ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 152

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

49. évfolyam
2006. június 7.


Tartalom

 

I   Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

Oldal

 

 

A Bizottság 834/2006/EK rendelete (2006. június 6.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 835/2006/EK rendelete (2006. június 6.) a lengyel intervenciós hivatal birtokában lévő közönséges búzának a közösségi piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról

3

 

*

A Bizottság 836/2006/EK rendelete (2006. június 6.) a német intervenciós hivatal birtokában lévő közönséges búzának a közösségi piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról

6

 

*

A Bizottság 837/2006/EK rendelete (2006. június 6.) a Spanyolország lobogója alatt a IIa. (közösségi vizek), IV. és VI. (közösségi és nemzetközi vizek) ICES-övezetben közlekedő hajóknak a grönlandi laposhalra vonatkozó halászati tilalmáról

9

 

*

A Bizottság 2006/51/EK irányelve (2006. június 6.) a 2005/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének, valamint a 2005/78/EK irányelv IV. és V. mellékletének a járművekben használt kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszerekre és a gázüzemű motorokra vonatkozó mentességekre vonatkozó követelményeinek a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából történő módosításáról ( 1 )

11

 

 

II   Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

Bizottság

 

*

A Bizottság határozata (2006. május 30.) a tagállamok halászati ágazatának 2006-os ellenőrzési, felügyeleti és megfigyelési programjaihoz való közösségi pénzügyi hozzájárulásról (az értesítés a C(2006) 2062. számú dokumentummal történt)

22

 

*

A Bizottság határozata (2006. május 31.) a ragadós száj- és körömfájást vizsgáló közösségi referencialaboratórium kijelöléséről (az értesítés a C(2006) 2069. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

31

 

*

A Bizottság határozata (2006. május 31.) egyes szlovákiai hús- és halágazati létesítményekre vonatkozóan a 2003. évi csatlakozási okmány XIV. melléklete függelékének módosításáról (az értesítés a C(2006) 2073. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

32

 

*

A Bizottság határozata (2006. június 1.) a 92/452/EGK határozatnak egyes amerikai egyesült államokbeli embriógyűjtő és -előállító munkacsoportok tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2006) 2097. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

34

 

*

A Bizottság határozata (2006. június 2.) a Romániában a magas patogenitású madárinfluenza gyanújával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről szóló 2005/710/EK határozat módosításáról (az értesítés a C(2006) 2137. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

36

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

7.6.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 152/1


A BIZOTTSÁG 834/2006/EK RENDELETE

(2006. június 6.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2006. június 7-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. június 6-án.

a Bizottság részéről

J. L. DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2006. június 6-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

052

51,0

204

42,5

999

46,8

0707 00 05

052

79,7

999

79,7

0709 90 70

052

89,9

999

89,9

0805 50 10

388

59,0

508

56,7

528

41,1

999

52,3

0808 10 80

388

86,1

400

113,6

404

107,1

508

80,4

512

86,2

528

94,1

720

83,5

804

103,3

999

94,3

0809 10 00

052

194,4

999

194,4

0809 20 95

068

115,5

999

115,5


(1)  Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.


7.6.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 152/3


A BIZOTTSÁG 835/2006/EK RENDELETE

(2006. június 6.)

a lengyel intervenciós hivatal birtokában lévő közönséges búzának a közösségi piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikkére,

mivel:

(1)

Az intervenciós hivatalok birtokában lévő gabonafélék értékesítési eljárásának és feltételeinek megállapításáról szóló, 1993. július 28-i 2131/93/EGK bizottsági rendelet (2) egyebek mellett előírja, hogy az intervenciós hivatal birtokában lévő gabonaféléket pályázati eljárás útján kell értékesíteni, a piac megzavarásának megelőzésére alkalmas árfeltételek mellett.

(2)

Lengyelországnak közönséges búzából jelentős intervenciós készletei vannak, amelyeket célszerű felhasználni.

(3)

Tekintettel a piaci feltételekre, nevezetesen az árakra gyakorolt nyomásra, indokolt a gabonafélék belső piacán hozzáférhetővé tenni a lengyel intervenciós hivatal birtokában lévő közönséges búzakészleteket.

(4)

A közösségi piac helyzetének figyelembevétele érdekében helyénvaló a pályázati eljárást a Bizottság irányítása alá vonni. Ezenkívül a minimális eladási árat kínáló ajánlatok együtthatókkal történő súlyozásáról is rendelkezni kell.

(5)

Fontos továbbá, hogy a közleményben, amelyet a lengyel intervenciós hivatal eljuttat a Bizottsághoz, az ajánlattevők névtelenek maradjanak.

(6)

Az irányítás korszerűsítése céljából a Bizottság által kért információkat elektronikus úton kell megküldeni.

(7)

Az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A lengyel intervenciós hivatal folyamatos pályázati felhívás útján a birtokában lévő közönséges búzából 150 000 tonnát értékesít a Közösség belső piacán.

2. cikk

Az 1. cikkben előírt értékesítés a 2131/93/EGK rendelet hatálya alá tartozik.

A rendelet ellenére azonban:

a)

az ajánlatot mindig azon tétel tényleges minőségére tekintettel kell elkészíteni, amelyre az ajánlat vonatkozik;

b)

a minimális eladási árat olyan összegben kell megállapítani, amely nem zavarja meg a gabonafélék piacát; ez mindenesetre nem lehet kevesebb a havi kiegészítést tartalmazó, adott hónapra érvényes intervenciós árnál.

3. cikk

A 2131/93/EGK rendelet 13. cikkének (4) bekezdésétől eltérően az ajánlattételhez megkövetelt biztosíték tonnánként 10 euro.

4. cikk

(1)   Az első részleges pályázati felhívásra tett ajánlatok benyújtásának határideje 2006. június 7-én 15 órakor jár le (brüsszeli idő szerint).

A következő részleges pályázati felhívásra az ajánlatok beérkezésének határideje szerdánként 15 óra (brüsszeli idő szerint).

Az utolsó részleges pályázati felhívásra tett ajánlatok benyújtásának határideje 2006. június 28., 15 óra (brüsszeli idő szerint).

(2)   Az ajánlatokat a lengyel intervenciós hivatalnál kell benyújtani, a következő címen:

Agencja Rynku Rolnego

Biuro Produktów Roślinnych

Dzial Zbóż

ul. Nowy Świat 6/12

PL-00-400 Warszawa

Tel.: (48) 22 661 78 10

Fax: (48) 22 661 78 26

5. cikk

A lengyel intervenciós hivatal legkésőbb két órával az ajánlatok benyújtásának határideje után a Bizottság elé tárja a beérkezett ajánlatokat. Ezt elektronikus úton kell megtenni, a mellékletben szereplő minta szerint.

6. cikk

Az 1784/2003/EK rendelet 25. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban a Bizottság meghatározza a minimális eladási árat, vagy úgy dönt, hogy a beérkezett ajánlatokról nem intézkedik. Ha az ajánlatokat ugyanarra a tételre nyújtják be, és a rendelkezésre állónál nagyobb összmennyiségre, akkor minden tételre külön árat lehet meghatározni.

A minimális árat kínáló ajánlatoknál az áron kívül még odaítélési együtthatókat is meg lehet határozni a mennyiségek odaítélésének súlyozására.

7. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. június 6-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 191., 1993.7.31., 76. o. A legutóbb a 749/2005/EK rendelettel (HL L 126., 2005.5.19., 10. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Folyamatos pályázati felhívás a lengyel intervenciós hivatal birtokában lévő 150 000 tonna közönséges búza viszonteladására

Pályázati űrlap (1)

(835/2006/EK rendelet)

1

2

3

4

Az ajánlattevők számozása

A tétel száma

Mennyiség

(t)

Ajánlati ár

(EUR/t)

1

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

stb.

 

 

 


(1)  A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatósághoz (D2) kell eljuttatni.


7.6.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 152/6


A BIZOTTSÁG 836/2006/EK RENDELETE

(2006. június 6.)

a német intervenciós hivatal birtokában lévő közönséges búzának a közösségi piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikkére,

mivel:

(1)

Az intervenciós hivatalok birtokában lévő gabonafélék értékesítési eljárásának és feltételeinek megállapításáról szóló, 1993. július 28-i 2131/93/EGK bizottsági rendelet (2) egyebek mellett előírja, hogy az intervenciós hivatal birtokában lévő gabonaféléket pályázati eljárás útján kell értékesíteni, a piac megzavarásának elkerülését biztosító árfeltételek mellett.

(2)

Németországnak közönséges búzából intervenciós készletei vannak, amelyeket célszerű felhasználni.

(3)

A piaci feltételekre, különösen az árfeszültségre figyelemmel célszerű a belső piacon elérhetővé tenni a német intervenciós hivatal birtokában lévő közönséges búza készleteit.

(4)

A közösségi piac helyzetének figyelembevétele érdekében helyénvaló a pályázati eljárást a Bizottság irányítása alá vonni. Ezenkívül rendelkezni kell a minimális eladási árat kínáló ajánlatok együtthatókkal történő súlyozásáról is.

(5)

Fontos továbbá, hogy a közleményben, amelyet a német intervenciós hivatal eljuttat a Bizottsághoz, az ajánlattevők névtelenek maradjanak.

(6)

Az irányítás korszerűsítése céljából a Bizottság által kért információkat elektronikus úton kell megküldeni.

(7)

Az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A német intervenciós hivatal a birtokában lévő közönséges búzából 100 000 tonnát értékesít folyamatos pályázati felhívás útján a Közösség belső piacán.

