ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 51 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
49. évfolyam |
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
Tanács |
|
|
* |
A Tanács határozata (2006. január 24.) az Egyesült Királyságban túlzott hiány fennállásáról |
|
|
* |
||
|
|
Bizottság |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
A Bizottság határozata (2006. február 7.) a 2003/329/EK határozatnak a trágya hőkezelési eljárására vonatkozó átmeneti intézkedések meghosszabítása tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2006) 263. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
22.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 51/1 |
A TANÁCS 305/2006/EK RENDELETE
(2006. február 21.)
a Rafiq Hariri libanoni miniszterelnök meggyilkolásában való részvétellel gyanúsított egyes személyekkel szembeni egyedi korlátozó intézkedések bevezetéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 60., 301. és 308. cikkére,
tekintettel a Rafiq Hariri libanoni miniszterelnök meggyilkolásában való részvétellel gyanúsított egyes személyekkel szembeni egyedi korlátozó intézkedésekről szóló, 2005. december 12-i 2005/888/KKBP tanácsi közös álláspontra (1),
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (2),
mivel:
(1) |
Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2005. október 31-én elfogadta az 1636 (2005) sz. határozatot, amely tudomásul veszi a nemzetközi vizsgálóbizottság jelentését a 2005. február 14-i bejrúti (Libanon) terrorista bombamerényletről, amelynek áldozatául esett 23 személy, köztük a volt libanoni miniszterelnök, Rafiq Hariri, és amely több tucat ember sérülését okozta. |
(2) |
A Biztonsági Tanács mély aggodalommal vette tudomásul a nemzetközi vizsgálóbizottság azon következtetését, miszerint több bizonyíték mutat mind libanoni, mind szíriai köztisztviselők érintettségére e terrorcselekményben, és az Egyesült Nemzetek Alapokmányának VII. fejezete szerint eljárva – e bűncselekmény kivizsgálását támogatva és az egyes személyek bűnösségére vagy ártatlanságára vonatkozó végső bírósági ítélet sérelme nélkül – az e terrorcselekmény megtervezésében, anyagi támogatásában, szervezésében vagy végrehajtásában való részvétellel gyanúsított valamennyi személlyel szemben intézkedések bevezetéséről határozott. |
(3) |
A 2005/888/KKBP közös álláspont előírja az 1636 (2005) ENSZ BT-határozatban foglalt intézkedések végrehajtását, és különösen azon személyek pénzeszközeinek és gazdasági forrásainak befagyasztását, akiket az 1636 (2005) ENSZ BT-határozat 3. bekezdésének b) pontja alapján létrehozott bizottság a Rafiq Hariri volt libanoni miniszterelnök és más személyek elleni merénylet megtervezésében, finanszírozásában, szervezésében vagy végrehajtásában való érintettséggel gyanúsítottként nyilvántart. |
(4) |
Ezen intézkedések a Szerződés alkalmazási körének hatálya alá tartoznak, és ezért – különösen a tagállamok gazdasági szereplői által való egységes alkalmazásuk biztosítása végett – közösségi jogszabályokra van szükség azok végrehajtása érdekében oly mértékben, amennyire ez a Közösséget érinti. |
(5) |
A Bizottságot célszerűségi alapon fel kell hatalmazni e rendelet mellékleteinek módosítására, – szükség szerint – a megfelelő szankcióbizottságtól és tagállamoktól származó értesítés vagy tájékoztatás alapján. |
(6) |
A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókat. Az előírt szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek a kihirdetése napján hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
E rendelet alkalmazásában az alábbi fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
1. |
„szankcióbizottság”: az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának bizottsága, amelyet az 1636 (2005) ENSZ BT-határozat 3. bekezdésének b) pontja értelmében hoztak létre; |
2. |
„pénzeszközök”: bármilyen pénzügyi eszköz és gazdasági előny, beleértve, de nem korlátozva az alábbiakra:
|
3. |
„pénzeszközök befagyasztása”: a pénzeszközök bármilyen mozgásának, átutalásának, módosításának, felhasználásának, az azokhoz való hozzáférésnek, vagy bármely olyan kezelésének a megakadályozása, amely bármilyen változást eredményezne a pénzeszközök volumene, összege, elhelyezkedése, tulajdonlása, birtoklása, jellege, rendeltetése tekintetében, vagy más változást okozna, amely lehetővé tenné a pénzeszközök felhasználását, ideértve a portfoliókezelést is; |
4. |
„gazdasági források”: bármilyen materiális vagy immateriális, ingó vagy ingatlan eszközök, amelyek nem minősülnek pénzeszköznek, de felhasználhatóak pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére; |
5. |
„gazdasági források befagyasztása”: annak megakadályozása, hogy gazdasági forrásokat bármely módon pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére – beleértve, de nem korlátozva azok eladására, bérbeadására, vagy jelzáloggal való megterhelésére – használják fel; |
6. |
„a Közösség területe”: azon tagállamok területei, amelyekre – a Szerződésben meghatározott feltételek mellett – a Szerződést alkalmazni kell. |
2. cikk
(1) Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt és gazdasági erőforrást, amely az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyekhez, szervezetekhez vagy szervekhez tartoznak, azok tulajdonában, birtokában vagy ellenőrzése alatt áll.
(2) Nem biztosítható közvetlen vagy közvetett hozzáférés semmiféle pénzeszközhöz vagy gazdasági erőforráshoz az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek számára, illetve javára.
(3) Tilos a tudatos és szándékos részvétel az olyan tevékenységben, amelynek közvetlen vagy közvetett célja vagy hatása az (1) és a (2) bekezdésben említett intézkedések megkerülése.
3. cikk
(1) A 2. cikktől eltérve, a tagállamok II. mellékletben felsorolt illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek vélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását, vagy azok rendelkezésre bocsátását annak megállapítása után, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági források:
a) |
alapvető kiadások fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, bérlet vagy jelzálog, gyógyszerek és orvosi kezelés, adók, biztosítási díjak és közműdíjak költségeit; |
b) |
kizárólag az ésszerű szakértői díjak és a jogi szolgáltatások biztosításával kapcsolatos térítések kifizetésére szolgálnak; vagy |
c) |
kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos eszköztartási vagy megtartási díjainak, vagy szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak; |
feltéve, hogy az érintett tagállam értesítette szándékáról a szankcióbizottságot és a szankcióbizottság ezt jóváhagyta.
(2) Az érintett illetékes hatóság tájékoztatja a többi tagállam illetékes hatóságait és a Bizottságot az (1) bekezdés szerint megadott bármely engedélyről.
(3) A 2. cikk (2) bekezdését nem kell alkalmazni a kamatnak vagy az ilyen számlák egyéb hozamának a befagyasztott számlákon történő jóváírására, feltéve, hogy bármely ilyen kamatot és egyéb hozamot a 2. cikk (1) bekezdésével összhangban befagyasztottak.
