII. cikke értelmében a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz történő csatlakozása során történt módosításával kapcsolatos, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről szóló, 2006. február 27-i 2006/324/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 4. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Közösség és a Thaiföldi Királyság között levélváltás formájában létrejött, és a 2006/324/EK tanácsi határozattal elfogadott megállapodás egyes elkészített vagy konzervált halakra vonatkozóan két új, éves vámkontingensről rendelkezik. |
|
(2) |
A megállapodás előírja, hogy az egyes vámkontingensek bizonyos mennyiségeit a Thaiföldi Királyság részére kell előirányozni, míg azok fennmaradó részeit minden ország számára meg kell nyitni. |
|
(3) |
A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK tanácsi rendelet (2) egységes szerkezetbe foglalta a vámkontingensek a vámáru-nyilatkozatok időrendi sorrendjében történő kezelésének szabályait. |
|
(4) |
A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK rendelet I. mellékletét módosító és kiegészítő, az Európai Közösség és a Thaiföldi Királyság közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV:6. cikke és XXVIII. cikke értelmében a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz történő csatlakozása során történt módosításához kapcsolódó, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről szóló, 2006. február 27-i 683/2006/EK tanácsi rendelet (3) előírja, hogy az új vámkontingensek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételüket követő négy héten belül lépnek hatályba, ezért e bizottsági végrehajtási rendeletet ugyanettől az időponttól kell alkalmazni. |
|
(5) |
Az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) 2 558 tonna éves vámmentes vámkontingenst kell megnyitni az 1604 20 70 KN-kód alá tartozó, tonhalból, skipjackból vagy az Euthynnus nemhez tartozó más halból készült elkészített vagy konzervált (kivéve egészben vagy darabban lévő) hal Közösségbe irányuló behozatalára.
(2) 2 275 tonna éves vámmentes vámkontingenst kell megnyitni az 1604 20 50 KN-kód alá tartozó szardíniából, bonitóból, Scomber scombrus és Scomber japonicus fajhoz tartozó makrélából és az Orcynopsis unicolor fajhoz tartozó halból készült elkészített vagy konzervált (kivéve egészben vagy darabban lévő) hal Közösségbe irányuló behozatalára.
2. cikk
Az 1. cikkben megállapított vámkontingensek az alábbiak szerint alkalmazandók:
|
1. |
Az 1. cikk (1) bekezdésében szereplő 2 558 tonna vámkontingensből 1 816 tonnát a 09.0704 rendelésszám alatt a Thaiföldről származó behozatalokra, míg a fennmaradó részt – szám szerint 742 tonnát – a 09.0705 rendelésszám alatt az összes országból származó behozatalra kell alkalmazni. |
|
2. |
Az 1. cikk (2) bekezdésében szereplő 2 275 tonna vámkontingensből 1 410 tonnát a 09.0706 rendelésszám alatt a Thaiföldről származó behozatalokra, míg a fennmaradó részt – szám szerint 865 tonnát – a 09.0707 rendelésszám alatt az összes országból származó behozatalra kell alkalmazni. |
3. cikk
(1) A származást a hatályos közösségi rendelkezésekkel összhangban kell megállapítani.
(2) A vámkontingens Thaiföldnek járó részére támasztott igények elbírálására a 2454/93/EGK bizottsági rendelet 47. cikkében szereplő feltételeket teljesítő származási bizonyítvány benyújtása alapján kerülhet sor.
4. cikk
Az e rendeletben megállapított vámkontingenseket a Bizottság a 2454/93/EGK rendelet 308a., 308b. és 308c. cikkével összhangban kezeli.
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. június 2-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. június 8-án.
a Bizottság részéről
Peter MANDELSON
a Bizottság tagja
(1) HL L 120., 2006.5.5., 17. o.
(2) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 402/2006/EK rendelettel (HL L 70., 2006.3.9., 35. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 120., 2006.5.5., 1. o.
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/10 |
A BIZOTTSÁG 848/2006/EK RENDELETE
(2006. június 8.)
az árpa exportjára az 1058/2005/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében benyújtott ajánlatokról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1058/2005/EK bizottsági rendelet (2) pályázatot hirdetett meg árpa exportjára szóló export-visszatérítésekre egyes harmadik országokba irányuló kivitel tekintetében. |
|
(2) |
A gabonák export-visszatérítésének odaítéléséről és a gabonapiacon kialakuló zavarok esetén hozandó intézkedésekről szóló 1766/92/EGK (3) tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó bizonyos részletes szabályok megállapításáról szóló, 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendelet 7. cikke alapján a Bizottság úgy dönt, hogy – a meghirdetett pályázatok alapján – nem hirdet ki nyertest. |
|
(3) |
Figyelembe véve mindenekelőtt az 1501/95/EK rendelet 1. cikkében meghatározott szempontokat, maximális export-visszatérítés rögzítése nem indokolt. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1058/2005/EK rendeletben közzétett, az árpa export-visszatérítésére vonatkozó pályázati felhívásra válaszul beérkezett, 2006. június 2. és 8. között értesített pályázatokkal kapcsolatban semmilyen intézkedést nem kell tenni.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. június 9-én lép hatályba.
E rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. június 8-án.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 174., 2005.7.7., 12. o.
(3) HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/11 |
A BIZOTTSÁG 849/2006/EK RENDELETE
(2006. június 8.)
az 1059/2005/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében a közönséges búza exportjára adható maximális visszatérítés rögzítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1059/2005/EK bizottsági rendelet (2) pályázatot hirdetett meg közönséges búza exportjáról szóló export-visszatérítésekre valamennyi harmadik országba irányuló kivitel tekintetében. |
|
(2) |
Az 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendelet 7. cikkének megfelelően a Bizottság a gabonafélékkel kapcsolatos export-visszatérítés nyújtására és a gabonafélék piacán bekövetkező zavarok esetén hozandó intézkedésekre vonatkozóan az 1766/92/EGK (3) tanácsi rendelet alkalmazásának egyes részletes szabályainak megállapításáról benyújtott ajánlatok alapján dönthet úgy, hogy meghatározza az export-visszatérítés maximális mértékét, az 1501/95/EK rendelet 1. cikkében említett kritériumok figyelembevételével. Ebben az esetben a pályázat alapján azzal az ajánlattevővel, illetve azokkal az ajánlattevőkkel kerül sor szerződéskötésre, aki(k)nek az ajánlata a maximális visszatérítéssel azonos vagy annál alacsonyabb mértékű. |
|
(3) |
A fent említett szabályok alkalmazása a szóban forgó gabonaféle piacainak jelenlegi helyzete szerinti maximális export-visszatérítés rögzítését eredményezi. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2006. június 2. és 8. között meghirdetett pályázatok esetében, az 1059/2005/EK rendeletben közzétett pályázati felhívásnak megfelelően, az közönséges búza maximális export-visszatérítése 6,00 EUR/t.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. június 9-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. június 8-án.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 174., 2005.7.7., 15. o.
(3) HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Tanács
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/12 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. április 25.)
a kísérleti és egyéb tudományos célokra felhasznált gerinces állatok védelméről szóló európai egyezmény A. függelékének módosítására vonatkozó javaslattal kapcsolatban a Közösség nevében képviselendő álláspontról
(2006/403/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 175. cikke (1) bekezdésére, a 300. cikk (2) bekezdésének második albekezdésével összefüggésben,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Közösség a kísérleti és egyéb tudományos célokra felhasznált gerinces állatok védelméről szóló európai egyezmény (1) (a továbbiakban: egyezmény) részes fele. |
|
(2) |
Az egyezmény A. függeléke az állatok elhelyezésére és gondozására vonatkozó iránymutatásokat tartalmaz. |
|
(3) |
A kísérleti és egyéb tudományos célokra felhasznált állatok védelmére vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1986. november 24-i 86/609/EGK tanácsi irányelv (2) az egyezményt – beleértve annak A. függelékét is – átülteti a közösségi jogba, eltekintve annak egyes, például az oktatásban és képzésben használt állatokkal kapcsolatos vonatkozásaitól. |
|
(4) |
A Közösség részes fele az egyezményt módosító jegyzőkönyvnek (3), amely egyszerűsített eljárást állapít meg az egyezmény függelékeinek módosítására. |
|
(5) |
A módosítási jegyzőkönyvvel módosított egyezmény 31. cikkével összhangban az A. függelék bármely módosítása a többoldalú tanácskozás keretében, a felek által kétharmados többséggel történt elfogadását követő tizenkét hónap múlva lép hatályba, kivéve, ha a felek egyharmada kifogást jelentett be. |
|
(6) |
A Közösség helyzetére vonatkozó egyedi rendelkezések hiányában a Közösségnek és tagállamainak – más környezetvédelmi megállapodásoktól eltérően – természetesen szavazniuk kell. Amilyen mértékben az A. függelék a tagállamok hatáskörébe tartozó kérdésekre is kiterjed, a negyedik többoldalú egyeztetés során a Bizottságnak és azon tagállamoknak, amelyek az egyezmény részes felei, szorosan együtt kell működniük a Közösség egységes nemzetközi fellépésének biztosítása érdekében. |
|
(7) |
Az A. függelék felülvizsgált szövegét a felek negyedik többoldalú tanácskozását előkészítő munkacsoport keretében elfogadták. |
|
(8) |
A felülvizsgált függeléket jóvá kell hagyni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A kísérleti és egyéb tudományos célokra felhasznált gerinces állatok védelméről szóló európai egyezmény részes felei negyedik többoldalú tanácskozásán a Bizottságnak a Közösség nevében támogatja az egyezménynek az állatok elhelyezésére és gondozására vonatkozó iránymutatásokat tartalmazó felülvizsgált A. függeléke elfogadását.