2. cikk

Az 1. cikkben említett értékesítés a 2131/93/EGK rendelet hatálya alá tartozik.

A rendelet ellenére azonban:

a)

az ajánlatot mindig azon tétel tényleges minőségére való tekintettel kell elkészíteni, amelyre az ajánlat vonatkozik;

b)

a minimális eladási árat olyan összegben kell megállapítani, amely nem zavarja meg a gabonafélék piacát; ez az ár mindenesetre nem lehet kevesebb a havi növekményt is magában foglaló, adott hónapra érvényes intervenciós árnál.

3. cikk

A 2131/93/EGK rendelet 13. cikkének (4) bekezdésétől eltérően az ajánlattételhez megkövetelt biztosíték tonnánként 10 euro.

4. cikk

(1)   Az első részleges pályázati felhívásra tett ajánlatok benyújtásának határideje (brüsszeli idő szerint) 2006. június 7-én 15 órakor jár le.

Az ezt követő részleges pályázati felhívásokra az ajánlatok benyújtási határideje minden szerdán 15 óra (brüsszeli idő szerint).

Az utolsó részleges pályázati felhívásra tett ajánlatok benyújtásának határideje (brüsszeli idő szerint) 2006. június 28-án 15 órakor jár le.

(2)   Az ajánlatokat a német intervenciós hivatalnál kell benyújtani, a következő címen:

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Deichmannsaue 29

D-53179 Bonn

Fax 1.: (49) 228 68 45 3985

Fax 2.: (49) 228 68 45 3276

5. cikk

A német intervenciós hivatal legkésőbb két órával az ajánlatok benyújtásának határideje után ismerteti a Bizottsággal a beérkezett ajánlatokat. Ezt elektronikus úton kell megtenni, a mellékletben szereplő minta szerint.

6. cikk

Az 1784/2003/EK rendelet 25. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban a Bizottság meghatározza a minimális eladási árat, vagy úgy dönt, hogy a beérkezett ajánlatokról nem intézkedik. Abban az esetben, ha egyazon tételre több ajánlat vonatkozik, és összességében nagyobb mennyiségre érkeznek ajánlatok, mint ami rendelkezésre áll, az árat tételenként is meg lehet határozni.

A minimális árat kínáló ajánlatoknál az áron kívül még odaítélési együtthatókat is meg lehet határozni az eladásra kínált mennyiségek odaítélésének súlyozására.

7. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. június 6-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 191., 1993.7.31., 76. o. A legutóbb a 749/2005/EK rendelettel (HL L 126., 2005.5.19., 10. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Folyamatos pályázati felhívás a német intervenciós hivatal birtokában lévő 100 000 tonna közönséges búza viszonteladására

Pályázati űrlap (1)

(836/2006/EK rendelet)

1

2

3

4

Az ajánlattevők számozása

A tétel száma

Mennyiség

(t)

Ajánlati ár

(EUR/t)

1

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

stb.

 

 

 


(1)  A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatósághoz (DG AGRI) a D2 osztályra kell eljuttatni.


7.6.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 152/9


A BIZOTTSÁG 837/2006/EK RENDELETE

(2006. június 6.)

a Spanyolország lobogója alatt a IIa. (közösségi vizek), IV. és VI. (közösségi és nemzetközi vizek) ICES-övezetben közlekedő hajóknak a grönlandi laposhalra vonatkozó halászati tilalmáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról szóló, 2005. december 22-i 51/2006/EK tanácsi rendelet (3) kvótákat ír elő a 2006. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett állományoknak a mellékletben szereplő tagállam lobogója alatt hajózó vagy az abban a tagállamban bejegyzett halászhajók általi halászata kimerítette a 2006-ra kitűzött kvótát.

(3)

Ezért szükséges megtiltani ezen állomány halászatát, valamint a fedélzeten való tárolását, átrakodását és kirakodását,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében említett tagállam számára 2006-ra kitűzött, a mellékletben szereplő állományra vonatkozó halászati kvótát a mellékletben meghatározott időponttól számítva kimerítettnek kell tekinteni.

2. cikk

Tilalmak

A mellékletben említett tagállam lobogója alatt hajózó vagy az abban a tagállamban bejegyzett halászhajóknak az e rendelet mellékletében szereplő állományokra vonatkozó halászata a mellékletben meghatározott időponttól számítva tilos. Az e halászhajók által az ezen időpont után kifogott állományok fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása tilos.

3. cikk

Hatálybalépés

E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. június 6-án.

a Bizottság részéről

Jörgen HOLMQUIST

halászati és tengerészeti főigazgató


(1)  HL L 358., 2002.12.31. 59. o.

(2)  HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb a 768/2005/EK rendelettel (HL L 128., 2005.5.21., 1. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 16., 2006.1.20., 1. o. A 742/2006/EK rendelettel (HL L 130., 2006.5.18., 7. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Sz.

06

Tagállam

SPANYOLORSZÁG

Állomány

GLH/2A-C46

Faj

Grönlandi laposhal (Reinhardtius hippoglossoides)

Övezet

IIa. (közösségi vizek), IV. és VI. (közösségi és nemzetközi vizek)

Dátum

2006. május 3.


7.6.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 152/11


A BIZOTTSÁG 2006/51/EK IRÁNYELVE

(2006. június 6.)

a 2005/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének, valamint a 2005/78/EK irányelv IV. és V. mellékletének a járművekben használt kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszerekre és a gázüzemű motorokra vonatkozó mentességekre vonatkozó követelményeinek a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából történő módosításáról

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gépjárművek és pótkocsijaik típusjóváhagyására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1970. február 6-i 70/156/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésének második francia bekezdésére,

tekintettel a járművek hajtására használt sűrítéses gyújtású motorok gáz-halmazállapotú szennyezőanyag- és légszennyezőrészecske-kibocsátása, valamint a járművek hajtására használt, földgáz- vagy PB-gázüzemű külső gyújtású motorok gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2005. szeptember 28-i 2005/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 7. cikkére,

mivel:

(1)

A 2005/55/EK irányelv a 70/156/EGK irányelvben meghatározott közösségi típus-jóváhagyási eljárással kapcsolatos egyedi irányelv.

(2)

A járművek hajtására használt sűrítéses gyújtású motorok gáz-halmazállapotú szennyezőanyag- és légszennyezőrészecske-kibocsátása, valamint a járművek hajtására használt, földgáz- vagy PB-gázüzemű külső gyújtású motorok gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 2005/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alkalmazásáról és annak I., II., III., IV. és VI. mellékletének módosításáról szóló, 2005. november 14-i 2005/78/EK bizottsági irányelv végrehajtási és módosító intézkedéseket vezetett be a nagy teljesítményű motorok és nagy súlyú járművek kibocsátáscsökkentési rendszereinek tartósságával, élettartam alatti használati megfelelősségével és fedélzeti diagnosztikai rendszereivel (OBD) kapcsolatban.

(3)

A műszaki fejlődésre való tekintettel szükségessé vált a működési feltételekre, meghibásodásokra és a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer típusjóváhagyáskor történő bemutatására vonatkozó javított követelmények bevezetése.

(4)

Gondoskodni kell arról, hogy a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszert ne lehessen hatástalanító stratégiával hátrányosan befolyásolni.

(5)

A gázüzemű motorok nem alkalmaznak kipufogógáz-visszakeringető vagy szelektív gyorsított redukciós technológiát az NOx-kibocsátásra vonatkozó jelenlegi szabványok teljesítése érdekében. Ezért a jelenlegi szakaszban az NOx szabályozására szolgáló intézkedések helyes működésének biztosítása érdekében a gázüzemű motorokat és a gázüzemű járműveket mentesíteni kell a követelmények betartása alól. A mentességet a további kibocsátásszabályozási szakaszok figyelembevételével vissza lehet vonni.

(6)

Helyénvaló a 2005/55/EK irányelv I. melléklete 6.5.3, 6.5.4 és 6.5.5 szakaszában meghatározott alkalmazási időpontokat korrigálni az új típusjóváhagyások esetében.

(7)

A Bizottság felül kívánja vizsgálni az OBD-határértékeket azok műszaki fejlődéshez történő igazítása érdekében.

(8)

A 2005/55/EK és a 2005/78/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(9)

E rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 70/156/EGK irányelv 13. cikkének (1) bekezdésével létrehozott, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítással foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2005/55/EK irányelv I. melléklete ezen irányelv I. melléklete szerint módosul.

2. cikk

A 2005/78/EK irányelv IV. melléklete ezen irányelv II. mellékletével összhangban módosul.

3. cikk

(1)   A tagállamok legkésőbb 2006. november 8-ig elfogadják és kihirdetik az ezen irányelv betartásához szükséges törvényeket, rendeleteket és adminisztratív előírásokat. Haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot e rendelkezések szövegéről, valamint megküldenek egy táblázatot e rendelkezések és ezen irányelv közötti megfelelésről.

Ezeket a rendelkezéseket 2006. november 9-től kell alkalmazni. Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azon főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területre vonatkozóan fogadnak el.

4. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

5. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2006. június 6-án.

a Bizottság részéről

Günter VERHEUGEN

alelnök


(1)  HL L 42., 1970.2.23., 1. o. A legutóbb a 2006/28/EK bizottsági irányelvvel (HL L 65., 2006.3.7., 27. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 275., 2005.10.20., 1. o. A legutóbb a 2005/78/EK bizottsági irányelvvel (HL L 313., 2005.11.29., 1. o.) módosított irányelv.