4. cikk
A 2. cikk (2) bekezdése nem akadályozza a befagyasztott számlák olyan pénzügyi intézmények által történő jóváírását, amelyekhez harmadik felektől a felsorolt személy, szervezet vagy szerv számlájára érkeznek átutalt pénzeszközök, feltéve, hogy az ilyen számlák bármely ilyen jóváírását a 2. cikk (1) bekezdésével összhangban szintén befagyasztják. A pénzügyi intézmény haladéktalanul tájékoztatja az illetékes hatóságokat az ilyen ügyletekről.
5. cikk
(1) A jelentéstételre, titoktartásra és a szakmai titoktartásra vonatkozó alkalmazandó szabályok és a Szerződés 284. cikke rendelkezéseinek sérelme nélkül a természetes és jogi személyek, valamint szervezetek vagy szervek:
a) |
a lakó- vagy tartózkodási helyük szerinti tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt illetékes hatóságai részére haladéktalanul rendelkezésre bocsátják azokat az információkat, például a 2. cikknek megfelelően befagyasztott számlákról és összegekről, amelyek elősegíthetik e rendelet betartását, és az ilyen információkat közvetlenül vagy ezen illetékes hatóságok útján továbbítják a Bizottsághoz; |
b) |
ezen információk ellenőrzése során együttműködnek a II. mellékletben felsorolt illetékes hatóságokkal. |
(2) A közvetlenül a Bizottsághoz érkezett bármely további információt az érintett tagállam illetékes hatóságai rendelkezésére kell bocsátani.
(3) Az e cikkel összhangban nyújtott vagy kapott bármely információt csak azokra a célokra lehet felhasználni, amelyekre azokat nyújtották vagy kapták. E célok magukban foglalják a bármely olyan nemzetközi vizsgálattal való együttműködést, amely az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek pénzügyi eszközeire vagy pénzügyi tranzakcióira irányul.
6. cikk
A pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vagy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátásának megtagadása – amennyiben ezen döntés meghozatala jóhiszeműen, abban a meggyőződésben történt, hogy az ilyen intézkedés e rendelettel összhangban áll – semmilyen felelősséget nem von maga után az azt végrehajtó természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv, vagy annak igazgatói vagy alkalmazottai részéről, kivéve, ha bizonyítást nyer, hogy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások befagyasztása gondatlanság eredménye.
7. cikk
A Bizottság és a tagállamok haladéktalanul tájékoztatják egymást az e rendelet keretében meghozott intézkedésekről, és átadják egymásnak a rendelkezésükre álló, e rendelettel összefüggő egyéb lényeges információkat, különösen az e rendelet megsértésének és végrehajtásának problémájával és a nemzeti bíróságok által hozott ítéletekkel kapcsolatos információkat.
8. cikk
(1) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy:
a) |
a szankcióbizottság megállapításai alapján módosítsa az I. mellékletet; valamint |
b) |
a tagállamok által nyújtott információk alapján módosítsa a II. mellékletet. |
(2) A tagállamoknak az Egyesült Nemzetek Alapokmányában rögzített jogai és kötelezettségei sérelme nélkül, e rendelet hatékony végrehajtása érdekében a Bizottság a szankcióbizottsággal minden szükséges kapcsolatot fenntart.
9. cikk
A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést azok végrehajtásának biztosítására. Az előírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük.
A tagállamok e rendelet hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot e szabályokról, valamint azok minden további módosításáról.
10. cikk
E rendeletet alkalmazni kell:
a) |
a Közösség területén, ideértve annak légterét is; |
b) |
valamely tagállam joghatósága alá eső bármely légi vagy vízi jármű fedélzetén; |
c) |
a Közösség területén vagy azon kívül tartózkodó bármely olyan személyre, aki valamely tagállam állampolgára; |
d) |
valamely tagállam joga szerint alapított vagy létrehozott jogi személyre, szervezetre vagy szervre; |
e) |
a részben vagy teljes egészében a Közösségen belül bármilyen üzleti tevékenységet folytató bármely jogi személyre, szervezetre vagy szervre. |
11. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 21-én.
a Tanács részéről
az elnök
K. GASTINGER
(1) HL L 327., 2005.12.14., 26. o.
(2) A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
I. MELLÉKLET
A 2. cikkben említett természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
(A mellékletet azt követően kell kiegészíteni, hogy az 1636 (2005) ENSZ BT-határozat (3) bekezdésének b) pontja alapján létrehozott bizottság a személyeket és a szervezeteket nyilvántartásba vette)
II. MELLÉKLET
A 3., 4. és 5. cikkben említett illetékes hatóságok jegyzéke
BELGIUM
Federale Overheidsdienst Financiën Thesaurie |
Kunstlaan 30 |
B-1040 Brussel |
Fax: (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Service Public Fédéral des Finances |
Trésorerie |
30 Avenue des Arts |
B-1040 Bruxelles |
Fax: 00 32 2 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
CSEH KÖZTÁRSASÁG
Ministerstvo financí |
Finanční analytický útvar |
P.O. BOX 675 |
Jindřišská 14 |
111 21 Praha 1 |
Tel.: +420 2 5704 4501 |
Fax: +420 2 5704 4502 |
Ministerstvo zahraničních věcí |
Odbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU |
Loretánské nám. 5 |
118 00 Praha 1 |
Tel.: +420 2 2418 2987 |
Fax: +420 2 2418 4080 |
DÁNIA
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København K |
Tlf. (45) 35 46 62 81 |
Fax (45) 35 46 62 03 |
Udenrigsministeriet |
Asiatisk Plads 2 |
DK-1448 København K |
Tlf. (45) 33 92 00 00 |
Fax (45) 32 54 05 33 |
Justitsministeriet |
Slotholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
Tlf. (45) 33 92 33 40 |
Fax (45) 33 93 35 10 |
NÉMETORSZÁG
Pénzeszközök esetén:
Deutsche Bundesbank |
Servicezentrum Finanzsanktionen |
Postfach |
D-80281 München |
Tel.: (49) 89 28 89 3800 |
Fax: (49) 69 709097 3800 |
Gazdasági források esetén
— |
az 5. cikk szerinti tájékoztatáshoz:
|
— |
a 3. cikk szerinti mentesítések engedélyezéséhez:
|
ÉSZTORSZÁG
Eesti Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn |
Tel.: + 372 6317 100 |
Faks: + 372 6317 199 |
Finantsinspektsioon |
Sakala 4 |
15030 Tallinn |
Tel.: + 372 6680 500 |
Faks: + 372 6680 501 |
GÖRÖGORSZÁG
A. Pénzeszközök befagyasztása
Ministry of Economy and Finance |
General Directory of Economic Policy |
Address: 5 Nikis Str. |
10 563 Athens — Greece |
Tel.: + 30 210 3332786 |