Kelt Luxembourgban, 2006. április 25-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. PRÖLL
(1) A kísérleti és egyéb tudományos célokra felhasznált gerinces állatok védelmére vonatkozó európai egyezménynek a Közösség által történő megkötéséről szóló, 1998. március 23-i 1999/575/EK tanácsi határozat (HL L 222., 1999.8.24., 29. o.).
(2) HL L 358., 1986.12.18., 1. o. A 2003/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 230., 2003.9.16., 32. o.) módosított irányelv.
(3) A kísérleti és egyéb tudományos célokra felhasznált gerinces állatok védelméről szóló európai egyezményhez csatolt módosító jegyzőkönyv elfogadásáról szóló, 2003. július 22-i 2003/584/EK tanácsi határozat (HL L 198., 2003.8.6., 10. o.).
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/14 |
Tájékoztatás az Európai Közösség és a Koreai Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. bekezdésének és a XXVIII. cikkének megfelelően, levélváltás formájában létrejött megállapodás hatálybalépéséről
Az Európai Közösség és a Koreai Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. bekezdése és a XXVIII. cikke értelmében, levélváltás formájában létrejött megállapodás (HL L 340., 2005.12.23.) 2005. december 13-án hatályba lépett.
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/14 |
Tájékoztatás az Európai Közösség és Japán közötti, az 1994. évi Általános Vámtarifa és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. bekezdése és XXVIII. cikke értelmében, levélváltás formájában létrejött megállapodás hatálybalépéséről
Az Európai Közösség és Japán közötti, az 1994. évi Általános Vámtarifa és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. bekezdése és XXVIII. cikke értelmében, levélváltás formájában létrejött megállapodás (HL L 347., 2005.12.30.) 2005. december 21-én hatályba lépett.
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/14 |
Tájékoztatás az Európai Közösség és Új-Zéland közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. bekezdése és XXVIII. cikke értelmében, levélváltás formájában létrejött megállapodás hatálybalépéséről
Az Európai Közösség és Új-Zéland közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. bekezdése és XXVIII. cikke értelmében, levélváltás formájában létrejött megállapodás (HL L 347., 2005.12.30.) 2005. december 21-én hatályba lépett.
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/15 |
Tájékoztatás az Európai Közösség és Ausztrália közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. bekezdése és XXVIII. cikke értelmében, levélváltás formájában létrejött megállapodás hatálybalépéséről
Az Európai Közösség és Ausztrália közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. bekezdése és XXVIII. cikke értelmében, levélváltás formájában létrejött megállapodás (HL L 47., 2006.2.17.) 2006. február 7-én hatályba lépett.
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/15 |
Tájékoztatás az Európai Közösség és a Thaiföldi Királyság közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. bekezdése és XXVIII. cikke értelmében, levélváltás formájában létrejött megállapodás hatálybalépéséről
Az Európai Közösség és a Thaiföldi Királyság közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. bekezdése és XXVIII. cikke értelmében, levélváltás formájában létrejött megállapodás (HL L 120., 2006.5.5.) 2006. március 16-án hatályba lépett.
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/15 |
Tájékoztatás az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. bekezdése és XXVIII. cikke értelmében, levélváltás formájában létrejött megállapodás hatálybalépéséről
Az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. bekezdése és XXVIII. cikke értelmében, levélváltás formájában létrejött megállapodás (HL L 124., 2006.5.11.) 2006. március 22-én hatályba lépett.
Bizottság
|
9.6.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/16 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. május 31.)