I. MELLÉKLET

A 2005/55/EK IRÁNYELV MÓDOSÍTÁSA

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

1.

A 2.1. pont a következőképpen módosul:

a)

a „hatástalanító stratégia” meghatározásának helyébe a következő meghatározás lép:

„ »hatástalanító stratégia«:

olyan AECS, amely a jármű szokásos működése és használata során ésszerűen elvárható körülmények között a BECS-hez képest mérsékli a kibocsátáscsökkentés hatékonyságát,

olyan BECS, amely különbséget tesz a szabványosított típusvizsgálat közbeni működés és más működések között, és mérsékeltebb kibocsátáscsökkentést biztosít olyan körülmények között, amelyeket alapvetően nem foglaltak bele az alkalmazandó típusvizsgálati eljárásokba, »deNOx-rendszer« vagy

olyan OBD vagy kiegészítő kibocsátáscsökkentési stratégia, amely különbséget tesz a szabványosított típusvizsgálat közbeni működés és más működések között, és (gyorsaság és pontosság szempontjából) alacsonyabb szintű ellenőrzési képességeket biztosít olyan körülmények között, amelyeket alapvetően nem foglaltak bele az alkalmazandó típusvizsgálati eljárásokba;”

b)

az „állandó kibocsátási hibaüzemmód” meghatározásában az „állandó kibocsátási hibaüzemmód” kifejezés helyébe a „kibocsátási alapüzemmód” kifejezés lép;

c)

az irányelv a következő meghatározással egészül ki:

„ »kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer«: olyan rendszer, amely a motorrendszerben az I. melléklet 6.5. szakaszának követelményei szerint megvalósított NOx szabályozási intézkedések helyes működését biztosítja.”

2.

A 6.1.5.6. szakasz második francia bekezdésében az „állandó kibocsátási hibaüzemmódok” kifejezés helyébe a „kibocsátási alapüzemmódok” kifejezés lép.

3.

A 6.5. pont helyébe a következő szöveg lép:

„6.5.   Az NOx szabályozására szolgáló intézkedések helyes működését biztosító követelmények

6.5.1.   Általános előírások

6.5.1.1.   Ezt a szakaszt kell alkalmazni valamennyi sűrítéses gyújtású motorrendszerre, tekintet nélkül arra, milyen technológiával érik el a 6.2.1. szakasz táblázataiban megadott kibocsátási határértékeknek való megfelelést.

6.5.1.2.   Időbeli hatály

A 6.5.3., 6.5.4. és 6.5.5. szakasz követelményeit 2006. november 9-től kell alkalmazni az új típusjóváhagyásokra és 2007. október 1-jétől az új járművek nyilvántartásba vételére.

6.5.1.3.   Az e szakasz hatálya alá tartozó motorrendszereket úgy kell megtervezni, legyártani és beszerelni, hogy a megadott követelmények teljesítésére a motor teljes élettartama alatt alkalmasak legyenek.

6.5.1.4.   A II. mellékletben megadott módon a gyártó biztosítja azokat az információkat, amelyek az e szakasz alá tartozó motorrendszer funkcionális működési jellemzőit teljes mértékben leírják.

6.5.1.5.   Reagenst igénylő motorrendszer esetén a gyártó a típus-jóváhagyási kérelemben köteles meghatározni az esetleges kipufogógáz-utókezelő berendezés által elégetett valamennyi reagens jellemzőjét, például típusát és koncentrációját, az üzemi hőmérsékleti feltételeket, a nemzetközi szabványokra történő hivatkozást stb.

6.5.1.6.   A 6.1. szakaszban meghatározott követelményeknek megfelelően az e szakasz hatálya alá tartozó motorrendszerek legyenek képesek szennyezőanyagkibocsátás-szabályozó feladatukat ellátni valamennyi, a Közösség területén szokásosan előforduló üzemi feltétel mellett, különösen alacsony környezeti hőmérsékletek esetén.

6.5.1.7.   A típusjóváhagyás céljából a gyártó köteles kimutatni a műszaki szolgálat számára, hogy a reagenst igénylő motorrendszerek esetleges ammóniakibocsátása az alkalmazandó kibocsátási vizsgálati ciklus alatt nem haladja meg a 25 ppm átlagértéket.

6.5.1.8.   Reagenst igénylő motorrendszerek esetén a járműre felszerelt minden egyes reagenstartály tegye lehetővé vizsgálati minták vételezését a tartályban lévő folyadékból. A mintavételi pont legyen speciális szerszám vagy eszköz használata nélkül is könnyen hozzáférhető.

6.5.2.   Karbantartási követelmények

6.5.2.1.   A gyártó az új nagy teljesítményű járművek és az új nagy teljesítményű motorok tulajdonosait közvetlenül vagy követve köteles ellátni olyan írásbeli használati utasítással, amelyek közlik, hogy a jármű kibocsátáscsökkentő rendszerének nem megfelelő működése esetén a vezetőt a hibajelző (MI) tájékoztatja a problémáról, és a motor ennek következtében csökkentett teljesítménnyel működik.

6.5.2.2.   A használati utasítás tartalmazza a jármű megfelelő használatának és karbantartásának követelményeit, szükség szerint beleértve az elégő reagensek használatát is.

6.5.2.3.   A használati utasítást érthetően, nem szaknyelven és azon ország nyelvén kell elkészíteni, amelyben az új nagy teljesítményű járművet vagy az új nagy teljesítményű motort eladják vagy nyilvántartásba veszik.

6.5.2.4.   A használati utasításban meg kell határozni, hogy az elégő reagenst a szokásos karbantartási időközönként a jármű üzembentartójának újra kell-e töltenie, és jelezni kell az új nagy teljesítményű jármű típusának megfelelő várható reagensfogyasztási mértéket.

6.5.2.5.   A használati utasításban elő kell írni, hogy amennyiben van a felhasználandó reagens használatára és utántöltésére vonatkozó előírás, akkor azt kötelező követni a járműre nézve az adott járműre vagy motortípusa kiadott megfelelőségi igazolásnak való megfeleléshez.

6.5.2.6.   A használati utasításban fel kell hívni a figyelmet arra, hogy bűncselekménynek minősülhet olyan járművet üzemeltetni, amely nem éget semmilyen reagenst annak ellenére, hogy az a szennyezőanyag-kibocsátás csökkentése érdekében elő van írva, és hogy ennek következtében érvénytelenné válhat a nyilvántartásba-vételi országban vagy más, a jármű használata szerinti országban kapott, a jármű vásárlására vagy üzemeltetésére vonatozó bármely kedvezmény.

6.5.3.   A motorrendszerek NOx-kibocsátásának szabályozása

6.5.3.1.   Az NOx-kibocsátás szabályozása szempontjából a motorrendszer helytelen működését (amely bekövetkezhet például valamely előírt reagens hiányának, a kipufogógáz-visszakeringető rendszerben (EGR) lévő gázáram nem megfelelő voltának vagy az EGR kiiktatásának köszönhetően) az NOx-szintnek a kipufogógáz-áramban elhelyezett érzékelők által történő megfigyelésével kell meghatározni.

6.5.3.2.   Ha az NOx-szint legalább 1,5 g/kWh-val túllépi az I. melléklet 6.2.1. szakaszának I. táblázatában az adott esetre megadott határértéket, akkor a vezetőt az MI működésbe lépésével kell tájékoztatni, a 2005/78/EK irányelv IV. mellékletének 3.6.5. szakaszában foglaltak szerint.

6.5.3.3.   Emellett a 2005/78/EK irányelv IV. melléklete 3.9.2. szakaszának megfelelően legalább 400 napig vagy a motor 9 600 órányi üzemének megfelelő időtartamon keresztül tárolni kell egy nem törölhető hibakódot, amely megadja, hogy az NOx miért lépte túl a 6.5.3.2. szakaszban meghatározott szinteket.

Az NOx-túllépés okait, ahol alkalmazható, legalább a reagenstartály kirülülése, reagens adagolásában bekövetkező fennakadás, elégtelen reagensmennyiség, túl alacsony reagensfelhasználás, nem megfelelő EGR gázáram, vagy az EGR kiiktatása esetén kell azonosítani. Minden más esetben a gyártó számára engedélyezett a »magas NOx-koncentráció – ismeretlen ok« nem törölhető hibakód alkalmazása.

6.5.3.4.   Ha az NOx-szint meghaladja a 4. cikk (3) bekezdésében található táblázatban megadott OBD-küszöbértékeket, akkor egy nyomatékszabályozóval a 6.5.5. szakasz követelményei szerint oly módon kell csökkenteni a motorteljesítményt, hogy azt a jármű vezetője egyértelműen észlelje. Amíg a nyomatékszabályozó működik, a 6.5.3.2. szakasz követelményei értelmében a vezetőt folyamatosan figyelmeztetni kell, és a 6.5.3.3. szakasznak megfelelően nem törölhető hibakódot kell eltárolni.

6.5.3.5.   Azon motorrendszerek esetén, amelyek az NOx-kibocsátás szabályozását kizárólag EGR alkalmazásával valósítják meg, a gyártó az NOx-szint meghatározására a 6.5.3.1. szakasz követelményeitől eltérő módszert is alkalmazhat. A típusjóváhagyás alkalmával a gyártó köteles kimutatni, hogy az NOx-szint meghatározásában a helyettesítő módszer a 6.5.3.1. szakasz követelményeihez képest ugyanolyan gyors és pontos, továbbá azonos módon előidézi a 6.5.3.2., 6.5.3.3. és 6.5.3.4. szakaszban említett követelményeket.