Fax: + 30 210 3332810 |
Α. Δέσμευση κεφαλαίων
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής |
Δ/νση: Νίκης 5 |
10 563 Αθήνα |
Τηλ.: + 30 210 3332786 |
Φαξ: + 30 210 3332810 |
B. Kiviteli és behozatali korlátozások
Ministry of Economy and Finance |
General Directorate for Policy Planning and Management |
Address: Kornarou Str. 1 |
10 563 Athens |
Tel.: + 30 210 3286401-3 |
Fax: + 30 210 3286404 |
Β. Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής |
Δ/νση: Κορνάρου 1 |
Τ.Κ. 10 563 Αθήνα — Ελλάς |
Τηλ.: + 30 210 3286401-3 |
Φαξ: + 30 210 3286404 |
SPANYOLORSZÁG
Dirección General del Tesoro y Política Financiera |
Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales |
Ministerio de Economía |
Paseo del Prado, 6 |
E-28014 Madrid |
Tel.: (34) 912 09 95 11 |
Dirección General de Comercio e Inversiones |
Subdirección General de Inversiones Exteriores |
Ministerio de Industria, Comercio y Turismo |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Tel.: (34) 913 49 39 83 |
FRANCIAORSZÁG
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction générale du Trésor et de la politique économique |
Service des affaires multilatérales et du développement |
Sous-direction Politique commerciale et investissements |
Service Services, Investissements et Propriété intellectuelle |
139, rue de Bercy |
75572 Paris Cedex 12 |
Tél.: (33) 1 44 87 72 85 |
Télécopieur: (33) 1 53 18 96 55 |
Ministère des affaires étrangères |
Direction générale des affaires politiques et de sécurité |
Service de la politique étrangère et de sécurité commune |
37, Quai d'Orsay |
75007 Paris |
Tél.: (33) 1 43 17 45 16 |
Télécopieur: (33) 1 43 17 45 84 |
ÍRORSZÁG
United Nations Section |
Department of Foreign Affairs |
Iveagh House |
79-80 Saint Stephen's Green |
Dublin 2 |
Tel.: + 353 1 478 0822 |
Fax: + 353 1 408 2165 |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
Financial Markets Department |
Dame Street |
Dublin 2 |
Tel.: + 353 1 671 6666 |
Fax: + 353 1 679 8882 |
OLASZORSZÁG
Ministero degli Affari Esteri |
Piazzale della Farnesina, 1 |
I-00194 Roma |
D.G.M.M. — Ufficio II |
Tel.: (39) 06 3691 2296 |
Fax: (39) 06 3691 3567 |
Ministero dell'Economia e delle Finanze |
Dipartimento del Tesoro |
Comitato di Sicurezza Finanziaria |
Via XX Settembre, 97 |
I-00187 Roma |
Tel.: (39) 06 4761 3942 |
Fax: (39) 06 4761 3032 |
CIPRUS
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
6 Andrea Araouzou |
1421 Nicosia |
Tel: + 357 22 86 71 00 |
Fax: + 357 22 31 60 71 |
Central Bank of Cyprus |
80 Kennedy Avenue |
1076 Nicosia |
Tel: + 357 22 71 41 00 |
Fax: + 357 22 37 81 53 |
Ministry of Finance (Department of Customs) |
M. Karaoli |
1096 Nicosia |
Tel: + 357 22 60 11 06 |
Fax: + 357 22 60 27 41/47 |
LETTORSZÁG
Latvijas Republikas Prokuratūra |
Noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests |
Kalpaka bulvāris 6 |
Rīga, LV-1801 |
Tel.: (371) 70144431 |
Fax: (371) 7044804 |
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
Brīvības bulvāris 36 |
Rīga, LV-1395 |
Tel.: (371) 7016201 |
Fax: (371) 7828121 |
LITVÁNIA
Saugumo politikos departamentas |
Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija |
J. Tumo-Vaižganto 2 |
LT-01511 Vilnius |
Lithuania |
Tel. +370 5 236 25 16 |
Fax. +370 5 231 30 90 |
LUXEMBURG
Ministère des Affaires étrangères et de l’Immigration |
Direction des Relations économiques internationales |
5, rue Notre-Dame |
L-2240 Luxembourg |
Tél.: (352) 478 2346 |
Fax: (352) 22 20 48 |
Ministère des Finances |
3, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tél.: (352) 478 2712 |
Fax: (352) 47 52 41 |
MAGYARORSZÁG
Hungarian National Police Headquarters |
Teve u. 4–6. |
H-1139 Budapest |
Hungary |
Tel./fax: +36-1-443-5554 |
Országos Rendőrfőkapitányság |
1139 Budapest, Teve u. 4–6. |
Magyarország |
Tel./fax: +36-1-443-5554 |
Ministry of Finance |
József nádor tér. 2–4. |
H-1051 Budapest |
Hungary |
Postbox: 1139 Pf.: 481 |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
Pénzügyminisztérium |
1051 Budapest, József nádor tér. 2–4. |
Magyarország |
Postafiók: 1139 Pf.: 481 |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
MÁLTA
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet |
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin |
Palazzo Parisio |
Triq il-Merkanti |
Valletta CMR 02 |
Tel.: + 356 21 24 28 53 |
Fax: + 356 21 25 15 20 |
HOLLANDIA
De Minister van Financiën |
Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit |
Postbus 20201 |
NL-2500 EE |
Den Haag |
Tel.: (31-70) 342 89 97 |
Fax: (31-70) 342 79 84 |
AUSZTRIA
A. Pénzeszközök befagyasztása
Österreichische Nationalbank |
(Austrian National Bank) |
Otto-Wagner-Platz 3 |
A-1090 Wien |
Tel. (+ 43-1) 404 20-0 |
Fax (+ 43-1) 404 20-7399 |
B. Kiviteli és behozatali korlátozások és minden más korlátozás
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
(Federal Ministry of Economics and Labour) |
Abteilung C2/2 (Ausfuhrkontrolle) |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Tel. (+ 43-1) 711 00-0 |
Fax (+ 43-1) 711 00-8386 |
LENGYELORSZÁG
Ministerstwo Finansów |
Generalny Inspektor Informacji Finansowej (GIIF) |
ul. Świętokrzyska 12 |
00–916 Warszawa |
Poland |
Tel. (+48 22) 694 59 70 |
Faks (+48 22) 694 54 50 |
PORTUGÁLIA
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |
Largo do Rilvas |
P-1350-179 Lisboa |
Tel.: (351) 21 394 67 02 |
Fax: (351) 21 394 60 73 |
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações |
Internacionais |
Avenida Infante D. Henrique n.o 1, C, 2.o |
P-1100 Lisboa |
Tel.: (351) 21 882 3390/8 |
Fax: (351) 21 882 3399 |
SZLOVÉNIA
Ministry of Foreign Affairs |
Prešernova 25 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel.: 00386 1 478 2000 |
Faks: 00386 1 478 2341 |
Ministry of the Economy |
Kotnikova 5 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel.: 00386 1 478 3311 |
Faks: 00386 1 433 1031 |
Ministry of Defence |
Kardeljeva pl. 25 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel.: 00386 1 471 2211 |
Faks: 00386 1 431 8164 |
SZLOVÁKIA
Ministerstvo financií Slovenskej republiky |
Štefanovičova 5 |
P.O. BOX 82 |
817 82 Bratislava |
Tel.: 00421 2 5958 1111 |
Fax: 00421 2 5249 3048 |
FINNORSZÁG
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
FIN-00161 Helsinki/Helsingfors |
Tel (358-9) 16 00 5 |