egyes lengyelországi hús- és tejágazati létesítményekre vonatkozóan a 2003. évi csatlakozási okmány XII. melléklete B. függelékének módosításáról
(az értesítés a C(2006) 2068. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/404/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmányára és különösen annak XII. melléklete 6. fejezete B. szakasza I. alszakasza (1) bekezdésének e) pontjára,
mivel:
|
(1) |
Lengyelország átmeneti időszakokat kapott a 2003. évi csatlakozási okmány XII. mellékletének B. függelékében (1) felsorolt egyes létesítmények vonatkozásában. |
|
(2) |
A 2003. évi csatlakozási okmány XII. mellékletének B. függelékét a 2004/458/EK (2), a 2004/471/EK (3), a 2004/474/EK (4), a 2005/271/EK (5), a 2005/591/EK (6), a 2005/854/EK (7), a 2006/14/EK (8) és a 2006/196/EK (9) bizottsági határozat módosította. |
|
(3) |
Az illetékes lengyel hatóság hivatalos nyilatkozata szerint egyes hús- és tejágazatbeli létesítményekben lezárult a fejlesztési folyamat, és jelenleg teljes mértékben megfelelnek a közösségi jogszabályoknak. Továbbá bizonyos létesítmények beszüntették tevékenységüket. Ezeket a létesítményeket ezért el kell hagyni az átalakulóban lévő létesítmények jegyzékéből. |
|
(4) |
A 2003. évi csatlakozási okmány XII. mellékletének B. függelékét tehát ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(5) |
Az Élelmiszerlánc és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság tájékoztatást kapott az e határozatban foglalt intézkedésekről, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az e határozat mellékletében felsorolt létesítményeket el kell hagyni a 2003. évi csatlakozási okmány XII. mellékletének B. függelékéből.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. május 31-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL C 227. E, 2003.9.23. 1392. o.
(2) HL L 156., 2004.4.30., 53. o.
(3) HL L 160., 2004.4.30., 56. o.
(4) HL L 160., 2004.4.30., 73. o.
(5) HL L 86., 2005.4.5., 13. o.
(6) HL L 200., 2005.7.30., 96. o.
(7) HL L 316., 2005.12.2., 17. o.
(8) HL L 10., 2006.1.14., 66. o.
(9) HL L 70., 2006.3.9., 80. o.
MELLÉKLET
A 2003. évi csatlakozási okmány XII. mellékletének B. függelékéből elhagyandó létesítmények jegyzéke
Húságazati létesítmények
Alapjegyzék
|
Szám |
|
A létesítmény neve |
|
66 |
12620314 |
Zakłady Mięsne Wiesław Leśniak |
|
87 |
14190303 |
Zakład Przetwórstwa Mięsa „Olewnik-Bis” |
|
165 |
24720304 |
Wakpol’ Sp. z o.o. |
|
228 |
30220104 |
Ubojnia zwierząt rzeźnych B. W. Grzelewscy |
|
230 |
30220207 |
ZPM sp.j. G.E.J. Dworeccy |
Alacsony kapacitású vöröshús-ágazati létesítmények
Alapjegyzék
|
Szám |
|
A létesítmény neve |
|||
|
1 |
|
|
Tejágazat
Alapjegyzék
|
Szám |
|
A létesítmény neve |
|
30 |
10201601 |
OSM w Ozorkowie |
|
76 |
26021601 |
OSM w Jędrzejowie, Zakład Produkcyjny w Jędrzejowie |
|
81 |
26071601 |
OSM w Ostrowcu Świętokrzyskim |
|
100 |
30141601 |
Celia Polska Sp. z o.o. |
|
108 |
30241602 |
OSM Kaźmierz Wlkp. |
Kiegészítő jegyzék
Húságazati létesítmények
|
Szám |
|
A létesítmény neve |
||
|
47 |
14070204 |
Zakład Mięsny „Nowopol” Sp. j. Odział: Garbatka Letnisko |
||
|
50 |
14230202 |
Ubojnia Zwierząt Gospodarczych Andrzej Kazała |
||
|
56 |
14380301 |
Zakłady Mięsne „Ratyński i Synowie” Sp. j. |
||
|
73 |
24060201 |
Zakład Masarski ME Jędrycha |
||
|
94 |
28183803 |
Masarnia „Kurpianka” Sp. j. |
||
|
107 |
12610316 |
|
||
|
118 |
04630201 |
Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowo-Handlowe, „Masarnia z Ubojnią”, Czesław Hołubek 87-100 Toruń, ul. Wschodnia 19 |
||
|
139 |
24010318 |
Przetwórstwo Mięsne Bogdan Szopa, 42-470 Siewierz, ul. Piłsudskiego 21 |
||
|
153 |
24150304 |
PPUH „JANTAR” Sp. z o.o. Zakład Masarniczy 44-370 Pszów, ul. Ks. Skwary 3 |
Kiegészítő jegyzék
Baromfihús
|
Szám |
|
A létesítmény neve |
||
|
185 |
22053901 |
|
||
|
186 |
22053905 |
|
Kiegészítő jegyzék
Tej
|
Szám |
|
A létesítmény neve |
||
|
24 |
10111602 |
Spółdzielnia Mleczarska 99-220 Wartkowice ul. Spółdzielcza 3 |
||
|
33 |
32161601 |
|