6.5.4.   A reagensek szabályozása

6.5.4.1.   Az e szakasz követelményeinek teljesítése érdekében reagenst használó járművek esetén a vezetőt a jármű műszerfalán e célból elhelyezett mechanikus vagy elektronikus kijelzővel tájékoztatni kell a jármű reagenstartályában érvényes reagensszintről. A kijelző adjon figyelmeztető jelzést, ha a reagens szintje:

a tartály 10 %-ának vagy a gyártó választása alapján egy ennél magasabb százalékértéknek megfelelő szint alá csökken, vagy

a rendelkezésre álló tüzelőanyag felhasználásával a gyártó előírása alapján megtehető távolsághoz tartozó szint alá csökken.

A reagensjelzőt az üzemanyagszint-jelző közelében kell elhelyezni.

6.5.4.2.   A 2005/78/EK irányelv IV. melléklete 3.6.5. szakaszának követelményei értelmében a vezetőt tájékoztatni kell, ha a reagenstartály kiürül.

6.5.4.3.   Amint a reagenstartály kiürül, a 6.5.4.2. szakasz követelményei mellett a 6.5.5. szakasz követelményeit is alkalmazni kell.

6.5.4.4.   A 6.5.3. szakasz követelményeinek való megfelelés helyett a gyártó választhatja a 6.5.4.5–6.5.4.12. szakasznak való megfelelést is.

6.5.4.5.   A motorrendszerek tegyék lehetővé annak meghatározását, hogy a járműben van-e olyan folyadék, amely megfelel a gyártó által meghatározott és az irányelv II. melléklete szerint leírt reagensjellemzőknek.

6.5.4.6.   Ha a reagenstartályban levő folyadék nem felel meg a gyártó által meghatározott és az irányelv II. melléklete szerint leírt minimumkövetelményeknek, a 6.5.4.12. szakasz kiegészítő követelményeit kell alkalmazni.

6.5.4.7.   A motorrendszereknek lehetővé kell tenniük a reagensfogyasztás meghatározását és a fogyasztási adatokhoz a fedélzeten kívülről történő hozzáférést.

6.5.4.8.   A motorrendszer átlagos reagensfogyasztása és igényelt átlagos reagensfogyasztása legyen elérhető a 2005/78/EK irányelv IV. mellékletének 6.8.3. szakaszában hivatkozott szabványos diagnosztikai csatlakozó soros portján keresztül a motorműködés korábbi teljes 48 órás időszakára, vagy ha az hosszabb, a legalább 15 literes igényelt reagensfogyasztáshoz szükséges időszakra vonatkozóan.

6.5.4.9.   A reagensfogyasztás figyelemmel kísérése érdekében a motoron belül legalább a következő paramétereket kell megfigyelni:

a jármű reagenstartályában lévő reagens szintjét,

a reagens áramlását vagy befecskendezését ott, ahol az műszakilag a lehető legközelebb megvalósítható a kipufogógáz-utókezelő berendezésbe történő befecskendezés pontjához képest.

6.5.4.10.   A 6.5.4.8. szakaszban meghatározott időszak alatt a motorrendszer átlagos reagensfogyasztásában és átlagos igényelt reagensfogyasztásában bekövetkező bármely, 50 %-ot meghaladó eltérés esetén alkalmazni kell a 6.5.4.12. szakaszban meghatározott intézkedéseket.

6.5.4.11.   A reagens adagolásában bekövetkező bármely fennakadás esetén a 6.5.4.12. szakaszban meghatározott intézkedéseket kell alkalmazni. Ez nem szükséges akkor, ha a fennakadást a motorvezérlő egység igényli azért, mert a motor adott üzemi körülményei között a motor szennyezőanyag-kibocsátása nem kívánja meg reagens adagolását; ennek feltétele azonban, hogy a gyártó előzetesen egyértelműen tájékoztatta a jóváhagyó hatóságot, hogy mely üzemi körülmények tekintendők ilyennek.

6.5.4.12.   A 6.5.4.6., 6.5.4.10. vagy 6.5.4.11. szakaszban említett hibák érzékelése azonos módon és azonos sorrendben idézi elő a 6.5.3.2., 6.5.3.3. és 6.5.3.4. szakaszban említett követelményeket.

6.5.5.   A kipufogógáz-utókezelő berendezésekbe történő beavatkozást meggátló intézkedések

6.5.5.1.   Az e szakasz hatálya alá tartozó motorrendszereknek tartalmazniuk kell egy olyan nyomatékszabályozót, amely riasztja a vezetőt, ha a motorrendszer nem megfelelően működik vagy a járművet nem megfelelő módon üzemeltetik, és amely ezáltal ösztönzi az esetleges meghibásodás vagy meghibásodások gyors kijavítását.

6.5.5.2.   A nyomatékszabályozó akkor lépjen működésbe, amikor a jármű a 6.5.3.4., 6.5.4.3., 6.5.4.6., 6.5.4.10. vagy 6.5.4.11. szakaszban meghatározott feltételek bekövetkezte után először kerül álló helyzetbe.

6.5.5.3.   Amennyiben a nyomatékszabályozó működésbe lép, a motor nyomatéka semmilyen körülmények között sem haladhatja meg a következő állandó értéket:

a motor maximális nyomatékának 60 %-át N3 > 16 tonna, M1 > 7,5 tonna, M3/III és M3/B > 7,5 tonna kategóriájú járművek esetén,

a motor maximális nyomatékának 75 %-át N1, N2, N3 ≤ 16 tonna, 3,5 < M1 7,5 tonna, M2, M3/I, M3/II, M3/A és M3/B ≤ 7,5 tonna kategóriájú járművek esetén.

6.5.5.4.   A dokumentációra és a nyomatékszabályozóra vonatkozó követelmények a 6.5.5.5–6.5.5.8. szakaszban találhatók.

6.5.5.5.   A 6.1.7.1. szakasz b) pontjában meghatározott dokumentációs követelmények értelmében meg kell adni azt a részletes írásbeli információt, amely teljes mértékben leírja a nyomatékszabályozó funkcionális működési jellemzőit. A gyártónak különösen az ECU által a 6.5.6.5. szakasznak megfelelően az ETC eljárás szerinti fajlagos NOx-kibocsátásra (g/kWh-ban) vonatkozóan alkalmazott algoritmusokról kell információt nyújtaniuk.

6.5.5.6.   A nyomatékszabályozót hatástalanítani kell, amikor a motor üresjáraton van, illetőleg ha a működésbe hozás körülményei megszűntek. A nyomatékszabályozót nem szabad automatikusan hatástalanítani anélkül, hogy működésbe lépésének indokait ne orvosolnák.

6.5.5.7.   A nyomatékszabályozó hatástalanítását kapcsolóval vagy karbantartási eszközzel ne lehessen megvalósítani.

6.5.5.8.   A nyomatékszabályzó nem alkalmazandó a fegyveres erők, a mentőalakulatok, a tűzoltóság és a mentők által használt motorokon és járműveken. A tartós hatástalanítást a motor vagy jármű gyártója végzi, és erre a megfelelő azonosítás érdekében a motorcsaládon belül speciális motortípust kell kijelölni.

6.5.6.   A kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer üzemeltetési feltételei

6.5.6.1.   A kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszernek működőképesnek kell lennie:

266 K és 308 K (–7 oC és 35 oC) közötti környezeti hőmérséklet esetén,

1 600 m alatti tengerszint feletti magasság esetén,

343 K (70 oC) feletti motorhűtőfolyadék-hőmérséklet esetén.

Ez a szakasz nem vonatkozik arra az esetre, ha a reagensszintet a jármű reagenstartályában mérik, mert ebben az esetben az ellenőrzést a használati követelményektől függetlenül el kell végezni.

6.5.6.2.   A kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszert szükségüzemmódban hatástalanítani lehet, ha az a 6.5.5.3. szakaszban a megfelelő jármű-kategóriára meghatározott nyomatékcsökkenést eredményezi.

6.5.6.3.   Ha az állandó kibocsátási hibaüzemmód működésbe lép, a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszernek továbbra is üzemben kell maradnia, és teljesítenie kell a 6.5. szakasz előírásait.

6.5.6.4.   Az NOx szabályozására szolgáló intézkedések helytelen működését négy OBD-vizsgálati cikluson belül észlelni kell a 2005/78/EK irányelv IV. mellékletének 1. függeléke 6.1. szakaszában található meghatározásnak megfelelően.

6.5.6.5.   Az ECU által az ETC eljárás szerinti fajlagos (g/kWh-ban megadott) NOx-kibocsátás tényleges NOx-koncentrációhoz viszonyítására alkalmazott algoritmusok nem tekintendők hatástalanító stratégiának.

6.5.6.6.   Amennyiben a jóváhagyó hatóság által a 6.1.5. szakasz szerint jóváhagyott AECS működésbe lép, az AECS működése következtében fellépő NOx-növekedést a 6.5.3.2. szakaszban említett megfelelő NOxszintre kell alkalmazni. Minden ilyen esetben az AECS NOx-határértékre gyakorolt hatását a 6.5.5.5. szakaszban meghatározottak szerint kell bemutatni.

6.5.7.   A kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer meghibásodása

6.5.7.1.   A kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszert folyamatosan ellenőrizni kell elektromos hibák és olyan érzékelők eltávolítása vagy hatástalanítása szempontjából, amelyek megakadályozzák a kibocsátásnövekedés 6.5.3.2. és 6.5.3.4. szakaszokban előírt észlelését.