Fax (358-9) 16 05 57 07 |
SVÉDORSZÁG
|
3. cikk:
|
|
4. és 5. cikk:
|
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
HM Treasury |
Financial Systems and International Standards |
1, Horse Guards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tel. + 44 (0) 20 7270 4901 |
Fax + 44 (0) 20 7270 5430 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tel. + 44 (0) 20 7601 4768 |
Fax + 44 (0) 20 7601 4309 |
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG
Az Európai Közösségek Bizottsága |
Külkapcsolati Főigazgatóság |
Közös kül- és biztonságpolitikai (KKBP) és európai biztonsági és védelmi politikai (EBVP) igazgatóság: Bizottsági koordinálás és hozzájárulás |
Jogi és intézményi ügyek, KKBP együttes fellépések, szankciók, kimberley-i folyamat |
CHAR 12/163 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Tel.: (32-2) 295 55 85/299 11 76/296 25 56 |
Fax: (32-2) 296 75 63 |
E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int |
22.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 51/9 |
A BIZOTTSÁG 306/2006/EK RENDELETE
(2006. február 21.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. február 22-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 21-én.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2006. február 21-én bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
052 |
86,3 |
204 |
48,2 |
|
212 |
114,3 |
|
624 |
111,0 |
|
999 |
90,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
165,7 |
204 |
89,9 |
|
628 |
131,0 |
|
999 |
128,9 |
|
0709 10 00 |
220 |
66,1 |
624 |
95,8 |
|
999 |
81,0 |
|
0709 90 70 |
052 |
112,5 |
204 |
52,1 |
|
999 |
82,3 |
|
0805 10 20 |
052 |
49,8 |
204 |
50,2 |
|
212 |
43,9 |
|
220 |
50,7 |
|
624 |
76,6 |
|
999 |
54,2 |
|
0805 20 10 |
204 |
100,2 |
999 |
100,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
61,7 |
204 |
119,7 |
|
220 |
72,0 |
|
464 |
141,8 |
|
624 |
74,8 |
|
662 |
46,2 |
|
999 |
86,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
46,5 |
220 |
68,7 |
|
999 |
57,6 |
|
0808 10 80 |
400 |
120,8 |
404 |
99,2 |
|
528 |
99,9 |
|
720 |
76,5 |
|
999 |
99,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
105,2 |
388 |
81,7 |
|
400 |
94,8 |
|
512 |
80,6 |
|
528 |
76,1 |
|
720 |
68,0 |
|
999 |
84,4 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
22.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 51/11 |
A BIZOTTSÁG 307/2006/EK RENDELETE
(2006. február 21.)
a német intervenciós hivatal birtokában lévő rozsnak a közösségi piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról szóló 80/2006/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikkére,
mivel:
(1) |
A 80/2006/EK bizottsági rendelet (2) folyamatos pályázati felhívást nyitott meg a német intervenciós hivatal birtokában lévő rozs közösségi piacon történő viszonteladására. |
(2) |
A piaci szükségletre és a német intervenciós hivatal rendelkezésére álló mennyiségre tekintettel Németország tájékoztatta a Bizottságot intervenciós hivatalának azon szándékáról, hogy 50 000 tonnával növelni kívánja a pályázati eljáráson meghirdetett mennyiséget. A piaci helyzetre való tekintettel helyénvaló kedvező elbírálásban részesíteni Németország kérelmét. |
(3) |
Következésképpen a 80/2006/EK rendeletet módosítani kell. |
(4) |
Az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 80/2006/EK rendelet 1. cikkében szereplő „50 000” tonna helyébe „100 000 tonna” lép;
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 21-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o. A legutóbb az 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 14., 2006.1.19., 5. o.
22.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 51/12 |
A TANÁCS 2006/18/EK IRÁNYELVE
(2006. február 14.)
a 77/388/EGK irányelvnek a hozzáadottérték-adó kedvezményes mértéke tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 93. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére, (1)
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (2),
mivel:
(1) |
Lehetőséget kell biztosítani a hozzáadottérték-adó kedvezményes mértékének alkalmazására a távhőszolgáltatás terén, a földgáz- és a villamosenergia-szolgáltatáshoz hasonlóan, amelyek esetében a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás – szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (3) már biztosítja a kedvezményes adómérték alkalmazásának lehetőségét. |
(2) |
A kedvezményes adómérték hatásának jobb megértése érdekében szükség van egy, a Bizottság által készített értékelő jelentésre, amely a helyben nyújtott szolgáltatásokra alkalmazott kedvezményes adómértékek hatását vizsgálja, különösen a munkahelyteremtés, a gazdasági növekedés és a belső piac megfelelő működése tekintetében. |
(3) |
A munkaerő-igényes szolgáltatásokra alkalmazott kedvezményes adómérték-kísérletet ezért 2010. december 31-ig meg kell hosszabbítani, és lehetőséget kell biztosítani arra, hogy minden tagállam ugyanazon feltételek mellett vehessen részt benne. |
(4) |
Azok a tagállamoknak tehát, amelyek első ízben kívánnak élni a 77/388/EGK irányelv 28. cikkének (6) bekezdésében meghatározott lehetőséggel, vagy amelyek módosítani kívánják azon szolgáltatások listáját, amelyekre ezt a rendelkezést korábban alkalmazták, a kiértékelést lehetővé tevő adatokkal ellátott kérelmet szükséges benyújtaniuk a Bizottsághoz. A Bizottság előzetes értékelése nem szükséges abban az esetben, ha a tagállamok már korábban kaptak felhatalmazást, és jelentést nyújtottak be erről a Bizottsághoz. |
(5) |
A jogfolytonosság biztosítása érdekében ezt az irányelvet 2006. január 1-jétől kell alkalmazni. |
(6) |
Ezen irányelv végrehajtása semmiben sem módosítja a tagállamok jogszabályi rendelkezéseit, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 77/388/EGK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 12. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
A 28. cikk (6) bekezdése a következőképpen módosul:
|
2. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt az irányelvet 2006. január 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 14-én.
a Tanács részéről
az elnök
K.-H. GRASSER
(1) HL C 89. E, 2004.4.14., 138. o.
(2) HL C 32., 2004.2.5., 113. o.
(3) HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2005/92/EK irányelvvel (HL L 345., 2005.12.28., 19. o.) módosított irányelv.