A diagnosztikai képességet befolyásoló érzékelők többek között az NOx-koncentrációt közvetlenül mérő érzékelők, karbamid minőségérzékelők, valamint a reagens adagolását, a reagens szintjét, a reagens fogyasztását vagy az EGR-rátát figyelemmel kísérő érzékelők.

6.5.7.2.   Ha megerősítést nyer a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer hibája, a vezetőt azonnal értesíteni kell a 2005/78/EK irányelv IV. melléklete 3.6.5. szakaszának megfelelő figyelmeztető jelzés bekapcsolásával.

6.5.7.3.   Amennyiben a hibát a motor 50 üzemóráján belül nem orvosolják, a 6.5.5. szakasznak megfelelően be kell kapcsolni a nyomatékszabályzót.

Az első albekezdésben meghatározott időszak a 2. cikk (7) és (8) bekezdésében meghatározott időpontoktól kezdve 36 órára csökken.

6.5.7.4.   Amennyiben a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer megállapította a hiba megszűnését, a hibához tartozó hibakódot/hibakódokat – a 6.5.7.5. szakaszban meghatározott eseteket kivéve – törölni lehet a rendszermemóriából, és a nyomatékszabályzót szükség szerint üzemen kívül lehet helyezni a 6.5.5.6. szakasznak megfelelően.

A kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer meghibásodásával kapcsolatos hibakódot/hibakódokat semmilyen olvasóeszközzel nem lehet kitörölni a rendszermemóriából.

6.5.7.5.   A kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer elemeinek a 6.5.7.1. szakasz szerinti eltávolítása vagy üzemen kívül helyezése esetén a 2005/78/EK bizottsági irányelv IV. melléklete 3.9.2. szakaszának megfelelően legalább 400 napig vagy a motor 9 600 órányi üzemének megfelelő időtartamon keresztül tárolni kell egy nem törölhető hibakódot.

6.5.8.   A kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer működésének igazolása

6.5.8.1.   A 3. szakasz szerinti típus-jóváhagyási kérelem részeként a gyártó motorerőmérőn végzett vizsgálatokkal köteles igazolni az e szakasz rendelkezéseinek teljesítését a 6.5.8.2–6.5.8.7. szakasznak megfelelően.

6.5.8.2.   Egy motorcsalád vagy OBD motorcsalád e szakasznak történő megfelelését a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszernek a család valamely tagján (alapmotor) történő vizsgálatával bizonyítható, feltéve hogy a gyártó a típusjóváhagyást végző hatóság számára bizonyítja, hogy a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszerek a családon belül hasonlóak.

Ennek bizonyításához a típusjóváhagyást végző hatóság számára a rendszer különböző elemeit, pl. algoritmusok, funkcionális elemzések stb. lehet benyújtani.

Az alapmotort a gyártó választja ki a típusjóváhagyást végző hatósággal egyetértésben.

6.5.8.3.   A kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszerek vizsgálata a következő három fázisból áll:

 

Kiválasztás:

A gyártó által biztosított, a helytelen működés eseteit felsoroló listából a hatóság kiválaszt egy, az NOx szabályozására vonatkozó intézkedések helytelen működésével vagy a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer hibájával kapcsolatos tételt.

 

Minősítés:

A helytelen működés hatásait az NOx-szint mérésével és az ETC-szinttel történő összehasonlításával ellenőrzik motorpróbapadon.

 

Igazolás:

A rendszer reakcióját (nyomatékcsökkentés, figyelmeztető jelzés stb.) járó motornál, négy OBD vizsgálati ciklus során kell igazolni.

6.5.8.3.1.   A kiválasztási szakaszhoz a gyártónak biztosítania kell a típusjóváhagyást végző hatóság számára az NOx szabályozására vonatkozó intézkedések helytelen működésének, valamint a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer esetlegesen a nyomatékszabályozó vagy a figyelmeztető jelzés bekapcsolásához vezető hibáinak megállapítására vonatkozó megfigyelési stratégiákat.

A helytelen működés e körbe tartozó tipikus példái a reagenstartály kiürülése, a reagens adagolásában bekövetkező fennakadáshoz vezető helytelen működés, az elégtelen reagensmennyiség, a túl alacsony reagensfelhasználáshoz vezető helytelen működés, nem megfelelő EGR-gázáram vagy az EGR kiiktatása.

A típusjóváhagyást végző hatóságnak az NOx kibocsátását szabályozó rendszer helytelen működési módjai vagy a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer hibái közül legalább kettőt, legfeljebb hármat kell kiválasztania a listáról.

6.5.8.3.2.   A minősítési szakaszhoz az NOx-kibocsátásokat az ETC vizsgálati ciklus alatt kell mérni a III. melléklet 2. függelékének rendelkezései szerint. Az ETC vizsgálat eredményeit kell felhasználni annak megállapításához, hogy az NOx kibocsátását szabályozó rendszer miként reagáljon az igazolási folyamat során (nyomatékcsökkentés és/vagy figyelmeztető jelzés). A hibát úgy kell szimulálni, hogy az NOx-szint ne haladja meg 1 g/kWh-nál nagyobb mértékben a 6.5.3.2. vagy 6.5.3.4. szakaszban meghatározott határértékeket.

Üres reagenstartály vagy a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszerek meghibásodásának igazolása esetén nincs szükség kibocsátási minősítésre.

A nyomatékszabályozót a minősítési szakasz során hatástalanítani kell.

6.5.8.3.3.   Az igazolási szakasz keretében a motort legfeljebb négy OBD vizsgálati ciklus során kell járatni.

A demonstrációs célból alkalmazottakon kívül nem jelenhet más hiba.

6.5.8.3.4.   A 6.5.8.3.3. szakaszban leírt vizsgálati műveletsorozat megkezdése előtt a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszert »hibamentes« állapotba kell hozni.

6.5.8.3.5.   A kiválasztott NOx-szinttől függően a rendszernek a kimutatási műveletsor befejezése előtt tetszőleges időpontban figyelmeztető jelzést kell adnia, valamint szükség szerint működésbe kell hoznia a nyomatékszabályozót. A kimutatási műveletsort bármikor le lehet állítani, miután az NOx kibocsátását szabályozó rendszer megfelelően reagált.

6.5.8.4.   Abban az esetben, ha a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer alapvetően az NOx szintjének a kipufogógáz-áram útjába helyezett érzékelőkkel történő meghatározásán alapul, a gyártó a megfelelőség meghatározásához a rendszer bizonyos funkcióinak közvetlen ellenőrzését is választhatja (pl. adagolás megszakítása, EGR-szelep lezárása). Ebben az esetben a rendszer kiválasztott funkcióit kell igazolni.

6.5.8.5.   A nyomatékszabályozó által okozott, a 6.5.5.3. szakaszban előírt szintű nyomatékcsökkentést a motor teljesítményének általános, a 80/1269/EGK irányelv szerinti jóváhagyásával együtt kell jóváhagyni. Az igazolási folyamat során a gyártónak igazolnia kell a jóváhagyó hatóság számára a megfelelő nyomatékszabályzó beépítését a motor ECU-egységébe. Az igazolási eljárás során nincs szükség külön nyomatékmérésre.

6.5.8.6.   A 6.5.8.3.3–6.5.8.3.5. szakaszban megadott követelmények teljesítése helyett a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer és a nyomatékszabályozó működésének igazolását egy jármű vizsgálatával is el lehet végezni. A járművet az NOx kibocsátását szabályozó rendszer kiválasztott helytelen működési módjaival vagy a kibocsátáscsökkentést ellenőrző rendszer kiválasztott hibáival közúton vagy tesztpályán kell vezetni annak igazolására, hogy a figyelmeztető jelzés megjelenése és a nyomatékszabályozó működésbe lépése a 6.5. szakasz, különösen a 6.5.5.2. és 6.5.5.3. szakasz követelményeinek megfelelően megtörténik.

6.5.8.7.   Amennyiben a nem törölhető hibakódot a számítógép memóriájában kell tárolni a 6.5. szakasz követelményeinek teljesítése érdekében, az alábbi három feltételnek kell teljesülnie az igazolási folyamat végéig:

az OBD olvasóeszközzel megerősíthető, hogy az OBD számítógép memóriája tartalmazza a 6.5.3.3. szakaszban leírt követelményeknek megfelelő nem törölhető hibakódot, és a jóváhagyó hatóság számára hitelt érdemlően igazolható, hogy az olvasóeszköz a hibakódot nem tudja kitörölni, és

a 2005/78/EK irányelv IV. mellékletének 3.9.2. szakaszában említett nem törölhető számláló leolvasásával megerősíthető a kimutatási műveletsor során a bekapcsolt figyelmeztető jelzéssel töltött idő, és a típusjóváhagyó hatóság számára hitelt érdemlően kimutatható, hogy az olvasóeszköz a hibakódot nem tudja kitörölni, és

a jóváhagyó hatóság jóváhagyta a terveket, amelyek igazolják, hogy a rendszer a 2005/78/EK irányelv IV. melléklete 3.9.2. szakaszának megfelelően legalább 400 napig vagy a motor 9 600 órányi üzemének megfelelő időtartamon keresztül tárolja a nem törölhető információt.”


II. MELLÉKLET

A 2005/78/EK IRÁNYELV MÓDOSÍTÁSA

1.

A IV. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 3.6.4. szakaszban az „állandó kibocsátási hibaüzemmód” kifejezés helyébe a „kibocsátási alapüzemmód” kifejezés lép.

b)

A 3.7. szakasz második bekezdésében az „állandó kibocsátási hibaüzemmód” kifejezés helyébe a „kibocsátási alapüzemmód” kifejezés lép.

c)

A 3.8.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.8.3.