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Tanács
22.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 51/14 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. január 24.)
az Egyesült Királyságban túlzott hiány fennállásáról
(2006/125/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 104. cikke (6) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság ajánlására,
tekintettel az Egyesült Királyság által benyújtott észrevételekre,
mivel:
(1) |
A Szerződés 104. cikke meghatározza a tagállamok számára a túlzott költségvetési hiány esetén követendő eljárást (EDP) a túlzott hiány elkerülése, illetve a túlzott hiány azonnali kiigazítása céljából. |
(2) |
Az egyes, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságára vonatkozó rendelkezésekről szóló jegyzőkönyv 5. cikke szerint a Szerződés 104. cikkének (1) bekezdésében foglalt, a túlzott költségvetési hiány elkerülésére vonatkozó kötelezettség nem vonatkozik az Egyesült Királyságra egészen addig, amíg el nem éri a gazdasági és monetáris unió harmadik szakaszát. A második szakaszban az Egyesült Királyság köteles a túlzott költségvetési hiány elkerülésére törekedni, a Szerződés 116. cikkének (4) bekezdése szerint. |
(3) |
A Stabilitási és Növekedési Paktum a költségvetési egyensúly célkitűzésén, mint olyan eszközön alapul, amely a munkahelyteremtést eredményező árstabilitás és az erőteljes fenntartható növekedés feltételeit erősíti. |
(4) |
A Szerződés 104. cikke szerinti túlzott hiány esetén követendő eljárás, amelyet a túlzott hiány esetén követendő eljárás végrehajtásának felgyorsításáról és pontosításáról szóló, 1997. július 7-i 1467/97/EK tanácsi rendelet (1) (amely a Stabilitási és Növekedési Paktum része) pontosít, előírja a túlzott hiány fennállását megállapító határozatot. A Szerződéshez csatolt, a túlzott hiány esetén követendő eljárásról szóló jegyzőkönyv további rendelkezéseket állapít meg a túlzott hiány esetén követendő eljárás megvalósítására. A 3605/93/EK tanácsi rendelet (2) meghatározza az említett jegyzőkönyv rendelkezésének alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat és fogalommeghatározásokat. |
(5) |
A Szerződés 104. cikkének (5) bekezdése megköveteli, hogy a Bizottság véleményt küldjön a Tanácsnak, ha a Bizottság szerint valamely tagállamban túlzott hiány áll fenn vagy következhet be. Figyelembe véve a Szerződés 104. cikke (3) bekezdése szerinti jelentését, valamint a Gazdasági és Pénzügyi Bizottság véleményét, a 104. cikk (4) bekezdésével, valamint a Bizottság szolgálatainak 2005. évi őszi előrejelzésével és az Egyesült Királyság 2005 decemberi előzetes költségvetési jelentésével összhangban, a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy túlzott hiány áll fenn az Egyesült Királyságban. A Bizottság emiatt megküldte ezt a véleményt a Tanácsnak az Egyesült Királyság vonatkozásában 2006. január 11-én. |
(6) |
A Szerződés 104. cikkének (6) bekezdése szerint a Tanácsnak figyelembe kell vennie azokat az észrevételeket, amelyeket az érintett tagállam tenni kíván, mielőtt egy átfogó értékelés alapján határozna arról, hogy fennáll-e túlzott hiány. Az Egyesült Királyság esetében ez az általános értékelés a következő megállapításokat eredményezi. |
(7) |
Az Egyesült Királysággal szemben indított, túlzott hiány esetén követendő eljárás 1998. májusi megszüntetését követő időszakban az Egyesült Királyság általános költségvetési egyenlege az 1990-es évek végén tapasztalható többletet követően 2003/04-ben a GDP 3,2 %-át kitevő hiánnyá alakult (3). Ezen fejlemény megegyezett a strukturális költségvetési egyenlegnek a GDP 4 százalékpontjának megfelelő változásával 1999/00 és 2003/04 között. Ezen évek alatt az általános költségvetési kiadások hányada kevesebb, mint 40 %-ról a GDP kb. 43 %-ára nőtt. Ugyanebben az időszakban a költségvetés bruttó állótőke-beruházása a GDP 1,2 %-áról 1,6 %-ra növekedett; a bruttó államadósság-hányad 2002/03-ban a GDP 37,6 %-ára csökkent, azóta növekedik. Ez a fejlődés, valamint a kamatlábak alakulása az időszakban a kamatkifizetések csökkenését eredményezte a GDP 2,9 %-áról 2,0 %-ra. |
(8) |
A 2004/05 költségvetési évben az Egyesült Királyság által 2005 augusztusában bejelentett EDP adatokkal összhangban, a költségvetési hiány a GDP 3,2 %-os szintjén maradt, ami ismét meghaladta, de közelítette a Szerződésben a GDP 3 %-ában meghatározott referenciaértéket. Ugyanakkor a GDP 3 %-ának túllépése nem tekinthető kivételesnek. Különösen a túllépés nem tekinthető sem az Egyesült Királyság hatóságai ellenőrzésén kívül álló váratlan esemény, sem pedig súlyos gazdasági visszaesés következményének. Becslések szerint a 2004. évi 3,2 %-os növekedés meghaladta a potenciális növekedés mértékét, hasonlóan a 2004/05 évekhez. 2004-ben a kibocsátási rés becslések szerint pozitív volt, ami azt jelenti, hogy a költségvetési hiány mindent összevéve strukturális volt. Emiatt a referenciaértéket túllépő hiány nem tekinthető súlyos gazdasági visszaesés eredményének. A GDP 3 %-ában meghatározott referenciaérték túllépése továbbá nem tekinthető átmenetinek a Bizottság szolgálatainak 2005. évi őszi előrejelzései alapján. A 2004–2005 időszakban az államháztartási szektor bruttó felhalmozása tovább növekedett, elérve a GDP 1,8 %-át, és az Egyesült Királyság előzetes költségvetési jelentése 2006/07-re 2,2 %-ot, 2007/08-ra pedig 2,3 %-ot irányoz elő. Feltételezve, hogy az Egyesült Királyság költségvetési politikája nem tér el a bejelentettől, ezen előrejelzésekben a hiány 2005/06-ban várhatóan a GDP majdnem 31/2 %-ra emelkedik, és 2006/07-ben a GDP 3 %-a fölötti marad. Ezen előrejelzések alapján a referenciaérték túllépése nem tekinthető sem kivételesnek, sem átmenetinek a Szerződés és a Stabilitási és Növekedési Paktum értelmében, bár a hiány a referenciaértékhez közeli. A Bizottság szolgálatainak őszi előrejelzései közzétételét követően az Egyesült Királyság stratégiai döntéseket jelentett be a Parlamentnek december 5-én bemutatott előzetes költségvetési jelentésben. A bejelentett gazdaságpolitika (a Bizottság szolgálatainak őszi előrejelzéseiben figyelembe vett) alapadataihoz képest ezen intézkedések költségei az Egyesült Királyság hatóságai szerint nettó értelemben az idei költségvetési évben a GDP 0,1 százalékpontjának megfelelő költségvetési lazítást, és 2006/07-ben a GDP 0,1 százalékpontjának megfelelő költségvetési szigorítást jelent. Változatlan stratégiai forgatókönyvhöz viszonyítva az előzetes költségvetési jelentés 2007/08-ban a GDP 0,2 százalékpontjának megfelelő, a tervek szerint állandó költségvetési szigorítást határoz meg. A brit hatóságok előzetes költségvetési jelentésben foglalt tervei szerint a hiány 2006/07-ben 3 % alá, 2007/08-ban pedig 2,4 %-ra csökken. Ezen intézkedéseket tekintve, amelyek ugyan kivétel nélkül strukturális jellegűek, a Bizottság értékelése továbbra is azt jelzi, hogy ennek ellenére a 2006/07 évben a GDP 3,1 %-át kitevő hiány várhatóan meghaladja a GDP 3 %-át, és emiatt nem tekinthető átmenetinek. Mindez azt jelzi, hogy a hiánykritériumra vonatkozó, Szerződésben foglalt követelmények nem teljesülnek. |
(9) |
Ezzel ellentétben a kormányzati adóssághányad továbbra is a 60 %-ban meghatározott referenciaérték alatti (az augusztusi EDP adatok a 2004/05 költségvetési évre vonatkozóan a GDP 40,8 %-át kitevő hányadot jeleztek), azonban, a jelenlegi és a tervezett elsődleges hiány mértékét tekintve, emelkedő pályán. A Bizottság őszi előrejelzései szerint az adóssághányad tervezett értéke 2007/08-ban a GDP 441/2 %-a. Ez a Szerződésben előírt, az adósságra vonatkozó kritériummal kapcsolatos követelményeknek nagymértékű tiszteletben tartását jelenti. |
(10) |
Az 1467/97/EK rendelet 2. cikke (4) bekezdésének megfelelően, az „érdemleges tényezők” csak akkor vehetők figyelembe a 104. cikk (6) bekezdése szerint túlzott hiány fennállását megállapító tanácsi határozatban, ha a kettős feltétel – vagyis a hiány közel marad a referenciaértékhez és a referenciaérték túllépése átmeneti – teljes mértékben teljesül. Az Egyesült Királyság esetében ez a kettős feltétel nem teljesül. Emiatt ebben a határozatban nem vettek figyelembe egyéb érdemleges tényezőket, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az átfogó értékelés alapján megállapítást nyert, hogy az Egyesült Királyságban túlzott hiány áll fenn.