A hibajelzőnek a motorrendszer NOx-kibocsátás szabályozása szempontjából helytelen működése vagy a nem megfelelő reagensfogyasztás és adagolás miatti aktiválása esetében a hibajelző visszaállítható előző aktiválási helyzetébe, ha a 2005/55/EK irányelv I. mellékletének 6.5.3., 6.5.4. és 6.5.7. szakaszában megadott feltételek már nem állnak fenn.”

d)

A 3.9.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.9.2.

2006. november 9-től az új típusjóváhagyásokra vonatkozóan és 2007. október 1-jétől minden nyilvántartásba vételre vonatkozóan a 2005/55/EK irányelv I. mellékletének 6.5.3. és 6.5.4. szakaszának megfelelően generált nem törölhető hibakódok esetében az OBD rendszernek legalább 400 napig vagy 9 600 órányi motorműködési ideig tárolnia kell a hibakódot és a motor által a hibajelző aktiválása alatt futott órák számát.

Ezek a hibakódok és az ehhez tartozóan a motor által a hibajelző aktiválása alatt futott órák száma semmilyen, az ezen melléklet 6.8.3. szakaszában meghatározott külső diagnosztikai eszköz vagy egyéb eszköz alkalmazásával nem törölhetők.”

2.

Az V. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.

Példa: ezen irányelv és a 2005/55/EK irányelv követelményeinek alkalmazása a harmadik jóváhagyásra (eddig kiterjesztés nélkül), amely az OBD I. szakaszában a B1 alkalmazási időpontnak felel meg, kiadta az Egyesült Királyság:

e11*2005/55*2005/78B*0003*00”

b)

A 3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.

Példa: a 2005/55/EK és az azt módosító 2006/51/EK irányelv követelményeinek alkalmazása a negyedik jóváhagyás második kiterjesztésére, amely az OBD II. szakaszában a B2 alkalmazási időpontnak felel meg, kiadta Németország:

e1*2005/55*2006/51F*0004*02”

c)

Az irányelv az alábbi 4. ponttal egészül ki:

„4.

A 2005/55/EK irányelvben meghatározott különböző megvalósítási időpontoknak megfelelően használandó jelzések táblázata

Jelzés

Sor (1)

OBD I. szakasz (2)

OBD II. szakasz

Tartósság és használat

NOx ellenőrzés (3)

A

A

B

B1(2005)

IGEN

IGEN

C

B1(2005)

IGEN

IGEN

IGEN

D

B2(2008)

IGEN

IGEN

E

B2(2008)

IGEN

IGEN

IGEN

F

B2(2008)

IGEN

IGEN

G

B2(2008)

IGEN

IGEN

IGEN

H

C

IGEN

IGEN

I

C

IGEN

IGEN

IGEN

J

C

IGEN

IGEN

K

C

IGEN

IGEN

IGEN


(1)  A 2005/55/EK irányelv I. melléklete 6. szakasza I. táblázatának megfelelően.

(2)  A 2005/55/EK irányelv 4. cikkének megfelelően; a gázmotorokra az OBD I. szakasza nem vonatkozik.

(3)  A 2005/55/EK irányelv I. melléklete 6.5. szakaszának megfelelően.”


II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

Bizottság

7.6.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 152/22


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2006. május 30.)

a tagállamok halászati ágazatának 2006-os ellenőrzési, felügyeleti és megfigyelési programjaihoz való közösségi pénzügyi hozzájárulásról

(az értesítés a C(2006) 2062. számú dokumentummal történt)

(2006/392/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a 2005. december 21-i 2006/2/EK tanácsi határozattal (1) módosított, a tagállamok halászati ellenőrzési programjaihoz nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulásról szóló, 2004. április 29-i 2004/465/EK tanácsi határozatra (2) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A tagállamok továbbították a Bizottságnak a 2006-ra szóló halászati ellenőrzési programjukat, valamint a programban lévő projektek megvalósításakor felmerülő költségek fedezésére szolgáló közösségi pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmüket.

(2)

A 2004/465/EK tanácsi határozat 4. cikkében felsorolt tevékenységekre vonatkozó kérelmek közösségi finanszírozásban részesülhetnek.

(3)

Meg kell állapítani a közösségi pénzügyi hozzájárulás maximális összegeit és mértékét, illetve meg kell határozni az odaítélés feltételeit.

(4)

A hozzájárulásra való jogosultság érdekében az automatikus helymeghatározási eszközöknek meg kell felelniük a műholdas hajómegfigyelési rendszerekre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról szóló, 2003. december 18-i 2244/2003/EK bizottsági rendeletben (3) megállapított követelményeknek.

(5)

A tagállamoknak a 2004/465/EK tanácsi határozat 8. cikkének megfelelően kötelezettséget kell vállalniuk kiadásaikra annak az évnek a végétől számított 12 hónapon belül, amelyben az erről a határozatról szóló értesítést kézhez kapták. Eleget kell tenniük a 2004/465/EK határozat azon rendelkezéseinek is, amelyek a projektek megkezdésére és a visszatérítés iránti kérelmek benyújtására vonatkoznak.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúraágazati Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Tárgy

Ez a határozat a 2004/465/EK határozat 4. cikkében említett tevékenységekre irányuló, 2006. évi közösségi pénzügyi hozzájárulásról rendelkezik. Megállapítja a közösségi pénzügyi hozzájárulás tagállamonkénti összegét, a közösségi pénzügyi hozzájárulás mértékét és az odaítélés feltételeit.

2. cikk

Új technológiák és informatikai hálózatok

A halászati tevékenységek nyomon követésével, ellenőrzésével és megfigyelésével kapcsolatos adatcsere hatékonyságát és biztonságát elősegítő számítógépes technológia megvásárlásával, telepítésével és technikai támogatásával, illetve az informatikai hálózatok létrehozásával összefüggő költségekre a támogatható költségek 50 %-ának megfelelő pénzügyi hozzájárulás igényelhető az I. mellékletben megállapított határokon belül.

3. cikk

Automatikus helymeghatározási eszközök

(1)   A hajók távolról, a halászati megfigyelési központból, hajómegfigyelési rendszeren (VMS) keresztül történő megfigyelését lehetővé tévő automatikus helymeghatározási eszközök megvásárlásával és fedélzetre szerelésével összefüggő költségekre hajónként legfeljebb 4 500 eurós pénzügyi hozzájárulás igényelhető a II. mellékletben megállapított határokon belül.

(2)   A támogatható kiadás első 1 500 eurójára 100 %-os közösségi pénzügyi hozzájárulás jár az (1) bekezdésben előírt 4 500 eurós felső határon belül.

(3)   A támogatható kiadás hajónkénti összegének 1 500 és 4 500 euro közötti sávjára adott pénzügyi hozzájárulás nem haladhatja meg a kiadás 50 %-át.

(4)   A jogosultság feltétele, hogy az automatikus helymeghatározási rendszerek megfeleljenek a 2244/2003/EK rendeletben megállapított követelményeknek.

4. cikk

Új technológiákkal kapcsolatos kísérleti projektek

A halászati tevékenységek megfigyelésének fejlesztését célzó új technológiák megvalósításával összefüggő kiadásokra a támogatható kiadások 50 %-ának megfelelő pénzügyi hozzájárulás igényelhető a III. mellékletben megállapított határokon belül.

5. cikk

Képzés

A halászat területén végzett felügyeleti, ellenőrzési és megfigyelési feladatokért felelős köztisztviselők képzési és csereprogramjaival kapcsolatban felmerülő kiadásokra a IV. mellékletben megállapított határokon belül a támogatható kiadások 50 %-ának megfelelő pénzügyi hozzájárulás igényelhető.

6. cikk

Kiadások felmérése

A közös halászati politika ellenőrzésében felmerülő kiadások felmérését végző rendszer megvalósítása során felmerülő kiadásokra az V. mellékletben megállapított határokon belül a támogatható kiadások 50 %-ának megfelelő pénzügyi hozzájárulás igényelhető.

7. cikk

Szemináriumok és médiaeszközök

A felelőtlen és törvénytelen halászat elleni küzdelem szükségességének és a közös halászati politika szabályai végrehajtásának a halászokkal és más szereplőkkel – felügyelők, államügyészek, bírák –, valamint a közvéleménnyel való fokozott megismertetését célzó kezdeményezésekkel, többek között szemináriumok és médiaeszközök alkalmazásával összefüggő kiadásokra a támogatható kiadások 75 %-ának megfelelő pénzügyi hozzájárulás igényelhető a VI. mellékletben megállapított határokon belül.

8. cikk

Halászati őrjáratot végző hajók és légi járművek

A tagállamok illetékes hatóságai által a halászati tevékenységek felügyeletéhez és megfigyeléséhez használt hajók és légi járművek megvásárlásával és korszerűsítésével összefüggő kiadásokra a VII. mellékletben megállapított határokon belül a következőket nem meghaladó pénzügyi hozzájárulás igényelhető:

az Európai Unióhoz 2004. május 1-jén csatlakozott tagállamok esetében a támogatható kiadások 50 %-a;

más tagállamok esetében a támogatható kiadások 25 %-a.

9. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2006. május 30-án.

a Bizottság részéről

Joe BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 2., 2006.1.5., 4. o.

(2)  HL L 157., 2004.4.30., 114. o. Helyesbítve: HL L 195., 2004.6.2., 36. o.

(3)  HL L 333., 2003.12.20., 17. o.