2. cikk
Ennek a határozatnak Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 24-én.
a Tanács részéről
az elnök
K.-H. GRASSER
(1) HL L 209., 1997.8.2., 6. o. Az 1056/2005/EK tanácsi rendelettel (HL L 174., 2005.7.7., 5. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 332., 1993.12.31., 7. o. A legutóbb a 2103/2005/EK rendelettel (HL L 337., 2005.12.22., 1. o.) módosított rendelet.
(3) 2005. augusztusi EDP-értesítés, amelyet a GDP 3,3 %-áról lefelé korrigáltak. Az Egyesült Királyság augusztusi adatait 2005. szeptember 26-án az Eurostat validálta.
22.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 51/17 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. február 14.)
a 98/161/EK, a 2004/228/EK és a 2004/295/EK határozatnak a hulladékágazatban a hozzáadottértékadó-kijátszás megakadályozására szolgáló intézkedések meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról
(Csak a holland, a spanyol és az olasz változat hiteles)
(2006/126/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás – szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 27. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 77/388/EGK irányelv 27. cikke (1) bekezdése értelmében a Tanács, a Bizottság javaslatára egyhangúlag eljárva, bármely tagállamot felhatalmazhat arra, hogy ezen irányelvtől eltérő különös intézkedéseket vezessen be a hozzáadottérték-adó (HÉA) kivetésére vonatkozó eljárás egyszerűsítésére, vagy az adókijátszások és adókikerülések egyes típusainak megakadályozására. |
(2) |
A Bizottság Főtitkársága által 2005. október 25-én iktatott levélben a Holland Királyság (a továbbiakban: Hollandia), a Hollandiának a tagállamok forgalmi adókkal kapcsolatos jogszabályainak egységesítéséről szóló 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 2. cikkétől és 28a. cikke (1) bekezdésétől eltérő intézkedés alkalmazására való felhatalmazásáról szóló, 1998. február 16-i 98/161/EK tanácsi határozat (2) meghosszabbítását kérte. |
(3) |
A Bizottság Főtitkársága által 2005. augusztus 3-án iktatott levélben a Spanyol Királyság (a továbbiakban: Spanyolország), Spanyolországnak a tagállamok forgalmi adókkal kapcsolatos jogszabályainak egységesítéséről szóló, 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 21. cikkétől eltérő intézkedés alkalmazására való felhatalmazásról szóló, 2004. február 26-i 2004/228/EK tanácsi határozat (3) meghosszabbítását kérte. |
(4) |
A Bizottság Főtitkársága által 2005. szeptember 26-án iktatott levélben az Olasz Köztársaság (a továbbiakban: Olaszország), Olaszországnak a tagállamok forgalmi adókkal kapcsolatos jogszabályainak egységesítéséről szóló, 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 21. cikkétől eltérő intézkedés alkalmazására való felhatalmazásáról szóló, 2004. március 22-i 2004/295/EK tanácsi határozat (4) meghosszabbítását kérte. |
(5) |
A 77/388/EGK irányelv 27. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság tájékoztatta a tagállamokat az említett kérelmekről. A Bizottság a 2005. október 27-én, a 2005. szeptember 7-én és a 2005. október 25-én kelt levélben értesítette Hollandiát, Spanyolországot és Olaszországot arról, hogy birtokában van az egyéni kérelmük elbírálásához szükségesnek ítélt valamennyi információnak. |
(6) |
A 98/161/EK határozat felhatalmazta Hollandiát arra, hogy 1999. december 31-ig meghatározott intézkedéseket alkalmazzon a használt és hulladék anyagok szállításaival és Közösségen belüli beszerzéseivel kapcsolatos adókijátszás megakadályozására. A 2000/435/EK határozat (5) meghosszabbította a 98/161/EK határozat lejáratának időpontját 2003. december 31-ig. Ezt követte a 2004/514/EK tanácsi határozat (6), amely ismét meghosszabbította a 98/161/EK határozatban adott felhatalmazást – a korábbi időponttól függően – a HÉA újrahasznosítotthulladék-ágazatban való alkalmazására vonatkozó különös szabályozás hatálybalépéséig vagy 2005. december 31-ig. |
(7) |
A 2004/228/EK határozat felhatalmazta Spanyolországot arra, hogy intézkedést alkalmazzon a HÉA kijátszásának megakadályozására az újrahasznosítotthulladék-ágazatban. A határozat – a korábbi időponttól függően – a HÉA újrahasznosítotthulladék-ágazatban való alkalmazására vonatkozó különös szabályozás hatálybalépésekor vagy 2005. december 31-én jár le. |
(8) |
A 2004/295/EK határozat felhatalmazta Olaszországot arra, hogy intézkedést alkalmazzon a HÉA kijátszásának megakadályozására az újrahasznosítotthulladék-ágazatban. A határozat – a korábbi időponttól függően – a HÉA újrahasznosítotthulladék-ágazatban való alkalmazására vonatkozó különös szabályozás hatálybalépésekor vagy 2005. december 31-én jár le. |
(9) |
Az intézkedések arányban állnak a kitűzött célokkal, mivel olyan meghatározott szállításokra való alkalmazásra szánták azokat amelyek jelentős adókijátszási kockázatokat hordoznak. |
(10) |
A jogi és ténykérdések, amelyek indokolták a szóban forgó különös intézkedések alkalmazását, nem változtak, hanem fennmaradnak. Azonban a Bizottság 2005. március 16-án javaslatot nyújtott be egy tanácsi irányelvre a 77/388/EGK irányelvnek a hozzáadottérték-adó kivetésére vonatkozó eljárás egyszerűsítésére, illetve az adókijátszások és adókikerülések megakadályozására szolgáló egyes intézkedések, valamint egyes, eltéréseket biztosító határozatok hatályon kívül helyezése tekintetében történő módosításáról. A javasolt irányelv, amennyiben elfogadják, felhatalmazná a tagállamokat arra, hogy kijelöljék a hulladékágazat meghatározott áruinak és szolgáltatásainak címzettjét, mint az adó fizetésére kötelezett személyt. |
(11) |
Következésképpen szükséges a 98/161/EK, a 2004/228/EK és a 2004/295/EK határozat alkalmazását – a korábbi időponttól függően – 2009. december 31-ig vagy a 77/388/EGK irányelvet módosító, a HÉA újrahasznosítotthulladék-ágazatban való alkalmazására vonatkozó különös szabályozás hatálybalépéséig meghosszabbítani. |
(12) |
Az eltérés meghosszabbítása nincs kedvezőtlen hatással a Közösség HÉA-ból származó saját forrásaira, és nincs hatással a fogyasztás végső szakaszában esedékes HÉA összegére sem. |
(13) |
A jogfolytonosság biztosítása érdekében e határozatot 2006. január 1-jétől kell alkalmazni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 98/161/EK határozat 1. cikkében a „2005. december 31-ig” időpont helyébe a „2009. december 31-ig” időpont lép.