I. MELLÉKLET

ÚJ TECHNOLÓGIÁK ÉS INFORMATIKAI HÁLÓZATOK

(EUR)

Tagállam

A nemzeti halászati ellenőrző programokban tervezett kiadás

Közösségi hozzájárulás

Belgium

 

 

Cseh Köztársaság

 

 

Dánia

1 333 334

666 667

Németország

210 000

105 000

Észtország

229 217

114 609

Görögország

2 250 000

1 125 000

Spanyolország

 

 

Franciaország

935 000

467 500

Írország

250 000

125 000

Olaszország

4 000 000

2 000 000

Ciprus

83 000

41 500

Lettország

 

 

Litvánia

30 000

15 000

Luxemburg

 

 

Magyarország

 

 

Málta

 

 

Hollandia

470 505

235 253

Ausztria

 

 

Lengyelország

 

 

Portugália

735 230

333 895

Szlovénia

250 354

125 177

Szlovákia

 

 

Finnország

402 000

201 000

Svédország

120 000

60 000

Egyesült Királyság

838 148

419 074

Összesen

12 136 788

6 034 675


II. MELLÉKLET

AUTOMATIKUS HELYMEGHATÁROZÁSI ESZKÖZÖK

(EUR)

Tagállam

A nemzeti halászati ellenőrző programokban tervezett kiadás

Közösségi hozzájárulás

Belgium

 

 

Cseh Köztársaság

 

 

Dánia

 

 

Németország

 

 

Észtország

 

 

Görögország

 

 

Spanyolország

 

 

Franciaország

 

 

Írország

 

 

Olaszország

 

 

Ciprus

 

 

Lettország

 

 

Litvánia

 

 

Luxemburg

 

 

Magyarország

 

 

Málta

190 944

132 972

Hollandia

 

 

Ausztria

 

 

Lengyelország

 

 

Portugália

 

 

Szlovénia

25 760

18 880

Szlovákia

 

 

Finnország

33 000

22 820

Svédország

 

 

Egyesült Királyság

 

 

Összesen

249 704

174 672


III. MELLÉKLET

ÚJ TECHNOLÓGIÁKKAL KAPCSOLATOS KÍSÉRLETI PROJEKTEK

(EUR)

Tagállam

A nemzeti halászati ellenőrző programokban tervezett kiadás

Közösségi hozzájárulás

Belgium

 

 

Cseh Köztársaság

 

 

Dánia

275 000

137 500

Németország

 

 

Észtország

 

 

Görögország

 

 

Spanyolország

 

 

Franciaország

 

 

Írország

 

 

Olaszország

 

 

Ciprus

 

 

Lettország

 

 

Litvánia

 

 

Luxemburg

 

 

Magyarország

 

 

Málta

 

 

Hollandia

 

 

Ausztria

 

 

Lengyelország

150 000

75 000

Portugália

249 700

124 850

Szlovénia

 

 

Szlovákia

 

 

Finnország

 

 

Svédország

130 000

65 000

Egyesült Királyság

 

 

Összesen

804 700

402 350


IV. MELLÉKLET

KÉPZÉS

(EUR)

Tagállam

A nemzeti halászati ellenőrző programokban tervezett kiadás

Közösségi hozzájárulás

Belgium

10 000

5 000

Cseh Köztársaság

 

 

Dánia

523 199

261 600

Németország

64 000

32 000

Észtország

13 195

6 598

Görögország

 

 

Spanyolország

86 640

43 320

Franciaország

58 350

29 175

Írország

200 000

100 000

Olaszország

1 000 000

500 000

Ciprus

15 000

7 500

Lettország

23 300

11 650

Litvánia

11 000

5 500

Luxemburg

 

 

Magyarország

 

 

Málta

8 196

4 098

Hollandia

144 093

72 047

Ausztria

 

 

Lengyelország

 

 

Portugália

25 600

12 800

Szlovénia

35 808

17 904

Szlovákia

 

 

Finnország

24 200

12 100

Svédország

22 000

11 000

Egyesült Királyság

160 305

80 153

Összesen

2 424 886

1 212 445


V. MELLÉKLET

A KIADÁSOK ELEMZÉSE ÉS FELMÉRÉSE

(EUR)

Tagállam

A nemzeti halászati ellenőrző programokban tervezett kiadás

Közösségi hozzájárulás

Belgium

 

 

Cseh Köztársaság

 

 

Dánia

93 333

46 667

Németország

 

 

Észtország

 

 

Görögország

 

 

Spanyolország

 

 

Franciaország

 

 

Írország

 

 

Olaszország

 

 

Ciprus

 

 

Lettország

 

 

Litvánia

 

 

Luxemburg

 

 

Magyarország

 

 

Málta

 

 

Hollandia

 

 

Ausztria

 

 

Lengyelország

 

 

Portugália

 

 

Szlovénia

 

 

Szlovákia

 

 

Finnország

 

 

Svédország

 

 

Egyesült Királyság

 

 

Összesen

93 333

46 667


VI. MELLÉKLET

SZEMINÁRIUMOK ÉS MÉDIAESZKÖZÖK

(EUR)

Tagállam

A nemzeti halászati ellenőrző programokban tervezett kiadás

Közösségi hozzájárulás

Belgium

5 000

3 750

Cseh Köztársaság

 

 

Dánia

 

 

Németország

 

 

Észtország

 

 

Görögország

660 860

495 645

Spanyolország

 

 

Franciaország

 

 

Írország

 

 

Olaszország

 

 

Ciprus

 

 

Lettország

 

 

Litvánia

9 000

6 750

Luxemburg

 

 

Magyarország

 

 

Málta

 

 

Hollandia

 

 

Ausztria

 

 

Lengyelország

200 000

150 000

Portugália

68 750

51 563

Szlovénia

6 008

4 506

Szlovákia

 

 

Finnország

 

 

Svédország

210 000

157 500

Egyesült Királyság

37 299

27 974

Összesen

1 196 917

897 688


VII. MELLÉKLET

ŐRJÁRATOT VÉGZŐ HAJÓK ÉS LÉGI JÁRMŰVEK

(EUR)

Tagállam

A nemzeti halászati ellenőrző programokban tervezett kiadás

Közösségi hozzájárulás

Belgium

 

 

Cseh Köztársaság

 

 

Dánia

 

 

Németország

1 200 000

225 000

Észtország

751 761

150 352

Görögország

2 789 140

575 328

Spanyolország

24 683 674

6 170 918

Franciaország

 

 

Írország

 

 

Olaszország

 

 

Ciprus

2 300 000

1 150 000

Lettország

 

 

Litvánia

500 000

250 000

Luxemburg

 

 

Magyarország

 

 

Málta

 

 

Hollandia

565 000

141 250

Ausztria

 

 

Lengyelország

 

 

Portugália

23 234 908

4 110 537

Szlovénia

50 792

25 396

Szlovákia

 

 

Finnország

 

 

Svédország

72 000 000

4 500 000

Egyesült Királyság

17 611 065

4 402 766

Összesen

145 686 340

21 701 547


7.6.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 152/31


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2006. május 31.)

a ragadós száj- és körömfájást vizsgáló közösségi referencialaboratórium kijelöléséről

(az értesítés a C(2006) 2069. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2006/393/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a ragadós száj- és körömfájás elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről, valamint a 85/511/EGK irányelv és a 89/531/EGK és a 91/665/EGK határozat hatályon kívül helyezéséről és a 92/46/EGK irányelv módosításáról szóló, 2003. szeptember 29-i 2003/85/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 69. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2003/85/EK irányelv rendelkezik a ragadós száj- és körömfájást vizsgáló közösségi referencialaboratórium kijelöléséről. A Bizottság a tagállamokkal szorosan együttműködve pályázati eljárást folytatott le a közösségi referencialaboratórium kiválasztása céljából, figyelembe véve a technikai és tudományos szakértelemre, valamint a személyzet szaktudására vonatkozó követelményeket.

(2)

Figyelembe vették a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 12. cikke (2) bekezdésében meghatározott, a hatósági laboratóriumok kijelölésére vonatkozó további követelményeket is.

(3)

A kiválasztási eljárás befejezését követően a nyertes laboratóriumot – a Biotechnology and Biological Sciences Research Council (BBSRC) által finanszírozott Állat-egészségügyi Intézet pirbrighti laboratóriumát (Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory) – ötéves időszakra ki kell jelölni a ragadós száj- és körömfájást vizsgáló közösségi referencialaboratóriumként.

(4)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   Az egyesült királyságbeli Biotechnology and Biological Sciences Research Councilnak (BBSRC) az Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory elnevezésű laboratóriumát ötéves időszakra ki kell jelölni a ragadós száj- és körömfájást vizsgáló közösségi referencialaboratóriumként e határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követően.

(2)   Az (1) bekezdésben említett közösségi referencialaboratóriumok feladatait és kötelességeit meghatározó szabályokat a 2003/85/EK irányelv XVI. melléklete állapítja meg.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2006. május 31-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 306., 2003.11.22., 1. o. A 2005/615/EK bizottsági határozattal (HL L 213., 2005.8.18., 14. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 165., 2004.4.30., 1. o. A 776/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 136., 2006.5.24., 3. o.) módosított rendelet.


7.6.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 152/32


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2006. május 31.)

egyes szlovákiai hús- és halágazati létesítményekre vonatkozóan a 2003. évi csatlakozási okmány XIV. melléklete függelékének módosításáról

(az értesítés a C(2006) 2073. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2006/394/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmányára és különösen annak XIV. melléklete 5. fejezete B. szakaszának d) bekezdésére,

mivel:

(1)

Szlovákia számára átmeneti időszakokat biztosítottak a 2003. évi csatlakozási okmány XIV. mellékletének függelékében (1) felsorolt egyes létesítmények vonatkozásában.