2. cikk
A 2004/228/EK határozat 3. cikkében a „2005. december 31-ig” időpont helyébe a „2009. december 31-ig” időpont lép.
3. cikk
A 2004/295/EK határozat 3. cikkében a „2005. december 31-ig” időpont helyébe a „2009. december 31-ig” időpont lép.
4. cikk
Ezt a határozatot 2006. január 1-jétől kell alkalmazni.
5. cikk
Ennek a határozatnak a Spanyol Királyság, az Olasz Köztársaság és a Holland Királyság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 14-én.
a Tanács részéről
az elnök
K.-H. GRASSER
(1) HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2005/92/EK irányelvvel (HL L 345., 2005.12.28., 19. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 53., 1998.2.24., 19. o. A legutóbb a 2004/514/EK határozattal (HL L 219., 2004.6.19., 11. o.) módosított határozat.
(3) HL L 70., 2004.3.9., 37. o.
(4) HL L 97., 2004.4.1., 63. o.
(5) HL L 172., 2000.7.12., 24. o.
(6) HL L 219., 2004.6.19., 11. o.
Bizottság
22.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 51/19 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. február 2.)
az agrárstatisztikák javítására irányuló 2006. évi technikai cselekvési terv jóváhagyásáról
(az értesítés a C(2005) 6068. számú dokumentummal történt)
(2006/127/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a közösségi agrárstatisztika tökéletesítéséről szóló, 1996. június 25-i 96/411/EK tanácsi határozatra (1), és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére és 6. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 96/411/EK határozatnak megfelelően a Bizottság minden évben létrehoz egy agrárstatisztikai technikai cselekvési tervet. |
(2) |
A 96/411/EK határozatnak megfelelően a Közösség hozzájárul az egyes tagállamokban a nemzeti agrárstatisztikai rendszerek kiigazítása során felmerülő költségekhez, illetve a technikai cselekvési terv részét képező új vagy növekvő igényekkel kapcsolatos előkészítő munkák költségeihez. |
(3) |
A vonatkozó közösségi politikák végrehajtásához elengedhetetlen a vidékfejlesztésre vonatkozó statisztikai információ javítása és fejlesztése. Ez az éves cselekvési terv fő területe. |
(4) |
Szükség van az agrárstatisztikai rendszer megszilárdítására és a korábbi cselekvési tervek által támogatott munka folytatására a mezőgazdasági üzemregiszter és a kis mezőgazdasági üzemek terén. |
(5) |
E határozat intézkedései összhangban vannak az Agrárstatisztikai Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az agrárstatisztikák javítására irányuló 2006. évi technikai cselekvési terv (TAPAS 2006) a mellékletben közzétett formában jóvá lett hagyva.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 2-án.
a Bizottság részéről
Joaquín ALMUNIA
a Bizottság tagja
(1) HL L 162., 1996.7.1., 14. o. A legutóbb a 787/2004/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal (HL L 138., 2004.4.30., 12. o.) módosított határozat.
MELLÉKLET
AZ AGRÁRSTATISZTIKÁK JAVÍTÁSÁRA IRÁNYULÓ 2006. ÉVI TECHNIKAI CSELEKVÉSI TERV (TAPAS 2006)
Az agrárstatisztikák javítására irányuló 2006. évi technikai cselekvési tervben foglalt intézkedések a következő területeket érintik:
a) |
vidékfejlesztés; |
b) |
a mezőgazdasági üzemek statisztikai regiszterei; |
c) |
a kis mezőgazdasági üzemekre vonatkozó felmérések (kis egységek felmérései). |
Az ezen intézkedések részeként kidolgozott projektekhez a Bizottság pénzügyi hozzájárulást nyújt, amely tagállamonként nem haladja meg az A. táblázatban feltüntetett összeget.
A. táblázat
2006. évi technikai cselekvési terv
A közösség maximális anyagi hozzájárulása a felmerülő költségekhez
(euróban) |
||||
Országok |
Vidékfejlesztés |
A mezőgazdasági üzemek regisztere |
Kis egységek |
Összesen |
BE |
94 000 |
|
|
94 000 |
DK |
|
|
10 000 |
10 000 |
DE |
49 500 |
|
|
49 500 |
HU |
16 806 |
|
|
16 806 |
NL |
|
60 000 |
|
60 000 |
AT |
51 214 |
|
|
51 214 |
FI |
|
36 000 |
|
36 000 |
SE |
|
40 000 |
|
40 000 |
Összesen |
211 520 |
136 000 |
10 000 |
357 520 |
22.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 51/21 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. február 3.)
az egyes gyümölcsfafajok ültetvényeire vonatkozó statisztikai felméréseket érintő 2001/109/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2002/38/EK bizottsági határozat módosításáról
(az értesítés a C(2005) 5963. számú dokumentummal történt)
(2006/128/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az egyes gyümölcsfafajok ültetvényei termelési potenciáljának meghatározása céljából a tagállamok által végzendő statisztikai felmérésekről szóló, 2001. december 19-i 2001/109/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 1. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésére, 2. cikke (2) bekezdésére és 4. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2001/109/EK irányelvet, amely meghatározza a tagállamok által felmérendő fajok jegyzékét, az egyes gyümölcsfafaj-ültetvényekre vonatkozó felmérések felmérési paramétereinek meghatározásáról, valamint adatainak gépi olvasásra alkalmas formába történő átírására vonatkozó kódok és egységes szabályok megállapításáról szóló, 2001. december 27-i 2002/38/EK bizottsági határozat (2) hajtja végre. E határozat adja meg a termőterületek határait, ezek kódjait, valamint a gyümölcsfajokat és -fajtákat. |
(2) |
Az új tagállamok csatlakozása miatt a 2001/109/EK irányelv és a 2002/38/EK határozat megfelelő mellékleteit módosítani kell. |
(3) |
A 2001/109/EK irányelvet és a 2002/38/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(4) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 72/279/EGK tanácsi határozattal (3) létrehozott Agrárstatisztikai Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2001/109/EK irányelv melléklete helyébe az e határozat I. mellékletében található szöveg lép.