(2)

A 2003. évi csatlakozási okmány XIV. mellékletének függelékét a 2004/463/EK (2), a 2005/189/EK (3) és a 2005/661/EK (4) tanácsi határozattal módosították.

(3)

Az illetékes szlovák hatóság hivatalos nyilatkozata szerint az egyik húsipari létesítményben lezárult a fejlesztési folyamat, és ez jelenleg teljes mértékben megfelel a közösségi jogszabályoknak. A jegyzékben szereplő átalakulóban lévő létesítmények közül egy húsipari létesítmény részlegesen beszüntette tevékenységeit. Az egyik halászati létesítményt bezárták. Ezeket a létesítményeket ezért el kell hagyni az átalakulóban lévő létesítmények jegyzékéből.

(4)

A 2003. évi csatlakozási okmány XIV. mellékletének függelékét ezért ennek megfelelően módosítani kell. Az egyértelműség érdekében a melléklet helyébe egy új mellékletnek kell lépnie.

(5)

Az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság tájékoztatást kapott az e határozatban elrendelt intézkedésekről,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2003. évi csatlakozási okmány XIV. mellékletének függeléke helyébe e határozat mellékletének szövege lép.

2. cikk

E határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2006. május 31-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL C 227 E., 2003.9.23., 1654. o.

(2)  HL L 156., 2004.4.30., 138. o.

(3)  HL L 62., 2005.3.9., 34. o.

(4)  HL L 245., 2005.9.21., 18. o.


MELLÉKLET

„Függelék

amelyet a XIV. melléklet 5. fejezetének B. szakasza említ (1)

Létesítmények jegyzéke, amely tartalmazza a hiányosságokat, illetve ezen hiányosságok kijavításának határidejét

Állatorvosi engedély száma

A létesítmény neve

Hiányosságok

A megfelelés időpontja

GA 6-2

Sered’ský MP a.s., Bratislavská 385, Sered’

64/433/EGK tanácsi irányelv:

 

I. melléklet, I. fejezet, 1. pont a), b) és g) alpont

 

I. melléklet, I. fejezet, 11. pont

 

I. melléklet, II. fejezet, 14. pont, a) alpont

2006.12.31.


(1)  A XIV. melléklet szövegét lásd: HL L 236., 2003.9.23., 915. o.”


7.6.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 152/34


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2006. június 1.)

a 92/452/EGK határozatnak egyes amerikai egyesült államokbeli embriógyűjtő és -előállító munkacsoportok tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2006) 2097. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2006/395/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok embrióinak Közösségen belüli kereskedelmét és harmadik országokból történő behozatalát szabályozó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1989. szeptember 25-i 89/556/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A harmadik országokban a szarvasmarha-embriók Közösségbe irányuló kivitelére feljogosított embriógyűjtő és embrió-előállító munkacsoportok jegyzékének megállapításáról szóló, 1992. július 30-i 92/452/EGK bizottsági határozat (2) előírja, hogy a tagállamok harmadik országokból csak a határozatban felsorolt embriógyűjtő munkacsoportok által begyűjtött, kezelt és tárolt embriókat hozhatnak be.

(2)

Az Amerikai Egyesült Államok kérelmezte, hogy egyes embriógyűjtő és -előállító munkacsoportok tekintetében módosítsák a szóban forgó jegyzékek ezen országra vonatkozó bejegyzéseit.

(3)

Az Amerikai Egyesült Államok garanciákat nyújtott a 89/556/EGK irányelvben megállapított megfelelő szabályok betartására, és az érintett embriógyűjtő munkacsoportokat az ország állat-egészségügyi szolgálatai a Közösségbe történő kivitelre hivatalosan engedélyezték.

(4)

A 92/452/EGK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 92/452/EGK határozat melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ezt a határozatot az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik naptól kell alkalmazni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2006. június 1-jén.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 302., 1989.10.19., 1. o. A legutóbb a 2006/60/EK bizottsági határozattal (HL L 31., 2006.2.3., 24. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 250., 1992.8.29., 40. o. A legutóbb a 2006/270/EK határozattal (HL L 99., 2006.4.7., 27. o.) módosított határozat.


MELLÉKLET

A 92/452/EGK határozat melléklete a következőképpen módosul:

a)

Az Amerikai Egyesült Államok munkacsoportjainak jegyzéke a következő sorokkal egészül ki:

„US

 

06UT122

E870

 

Canyon Breeze Genetics

327 W 800 N

Minersville, UT 84752

Dr John M Conrad

US

 

06OH121

E1612

 

Nathan Steiner

10369 Fulton Road

Marshalville, OH 44645

Dr Nathan Steiner

US

 

06MT122

E608

 

Trans Ova Genetics

9033 Walker Rd

Belgrade, MT 59714

Dr Jon Schmidt

US

 

03FL101

E948

 

Sacramento Farms

104 Crandon Blvd, Suite 420

Key Biscayne, FL 33149

Dr Richard Castleberry”

b)

A 91KS028. számú, amerikai egyesült államokbeli embriógyűjtő munkacsoportra vonatkozó sor helyébe a következő sor lép:

„US

 

91KS028

E726

 

Sun Valley Embryo Transfer, PA

3104 West Pleasant Hill Rd

Salina, KS 67401

Dr Glenn Engelland”

c)

A 94OH071. számú, amerikai egyesült államokbeli embriógyűjtő munkacsoportra vonatkozó sor helyébe a következő sor lép:

„US

 

94OH071

E563

 

Moulton Embryos

14318 Moulton-Ft. Amanda Rd

Wapakoneta, OH

Dr Virgil J Brown”


7.6.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 152/36


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2006. június 2.)

a Romániában a magas patogenitású madárinfluenza gyanújával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről szóló 2005/710/EK határozat módosításáról

(az értesítés a C(2006) 2137. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2006/396/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 18. cikke (7) bekezdésére,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 22. cikke (6) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Délkelet-Ázsiában 2003 decemberében a magas patogenitású H5N1 vírustörzs következtében kitört madárinfluenzát követően a Bizottság e betegséggel kapcsolatban számos védekezési intézkedést fogadott el, különösen a Romániában a magas patogenitású madárinfluenza gyanújával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről szóló, 2005. október 13-i 2005/710/EK bizottsági határozatot (3).

(2)

A 2005/710/EK határozat felfüggeszti az e betegség által érintett élő baromfi, laposmellű futómadár, vadon élő és tenyészett vadszárnyas, baromfin kívüli élő madár – beleértve a kedvtelésből tartott madarakat, e fajok keltetőtojásait és más madártermékeket is – Románia egyes részeiről a Közösségbe történő behozatalát.

(3)

Románia a magas patogenitású madárinfluenzát illetően most több megerősített és számos újabb gyanúra okot adó esetről értesítette a Bizottságot Brassó (Braşov) megye baromfiállományára vonatkozóan – ez a megye nem tartozik Romániának a 2005/710/EK határozat által jelenleg regionalizált részei közé. Románia tájékoztatta a Bizottságot, hogy az érintett megyében már folyamatban van a kitörés megszüntetése és az ellenőrző intézkedések foganatosítása. Mind a 42 romániai megyében kiegészítő biológiai biztonsági intézkedések vannak hatályban.

(4)

A betegség jelenlegi romániai helyzetére való tekintettel ki kell bővíteni Romániai azon részeinek jegyzékét, ahonnan a szóban forgó termékek Közösségbe irányuló behozatalát felfüggesztették.

(5)

A 2005/710/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2005/710/EK határozat melléklete helyébe e határozat mellékletének szövege lép.

2. cikk

Annak érdekében, hogy e határozatnak megfeleljenek a tagállamok haladéktalanul meghozzák és közzéteszik a szükséges intézkedéseket. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2006. június 2-án.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 1991.9.24., 56. o. A legutóbb a 2003. évi csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.

(2)  HL L 24., 1998.1.30., 9. o. A legutóbb a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.) módosított irányelv; helyesbített változat (HL L 191., 2004.5.28., 1. o.).

(3)  HL L 269., 2005.10.14., 42. o. A legutóbb a 2006/321/EK határozattal (HL L 118., 2006.5.3., 18. o.) módosított határozat.


MELLÉKLET

„MELLÉKLET

Az 1. cikk a) és b) pontjában említett romániai területek részei:

A.   RÉSZ

ISO országkód

Az ország neve

A terület részének megnevezése

RO

Románia

Románia egész területe


B.   RÉSZ

ISO országkód

Az ország neve

A terület részének megnevezése

RO

Románia

Romániában a következő megyék:

Arges

Bákó (Bacău)

Botosány (Botoşani)

Brajla (Brăila)

Brassó (Braşov)

Bukarest (Bucureşti)

Bodza (Buzău)

Dombovica (Dâmboviţa)

Dolzs (Dolj)

Galac (Galaţi)

Gorzs (Gorj)

Gyurgyevó (Giurgiu)

Hargita (Harghita)

Jalomica (Ialomiţa)

Jászvásár (Iaşi)

Jilfó (Ilfov)

Kalarász (Călăraşi)

Konstanca (Constanţa)

Kovászna (Covasna)

Mehedinc (Mehedinţi)

Maros (Mureş)

Németvásár (Neamţ)

Olt

Prahova

Szeben (Sibiu)

Szucsáva (Suceava)

Teleorman

Tulcsa (Tulcea)

Vászló (Vaslui)

Valcsa (Vâlcea)

Vráncsa (Vrancea)”