2. cikk
A 2002/38/EK határozat I. és III. melléklete az e határozat II., illetve III. mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 3-án.
a Bizottság részéről
Joaquín ALMUNIA
a Bizottság tagja
(1) HL L 13., 2002.1.16., 21. o. A legutóbb a 2003. évi csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
(2) HL L 16., 2002.1.18., 35. o.
(3) HL L 179., 1972.8.7., 1. o.
I. MELLÉKLET
„MELLÉKLET
AZ EGYES TAGÁLLAMOK ÁLTAL FELMÉRENDŐ GYÜMÖLCSFAFAJOK
|
Alma |
Körte |
Őszibarack |
Sárgabarack |
Narancs |
Citrom |
Apró gyümölcsű citrusfélék |
Belgium |
× |
× |
|
|
|
|
|
Cseh Köztársaság |
× |
× |
× |
× |
|
|
|
Dánia |
× |
× |
|
|
|
|
|
Németország |
× |
× |
|
|
|
|
|
Észtország |
× |
|
|
|
|
|
|
Görögország |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Spanyolország |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Franciaország |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Írország |
× |
|
|
|
|
|
|
Olaszország |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Ciprus |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Lettország |
× |
× |
|
|
|
|
|
Litvánia |
× |
× |
|
|
|
|
|
Luxemburg |
× |
× |
|
|
|
|
|
Magyarország |
× |
× |
× |
× |
|
|
|
Málta |
|
|
× (1) |
|
|
|
|
Hollandia |
× |
× |
|
|
|
|
|
Ausztria |
× |
× |
× |
× |
|
|
|
Lengyelország |
× |
× |
× (1) |
× (1) |
|
|
|
Portugália |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Szlovénia |
× |
× |
× (1) |
× (1) |
|
|
|
Szlovák Köztársaság |
× |
× |
× (1) |
× (1) |
|
|
|
Finnország |
× |
|
|
|
|
|
|
Svédország |
× |
× |
|
|
|
|
|
Egyesült Királyság |
× |
× |
|
|
|
|
|
(1) nem végeznek felmérést: a fák életkora, az állomány sűrűsége, és a gyümölcsfajták tekintetében”
II. MELLÉKLET
A 2002/38/EK határozat I. mellékletének módosításai
Ország |
Országkód |
Területi egység |
A területi egység kódja |
A NUTS-ra való hivatkozások |
1. |
Belgium és Dánia közé a következő kerül beillesztésre:
|
2. |
Németország és Görögország közé a következő kerül beillesztésre:
|
3. |
Olaszország és Luxemburg közé a következő kerül beillesztésre:
|
4. |
Luxemburg és Hollandia közé a következő kerül beillesztésre:
|
5. |
Ausztria és Portugália közé a következő kerül beillesztésre:
|
6. |
Portugália és Finnország közé a következő kerül beillesztésre:
|
III. MELLÉKLET
A 2002/38/EK határozat III. mellékletébe kerülő új fajták
Az egyes gyümölcsfaj-ültetvények tekintetében végzett statisztikai felmérések eredményeinek a Bizottság részére történő továbbítására szolgáló, egyes fajokra és fajtákra vonatkozó kódok
Faj/fajta |
Fajkód |
Fajtakód |
1. |
Az 1. pontba a következő kerül beillesztésre: Almafák, az „Early gold” és az „Egyéb (a tagállamok által meghatározott) fajták” közé:
|
2. |
A 2. pontba a következő kerül beillesztésre: Körtefák, a „Boscs Flaschenbirne” és az „Egyéb (a tagállamok által meghatározott) fajták” közé:
|
3. |
A 3. pontba a következő kerül beillesztésre: Őszibarackfák (Fehér húsú őszibarackot termő fák), az „Egyéb” és a „Nectarines” közé:
|
4. |
A 3. pontba a következő kerül beillesztésre: Őszibarackfák (Sárgahúsú őszibarackot termő őszibarackfák), az „Egyéb” és a „Nectarines” közé:
|
5. |
A 4. pontba a következő kerül beillesztésre: Sárgabarackfák, a „Vitillo” és az „Egyéb (a tagállamok által meghatározott) fajták” közé:
|
22.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 51/27 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. február 7.)
a 2003/329/EK határozatnak a trágya hőkezelési eljárására vonatkozó átmeneti intézkedések meghosszabítása tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2006) 263. számú dokumentummal történt)
(Csak a francia, a holland, a finn és a svéd nyelvű szöveg hiteles)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/129/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi előírások megállapításáról szóló, 2002. október 3-i 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 32. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1774/2002/EK rendelet nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi előírásokat állapít meg. Ezen előírások szigorúságára tekintettel átmeneti intézkedések engedélyezésére került sor. |
(2) |
A trágya hőkezelési eljárása tekintetében az 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti átmeneti intézkedésekről szóló, 2003. május 12-i 2003/329/EK bizottsági határozat (2) haladékot ad a szakma számára a trágya hőkezelési eljárásának kiigazítására és alternatív eljárások kidolgozására 2005. december 31-ig. |
(3) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság 2005. szeptember 7-én véleményt fogadott el a trágya hőkezelésének biológiai biztonságáról. E vélemény alapján a Bizottság módosításokat javasolt az 1774/2002/EK rendelet VIII. mellékletének vonatkozó fejezetében. Ezen új intézkedések alkalmazásáig a tagállamok és az üzemeltetők arra kérték a Bizottságot, hogy hosszabbítsa meg a 2003/329/EK határozatban előírt átmeneti intézkedések érvényességét a kereskedelmi zavarok elkerülése érdekében. |
(4) |
A 2003/329/EK határozatban előírt átmeneti intézkedéseket tehát utolsó alkalommal meg kell hosszabbítani, hogy lehetővé tegyék a tagállamok számára, hogy engedélyezzék az üzemeltetőknek a nemzeti szabályozások alkalmazásának folytatását a trágya hőkezelési eljárása területén, az 1774/2002/EK rendelet VIII. melléklete módosított követelményeinek alkalmazásáig. |
(5) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2003/329/EK határozat a következőképpen módosul:
Az 1. cikkben, a 3. cikk (2) bekezdésében és az 5. cikkben a „2005. december 31.” időpont helyébe a „2006. december 31.” időpont lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a Belga Királyság, a Francia Köztársaság, a Holland Királyság és a Finn Köztársaság a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 7-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 273., 2002.10.10., 1. o. A legutóbb a 416/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 66., 2005.3.12., 10. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 117., 2003.5.13., 51. o. A legutóbb a 2005/14/EK határozattal (HL L 7., 2005.1.11., 5. o.) módosított határozat.